Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,708 --> 00:00:48,833
Llamada recibida
2
00:00:49,083 --> 00:00:52,500
- ¿Está todo preparado?
- No tenías que relevarme.
3
00:00:52,750 --> 00:00:55,375
Lo sé, pero me apetecia
hacer este turno.
4
00:00:55,917 --> 00:00:58,292
Te gusta observarlo,
¿verdad?
5
00:00:58,542 --> 00:01:01,542
- No seas ridículo.
- Esto lo matará, ¿sabes?
6
00:01:01,792 --> 00:01:04,292
Morfeo cree que es
el Elegido.
7
00:01:04,542 --> 00:01:07,458
- ¿Y tú?
- No importa lo que yo crea.
8
00:01:07,708 --> 00:01:09,333
No lo crees,
¿verdad?
9
00:01:09,583 --> 00:01:11,667
- ¿Has oído eso?
- ¿Qué?
10
00:01:11,917 --> 00:01:13,500
¿Esta linea está despejada?
11
00:01:13,750 --> 00:01:15,750
Sí, claro.
12
00:01:16,083 --> 00:01:17,542
Te dejo.
13
00:01:55,458 --> 00:01:57,250
- ¡Quieta!
- ¡Las manos sobre la cabeza!
14
00:01:57,792 --> 00:01:58,875
¡Vamos!
15
00:02:20,250 --> 00:02:21,583
Teniente.
16
00:02:21,750 --> 00:02:22,875
Mierda.
17
00:02:23,708 --> 00:02:26,917
Teniente, las ordenes
eran claras.
18
00:02:27,167 --> 00:02:28,875
Cumplo con mi deber.
19
00:02:29,500 --> 00:02:33,917
Si cree que ésta no es mi jurisdicción,
que le den mucho por saco.
20
00:02:34,375 --> 00:02:36,875
Las ordenes eran
para protegerlo.
21
00:02:38,375 --> 00:02:40,583
Podemos controlar
a esa niñita.
22
00:02:45,708 --> 00:02:47,458
¡Envíe dos patrullas!
23
00:02:47,708 --> 00:02:49,292
¡Ya la están deteniendo!
24
00:02:49,542 --> 00:02:52,667
No, teniente; sus hombres
ya están muertos.
25
00:03:21,708 --> 00:03:22,792
Mierda.
26
00:03:25,417 --> 00:03:27,792
Morfeo, la línea estaba
pinchada. No sé cómo.
27
00:03:28,042 --> 00:03:29,625
Yo sí.
Corta la conexión.
28
00:03:29,875 --> 00:03:32,042
No hay tiempo.
Debes buscar otra salida.
29
00:03:32,292 --> 00:03:34,708
- ¿Hay algún agente?
- Sí.
30
00:03:34,917 --> 00:03:36,083
Mierda.
31
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
Concentrate, Trinity.
32
00:03:38,125 --> 00:03:40,500
Hay una cabina en
Wells con Lake.
33
00:03:40,875 --> 00:03:42,542
Lo lograrás.
34
00:03:42,792 --> 00:03:44,458
- Vale.
- Corre.
35
00:04:46,542 --> 00:04:47,583
Eso es imposible.
36
00:05:22,542 --> 00:05:24,583
Levántate, Trinity.
Levántate.
37
00:05:25,208 --> 00:05:26,417
Arriba.
38
00:06:12,250 --> 00:06:13,750
Se ha escapado.
39
00:06:14,042 --> 00:06:15,333
No importa.
40
00:06:15,583 --> 00:06:17,667
El soplón tenía razón.
41
00:06:19,000 --> 00:06:20,667
Sabemos su siguiente objetivo.
42
00:06:20,917 --> 00:06:22,583
Se llama Neo.
43
00:06:25,875 --> 00:06:27,375
Hay que comenzar
la búsqueda.
44
00:06:27,667 --> 00:06:29,583
Ya ha comenzado.
45
00:06:39,417 --> 00:06:41,125
Buscando...
46
00:06:41,375 --> 00:06:44,167
MORFEO HUYE DE LA POLICIA
EN HEATHROW
47
00:06:52,125 --> 00:06:54,083
Caza del Hombre
48
00:07:13,125 --> 00:07:14,958
Despierta, Neo...
49
00:07:24,292 --> 00:07:25,500
¿Qué?
