All language subtitles for Mirror_ A Tale of Twin Cities episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,400 💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞 2 00:01:25,040 --> 00:01:30,300 [Mirror: A Tale of Twin Cities] 3 00:01:30,300 --> 00:01:33,100 [Episode 16] 4 00:01:33,100 --> 00:01:35,040 Precious pearl? 5 00:01:35,830 --> 00:01:37,890 They're giving me a pearl! 6 00:01:39,580 --> 00:01:42,750 When she hears about treasure, she gets hungrier than hearing about food. 7 00:01:44,170 --> 00:01:46,020 Can't I have just a little something that I enjoy? 8 00:01:46,020 --> 00:01:47,670 Fine. 9 00:01:49,220 --> 00:01:51,530 I hope everything will go well in the future. 10 00:01:51,530 --> 00:01:53,110 It has to be. It has to be! 11 00:01:53,110 --> 00:01:55,980 Sister Bai Ying, can you come with Brother Crown Prince next time? 12 00:01:55,980 --> 00:01:57,940 I haven't seen him for a while, I miss him a little. 13 00:01:57,940 --> 00:02:01,460 Every day I only have Uncle Xi Jing to keep me company. How boring! 14 00:02:11,420 --> 00:02:16,310 All right. Next time when I see His Highness the Crown Prince, I'll tell him. 15 00:02:18,170 --> 00:02:20,180 Do you still want to eat chicken? 16 00:02:21,460 --> 00:02:23,110 Young Master. 17 00:02:23,110 --> 00:02:25,520 Have you prepared what I asked for? 18 00:02:26,030 --> 00:02:28,290 Here is the obsidian you asked for. 19 00:02:29,720 --> 00:02:32,030 Are you taking it to the Cangliu Military Camp? 20 00:02:32,860 --> 00:02:37,000 While we're in the Cangliu Military Camp, give this obsidian to Xiang. 21 00:02:37,000 --> 00:02:38,270 Did you get in touch with Xiang? 22 00:02:38,270 --> 00:02:39,840 Yes, I did. 23 00:02:39,840 --> 00:02:42,550 But Xiang said she hasn't discovered Master Peng's true motives yet. 24 00:02:42,550 --> 00:02:44,690 It is said that the plan was created by Yu Huan, 25 00:02:44,690 --> 00:02:48,020 but carried out by Nan Zhao. Also... 26 00:02:48,020 --> 00:02:49,600 Speak. 27 00:02:50,210 --> 00:02:53,990 Today at the Grand Hall, Xiao will serve at the side. 28 00:02:54,900 --> 00:02:56,230 Xiao? 29 00:02:56,230 --> 00:02:58,010 Xiang said Xiao has recovered her memory. 30 00:02:58,010 --> 00:03:00,260 She deeply regrets her past behavior. 31 00:03:00,260 --> 00:03:01,970 The only reason she stays in the Cangliu Military Camp 32 00:03:01,970 --> 00:03:04,750 is to help the Quanxian return to the Biluo Sea. 33 00:03:04,750 --> 00:03:07,880 Young Master, can we still trust her? 34 00:03:09,970 --> 00:03:12,320 Tell Xiang about my plan first. 35 00:03:14,300 --> 00:03:16,580 What is Young Master's goal for this trip? 36 00:03:17,210 --> 00:03:20,610 Save our tribesmen, destroy the Wind Falcons. 37 00:03:22,460 --> 00:03:25,550 Cangliu invited us to their army camp, they must be afraid of Young Master. 38 00:03:25,550 --> 00:03:28,070 I worry that it's not safe for you to go there alone. 39 00:03:29,390 --> 00:03:31,760 That's why I need your help. 40 00:03:32,720 --> 00:03:34,770 I won't hesitate to help. 41 00:03:34,770 --> 00:03:36,880 This is very simple. 42 00:03:36,880 --> 00:03:39,640 You only need to learn one thing well. 43 00:03:40,530 --> 00:03:42,420 What's that? 44 00:04:15,940 --> 00:04:18,150 The scout at Jing City sent a message. 45 00:04:18,150 --> 00:04:20,500 A large number of the Cangliu army has mobilized, it looks like they're preparing to make a big move. 46 00:04:20,500 --> 00:04:21,920 At this time, 47 00:04:21,920 --> 00:04:23,730 Young Master should be in Jing City. 48 00:04:23,730 --> 00:04:26,690 Elder Yu, for Cangliu to mobilize a large army at this time, 49 00:04:26,690 --> 00:04:28,620 what intention would they have? 50 00:04:32,710 --> 00:04:34,830 Elder Yu, I'll go help Young Master. 51 00:04:34,830 --> 00:04:37,650 Han Zhou, go assemble the army and quickly come to assist. 52 00:04:37,650 --> 00:04:42,070 You both must ensure the safety of Young Master. 53 00:04:42,070 --> 00:04:45,410 Young Master, before he left, made it clear to us that we shouldn't behave rashly. 54 00:04:45,900 --> 00:04:47,410 If we go hastily, 55 00:04:47,410 --> 00:04:50,100 it may put Young Master in danger and ruin his plan. 56 00:04:50,100 --> 00:04:53,660 But I can't just sit and do nothing. One more person will be one more helping hand. 57 00:04:53,660 --> 00:04:56,560 Ning Liang, calm down. 58 00:05:05,140 --> 00:05:08,090 Stop acting impulsively. It's dangerous this way. 59 00:05:08,090 --> 00:05:10,420 Let's wait a little longer. 60 00:05:10,420 --> 00:05:12,910 Young Master has already said he's using a delaying tactic. 61 00:05:12,910 --> 00:05:15,500 If Young Master and Yang Xi really do encounter danger and you go there now, 62 00:05:15,500 --> 00:05:17,570 how are you going to help? 63 00:05:18,310 --> 00:05:21,710 Young Master is the Emperor of the Sea, we should obey him. 64 00:05:32,520 --> 00:05:34,830 Lord Emperor of the Sea is truly courageous. 65 00:05:34,830 --> 00:05:36,990 Keeping the appointed time. 66 00:05:38,110 --> 00:05:41,120 All right, you even brought someone with you. 67 00:05:45,320 --> 00:05:48,200 But this here is the Cangliu Military Camp, 68 00:05:48,200 --> 00:05:51,570 I wouldn't mind even if you brought dozens of people. 69 00:05:51,570 --> 00:05:53,300 Lead the way. 70 00:06:32,600 --> 00:06:35,660 Master Peng respectfully awaits inside the hall for the Emperor of the Sea. 71 00:06:37,360 --> 00:06:39,040 Please stay here. 72 00:06:39,660 --> 00:06:42,050 Master Peng wants to have the discussion with the Emperor of the Sea alone. 