Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,090
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
2
00:01:24,710 --> 00:01:30,240
[Mirror: A Tale of Twin Cities]
3
00:01:30,240 --> 00:01:33,000
[Episode 32]
4
00:01:34,120 --> 00:01:38,370
That's why I don't want her to know about this matter.
5
00:01:39,240 --> 00:01:42,640
You want me to help you to conceal things from her again?
6
00:01:58,130 --> 00:02:00,150
What did His Highness tell you?
7
00:02:00,820 --> 00:02:04,920
We both suspect that Lord Zhi Zhe is the Heavenly King.
8
00:02:04,920 --> 00:02:09,200
He told you about the parchment I got from the Jing Pagoda?
9
00:02:11,480 --> 00:02:15,940
We still don't understand why he is helping Cangliu.
10
00:02:15,940 --> 00:02:20,320
We need you and Zhen Lan to look into this.
11
00:02:20,320 --> 00:02:23,090
Now that the seal in the Ghost and Deity Abyss is undone,
12
00:02:23,090 --> 00:02:27,270
you also have the Splitting Sword, what should we do next?
13
00:02:27,270 --> 00:02:31,320
Let's wait until you've investigated it thoroughly.
14
00:02:31,320 --> 00:02:34,450
We? What about you?
15
00:02:35,090 --> 00:02:38,340
I'll return to the main camp at Jing Lake to handle some matters.
16
00:02:38,340 --> 00:02:42,620
Remember. If you need to find me, knock on it three times.
17
00:03:08,290 --> 00:03:09,860
A'Huan!
18
00:03:10,380 --> 00:03:13,220
- Older Sister.
- Why are you in such a rush to see me? What's going on?
19
00:03:13,220 --> 00:03:17,060
Do you know Fei Lian's whereabouts? He still hasn't returned to the camp yet.
20
00:03:17,060 --> 00:03:19,120
Fei Lian has returned.
21
00:03:19,120 --> 00:03:21,120
But...
22
00:03:21,120 --> 00:03:22,640
What's wrong?
23
00:03:23,940 --> 00:03:27,820
Nan Zhao has proof and says Fei Lian colluded with the enemy at Banbu City.
24
00:03:27,820 --> 00:03:30,800
He deliberately released some merpeople and Kongsang people.
25
00:03:32,310 --> 00:03:34,370
How is that possible?
26
00:03:34,370 --> 00:03:37,090
How can Fei Lian be someone who would collude with them?
27
00:03:37,740 --> 00:03:41,590
Nan Zhao must be using a pretext to frame him!
28
00:03:41,590 --> 00:03:43,790
- Yu Huan!
- Sister.
29
00:03:43,790 --> 00:03:45,840
This matter is definitely my fault.
30
00:03:45,840 --> 00:03:49,800
If I had let him come back with me, this wouldn't have happened.
31
00:03:49,800 --> 00:03:53,130
I must go see him and save him.
32
00:03:54,640 --> 00:03:56,700
Don't rush just yet.
33
00:03:56,700 --> 00:04:00,160
I think there is room for this to turn around.
34
00:04:00,160 --> 00:04:03,610
Master Peng asked me to report to Lord Zhi Zhe, not to convict Fei Lian,
35
00:04:03,610 --> 00:04:06,490
but to temporarily detain him in jail.
36
00:04:06,490 --> 00:04:08,560
Master Peng and Master Lan have been fighting each other for many years.
37
00:04:08,560 --> 00:04:11,040
If Fei Lian is truly found to be colluding with the enemy,
38
00:04:11,040 --> 00:04:13,470
he probably would've already been harshly punished.
39
00:04:14,020 --> 00:04:17,580
Then, do you know what Nan Zhao said?
40
00:04:18,130 --> 00:04:21,600
I don't know the details of what happened in the Hall of the Five Masters.
41
00:04:21,600 --> 00:04:24,990
I only vaguely heard that Nan Zhao found
42
00:04:24,990 --> 00:04:27,320
Quanxian's medicinal ointment on Fei Lian.
43
00:04:27,320 --> 00:04:29,420
Quanxian's medicinal ointment?
44
00:04:34,250 --> 00:04:37,580
How is Fei Lian connected with the Quanxian?
45
00:04:38,210 --> 00:04:40,750
But if they have the proof,
46
00:04:42,290 --> 00:04:45,250
Master Peng will definitely punish Fei Lian harshly...
47
00:04:45,890 --> 00:04:48,680
and take the opportunity to suppress Master Lang.
48
00:04:48,680 --> 00:04:51,500
For him to involve so many people in this,
49
00:04:51,500 --> 00:04:53,880
he must have an ulterior motive.
50
00:05:01,730 --> 00:05:04,890
Why isn't there anyone proving Fei Lian's whereabouts and innocence?!
51
00:05:04,890 --> 00:05:07,450
- Investigate it again!
- Yes.
52
00:05:12,860 --> 00:05:14,330
Reporting.
53
00:05:16,900 --> 00:05:19,550
Master Lang, an object has been submitted.
54
00:05:22,530 --> 00:05:24,470
Hurry and bring it up here.
55
00:05:30,700 --> 00:05:33,180
- You may step down.
- Yes.
56
00:06:10,870 --> 00:06:12,830
Why is it so serious?
57
00:06:12,830 --> 00:06:14,620
Hurry and get up.
58
00:06:22,120 --> 00:06:26,060
A lowly prison guard named Xin Zhui used the interrogation as an excuse.
59
00:06:26,060 --> 00:06:28,020
That bastard.
60
00:06:28,020 --> 00:06:31,030
What did you bring? Any wine?
61
00:06:31,030 --> 00:06:32,840
I didn't know that you got caned.
62
00:06:32,840 --> 00:06:35,670
I brought you some wine and small dishes.
63
00:06:35,670 --> 00:06:38,480
Wait. Let me get some medicine to treat the wounds.