50
00:07:26,042 --> 00:07:29,583
Estás en manos de Matrix...
51
00:07:31,250 --> 00:07:32,750
¿Qué demonios?
52
00:07:37,208 --> 00:07:39,958
Sigue al conejo blanco.
53
00:07:40,375 --> 00:07:42,333
"Sigue al conejo blanco".
54
00:07:48,292 --> 00:07:49,417
TOC, TOC, NEO.
55
00:07:54,167 --> 00:07:55,333
¿Quien es?
56
00:07:55,583 --> 00:07:56,875
Soy Choi.
57
00:08:10,375 --> 00:08:11,542
Llegas 2 horas tarde.
58
00:08:12,125 --> 00:08:13,875
Ya.
Es culpa suya.
59
00:08:14,167 --> 00:08:16,208
¿Tienes el dinero?
60
00:08:17,250 --> 00:08:18,417
2.000
61
00:08:19,292 --> 00:08:20,417
Espera.
62
00:08:26,000 --> 00:08:27,375
SIMULACROS Y SIMULACIÓN
63
00:08:38,083 --> 00:08:39,458
Aleluya.
64
00:08:39,708 --> 00:08:42,583
Eres mi salvador, tío.
Mi Jesucristo personal.
65
00:08:42,833 --> 00:08:44,708
Si te pillan
con eso...
66
00:08:44,958 --> 00:08:47,083
Eso no pasara.
Tú no existes.
67
00:08:48,208 --> 00:08:50,292
- Exacto.
- ¿Te pasa algo, tío?
68
00:08:50,542 --> 00:08:52,583
Estás más pálido
de lo normal.
69
00:08:53,708 --> 00:08:55,875
Mi ordenador...
70
00:08:58,875 --> 00:09:03,417
¿Nunca has sentido como si
estuvieras soñando despierto?
71
00:09:04,208 --> 00:09:06,958
Todo el tiempo.
Eso se llama mezcalina.
72
00:09:07,458 --> 00:09:09,583
Es la mejor manera
de flipar.
73
00:09:10,458 --> 00:09:12,958
Necesitas desconectar, tío.
74
00:09:13,708 --> 00:09:15,750
Tomarte un descansito.
75
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
¿Tú qué crees, Dujour?
¿Nos lo llevamos?
76
00:09:21,875 --> 00:09:23,083
Pues claro.
77
00:09:23,292 --> 00:09:26,458
No, no puedo.
Tengo que trabajar mañana.
78
00:09:27,000 --> 00:09:28,125
Vamos.
79
00:09:28,375 --> 00:09:31,000
Será divertido.
Te lo prometo.
80
00:09:37,500 --> 00:09:39,000
Sí.
81
00:09:39,833 --> 00:09:41,708
Vale, voy.
82
00:10:09,000 --> 00:10:10,333
Hola, Neo.
83
00:10:11,875 --> 00:10:15,375
- ¿Conoces ese nombre?
- Sé mucho sobre ti.
84
00:10:16,250 --> 00:10:18,333
- ¿Quien eres?
- Me llamo Trinity.
85
00:10:19,292 --> 00:10:20,500
Trinity.
86
00:10:22,292 --> 00:10:25,458
¿La famosa? ¿La que entró en los
ordenadores de Hacienda?
87
00:10:25,708 --> 00:10:27,167
Eso fue hace mucho.
88
00:10:27,417 --> 00:10:29,333
- Vaya.
- ¿Qué?
89
00:10:29,792 --> 00:10:31,583
Pensé...
90
00:10:33,333 --> 00:10:34,500
...que eras un tío.
91
00:10:34,750 --> 00:10:36,208
La mayoría lo piensa.
92
00:10:37,417 --> 00:10:39,625
Tú entraste en mi ordenador.
93
00:10:40,250 --> 00:10:41,375
¿Cómo lo hiciste?
94
00:10:42,000 --> 00:10:44,708
Lo único que
puedo decirte...
95
00:10:45,333 --> 00:10:46,875
...es que estás
en peligro.
96
00:10:47,333 --> 00:10:49,750
- Te traje aquí para advertirte.
- ¿De qué?
97
00:10:50,333 --> 00:10:52,000
Te observan, Neo.
98
00:10:52,583 --> 00:10:55,000
- ¿Quién?
- Escucha.
99
00:10:58,500 --> 00:11:00,333
Sé por qué
estás aquí, Neo.