73 00:06:42,050 --> 00:06:46,370 Rest assured. Today, we invited the Emperor of the Sea here to discuss a collaboration. 74 00:06:46,370 --> 00:06:48,440 We won't hurt the Emperor of the Sea. 75 00:06:54,210 --> 00:06:56,750 Lord Emperor of the Sea, please. 76 00:07:02,740 --> 00:07:05,930 Emperor of the Sea, please take your seat. 77 00:07:18,380 --> 00:07:22,380 Let them dance to entertain you. 78 00:07:22,380 --> 00:07:23,780 Start the music and dance. 79 00:07:23,780 --> 00:07:25,490 It's not necessary. 80 00:07:27,200 --> 00:07:32,310 Master Peng invited me here today, there must be some important matters to discuss. 81 00:07:32,310 --> 00:07:34,810 In the past, Cangliu lived faraway in the wilderness, 82 00:07:34,810 --> 00:07:37,700 there was no way for us to eat shrimp or crabs. 83 00:07:37,700 --> 00:07:40,340 To pair good Cangliu wine with delicious seafood, 84 00:07:40,340 --> 00:07:42,670 that's truly the best in the world. 85 00:07:42,670 --> 00:07:44,890 Xiao, pour the wine. 86 00:07:48,090 --> 00:07:50,380 Merpeople don't drink wine. 87 00:07:50,380 --> 00:07:52,820 Then offer tea to the Emperor of the Sea. 88 00:07:58,140 --> 00:08:01,660 This Xiao, she voluntarily sought shelter here. 89 00:08:01,660 --> 00:08:04,180 She looked shrewd and clever when she came, 90 00:08:04,180 --> 00:08:06,620 so we didn't apply the mind control technique to her. 91 00:08:07,250 --> 00:08:09,790 - She's really good at flying the Wind Falcon. - Oh. 92 00:08:09,790 --> 00:08:13,280 During the Taoyuan Province battle, she's the one who piloted Yu Huan's wind falcon. 93 00:08:13,280 --> 00:08:16,050 It seems she earned lots of merit for outstanding military service. 94 00:08:16,050 --> 00:08:17,870 Nan Zhao. 95 00:08:20,370 --> 00:08:23,670 I shouldn't have brought this up. I'll punish myself with a drink. 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,910 Why mention the Taoyuan Province? 97 00:08:37,410 --> 00:08:41,640 Today, we invited the Emperor of the Sea here to discuss an alliance. 98 00:08:41,640 --> 00:08:44,840 We shouldn't have fought the battle in Taoyuan Province. 99 00:08:44,840 --> 00:08:47,800 If we had formed an alliance with the Emperor of the Sea earlier, 100 00:08:47,800 --> 00:08:51,550 how could we have fought against the Emperor of the Sea? 101 00:08:51,550 --> 00:08:53,670 Master Peng is absolutely correct. 102 00:08:53,670 --> 00:08:57,910 If that were the case, Xiao wouldn't have killed her sister with her own hands. 103 00:09:05,070 --> 00:09:09,910 If it's like what you've said, Ting's death was due to my late arrival. 104 00:09:10,560 --> 00:09:11,830 Emperor of the Sea, you must be joking. 105 00:09:11,830 --> 00:09:14,020 Ting is already dead. 106 00:09:14,020 --> 00:09:16,970 I don't want to dispute what happened in the past. 107 00:09:23,120 --> 00:09:25,370 Ting didn't want to dispute it either. 108 00:09:55,570 --> 00:09:57,850 Xiao, what are you doing? 109 00:10:01,430 --> 00:10:05,360 She just spilled some water. No big deal. 110 00:10:06,160 --> 00:10:07,950 Xiao, what are you doing? 111 00:10:07,950 --> 00:10:09,760 You can't even do a good job pouring water? 112 00:10:09,760 --> 00:10:11,990 Find another person to serve the Emperor of the Sea. 113 00:10:20,690 --> 00:10:23,060 How about we get straight to the point. 114 00:10:23,760 --> 00:10:26,070 Cangliu wants to form an alliance with me. 115 00:10:26,070 --> 00:10:30,090 What is Master Peng's intention? 116 00:10:32,240 --> 00:10:35,070 The Emperor of the Sea is a straightforward person. 117 00:10:36,390 --> 00:10:41,320 I heard earlier that the Emperor of the Sea and Kongsang created a land-sea alliance. 118 00:10:41,320 --> 00:10:44,260 It really is useless. 119 00:10:44,910 --> 00:10:48,750 I'd ask the Emperor of the Sea to reconsider it. 120 00:10:51,000 --> 00:10:53,440 If the alliance with Kongsang is successful, 121 00:10:53,440 --> 00:10:56,410 us Quanxian can return to Biluo Sea. 122 00:10:57,800 --> 00:10:59,450 How can you say it's useless? 123 00:10:59,450 --> 00:11:03,420 Why do you want to mix in with that muddy water 124 00:11:03,420 --> 00:11:05,720 and become an enemy of our great Cangliu? 125 00:11:05,720 --> 00:11:09,910 We can dispatch the Wind Falcons and destroy them in one move. 126 00:11:09,910 --> 00:11:14,600 Instead of forming an alliance with them, why not ally with us? 127 00:11:14,600 --> 00:11:17,410 All you have to do is hand over the person who holds the Heavenly Ring to us. 128 00:11:17,410 --> 00:11:19,810 Come help Cangliu, 129 00:11:19,810 --> 00:11:23,020 then I'll release those captured merpeople. 130 00:11:38,530 --> 00:11:40,530 Go! Go! 131 00:11:41,250 --> 00:11:42,790 Kneel down! Quickly! 132 00:11:43,390 --> 00:11:47,270 If you don't agree, I can only trouble the Emperor of the Sea 133 00:11:47,900 --> 00:11:50,440 to personally gather their corpses. 134 00:11:53,640 --> 00:11:58,850 We've fought several times. You should know my strength. 135 00:12:00,220 --> 00:12:03,290 These few soldiers... 136 00:12:03,290 --> 00:12:05,770 are nothing to me. 137 00:12:09,710 --> 00:12:13,160 Of course, other people might not know, 138 00:12:13,160 --> 00:12:18,090 but I know very well what Master Peng really wants. 139 00:12:19,760 --> 00:12:23,930 What I want is an alliance with the Emperor of the Sea 140 00:12:23,930 --> 00:12:26,710 and to completely wipe out the Kongsang. 