64
00:06:38,480 --> 00:06:40,050
Forget it.
65
00:06:41,230 --> 00:06:45,230
I'm a soldier. These wounds are nothing.
66
00:07:00,490 --> 00:07:03,040
Was that guard, Xin Zhui,
67
00:07:04,210 --> 00:07:07,170
given orders by Master Peng?
68
00:07:10,660 --> 00:07:12,520
What are you trying to say?
69
00:07:13,940 --> 00:07:18,800
You returned victorious with captives, but left me alone in Jiuyi Mountain.
70
00:07:18,800 --> 00:07:22,130
Did you collude with Master Peng on this?
71
00:07:28,200 --> 00:07:30,140
Of course not.
72
00:07:41,400 --> 00:07:46,050
I came today to beg for your forgiveness.
73
00:07:46,050 --> 00:07:51,030
That day, after I captured Princess Bai of Kongsang, all I could think about was bringing her back here.
74
00:07:51,030 --> 00:07:55,550
I wanted you to wrap up what was left by staying in the mountain to search for the remnants.
75
00:07:55,550 --> 00:07:57,750
But I really didn't expect that...
76
00:07:58,810 --> 00:08:02,130
you would receive such a big punishment because of it
77
00:08:02,130 --> 00:08:04,680
and even get accused of collusion.
78
00:08:07,650 --> 00:08:09,410
I believe you.
79
00:08:29,770 --> 00:08:31,880
I already said that I believe you.
80
00:08:31,880 --> 00:08:34,570
Why did you still drink up three bowls in succession?
81
00:08:34,570 --> 00:08:38,510
You're not really upset that I'm wounded and can't drink, are you?
82
00:08:45,720 --> 00:08:47,390
Yu Huan...
83
00:08:48,110 --> 00:08:52,060
You and I are both soldiers.
84
00:08:52,060 --> 00:08:55,940
We only have one goal, which is to defend against
85
00:08:55,940 --> 00:09:00,920
enemies on the battlefield. The infighting among the nobles in the royal court
86
00:09:00,920 --> 00:09:03,310
is beyond our concern. Isn't that right?
87
00:09:08,280 --> 00:09:11,850
I'll owe you for this for my entire life.
88
00:09:30,840 --> 00:09:33,180
I'm a spy now.
89
00:09:34,680 --> 00:09:37,160
Even if Master Lang can save my life,
90
00:09:37,160 --> 00:09:40,370
I probably can't go back to the battlefield.
91
00:09:45,510 --> 00:09:47,170
That won't happen.
92
00:09:48,090 --> 00:09:50,130
You and I made a promise.
93
00:09:51,350 --> 00:09:54,300
That we would definitely kill our enemies together on the battlefield.
94
00:09:59,400 --> 00:10:01,780
I'll definitely get you out of here.
95
00:10:17,100 --> 00:10:19,500
Young Master.
96
00:10:19,500 --> 00:10:23,640
Hurry and notify all the warriors that are scattered everywhere to quickly return to the main camp.
97
00:10:23,640 --> 00:10:26,350
Do you have some sort of plan?
98
00:10:26,350 --> 00:10:28,590
I need to leave the main camp for some time.
99
00:10:28,590 --> 00:10:30,940
I'm concerned that Cangliu will attack.
100
00:10:30,940 --> 00:10:33,710
So I want you and them to protect the main camp together.
101
00:10:33,710 --> 00:10:36,060
Young Master, where are you going?
102
00:10:36,570 --> 00:10:38,430
I'll tell you later.
103
00:10:58,200 --> 00:11:01,500
Congratulations, Emperor of the Sea for obtaining the Splitting Sword.
104
00:11:03,600 --> 00:11:05,100
Master...
105
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
the Splitting Sword has been obtained.
106
00:11:08,800 --> 00:11:11,490
I want to go to Stranded Dragon Abyss as soon as possible to undo the seal there.
107
00:11:11,490 --> 00:11:13,800
Release the Dragon Deity.
108
00:11:13,800 --> 00:11:15,700
Stranded Dragon Abyss?
109
00:11:16,500 --> 00:11:18,800
I've been waiting for this.
110
00:11:18,800 --> 00:11:21,200
Waited for 7,000 years for this.
111
00:11:22,300 --> 00:11:24,800
Why are you so worried about this?
112
00:11:24,800 --> 00:11:27,600
The Stranded Dragon Abyss was when the Heavenly King
113
00:11:27,600 --> 00:11:29,900
sealed the Dragon Deity back then.
114
00:11:29,900 --> 00:11:33,800
It's also the place where Emperor of the Sea, Chun Huang, died.
115
00:11:34,800 --> 00:11:36,600
Over this last century,
116
00:11:36,600 --> 00:11:39,200
many Quanxian warriors were dispatched to find the way,
117
00:11:39,200 --> 00:11:42,200
but the seal was too powerful.
118
00:11:42,200 --> 00:11:46,300
It is also extremely dangerous and many people didn't return.
119
00:11:47,000 --> 00:11:51,200
So, not much is also known about that place.
120
00:11:51,200 --> 00:11:54,900
Are you taking the army with you, Emperor of the Sea?
121
00:11:55,900 --> 00:11:57,300
No.
122
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
I'm preparing to go alone.
123
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
You must not! The Stranded Dragon Abyss is dangerous and abnormal.
124
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
You mustn't go alone. Not to mention, your health...
125
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
I'm fine.
126
00:12:08,000 --> 00:12:12,500
We don't have much time. If we don't unlock the Dragon Deity Seal now,
127
00:12:12,500 --> 00:12:16,600
and instead wait for Cangliu to regain their power, I fear it'll be even more difficult.
128
00:12:16,600 --> 00:12:20,100
At least, you should take the Left Commissioner and the rest of them.
129
00:12:21,500 --> 00:12:23,200
Emperor of the Sea,
130
00:12:23,200 --> 00:12:26,200
we waited for you for 7,000 years.