100
00:11:01,125 --> 00:11:03,083
Sé qué has
estado haciendo.
101
00:11:03,333 --> 00:11:05,208
Sé por qué
apenas duermes...
102
00:11:05,500 --> 00:11:08,625
...por qué vives solo
y cada noche...
103
00:11:08,875 --> 00:11:11,208
...te sientas
ante tu ordenador.
104
00:11:12,375 --> 00:11:13,917
Estás buscándolo.
105
00:11:14,708 --> 00:11:17,708
Lo sé porque yo también
busqué lo mismo.
106
00:11:18,208 --> 00:11:20,333
Y cuando me encontró...
107
00:11:20,958 --> 00:11:24,042
...me dijo que realmente
no lo buscaba a él...
108
00:11:24,958 --> 00:11:26,708
...sino la respuesta.
109
00:11:27,333 --> 00:11:30,458
La incógnita nos impulsa
a buscarla, Neo.
110
00:11:31,125 --> 00:11:33,792
La incógnita
te trajo aquí.
111
00:11:35,875 --> 00:11:37,250
Conoces la incógnita...
112
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
...igual que yo.
113
00:11:40,542 --> 00:11:42,167
¿Qué es Matrix?
114
00:11:42,417 --> 00:11:44,875
La respuesta está
en algún lado.
115
00:11:45,542 --> 00:11:47,542
Y te está buscando.
116
00:11:48,333 --> 00:11:50,042
Y te encontrará...
117
00:11:50,292 --> 00:11:52,292
...si tú lo deseas.
118
00:11:59,083 --> 00:12:00,125
Mierda.
119
00:12:00,292 --> 00:12:01,417
Mierda, mierda.
120
00:12:11,667 --> 00:12:14,500
Tiene un problema
de disciplina, Sr. Anderson.
121
00:12:14,750 --> 00:12:18,792
Se cree alguien especial
al que no atañen las normas.
122
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
Obviamente, está equivocado.
123
00:12:24,458 --> 00:12:27,333
Somos de las mayores
empresas informáticas...
124
00:12:27,583 --> 00:12:30,958
...porque los empleados
forman un equipo.
125
00:12:31,208 --> 00:12:35,833
Si un empleado tiene un problema,
afecta a toda la empresa.
126
00:12:38,083 --> 00:12:41,292
Debe tomar una decisión,
señor Anderson.
127
00:12:42,167 --> 00:12:46,042
O llega a tiempo a su puesto
de ahora en adelante...
128
00:12:46,667 --> 00:12:49,250
...o se busca
otro empleo.
129
00:12:50,125 --> 00:12:51,458
¿Ha quedado claro?
130
00:12:51,708 --> 00:12:54,125
Sí, Sr. Rhineheart.
Muy claro.
131
00:13:02,583 --> 00:13:04,583
¿Thomas Anderson?
132
00:13:05,708 --> 00:13:07,125
Sí, soy yo.
133
00:13:15,125 --> 00:13:16,292
Bien.
134
00:13:17,708 --> 00:13:18,875
Que pase un buen día.
135
00:13:35,667 --> 00:13:39,000
Hola, Neo.
¿Sabes quién soy?
136
00:13:41,250 --> 00:13:42,625
Morfeo.
137
00:13:43,250 --> 00:13:45,250
He estado buscándote.
138
00:13:45,500 --> 00:13:48,667
No sé si estás listo para ver
lo que debo mostrarte.
139
00:13:48,917 --> 00:13:52,083
Pero no nos queda
mucho tiempo.
140
00:13:52,333 --> 00:13:56,042
Van a por ti y no sé
que quieren hacer.
141
00:13:56,292 --> 00:13:57,625
¿Quién viene a por mí?
142
00:13:57,875 --> 00:13:59,958
Ponte en pie
y compruébalo.
143
00:14:00,208 --> 00:14:03,000
- ¿Qué? ¿Ahora?
- Sí.
144
00:14:03,250 --> 00:14:04,500
Ahora.
145
00:14:05,375 --> 00:14:07,250
Despacio.
146
00:14:07,667 --> 00:14:08,875
El ascensor.
147
00:14:13,750 --> 00:14:15,542
- ¡Mierda!
- Sí.
148
00:14:20,208 --> 00:14:21,333
¿Qué quieren?