141 00:12:32,220 --> 00:12:35,450 Master Peng has fought everywhere for Cangliu. 142 00:12:35,450 --> 00:12:38,280 Why is such a small matter as wiping out the Kongsang 143 00:12:38,960 --> 00:12:41,310 your deepest wish? 144 00:12:52,910 --> 00:12:55,120 This tea is good. 145 00:12:55,120 --> 00:12:57,510 I didn't think so at first, 146 00:12:57,510 --> 00:12:59,700 but the more I drank, 147 00:12:59,700 --> 00:13:01,960 the more I've noticed its aroma and sweet taste. 148 00:13:04,060 --> 00:13:09,100 If the Emperor of the Sea likes it, you can come often. 149 00:13:13,030 --> 00:13:16,210 Whether Yunhuang is ruled by Kongsang or Cangliu, 150 00:13:16,210 --> 00:13:19,190 it doesn't make any difference to the Quanxian. 151 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 It only depends on who gives us better terms. 152 00:13:27,290 --> 00:13:31,420 What Master Peng promises, Cangliu may not agree to. 153 00:13:31,420 --> 00:13:34,180 But what Kongsang Crown Prince promises, 154 00:13:34,770 --> 00:13:37,020 no one will oppose. 155 00:13:38,030 --> 00:13:40,640 What do you mean? 156 00:13:41,780 --> 00:13:47,400 In Cangliu, if you can dominate the other four masters, 157 00:13:47,400 --> 00:13:52,370 wouldn't it be much easier to do things in the future? 158 00:13:54,520 --> 00:13:59,750 Master Peng wants the Heavenly Ring, but I have more than just the Heavenly Ring. 159 00:13:59,750 --> 00:14:02,650 I can give you both the Heavenly Ring and the Earth Ring tomorrow, 160 00:14:02,650 --> 00:14:05,910 as my gift to Master Peng. 161 00:14:11,190 --> 00:14:13,080 Very bold. 162 00:14:13,080 --> 00:14:15,830 All right. I'll agree. 163 00:14:15,830 --> 00:14:18,050 Let's use tea in place of wine 164 00:14:18,050 --> 00:14:21,520 to hope in advance that we'll reach an agreement. 165 00:14:51,450 --> 00:14:54,040 - Young Master. - Emperor of the Sea. 166 00:15:00,300 --> 00:15:03,720 Cangliu Military Camp is quite large. I'm concerned that you'll get lost. 167 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 This way, please. 168 00:15:49,410 --> 00:15:51,420 Let's head back first. 169 00:15:51,420 --> 00:15:55,980 You're the one who drank a lot of tea. Why hasn't your subordinate come out yet? 170 00:15:59,560 --> 00:16:01,730 I'll have to bother you to wait here then. 171 00:16:01,730 --> 00:16:05,290 I can't let Master Peng wait too long for me. 172 00:16:16,790 --> 00:16:18,410 Master Peng. 173 00:16:24,580 --> 00:16:26,860 Emperor of the Sea. 174 00:16:31,130 --> 00:16:34,320 We really were friends at first sight. 175 00:16:35,180 --> 00:16:36,880 I feel the same. 176 00:16:51,160 --> 00:16:53,190 The main hall is up there. 177 00:16:56,340 --> 00:16:57,890 I know. 178 00:16:57,890 --> 00:17:01,460 If you know, then why are you here? 179 00:17:03,490 --> 00:17:05,250 General. 180 00:17:14,520 --> 00:17:17,160 Weren't you serving in the main hall? Why are you here? 181 00:17:17,160 --> 00:17:19,790 I was kicked out by General Nan Zhao. 182 00:17:20,380 --> 00:17:22,180 Nan Zhao? 183 00:17:25,910 --> 00:17:27,580 Where are you going? 184 00:17:29,940 --> 00:17:32,980 I'm going back to the main hall to see Master Peng. 185 00:17:32,980 --> 00:17:37,260 The Emperor of the Sea and Master Peng are discussing important business today. 186 00:17:38,350 --> 00:17:42,240 Oh yes. General Nan Zhao is also in the main hall. 187 00:17:42,240 --> 00:17:44,730 Why aren't you among the guests today? 188 00:17:44,730 --> 00:17:48,700 A merperson dares talk rudely to me? 189 00:17:50,240 --> 00:17:52,580 We can't let good food go to waste. 190 00:17:53,600 --> 00:17:55,050 Reporting. 191 00:17:58,890 --> 00:18:00,930 - Go on. - Yes. 192 00:18:02,680 --> 00:18:07,180 Master Peng, the Emperor of the Sea's subordinate appears to be in a conflict with Yu Huan. 193 00:18:07,180 --> 00:18:08,620 Con- 194 00:18:09,320 --> 00:18:11,290 Conflict? 195 00:18:11,290 --> 00:18:15,220 Emperor of the Sea, you need not worry. We won't slight your subordinate. 196 00:18:22,740 --> 00:18:24,130 Don't think just because Master Peng invited you— 197 00:18:24,130 --> 00:18:25,760 General. 198 00:18:26,330 --> 00:18:29,650 I wonder how rude I was to the General? 199 00:18:29,650 --> 00:18:31,260 Yu Huan! 200 00:18:31,910 --> 00:18:33,960 General Nan Zhao. 201 00:18:35,620 --> 00:18:37,390 What are you doing? 202 00:18:38,480 --> 00:18:41,780 He's the Emperor of the Sea's subordinate. The Emperor of the Sea is our guest today. 203 00:18:41,780 --> 00:18:44,760 Why do I feel that he has another motive in coming to the military camp? 204 00:18:44,760 --> 00:18:47,560 I merely got lost and went the wrong way. 205 00:18:47,560 --> 00:18:50,660 The Emperor of the Sea and Master Peng are discussing important business today. 206 00:18:50,660 --> 00:18:52,860 I definitely won't dare ruin it. 207 00:18:55,890 --> 00:18:59,050 Is it because you didn't attend the main hall today 208 00:18:59,050 --> 00:19:02,800 that you are using this pretext to ruin our cooperation with the Emperor of the Sea? 209 00:19:02,800 --> 00:19:04,330 Idiot. 210 00:19:04,330 --> 00:19:05,790 - Who are you referring to? - Why would I? 211 00:19:05,790 --> 00:19:07,830 Generals. 