131
00:12:26,200 --> 00:12:29,300
What if something happens?
132
00:12:30,300 --> 00:12:34,200
Don't worry. Nothing will happen to me.
133
00:12:44,800 --> 00:12:48,000
A'Lang, this was entrusted to me by Chun Huang.
134
00:12:48,000 --> 00:12:49,900
In this conch are sounds of the waves.
135
00:12:49,900 --> 00:12:54,800
Could it be that Chun Huang was wildly ambitious and wanted to swallow Yunhuang?
136
00:12:54,800 --> 00:12:57,600
Queen Bai Wei wanted to stop him
137
00:12:57,600 --> 00:12:59,640
and was killed.
138
00:12:59,640 --> 00:13:00,200
[Queen Bai Wei]
139
00:13:00,940 --> 00:13:02,600
But according to historical records,
140
00:13:02,600 --> 00:13:06,100
the Heavenly King and Queen Bai Wei sealed the Dragon Deity together.
141
00:13:06,100 --> 00:13:09,600
Chun Huang perished and was trapped in the Dragon Terrace.
142
00:13:09,600 --> 00:13:12,100
It should be Chun Huang who died first.
143
00:13:12,800 --> 00:13:17,600
Then, who killed Queen Bai Wei?
144
00:13:37,200 --> 00:13:39,490
Your Highness, what are you reading?
145
00:13:40,500 --> 00:13:43,600
I'm reading the Dark Golden Classics.
146
00:13:43,600 --> 00:13:46,200
Did you find anything?
147
00:13:46,200 --> 00:13:47,700
No.
148
00:13:48,600 --> 00:13:53,100
Your Highness, what did you and Su Mo discuss that day?
149
00:13:53,900 --> 00:13:55,400
Nothing much.
150
00:13:55,400 --> 00:13:59,000
He wanted me to come back and flip through this to see if there were any clues.
151
00:13:59,000 --> 00:14:02,900
That way everyone can get some rest and we can plan.
152
00:14:03,740 --> 00:14:06,580
Are the two of you hiding something from me?
153
00:14:08,800 --> 00:14:12,200
What would we hide from you?
154
00:14:12,800 --> 00:14:15,960
A'Ying, after you went to Jing Pagoda,
155
00:14:15,960 --> 00:14:20,000
- your suspicions have gotten worse.
- I...
156
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
You are here.
157
00:14:49,800 --> 00:14:54,000
Master Peng, you've had to wait a long time.
158
00:14:55,100 --> 00:14:57,200
It's good that you are here.
159
00:14:57,200 --> 00:15:00,030
Do you want the kitchen
160
00:15:00,030 --> 00:15:02,600
to prepare some nice wine and food?
161
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
No need.
162
00:15:06,000 --> 00:15:10,200
If you were considerate, it would have been prepared already.
163
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
Tell me. What exactly do you want?
164
00:15:18,400 --> 00:15:20,200
Military power?
165
00:15:28,000 --> 00:15:30,300
You deserve to be called Master Lang.
166
00:15:38,400 --> 00:15:42,800
The military power isn't in my hands right now.
167
00:15:42,800 --> 00:15:46,500
As long as you are on my side,
168
00:15:47,400 --> 00:15:49,800
it's also not good for Master Xian
169
00:15:49,800 --> 00:15:52,600
to hand over the military power either.
170
00:15:53,930 --> 00:15:55,590
Of course,
171
00:15:56,800 --> 00:16:00,300
it depends on how much you value Fei Lian.
172
00:16:00,300 --> 00:16:02,500
The military is not in your hands,
173
00:16:02,500 --> 00:16:07,200
but Fei Lian is definitely your successor.
174
00:16:07,200 --> 00:16:11,200
Fei Lian committed a crime by collaborating with the enemy this time.
175
00:16:11,200 --> 00:16:14,600
It's a small matter to be punished with flesh and blood.
176
00:16:15,400 --> 00:16:19,900
There's also a way for him to return after being exiled.
177
00:16:22,500 --> 00:16:25,200
Most importantly,
178
00:16:25,200 --> 00:16:29,400
it's being cut off from the army
179
00:16:29,400 --> 00:16:32,000
and demoted to a commoner.
180
00:16:34,200 --> 00:16:39,700
In this way, Fei Lian's future will be completely destroyed.
181
00:16:39,700 --> 00:16:42,740
Fei Lian is young and talented
182
00:16:42,740 --> 00:16:45,600
and ended up in this state.
183
00:16:45,600 --> 00:16:50,400
It is unavoidable and too embarrassing.
184
00:16:53,700 --> 00:16:58,000
You picked up Yu Huan and spent so much time and effort on him.
185
00:16:58,000 --> 00:17:02,900
Naturally, when it comes to Fei Lian, I can't stand aside and do nothing.
186
00:17:04,790 --> 00:17:09,990
Aren't you just using this to threaten me?
187
00:17:15,200 --> 00:17:20,600
There are indeed many changes in the Imperial Court.
188
00:17:20,600 --> 00:17:24,700
Right now you are relying on Yu Huan and also have the support of Zhi Zhe,
189
00:17:24,700 --> 00:17:29,000
so you're more and more vicious in the way you do things.
190
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
I can't help...
191
00:17:33,600 --> 00:17:36,400
but have a new level of respect.
192
00:17:49,610 --> 00:17:52,480
Let's see how you'll decide...
193
00:17:53,300 --> 00:17:55,900
on the final direction of this matter.
194
00:18:04,790 --> 00:18:06,990
Lord Zhi Zhe is superior.
195
00:18:13,000 --> 00:18:17,200
I've received your grace and was ordered to go to Jiuyi Mountain to capture the rebels from land and sea.
196
00:18:17,200 --> 00:18:22,300
During this period, Genera Fei Lian was of great assistance to me.
197
00:18:22,300 --> 00:18:26,100
With Fei Lian's merit, we were able to capture the Queen of the Earth.