212 00:19:08,990 --> 00:19:12,850 This incident today started because of me. If General Yu Huan doubts me, 213 00:19:12,850 --> 00:19:15,230 I can leave the camp right away. 214 00:19:16,560 --> 00:19:18,200 - All right. - No. 215 00:19:19,120 --> 00:19:21,030 Follow me back to the main hall. 216 00:19:21,550 --> 00:19:23,050 Please. 217 00:19:32,220 --> 00:19:34,860 General, I'll take my leave first. 218 00:19:34,860 --> 00:19:36,560 Come with me. 219 00:19:46,630 --> 00:19:48,550 General Yu Huan. 220 00:19:49,090 --> 00:19:49,950 Xiang? 221 00:19:49,950 --> 00:19:52,420 As ordered by General Fei Lian, I'm delivering 222 00:19:52,420 --> 00:19:54,020 a jar of good wine to General Yu Huan. 223 00:19:54,020 --> 00:19:55,690 Fei Lian? 224 00:19:58,830 --> 00:20:01,090 General Fei Lian received some good wine today. 225 00:20:01,090 --> 00:20:03,460 He said he wanted to share it with General Yu Huan for you to taste. 226 00:20:03,460 --> 00:20:05,860 He especially asked me to deliver it. 227 00:20:05,860 --> 00:20:07,460 Thank him for me. 228 00:20:17,020 --> 00:20:18,850 Is there something else? 229 00:20:21,720 --> 00:20:24,600 I forgot to mention. General Fei Lian said 230 00:20:24,600 --> 00:20:27,130 this wine will taste better if it's warmed. 231 00:20:27,130 --> 00:20:29,190 I forgot just now. 232 00:20:37,390 --> 00:20:39,460 Take care, General. 233 00:20:46,820 --> 00:20:50,690 You can take these merpeople with you first. 234 00:20:51,670 --> 00:20:56,640 The rest will depend on how sincere the Emperor of the Sea will be tomorrow. 235 00:20:59,630 --> 00:21:01,970 Please wait and see. 236 00:21:08,400 --> 00:21:10,220 Emperor of the Sea. 237 00:21:11,730 --> 00:21:15,030 I offended you just now. Please forgive me. 238 00:21:16,680 --> 00:21:18,600 I bid my farewell now. 239 00:21:32,530 --> 00:21:35,830 If he can bring back the Heavenly Ring and the Earth Ring, 240 00:21:35,830 --> 00:21:38,620 that will make everything else easy to do. 241 00:21:41,890 --> 00:21:44,160 The situation looks a bit fishy. 242 00:21:44,160 --> 00:21:47,010 - What is it? - When we entered, there were two teams of guards. 243 00:21:47,010 --> 00:21:49,450 They are all gone now. Be careful. 244 00:21:49,450 --> 00:21:51,100 Yes. 245 00:21:57,990 --> 00:22:00,550 - We should hurry and leave. - All right. 246 00:22:32,620 --> 00:22:35,290 [Golden Formation] 247 00:22:44,250 --> 00:22:46,080 Young Master! 248 00:22:53,260 --> 00:22:55,090 What's going on?! 249 00:22:55,090 --> 00:22:57,150 Is he crazy? Without your order, 250 00:22:57,150 --> 00:22:59,500 he actually unleashed an unauthorized attack! 251 00:22:59,500 --> 00:23:00,860 Take everyone and leave now! 252 00:23:00,860 --> 00:23:02,940 Go! Go! 253 00:23:09,320 --> 00:23:11,590 - Master Peng has ordered everyone to stop! - Yes! 254 00:23:11,590 --> 00:23:14,500 Yu Huan, we've already agreed with the Emperor of the Sea to cooperate. Why did you suddenly make a move? 255 00:23:14,500 --> 00:23:18,380 You don't need to know. Su Mo, even if the Dragon Deity is here, 256 00:23:18,380 --> 00:23:21,200 this formation cannot be easily broken, especially if it's you. 257 00:23:21,200 --> 00:23:25,300 After your power is dispersed, let's see if you can boast then! 258 00:23:25,300 --> 00:23:27,390 This is the Golden Formation. 259 00:23:42,660 --> 00:23:44,220 Senior Sister? 260 00:23:44,220 --> 00:23:46,160 Capture the Earth Ring! 261 00:23:54,960 --> 00:23:56,660 Bai Ying! 262 00:24:21,330 --> 00:24:24,110 Such strong power. 263 00:24:24,110 --> 00:24:28,930 It actually broke the Golden Formation. 264 00:24:45,410 --> 00:24:47,790 I just need to rest for a little while. 265 00:24:47,790 --> 00:24:51,340 Why were you and Yan Xi in Cangliu's Military Camp? 266 00:24:51,860 --> 00:24:53,710 The Cangliu people wanted to see me. 267 00:24:53,710 --> 00:24:56,060 They threatened me with captured hostages 268 00:24:56,060 --> 00:24:58,490 to make me go into Cangliu's Military Camp. 269 00:24:59,750 --> 00:25:01,840 They were already prepared. 270 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 No matter what happens, 271 00:25:03,840 --> 00:25:06,020 you shouldn't act rashly. 272 00:25:07,200 --> 00:25:09,850 There must be an expert advising the Five Masters of Cangliu. 273 00:25:09,850 --> 00:25:13,640 Otherwise, they wouldn't have known about the Golden Formation. 274 00:25:13,640 --> 00:25:15,980 Golden Formation? 275 00:25:15,980 --> 00:25:17,870 It's an ancient formation from Kongsang. 276 00:25:17,870 --> 00:25:20,130 Only the imperial family knows of it. 277 00:25:21,030 --> 00:25:24,360 Then, I'll ask His Highness to look into it. 278 00:25:24,810 --> 00:25:28,240 Oh yes, about Na Sheng going down to the Ghost and Deity Abyss. 279 00:25:28,240 --> 00:25:30,600 The High Priest has found out about a Water Dispelling Pearl. 280 00:25:30,600 --> 00:25:34,210 When wearing this object, one can walk underwater. 281 00:25:37,620 --> 00:25:41,030 Yu Huan, why did you suddenly attack them? 282 00:25:41,030 --> 00:25:43,520 Master Peng already made an agreement with the Emperor of the Sea. 283 00:25:43,520 --> 00:25:45,710 Quanxuan was willing to ally with us. 284 00:25:45,710 --> 00:25:47,980 He was going to give us the Heavenly Ring and the Earth Ring tomorrow! 285 00:25:47,980 --> 00:25:50,540 It's not possible for Su Mo to hand over the Heavenly Ring. 286 00:25:50,540 --> 00:25:52,490 You're the one who said to ally with Quanxian. 287 00:25:52,490 --> 00:25:55,490 - Now you're also the one who rashly attacked them. - I did it all for Cangliu. 288 00:25:55,490 --> 00:25:57,660 For Cangliu? 289 00:25:58,690 --> 00:26:02,050 Learning the Golden Formation 290 00:26:02,050 --> 00:26:04,280 was that also for Cangliu? 291 00:26:04,850 --> 00:26:06,840 Golden Formation? This... 292 00:26:09,230 --> 00:26:11,190 You may leave. 293 00:26:15,390 --> 00:26:16,930 Yes. 294 00:26:30,330 --> 00:26:32,490 Right now... 295 00:26:33,170 --> 00:26:36,080 you really know quite a lot. 296 00:26:36,080 --> 00:26:38,870 I wouldn't dare. Everything I know 297 00:26:38,870 --> 00:26:40,830 has always been under the advice of Master Peng. 298 00:26:40,830 --> 00:26:44,480 I'm not the one advising you now. 299 00:27:00,520 --> 00:27:03,380 Young Master is still in the Cangliu's Military Camp. 300 00:27:03,380 --> 00:27:05,320 If he didn't resist for us, 301 00:27:05,320 --> 00:27:07,700 we couldn't have retreated. 302 00:27:07,700 --> 00:27:10,110 I'll go to Cangliu's Military Camp right away to help Young Master. 303 00:27:10,110 --> 00:27:12,160 I'll go with you. 304 00:27:12,160 --> 00:27:15,280 Be careful. The Cangliu people are full of tricks. 305 00:27:15,280 --> 00:27:17,690 You must bring Young Master back safely. 306 00:27:17,690 --> 00:27:21,320 Don't worry. We will definitely bring Young Master back. 307 00:27:21,320 --> 00:27:24,250 Our strength is still too weak. 308 00:27:24,250 --> 00:27:26,780 Instead of allying with Kongsang 309 00:27:26,780 --> 00:27:29,650 and fighting against the powerful Cangliu, 310 00:27:29,650 --> 00:27:32,510 I think we should seek shelter with Cangliu first 311 00:27:32,510 --> 00:27:34,670 to safeguard ourselves. 312 00:27:35,400 --> 00:27:36,860 No one wants to see 313 00:27:36,860 --> 00:27:39,470 their loved ones die. 314 00:27:39,470 --> 00:27:44,170 If we want to save everyone, we should discuss plans together. 315 00:27:44,170 --> 00:27:48,220 For the past hundred years, this is how we've done things. 316 00:27:48,220 --> 00:27:52,600 - You should recuperate first. We elders— - Reporting! 317 00:27:53,240 --> 00:27:56,150 Young Master is back. He is summoning the Left Commissioner. 318 00:28:05,080 --> 00:28:06,790 Young Master. 319 00:28:10,530 --> 00:28:12,750 Young Master, how's your injury? 320 00:28:16,800 --> 00:28:20,180 I'm fine. How's your injury? 321 00:28:20,180 --> 00:28:21,630 I'm fine. 322 00:28:21,630 --> 00:28:24,480 Young Master, Cangliu suddenly attacked us today. 323 00:28:24,480 --> 00:28:27,480 Did Master Peng see through our scheme? 324 00:28:29,570 --> 00:28:32,400 Their formation was already prepared. 325 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 The alliance was fake. 326 00:28:34,760 --> 00:28:37,010 The real goal was to capture me. 327 00:28:38,380 --> 00:28:40,260 Xiang has already obtained the obsidian. 328 00:28:40,260 --> 00:28:43,100 I'll contact her using the sound pearl later. 329 00:28:44,370 --> 00:28:47,240 After Xiang puts the obsidian in the Wind Falcons storage area, 330 00:28:47,240 --> 00:28:49,470 we can make our move. 331 00:28:50,800 --> 00:28:52,740 I was not capable 332 00:28:52,740 --> 00:28:54,480 and dragged you down, Young Master. 333 00:28:55,020 --> 00:28:57,420 It has nothing to do with you. 334 00:28:57,420 --> 00:29:01,170 Cangliu is far more powerful than I thought. 335 00:29:01,170 --> 00:29:05,310 Behind Master Peng and Yu Huan, there must be someone else. 336 00:29:06,610 --> 00:29:08,410 Young Master. 337 00:29:09,430 --> 00:29:11,210 Where's Princess Bai? 338 00:29:12,990 --> 00:29:15,240 She's probably returned to Wuse City. 339 00:29:15,240 --> 00:29:16,740 Today, it was all thanks to Princess Bai. 340 00:29:16,740 --> 00:29:19,120 Otherwise, we couldn't have escaped. 341 00:29:22,360 --> 00:29:23,990 Young Master. 342 00:29:24,750 --> 00:29:28,780 The elders still think we should ally with Cangliu. 343 00:29:34,130 --> 00:29:38,560 I understand. Go on out. I'll be out in a moment. 344 00:29:39,280 --> 00:29:40,810 Yes. 345 00:29:51,480 --> 00:29:53,980 Therefore, their target is Na Sheng? 346 00:29:53,980 --> 00:29:55,310 Yes. 347 00:29:55,310 --> 00:29:58,650 Then, what does Su Mo think? 348 00:29:58,650 --> 00:30:01,060 He won't hand over Na Sheng. 349 00:30:03,280 --> 00:30:04,940 Should we protect Na Sheng? 350 00:30:04,940 --> 00:30:07,900 There's no need. That hut is quite hidden. 351 00:30:07,900 --> 00:30:11,050 The more people that go, the more attention it'll attract. 352 00:30:11,050 --> 00:30:13,970 I'll remind Xi Jing to be more cautious. 353 00:30:13,970 --> 00:30:18,040 That's fine. Su Mo said the Cangliu people 354 00:30:18,040 --> 00:30:20,110 know Kongsang's ancient formation. 355 00:30:20,110 --> 00:30:23,560 It's called... the Golden Formation. 356 00:30:23,560 --> 00:30:25,490 - What? - What? 357 00:30:25,490 --> 00:30:27,580 I found it! 358 00:30:28,390 --> 00:30:29,660 I found it! 359 00:30:29,660 --> 00:30:34,490 Golden Formation. It's a formation that only Kongsang's imperial family uses. 360 00:30:34,490 --> 00:30:37,550 It's used to trap the merpeople. 361 00:30:37,550 --> 00:30:39,830 It's Kongsang's techniques again. 362 00:30:39,830 --> 00:30:43,230 It appeared last time when we went from Taoyuan Village to Jing Lake. 363 00:30:43,230 --> 00:30:45,520 This definitely isn't a coincidence. 364 00:30:46,910 --> 00:30:48,750 Su Mo asked me to pass a message to Your Highness. 365 00:30:48,750 --> 00:30:51,250 He said there's an expert behind Cangliu's people, advising them. 366 00:30:51,250 --> 00:30:55,600 Could that expert be someone from Kongsang? 