198
00:18:26,100 --> 00:18:29,600
But now, he has been slandered as collaborating with the enemy.
199
00:18:29,600 --> 00:18:32,200
This is definitely not true!
200
00:18:36,700 --> 00:18:40,800
Fei Lian was interrogated without authorization and punished by floggings and torture.
201
00:18:45,890 --> 00:18:47,760
Is that so?
202
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
Yes.
203
00:18:50,000 --> 00:18:53,500
I can't watch him being slandered.
204
00:18:53,500 --> 00:18:55,700
Fei Lian is well-mannered and a man of integrity
205
00:18:55,700 --> 00:18:58,100
and the best general in Cangliu.
206
00:18:58,100 --> 00:19:01,400
But now he's in the hands of a villain.
207
00:19:01,400 --> 00:19:05,100
Please, Lord Zhi Zhe, save Fei Lian.
208
00:19:05,100 --> 00:19:08,400
What does an insignificant Fei Lian...
209
00:19:09,000 --> 00:19:11,800
have to do with me?
210
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
What does it have to do with Cangliu?
211
00:19:17,400 --> 00:19:23,400
However, since you personally plead for mercy on his behalf,
212
00:19:23,400 --> 00:19:27,000
I can give him a chance.
213
00:19:30,800 --> 00:19:33,000
Thank you, Lord Zhi Zhe.
214
00:19:37,860 --> 00:19:39,600
[Algae of Red Ghost]
215
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
Next, the Land-Sea Alliance
216
00:19:42,400 --> 00:19:47,600
must be going to the Stranded Dragon Abyss to unlock the seal of the Dragon Deity.
217
00:19:47,600 --> 00:19:50,000
I want Fei Lian to be your deputy
218
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
and go with you to Stranded Dragon Abyss.
219
00:19:54,000 --> 00:19:57,300
My Lord, this is...
220
00:20:00,200 --> 00:20:03,800
The Algae of Red Ghost.
221
00:20:03,800 --> 00:20:07,300
It's a poison from Yunhuang.
222
00:20:09,400 --> 00:20:13,300
Release this in the water.
223
00:20:13,300 --> 00:20:18,400
Once anyone enters the water, it'll dissolve into his skin.
224
00:20:18,400 --> 00:20:23,300
That person will gradually become petrified.
225
00:20:24,400 --> 00:20:31,300
I want you to release this in the water routes.
226
00:20:34,600 --> 00:20:37,500
I'll ensure I live up to this mission.
227
00:20:37,500 --> 00:20:41,300
However, once you open this bottle,
228
00:20:41,300 --> 00:20:44,800
you'll be the first to become poisoned.
229
00:20:53,900 --> 00:20:56,500
Are you afraid?
230
00:20:57,700 --> 00:20:59,400
Of course, I'm not afraid.
231
00:20:59,400 --> 00:21:02,700
I wouldn't hesitate to go through fire and water.
232
00:21:07,000 --> 00:21:10,400
Warriors are not afraid of death.
233
00:21:12,700 --> 00:21:15,200
Excellent.
234
00:21:16,600 --> 00:21:20,600
There is no antidote for this poison.
235
00:21:21,600 --> 00:21:26,000
As long as you consume this in time, it won't harm your life.
236
00:21:26,000 --> 00:21:28,800
I'll give you this medicine.
237
00:21:28,800 --> 00:21:31,000
Thank you, Lord Zhi Zhe.
238
00:21:31,800 --> 00:21:34,730
As for this blood pact,
239
00:21:34,730 --> 00:21:37,200
after you have completed this task,
240
00:21:38,400 --> 00:21:41,400
I'll give you the elixir.
241
00:21:44,380 --> 00:21:46,960
Thank you for giving Fei Lian this opportunity.
242
00:21:46,960 --> 00:21:49,950
Fei Lian and I will do our best
243
00:21:49,950 --> 00:21:51,920
to stop Su Mo.
244
00:21:52,960 --> 00:21:58,650
Master Lang traded military power for Fei Lian's life,
245
00:21:58,650 --> 00:22:03,770
but Fei Lian just can't lead a troop onto the battlefield anymore.
246
00:22:03,770 --> 00:22:07,970
If you hadn't come, he wouldn't have died either.
247
00:22:07,970 --> 00:22:11,120
However, if officers and soldiers can't go onto the battlefield again,
248
00:22:11,120 --> 00:22:14,220
then this is the same as death.
249
00:23:02,580 --> 00:23:05,970
General Yu Huan brought the command tokens of the five masters?
250
00:23:05,970 --> 00:23:07,200
I didn't.
251
00:23:07,200 --> 00:23:09,440
Then are you here to break him out of prison?
252
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
I'm not.
253
00:23:10,840 --> 00:23:14,780
I'm under orders to take General Fei Lian out of prison.
254
00:23:14,780 --> 00:23:16,170
General?
255
00:23:16,170 --> 00:23:18,260
Escort General Fei Lian back to the camp!
256
00:23:18,260 --> 00:23:19,830
Yes!
257
00:23:34,390 --> 00:23:37,850
You are not talking. What's on your mind?
258
00:23:37,850 --> 00:23:41,960
I was thinking about how you can go onto the battlefield in your condition.
259
00:23:41,960 --> 00:23:44,470
Looking down on me again?
260
00:23:44,470 --> 00:23:47,810
You'll have to suffer being my deputy, but don't worry.
261
00:23:47,810 --> 00:23:51,380
In my heart, you and I are equals.
262
00:23:53,740 --> 00:23:58,500
Yu Huan, Nan Zhao accused me of collaborating with the enemy.
263
00:23:58,500 --> 00:24:02,040
The power struggles between Master Peng and Master Lang are increasing every day.
264
00:24:02,040 --> 00:24:04,190
Why did Master Peng spare my life?
265
00:24:04,190 --> 00:24:06,670
Moreover, he even retained my military status.