367 00:30:56,870 --> 00:30:59,090 Could it be someone from the Qing Clan? 368 00:30:59,090 --> 00:31:00,580 Ever since the Battle of Liejing, 369 00:31:00,580 --> 00:31:04,530 the Qing Clan haven't been able to leave Jiuyi Mountain because of the barrier. 370 00:31:04,530 --> 00:31:08,370 Among the Kongsang people, aside from us, there's only Xi Jing. 371 00:31:08,370 --> 00:31:11,350 - Who else is there? - Yu Huan! 372 00:31:11,350 --> 00:31:14,720 It can't be him. He's only a disciple of the Holy Sword Sect. 373 00:31:14,740 --> 00:31:17,610 Only Kongsang's kings can study this kind of formation. 374 00:31:17,610 --> 00:31:19,720 Even my master doesn't know this. 375 00:31:19,720 --> 00:31:22,350 - Who could it be then? - Let's not worry too much about it now. 376 00:31:22,350 --> 00:31:25,880 Su Mo said that the Cangliu people did this to make Quanxian betray the alliance 377 00:31:25,880 --> 00:31:27,790 and hand over Na Sheng. 378 00:31:28,520 --> 00:31:31,230 We must quickly think of a solution to resolve this matter. 379 00:31:31,230 --> 00:31:34,160 Otherwise, the longer it drags on, the more complicated it'll get. 380 00:31:34,160 --> 00:31:37,070 Also, even though we won't hand over Na Sheng, 381 00:31:37,070 --> 00:31:39,910 as long as Kongsang and Quanxian develop a discord, 382 00:31:39,910 --> 00:31:42,440 a seed of betrayal in our alliance will have been sown. 383 00:31:42,440 --> 00:31:45,650 Then we'll have fallen into Cangliu's trap. 384 00:31:45,650 --> 00:31:50,140 Everyone, let's leave tomorrow for the Quanxian Camp. 385 00:31:50,140 --> 00:31:51,830 I'll read through the Dark Golden Classics first 386 00:31:51,830 --> 00:31:54,160 and see if there are any clues. 387 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 A'Ying, 388 00:31:59,260 --> 00:32:03,660 from now on, don't just rashly leave. 389 00:32:03,660 --> 00:32:08,050 When you're worried about others, there are also 390 00:32:08,050 --> 00:32:10,220 people who are worried about you. 391 00:32:22,460 --> 00:32:25,850 The Golden Formation is a technique of the Kongsang imperial family. 392 00:32:25,850 --> 00:32:28,630 It'll cling to a person's body and cut it endlessly with a blade. 393 00:32:28,630 --> 00:32:31,520 Only the imperial family can break it. 394 00:32:31,520 --> 00:32:34,820 Five hundred years ago, it was lost in the land of Yunhuang. 395 00:32:35,630 --> 00:32:38,640 Again, it's another one of Kongsang's techniques. 396 00:32:38,640 --> 00:32:42,750 There isn't any solution written here to break it either. 397 00:32:44,550 --> 00:32:47,330 Could it be in the next volume? 398 00:32:48,360 --> 00:32:53,380 But the next volume is probably still in the Jing Pagoda. 399 00:32:56,630 --> 00:32:59,280 [Dark Golden Classics - Volume 1] 400 00:33:12,770 --> 00:33:15,980 Now starts... 401 00:33:17,200 --> 00:33:21,700 the real sumptuous feast. 402 00:33:37,230 --> 00:33:39,790 Young Master, Ning Liang has an important matter to report. 403 00:33:39,790 --> 00:33:41,700 Wait for me in the main hall. 404 00:33:41,700 --> 00:33:43,340 Yes. 405 00:33:43,340 --> 00:33:45,530 Everyone, look. 406 00:33:47,090 --> 00:33:50,390 These people are really pitiful. 407 00:33:50,390 --> 00:33:51,980 Young Master will be here soon. 408 00:33:51,980 --> 00:33:54,440 - I'm going to kill that bunch of Cangliu people. - No. 409 00:33:54,440 --> 00:33:57,720 How can I stand by and watch when our tribe's people are tortured and killed? 410 00:33:57,720 --> 00:33:59,450 3,000 Quanxian troops against the Wind Falcons, 411 00:33:59,450 --> 00:34:01,160 it's like using eggs to hit rocks. 412 00:34:01,160 --> 00:34:04,230 If we go, it'll only increase our wounded and dead. 413 00:34:05,350 --> 00:34:07,390 Over the past few decades, the Cangliu people 414 00:34:07,390 --> 00:34:11,120 have never slaughtered us at such a great scale. 415 00:34:11,120 --> 00:34:13,680 We allied with Kongsang 416 00:34:13,680 --> 00:34:16,350 and attracted this calamity. 417 00:34:16,350 --> 00:34:19,080 We shouldn't have fought directly against 418 00:34:19,080 --> 00:34:20,960 Cangliu's army. 419 00:34:20,960 --> 00:34:23,310 Right now, there's only one person 420 00:34:23,310 --> 00:34:25,720 who can prevent our slaughter. 421 00:34:25,720 --> 00:34:27,500 Who? 422 00:34:27,500 --> 00:34:30,120 Only if we hand over the holder of the Heavenly Ring 423 00:34:30,120 --> 00:34:33,140 will the Cangliu people let us go. 424 00:34:33,760 --> 00:34:36,350 Young Master should make this decision. We shouldn't act recklessly. 425 00:34:36,350 --> 00:34:38,550 The situation is already urgent. 426 00:34:38,550 --> 00:34:40,340 Young Master hasn't recovered from his severe injury. 427 00:34:40,340 --> 00:34:44,870 I think us, your elders, can make the decision. 428 00:34:44,870 --> 00:34:46,200 That's right. 429 00:34:46,200 --> 00:34:47,860 Everyone. 430 00:34:49,980 --> 00:34:51,980 Young Master. 431 00:34:52,960 --> 00:34:54,990 You may rise. 432 00:34:54,990 --> 00:34:57,520 Young Master, can we 433 00:34:57,520 --> 00:34:59,950 negotiate with the Cangliu people now? 434 00:34:59,950 --> 00:35:02,990 Yesterday, the Cangliu people trapped me with the Golden Formation. 