266
00:24:07,650 --> 00:24:10,450
I must not let Fei Lian know about Lord Zhi Zhe.
267
00:24:10,450 --> 00:24:12,030
I also can't let him know about
268
00:24:12,030 --> 00:24:14,950
the deal I've made with Lord Zhi Zhe.
269
00:24:18,640 --> 00:24:21,500
It's because Master Lang gave up his military power.
270
00:24:23,050 --> 00:24:24,960
Grand Uncle...
271
00:24:25,610 --> 00:24:28,590
This time, when we go to the Stranded Dragon Abyss, we'll work hand in hand
272
00:24:28,590 --> 00:24:30,730
and definitely obtain outstanding military merits.
273
00:24:30,730 --> 00:24:32,730
All right. Let's make a pact
274
00:24:32,730 --> 00:24:34,760
to advance and retreat together.
275
00:24:47,460 --> 00:24:48,670
What's going on?
276
00:24:48,670 --> 00:24:50,930
The Wind Falcons have all been destroyed by Young Master.
277
00:24:50,930 --> 00:24:52,750
Why are we, the drivers of the falcons,
278
00:24:52,750 --> 00:24:55,230
also going to the Stranded Dragon Abyss?
279
00:24:55,810 --> 00:24:57,630
Yu Huan wants to lead his subordinates
280
00:24:57,630 --> 00:24:59,760
to destroy the Stranded Dragon Abyss.
281
00:24:59,760 --> 00:25:02,180
The power of the Dragon Deity is in the Stranded Dragon Abyss.
282
00:25:02,180 --> 00:25:05,750
Once it's destroyed, our hopes for going back to Bilou Sea
283
00:25:05,750 --> 00:25:07,890
will be even more uncertain.
284
00:25:11,890 --> 00:25:14,400
Help me to delay them. I'm going to see what's going on.
285
00:25:14,400 --> 00:25:17,580
Don't be impulsive. I'll go.
286
00:25:26,880 --> 00:25:28,930
Young Master, Xiang Lai's report just came.
287
00:25:28,930 --> 00:25:32,400
Yu Huan and Fei Lian are leading the troops to destroy the Stranded Dragon Abyss.
288
00:25:35,200 --> 00:25:37,040
I didn't expect them
289
00:25:37,040 --> 00:25:39,390
to take action so quickly.
290
00:25:40,220 --> 00:25:43,320
Young Master, what are your plans?
291
00:25:43,320 --> 00:25:45,380
I must rush and get to the Stranded Dragon Abyss.
292
00:25:45,380 --> 00:25:47,510
- Yan Xi. Ning Liang.
- Here!
293
00:25:47,510 --> 00:25:49,070
Lead a team of horses and men each
294
00:25:49,070 --> 00:25:50,540
and go to the Stranded Dragon Abyss immediately
295
00:25:50,540 --> 00:25:53,570
- and deal with the Cangliu.
- I will abide.
296
00:25:53,570 --> 00:25:55,460
I'll have to trouble you elders
297
00:25:55,460 --> 00:25:57,910
to guard and protect Quanxian's main camp.
298
00:25:58,540 --> 00:26:00,330
Yes!
299
00:26:01,030 --> 00:26:04,820
Should we tell Princess Bai Ying about you going to the Stranded Dragon Abyss?
300
00:26:05,680 --> 00:26:06,750
No need.
301
00:26:06,750 --> 00:26:10,610
If she doesn't go, then I won't have to worry.
302
00:26:10,610 --> 00:26:12,400
Let's set out.
303
00:26:15,390 --> 00:26:17,430
Young Master is heading to the Stranded Dragon Abyss.
304
00:26:17,430 --> 00:26:18,800
Will it be too dangerous?
305
00:26:18,800 --> 00:26:22,130
Young Master can definitely avert danger and release the Dragon Deity without any problems.
306
00:26:22,130 --> 00:26:25,300
We just need to take care of our assigned tasks.
307
00:26:25,300 --> 00:26:28,340
Let's get ready to set out then.
308
00:26:28,340 --> 00:26:29,980
Hold on.
309
00:26:31,590 --> 00:26:38,050
I... would like to bid farewell to Na Sheng before we go.
310
00:26:40,070 --> 00:26:43,480
All right. Go on. I'll help you mark attendance for the soldiers.
311
00:26:43,480 --> 00:26:45,150
Thank you.
312
00:27:11,890 --> 00:27:14,770
Strange. Why isn't there any response?
313
00:27:14,770 --> 00:27:18,620
Didn't he say he would show up if I knocked on it three times?
314
00:27:34,940 --> 00:27:36,610
Yan Xi!
315
00:27:37,540 --> 00:27:40,810
Let's go. Let's set out.
316
00:27:40,810 --> 00:27:42,530
Are you really going to come with me?
317
00:27:42,530 --> 00:27:46,340
Of course! Otherwise, we won't know how long we'll be separated.
318
00:27:46,340 --> 00:27:48,410
But the Stranded Dragon Abyss is very dangerous.
319
00:27:48,410 --> 00:27:50,410
I'm not afraid. I have the Heavenly Ring.
320
00:27:50,410 --> 00:27:52,850
I can protect you all. Besides, I know many spells, too.
321
00:27:52,850 --> 00:27:55,400
I can protect myself as well.
322
00:27:55,400 --> 00:27:57,450
I'm not joking with you.
323
00:27:57,450 --> 00:27:59,310
We don't know what we'll encounter along the way.
324
00:27:59,310 --> 00:28:00,970
I'm afraid I don't have the energy to protect you.
325
00:28:00,970 --> 00:28:03,590
Don't worry. I'm so clever,
326
00:28:03,590 --> 00:28:05,950
I can definitely avert danger.
327
00:28:07,870 --> 00:28:10,530
No. You can't go.
328
00:28:10,530 --> 00:28:15,640
If you don't take me along, I can't guarantee that Sister Bai Ying won't take me along.
329
00:28:17,030 --> 00:28:20,400
Young Master doesn't want you to tell her about the Stranded Dragon Abyss.
330
00:28:25,470 --> 00:28:29,090
Fine. Come with me then.
331
00:28:29,090 --> 00:28:30,910
I really don't know what to do with you.
332
00:28:30,910 --> 00:28:33,850
Don't worry. Everything will really be all right.
333
00:28:33,850 --> 00:28:37,790
I have the Heavenly Ring to protect you and Brother Ice Cube, too.
334
00:28:55,220 --> 00:28:57,730
- A'Ying.
- Your Highness.
335
00:28:57,730 --> 00:28:59,580
Where did you go?
336
00:28:59,580 --> 00:29:01,980
I went to find Su Mo, but I couldn't find him.
337
00:29:01,980 --> 00:29:06,090
S-Su Mo? Why are you looking for him?
338
00:29:06,090 --> 00:29:08,340
Do you know where he is?
339
00:29:08,340 --> 00:29:10,450
He should be re-arranging
340
00:29:10,450 --> 00:29:13,520
the defense for the camp right now. Don't go and disturb him.
341
00:29:13,520 --> 00:29:16,570
Arranging the defense for the camp? How did you know?
342
00:29:16,570 --> 00:29:18,830
I made a guess.
343
00:29:18,830 --> 00:29:22,120
A'Ying, don't worry. He's fine.
344
00:29:22,120 --> 00:29:25,560
Why don't you go back and rest now?
345
00:29:25,560 --> 00:29:30,180
Your Highness, are you and Su Mo hiding something from me?
346
00:29:32,180 --> 00:29:34,480
Has he gone to the Stranded Dragon Abyss?
347
00:29:34,480 --> 00:29:36,150
He... really went there?
348
00:29:36,150 --> 00:29:38,350
Did he go alone?
349
00:29:40,370 --> 00:29:42,040
Yes.
350
00:29:42,040 --> 00:29:43,830
Your Highness, why didn't you stop him?
351
00:29:43,830 --> 00:29:45,420
The Stranded Dragon Abyss is where the Seal of the Dragon Deity is.
352
00:29:45,420 --> 00:29:47,200
It's very dangerous and he was recently injured, too!
353
00:29:47,200 --> 00:29:48,820
What if he encounters danger?
354
00:29:48,820 --> 00:29:51,530
I tried to stop him, but he refused to listen to me.
355
00:29:51,530 --> 00:29:54,050
You could have told me! I could have persuaded him.
356
00:29:54,050 --> 00:29:56,610
I... I can go with him to protect him!
357
00:29:56,610 --> 00:29:58,020
A'Ying, I'm sorry.
358
00:29:58,020 --> 00:30:00,730
Su Mo's intention was that he doesn't want you to face dangers with him.
359
00:30:00,730 --> 00:30:02,640
That's why he had me hide this from you.
360
00:30:02,640 --> 00:30:07,140
I wanted to go and help him too, but I can't do anything well.
361
00:30:07,140 --> 00:30:09,420
The only thing I could do,
362
00:30:10,090 --> 00:30:12,350
was to help him hide this from you.
363
00:30:12,980 --> 00:30:14,670
Your Highness!
364
00:30:14,670 --> 00:30:16,820
Forget it.
365
00:30:16,820 --> 00:30:18,600
I couldn't hide it anyway.
366
00:30:18,600 --> 00:30:22,190
If you really want to go, hurry and go and find him.
367
00:30:22,190 --> 00:30:23,570
It's still not too late if you leave now.
368
00:30:23,570 --> 00:30:26,740
Either way, out of all the things not completed,
369
00:30:26,740 --> 00:30:29,040
this is just another one of them.
370
00:30:48,790 --> 00:30:50,600
Master Peng.
371
00:31:07,270 --> 00:31:10,890
My Lord, what's wrong?
372
00:31:16,880 --> 00:31:21,550
I was just getting the servants to prepare some fine wine and nice food.
373
00:31:23,060 --> 00:31:26,080
W-We invited guests from everywhere...
374
00:31:27,550 --> 00:31:31,880
to celebrate you regaining your military power.
375
00:31:41,540 --> 00:31:44,780
My Lord, what did I do wrong?
376
00:31:47,370 --> 00:31:50,440
Do you want them
377
00:31:50,440 --> 00:31:53,050
to see me as a laughing stock?!
378
00:31:54,410 --> 00:31:56,020
What do you mean by laughingstock, My Lord?
379
00:31:56,020 --> 00:31:58,640
This is... just to let them come here to celebrate...
380
00:31:58,640 --> 00:32:03,790
The regaining of my military power? Yu Huan had already seized it a long time ago!
381
00:32:03,790 --> 00:32:05,470
What?
382
00:32:10,170 --> 00:32:12,380
This rascal.
383
00:32:12,380 --> 00:32:14,710
I don't know what tricks he used,
384
00:32:14,710 --> 00:32:17,110
not only did he absolve Fei Lian of his crime,
385
00:32:17,110 --> 00:32:20,670
but he even seized the military power.
386
00:32:20,670 --> 00:32:24,250
He said he's going to the Stranded Dragon Abyss
387
00:32:24,250 --> 00:32:26,240
to gain war merits.
388
00:32:26,240 --> 00:32:30,780
No, wait... It took a lot of effort
389
00:32:30,780 --> 00:32:32,970
to finally have an opportunity to get rid of Fei Lian.
390
00:32:32,970 --> 00:32:37,040
But how... Collaborating with the enemy, My Lord!
391
00:32:37,040 --> 00:32:39,240
It's such a serious crime and it's gone just like that?
392
00:32:39,240 --> 00:32:42,830
And for them to even seize military power?
393
00:32:42,830 --> 00:32:45,390
Right, didn't you used to suspect that Yu Huan could be a traitor?