435 00:35:03,570 --> 00:35:05,840 They must've prepared this early on. 436 00:35:05,840 --> 00:35:08,450 They used the alliance as pretext, when actually they wanted to capture me. 437 00:35:08,450 --> 00:35:11,550 At this time, how can we talk peace with them? 438 00:35:11,550 --> 00:35:13,500 In that case, we can only 439 00:35:13,500 --> 00:35:16,160 hand over the holder of the Heavenly Ring. 440 00:35:16,160 --> 00:35:18,460 Young Master, please be wise. 441 00:35:21,880 --> 00:35:26,170 Elders, do you really think handing over the holder of the Heavenly Ring 442 00:35:26,170 --> 00:35:29,200 will prevent the Cangliu people from slaughtering us? 443 00:35:29,200 --> 00:35:32,700 Canglliu's original target isn't the Quanxian, 444 00:35:32,700 --> 00:35:34,720 but Kongsang. 445 00:35:34,720 --> 00:35:37,060 Only when we hand over the holder of the Heavenly Ring, 446 00:35:37,060 --> 00:35:39,370 will they let us have peace and stability again. 447 00:35:39,370 --> 00:35:42,120 Cangliu people will agree. 448 00:35:42,120 --> 00:35:46,320 Besides, are the lives of the entire Quanxian tribe 449 00:35:46,320 --> 00:35:51,120 not as important as the one person who holds the Heavenly Ring? 450 00:35:52,300 --> 00:35:56,510 Elders, we were threatened by Cangliu today, 451 00:35:56,510 --> 00:35:58,220 to betray our allies. 452 00:35:58,220 --> 00:36:00,740 The Cangliu people will know our bottom line. 453 00:36:00,740 --> 00:36:04,910 Later, they'll be even more assured without fear. 454 00:36:04,910 --> 00:36:08,230 We mustn't make any rash moves when it comes to this. 455 00:36:08,230 --> 00:36:10,210 If everyone trusts me, 456 00:36:10,210 --> 00:36:14,060 let me get adjusted, I will definitely save everyone. 457 00:36:17,160 --> 00:36:19,200 I'm going back to the ice chamber. 458 00:36:19,200 --> 00:36:23,640 Before I come out, do not make any rash moves. 459 00:36:25,480 --> 00:36:26,940 Young... 460 00:36:48,020 --> 00:36:51,190 Prepare for execution. 461 00:36:51,190 --> 00:36:53,000 Stop! 462 00:36:53,580 --> 00:36:55,560 Who ordered this? 463 00:37:06,190 --> 00:37:08,290 Fei Lian, what are you doing? 464 00:37:10,770 --> 00:37:13,290 There are many methods to force Quanxian to surrender! 465 00:37:13,290 --> 00:37:16,130 Why choose the cruelest one? 466 00:37:18,140 --> 00:37:20,040 This is Master Peng's orders. 467 00:37:20,040 --> 00:37:22,530 Master Peng? 468 00:37:22,530 --> 00:37:25,280 Is Master Peng right about everything? 469 00:37:25,280 --> 00:37:27,760 A military order cannot be changed. 470 00:37:30,880 --> 00:37:33,920 Then why not make it a quick death? 471 00:37:33,920 --> 00:37:35,880 How can anyone who wants to achieve big things 472 00:37:36,630 --> 00:37:39,470 - be softhearted like a woman? - Big things? 473 00:37:39,470 --> 00:37:41,830 Aren't human lives big things? 474 00:37:53,000 --> 00:37:57,340 General Fei Lian, considering your relationship with Master Lang, 475 00:37:57,340 --> 00:37:59,630 I won't dispute this matter with you. 476 00:38:00,330 --> 00:38:02,510 But don't be mistaken. 477 00:38:02,510 --> 00:38:05,430 I am also a general now, 478 00:38:05,430 --> 00:38:07,600 not your subordinate. 479 00:38:07,600 --> 00:38:10,570 Our Master Peng isn't like your Master Lang, 480 00:38:10,570 --> 00:38:13,160 who will pamper your moods. 481 00:38:18,730 --> 00:38:20,440 Nan Zhao. 482 00:38:21,680 --> 00:38:23,880 You're getting bolder and bolder. 483 00:38:23,880 --> 00:38:26,530 You would dare attack our own? 484 00:38:26,530 --> 00:38:28,810 Every one of you, 485 00:38:30,650 --> 00:38:32,830 just you wait. 486 00:38:48,760 --> 00:38:53,220 Master, can you prepare more obsidian for me, 487 00:38:53,220 --> 00:38:56,310 the blood of the wensha beast and youtong flower sap? 488 00:38:56,310 --> 00:38:58,630 These are all objects of extreme coldness. 489 00:38:58,630 --> 00:39:02,240 Emperor of the Sea, needing these, are you going to cultivate the Splitting Technique? 490 00:39:02,240 --> 00:39:05,320 The backlash of the Splitting Technique is even greater than the Mirror Technique's. 491 00:39:05,320 --> 00:39:08,440 In the best case, it'll turn the practitioner insane. In the worst case, 492 00:39:08,440 --> 00:39:10,240 you could lose your life. 493 00:39:10,240 --> 00:39:11,720 Master, there's no need to worry. 494 00:39:11,720 --> 00:39:13,960 Why are you cultivating the Splitting Technique? 495 00:39:13,960 --> 00:39:15,910 I have already ordered Xiang 496 00:39:15,910 --> 00:39:18,690 to place the obsidian in the Wind Falcon's storage area. 497 00:39:18,690 --> 00:39:23,310 Therefore, I want to use the Splitting Technique to ignite the obsidian to burn down the Wind Falcons. 498 00:39:23,310 --> 00:39:26,370 - But— - We can't make a single mistake this time. 499 00:39:26,370 --> 00:39:30,330 We also must quickly save those captured people. 500 00:39:30,330 --> 00:39:34,760 If I don't use the Splitting Technique, I'm afraid it'll be difficult to counter them. 501 00:39:35,300 --> 00:39:37,360 Master, please rest assured. 502 00:39:37,920 --> 00:39:39,420 One more thing. 503 00:39:39,420 --> 00:39:41,780 Previously, when I scouted the roads of Jing City, 504 00:39:41,780 --> 00:39:44,710 I discovered many barriers surrounding Jing City. 505 00:39:44,710 --> 00:39:48,150 There were also many ancient Kongsang techniques like the Golden Formation. 506 00:39:48,150 --> 00:39:51,700 I think there must be a highly skilled expert protecting Cangliu. 507 00:39:51,700 --> 00:39:53,680 I am most worried about this person. 