394
00:32:45,390 --> 00:32:47,060
I think he has already colluded with Master Lang—
395
00:32:47,060 --> 00:32:48,750
Shut up!
396
00:32:49,490 --> 00:32:51,120
My Lord.
397
00:32:53,080 --> 00:32:55,030
My Lord.
398
00:32:55,030 --> 00:32:57,590
If we don't take action in time,
399
00:32:58,400 --> 00:33:01,130
I'm afraid he'll only climb higher and higher.
400
00:33:01,130 --> 00:33:03,280
By then,
401
00:33:03,280 --> 00:33:06,150
if we want to pull him down, it'll be really difficult.
402
00:33:09,660 --> 00:33:12,900
I think I can first take...
403
00:33:19,360 --> 00:33:22,060
What ideas could you have?
404
00:33:24,700 --> 00:33:26,420
Go!
405
00:33:26,420 --> 00:33:30,350
Ask those you invited over to leave!
406
00:33:32,110 --> 00:33:33,800
Yes.
407
00:33:37,790 --> 00:33:39,810
I'll go take care of it right now.
408
00:33:58,950 --> 00:34:01,440
Well done lad.
409
00:34:01,440 --> 00:34:04,690
He's moving up the ladder...
410
00:34:05,190 --> 00:34:09,000
and now ignores me.
411
00:34:10,750 --> 00:34:14,990
How dare he take something from me!
412
00:34:15,850 --> 00:34:19,310
Then I'll come up with a way
413
00:34:19,310 --> 00:34:21,730
to break your ladder!
414
00:34:47,790 --> 00:34:49,770
Emperor of the Sea.
415
00:34:56,560 --> 00:34:58,510
I've tapped on the Sunlight Blocking Pearl many times.
416
00:34:58,510 --> 00:35:00,850
Why didn't you come and look for me?
417
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Why did you leave without saying goodbye?
418
00:35:07,300 --> 00:35:09,060
We've got the Splitting Sword.
419
00:35:09,060 --> 00:35:10,940
Cangliu has already sent troops
420
00:35:10,940 --> 00:35:12,910
to fight at the Stranded Dragon Abyss.
421
00:35:12,910 --> 00:35:14,830
It's extremely urgent to break the dragon deity seal.
422
00:35:14,830 --> 00:35:17,580
So you don't need help from us anymore?
423
00:35:17,580 --> 00:35:19,710
You're worried that we'll be a burden on you.
424
00:35:19,710 --> 00:35:22,950
Do you think it's okay to go to the Stranded Dragon Abyss alone?
425
00:35:22,950 --> 00:35:25,530
- That's not what I mean.
- But you're doing it.
426
00:35:25,530 --> 00:35:27,470
It's too dangerous this time. I'm worried–
427
00:35:27,470 --> 00:35:29,970
The trip to Jiuyi Mountain was dangerous too, but we went there together.
428
00:35:29,970 --> 00:35:31,530
But breaking the dragon deity seal is different.
429
00:35:31,530 --> 00:35:34,970
When the Land and Sea Alliance was formed, that's not what you said.
430
00:35:52,620 --> 00:35:54,910
Why are you following me?
431
00:35:55,730 --> 00:35:58,450
What? Are you going to Stranded Dragon Abyss, too?
432
00:36:03,070 --> 00:36:05,610
When I hid my turning into ash from you, you said
433
00:36:05,610 --> 00:36:09,140
that whatever happened, we'd face it together.
434
00:36:11,690 --> 00:36:13,900
I didn't think it through.
435
00:36:18,070 --> 00:36:21,230
So are you going alone or with me?
436
00:36:22,120 --> 00:36:23,900
With you.
437
00:36:29,020 --> 00:36:31,230
You didn't decide to go alone
438
00:36:31,230 --> 00:36:33,950
because you thought I wasn't powerful enough, did you?
439
00:36:34,480 --> 00:36:36,060
Of course not.
440
00:36:36,060 --> 00:36:40,100
You're the only female disciple of the Holy Sword Sect. I don't dare not believe in you.
441
00:36:42,200 --> 00:36:44,080
That's about right.
442
00:36:46,280 --> 00:36:50,380
[Cangyu Province]
443
00:36:51,270 --> 00:36:53,280
Are we entering the city?
444
00:36:55,690 --> 00:36:57,450
The surrounding terrain is complicated.
445
00:36:57,450 --> 00:37:00,470
The Stranded Dragon Abyss is on the other side of the gate of Cangyu Province.
446
00:37:00,470 --> 00:37:03,690
It's most convenient to go through the city.
447
00:37:06,710 --> 00:37:09,340
It doesn't look securely guarded.
448
00:37:09,340 --> 00:37:10,990
Let's go.
449
00:37:17,830 --> 00:37:20,160
[Cangyu Province]
450
00:37:30,310 --> 00:37:32,170
Stand aside! Stand aside! Move it!
451
00:37:32,170 --> 00:37:34,550
Move it! Stand aside!
452
00:37:34,550 --> 00:37:36,300
Stand aside!
453
00:37:36,300 --> 00:37:38,340
Move it! Stand aside!
454
00:37:41,250 --> 00:37:43,150
Stand aside!
455
00:37:48,410 --> 00:37:51,700
[Arrest Warrant]
456
00:38:10,040 --> 00:38:12,360
Stop there! Both of you!
457
00:38:14,230 --> 00:38:15,940
Stop!
458
00:38:17,740 --> 00:38:19,530
Don't run!
459
00:38:25,730 --> 00:38:27,540
Split up and look for them!
460
00:38:56,980 --> 00:39:02,230
The power of the Six Directions.
461
00:39:40,980 --> 00:39:43,300
It's coming back to me.
462
00:39:47,110 --> 00:39:49,120
All of this
463
00:39:49,120 --> 00:39:51,700
is coming back to me.
464
00:39:55,610 --> 00:39:59,110
But why did he become the Emperor of the Sea,
465
00:39:59,110 --> 00:40:03,480
while all I get is humiliation
466
00:40:03,480 --> 00:40:06,010
and torture?
467
00:40:13,500 --> 00:40:17,970
We'll meet again very soon.
468
00:40:22,670 --> 00:40:26,450
That year, the Heavenly King attacked Quanxian.
469
00:40:26,450 --> 00:40:29,060
With the combined power of the six princes and clans, he killed the Emperor of the Sea,
470
00:40:29,060 --> 00:40:32,600
imprisoned the dragon deity and sealed Biluo.
471
00:40:32,600 --> 00:40:36,320
The people of Quanxian couldn't return home.
472
00:40:36,320 --> 00:40:40,240
At the end of the year, Queen Bai Wei passed away...
473
00:40:41,980 --> 00:40:44,590
and the King was overwhelmed with grief.
474
00:40:46,830 --> 00:40:49,590
How strange. This part is saying
475
00:40:49,590 --> 00:40:53,840
that the Heavenly King killed Chun Huang and sealed the dragon deity,
476
00:40:53,840 --> 00:40:57,530
then Queen Bai Wei and the Heavenly King made a triumphant return.
477
00:40:57,530 --> 00:41:01,480
Queen Bai Wei didn't pass away until the end of the year.
478
00:41:23,830 --> 00:41:27,890
The record on the parchment paper and what's in the Dark Golden Classics...
479
00:41:27,890 --> 00:41:30,100
Why are they different?
480
00:41:35,620 --> 00:41:38,440
"You quit the commandments."
481
00:41:38,440 --> 00:41:40,330
"Quit the commandments"?
482
00:41:40,940 --> 00:41:45,210
Why did Queen Bai Wei quit the commandments?
483
00:41:50,510 --> 00:41:52,610
Do you hear it?
484
00:41:55,160 --> 00:41:56,780
The Stranded Dragon Abyss is right up ahead.
485
00:41:56,780 --> 00:41:58,790
We need to hurry up and break the dragon deity seal;
486
00:41:58,790 --> 00:42:02,100
otherwise, it'll be difficult to deal with the Cangliu troops when they arrive.
487
00:42:02,100 --> 00:42:04,420
All right. Let's go.
488
00:42:04,940 --> 00:42:08,180
I hope when I die, I can still see
489
00:42:08,180 --> 00:42:11,270
to watch you die one day.
490
00:42:18,470 --> 00:42:22,600
Queen Bai Wei, who were you cursing?
491
00:42:22,600 --> 00:42:24,920
"Quit the commandments"...
492
00:42:25,420 --> 00:42:28,200
Could it be you hated the Heavenly King?
493
00:42:28,200 --> 00:42:31,880
What exactly is the truth about what happened 7,000 years ago?
494
00:42:31,880 --> 00:42:36,570
Who was it that killed Queen Bai Wei?
495
00:42:44,420 --> 00:42:45,980
- Your Highness.
- Your Highness.
496
00:42:45,980 --> 00:42:49,300
Is A'Ying not here with you?
497
00:42:51,250 --> 00:42:52,900
Your Highness.
498
00:42:53,750 --> 00:42:54,980
Your Highness.
499
00:42:54,980 --> 00:42:57,020
- That's right!
- Your Highness.
500
00:42:57,020 --> 00:42:59,480
Something must be wrong with the Stranded Dragon Abyss!
501
00:43:06,050 --> 00:43:16,040
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
502
00:43:32,840 --> 00:43:38,150
Wanting to Return by Zhou Shen
503
00:43:38,150 --> 00:43:41,540
♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫
504
00:43:41,540 --> 00:43:45,020
♫ A strange light in the night ♫
505
00:43:45,020 --> 00:43:51,940
♫ In the dream, there is longing and fear ♫
506
00:43:51,940 --> 00:43:55,370
♫ The layers of waves build up ♫
507
00:43:55,370 --> 00:43:58,910
♫ Repeating the promise ♫
508
00:43:58,910 --> 00:44:05,880
♫ Yet they disappear in the end ♫
509
00:44:05,880 --> 00:44:09,340
♫ We've met several times ♫
510
00:44:09,340 --> 00:44:12,720
♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫
511
00:44:12,720 --> 00:44:19,880
♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫
512
00:44:19,880 --> 00:44:23,230
♫ Split open the cocoon in my heart ♫
513
00:44:23,230 --> 00:44:26,840
♫ You live in there ♫
514
00:44:26,840 --> 00:44:32,930
♫ and have never been discovered by anyone ♫
515
00:44:32,930 --> 00:44:36,900
♫ Ask time to borrow a chapter ♫
516
00:44:36,900 --> 00:44:39,830
♫ The unforgettable memories ♫
517
00:44:39,830 --> 00:44:43,730
♫ have disappeared, disappeared ♫
518
00:44:43,730 --> 00:44:47,250
♫ I once thought there was a deep bond ♫
519
00:44:47,250 --> 00:44:50,620
♫ Using ten fingers to painstakingly ♫
520
00:44:50,620 --> 00:44:54,160
♫ play the ancient chords ♫
521
00:44:54,160 --> 00:45:00,570
♫ In exchange for only a moment of your smile ♫
522
00:45:00,570 --> 00:45:04,590
♫ Use a lifetime to love only one person ♫
523
00:45:04,590 --> 00:45:07,560
♫ How do you calculate the debt between each other? ♫
524
00:45:07,560 --> 00:45:11,680
♫ Yet unwilling, unwilling ♫
525
00:45:11,680 --> 00:45:15,110
♫ to make an exchange for a promise and apology ♫
526
00:45:15,110 --> 00:45:18,540
♫ Our next lives are too far away ♫
527
00:45:18,540 --> 00:45:23,600
♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫
528
00:45:23,600 --> 00:45:33,040
♫ When I want to return,
it will be time for my dream to come true ♫
39686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.