508 00:39:53,680 --> 00:39:56,850 I must use my magic powers to find out. 509 00:40:04,390 --> 00:40:06,520 What have you found out? 510 00:40:08,040 --> 00:40:11,360 Our tribe's people are being hung over the city walls. 511 00:40:11,360 --> 00:40:15,240 They're being whipped and dehydrated by the scorching sun. 512 00:40:16,270 --> 00:40:18,450 But, even so, 513 00:40:18,450 --> 00:40:21,400 they're still hoping to be rescued by the Emperor of the Sea and the tribe. 514 00:40:21,400 --> 00:40:24,180 That bunch of bastards! I'm going to kill them! 515 00:40:24,180 --> 00:40:25,940 Young Master already said not to make rash moves. 516 00:40:25,940 --> 00:40:28,020 Young Master also said not to make any rash moves last time. 517 00:40:28,020 --> 00:40:29,630 Young Master and Yan Xi went to discuss a peace agreement. 518 00:40:29,630 --> 00:40:33,090 - They were both— - Young Master returned with injuries. What's the use in you going? 519 00:40:33,090 --> 00:40:35,440 I don't fear death, nor do I fear getting injured. 520 00:40:35,440 --> 00:40:38,010 If this one life of mine can be exchanged for two lives, it's worth it! 521 00:40:38,010 --> 00:40:39,820 It's not worth it! 522 00:40:49,200 --> 00:40:50,980 What's the matter? 523 00:40:51,640 --> 00:40:53,680 You're a Quanxian warrior. 524 00:40:53,680 --> 00:40:56,180 Only if you live can we rescue more of our people, 525 00:40:56,180 --> 00:40:58,930 and then lead our people back to Biluo Sea. 526 00:40:58,930 --> 00:41:02,730 I'm just saying it, it's not certain that I'd die. 527 00:41:04,890 --> 00:41:08,320 Ning Liang, I hope we can return to the Biluo Sea together. 528 00:41:08,320 --> 00:41:10,720 Of course. 529 00:41:10,720 --> 00:41:14,680 Han Zhou, what's the matter with you? 530 00:41:15,380 --> 00:41:18,040 - It's nothing. - About Cangliu capturing our tribe's people, 531 00:41:18,040 --> 00:41:20,280 is there any word from Kongsang? 532 00:41:20,940 --> 00:41:23,530 They haven't contacted us. 533 00:41:23,530 --> 00:41:25,660 Maybe they don't know about it. 534 00:41:25,660 --> 00:41:29,200 They don't know? They probably don't want to know. 535 00:41:29,200 --> 00:41:33,550 What an ally! They didn't even appear when we suffered such a severe loss. 536 00:41:34,990 --> 00:41:37,390 Where is that girl from the Central Plains, Na Sheng? 537 00:41:37,390 --> 00:41:39,080 Na Sheng? 538 00:41:40,220 --> 00:41:41,810 I heard that Kongsang's Crown Prince arranged for her 539 00:41:41,810 --> 00:41:44,910 to settle in a hut next to a river to the east of Jing Lake. 540 00:41:44,910 --> 00:41:47,090 Why are you suddenly asking about her? 541 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 Nothing. 542 00:41:50,200 --> 00:41:52,400 I'm just asking randomly. 543 00:41:54,180 --> 00:41:55,680 Ning Liang. 544 00:41:56,220 --> 00:41:58,150 Don't do anything stupid. 545 00:42:13,680 --> 00:42:15,510 Cangliu people sent another message to the sound pearl. 546 00:42:15,510 --> 00:42:18,050 They announced that they'll make another vicious strike tonight. 547 00:42:18,050 --> 00:42:19,810 Previously, whenever our tribe's people were endangered, 548 00:42:19,810 --> 00:42:21,650 we would dispatch troops to give aid. 549 00:42:21,650 --> 00:42:23,650 Now, we're told to do nothing. 550 00:42:23,650 --> 00:42:27,490 - I don't have any patience to sit here and just wait. - Elders! 551 00:42:35,040 --> 00:42:44,970 💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞 552 00:43:02,000 --> 00:43:07,310 Wanting to Return by Zhou Shen 553 00:43:07,310 --> 00:43:10,760 ♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫ 554 00:43:10,760 --> 00:43:14,280 ♫ A strange light in the night ♫ 555 00:43:14,280 --> 00:43:21,120 ♫ In the dream, there is longing and fear ♫ 556 00:43:21,120 --> 00:43:24,540 ♫ The layers of waves build up ♫ 557 00:43:24,540 --> 00:43:28,110 ♫ Repeating the promise ♫ 558 00:43:28,110 --> 00:43:35,120 ♫ Yet they disappear in the end ♫ 559 00:43:35,120 --> 00:43:38,630 ♫ We've met several times ♫ 560 00:43:38,630 --> 00:43:42,030 ♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫ 561 00:43:42,030 --> 00:43:49,080 ♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫ 562 00:43:49,080 --> 00:43:52,510 ♫ Split open the cocoon in my heart ♫ 563 00:43:52,510 --> 00:43:56,090 ♫ You live in there ♫ 564 00:43:56,090 --> 00:44:02,160 ♫ and have never been discovered by anyone ♫ 565 00:44:02,160 --> 00:44:06,010 ♫ Ask time to borrow a chapter ♫ 566 00:44:06,010 --> 00:44:09,050 ♫ The unforgettable memories ♫ 567 00:44:09,050 --> 00:44:12,910 ♫ have disappeared, disappeared ♫ 568 00:44:12,910 --> 00:44:16,510 ♫ I once thought there was a deep bond ♫ 569 00:44:16,510 --> 00:44:19,910 ♫ Using ten fingers to painstakingly ♫ 570 00:44:19,910 --> 00:44:23,390 ♫ play the ancient chords ♫ 571 00:44:23,390 --> 00:44:29,850 ♫ In exchange for only a moment of your smile ♫ 572 00:44:29,850 --> 00:44:33,850 ♫ Use a lifetime to love only one person ♫ 573 00:44:33,850 --> 00:44:36,860 ♫ How do you calculate the debt between each other? ♫ 574 00:44:36,860 --> 00:44:40,760 ♫ Yet unwilling, unwilling ♫ 575 00:44:40,760 --> 00:44:44,280 ♫ to make an exchange for a promise and apology ♫ 576 00:44:44,280 --> 00:44:47,810 ♫ Our next lives are too far away ♫ 577 00:44:47,810 --> 00:44:52,770 ♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫ 578 00:44:52,770 --> 00:45:03,700 ♫ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♫ 44077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.