149
00:14:21,500 --> 00:14:24,917
No sé, pero si no deseas saberlo
te sugiero que salgas de ahí.
150
00:14:25,083 --> 00:14:26,125
¿Cómo?
151
00:14:26,292 --> 00:14:29,375
Puedo guiarte si haces
lo que te digo.
152
00:14:30,250 --> 00:14:32,250
El siguiente cubícalo
está vacío.
153
00:14:35,375 --> 00:14:37,500
- ¿Pero y si...?
- Muevete.
154
00:14:44,250 --> 00:14:46,625
Quedate ahi un momento.
155
00:14:53,833 --> 00:14:56,583
Cuando te diga,
ve al final del pasillo...
156
00:14:56,833 --> 00:14:58,792
... al final del vestíbulo.
157
00:14:59,042 --> 00:15:01,417
Agáchate
todo lo que puedas.
158
00:15:03,792 --> 00:15:04,833
Vamos.
159
00:15:19,208 --> 00:15:22,750
Bien.
Fuera hay una plataforma.
160
00:15:25,458 --> 00:15:27,792
- ¿Cómo lo sabes?
- No queda tiempo, Neo.
161
00:15:28,042 --> 00:15:30,875
Hay una ventana
a la izquierda.
162
00:15:33,125 --> 00:15:34,667
Ábrela.
163
00:15:35,500 --> 00:15:37,292
Sube al tejado
con la plataforma.
164
00:15:37,542 --> 00:15:40,125
¡Ni de broma!
¡Esto es una locura!
165
00:15:40,375 --> 00:15:42,750
Solo hay dos salidas
en este edificio.
166
00:15:43,000 --> 00:15:46,792
Una es la plataforma.
La otra es bajo su custodia.
167
00:15:47,042 --> 00:15:50,250
Elige la que quieras.
Es tu decision.
168
00:15:53,833 --> 00:15:55,583
¡Esto es una locura!
169
00:15:56,750 --> 00:15:58,625
¿Por qué a mí?
170
00:15:58,917 --> 00:16:00,542
¿Qué he hecho?
171
00:16:00,917 --> 00:16:03,667
No soy nadie.
No he hecho nada.
172
00:16:04,250 --> 00:16:05,708
Voy a morir.
173
00:16:15,500 --> 00:16:16,542
¡Mierda!
174
00:16:36,792 --> 00:16:37,917
¡Mierda!
175
00:16:42,875 --> 00:16:44,667
No puedo hacerlo.
176
00:16:57,250 --> 00:16:58,333
Mierda.
177
00:17:47,542 --> 00:17:52,375
Como puede ver, venimos siguiéndolo
desde hace tiempo, Sr. Anderson.
178
00:17:53,667 --> 00:17:56,333
Parece que ha vivido...
179
00:17:56,583 --> 00:17:58,708
...dos vidas.
180
00:18:00,125 --> 00:18:02,625
En una vida,
es Thomas Anderson...
181
00:18:02,875 --> 00:18:06,208
...programador de una respetable
empresa de informática.
182
00:18:07,250 --> 00:18:10,542
Tiene Seguridad Social.
Paga sus impuestos.
183
00:18:11,000 --> 00:18:12,250
Y ayuda...
184
00:18:13,833 --> 00:18:17,458
...a su casera a bajar
la bolsa de la basura.
185
00:18:19,958 --> 00:18:23,083
En su otra vida,
maneja ordenadores...
186
00:18:23,375 --> 00:18:26,333
...y es un hacker
conocido como "Neo"...
187
00:18:26,583 --> 00:18:31,375
...que ha cometido casi todos
los delitos informáticos conocidos.
188
00:18:32,667 --> 00:18:34,625
Una de estas vidas...
189
00:18:34,875 --> 00:18:36,708
...tiene futuro.
190
00:18:37,042 --> 00:18:39,042
Y la otra no.
191
00:18:42,750 --> 00:18:46,583
Le seré franco,
Sr. Anderson.
192
00:18:47,583 --> 00:18:48,917
Usted está aquí...
193
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
...porque necesitamos
su ayuda.
194
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
Sabemos que ha estado
en contacto con cierto...
195
00:18:58,375 --> 00:19:00,167
...individuo.
196
00:19:01,083 --> 00:19:05,125
Un hombre que
se hace llamar "Morfeo".
197
00:19:06,125 --> 00:19:10,125
Lo que crea saber sobre él
es del todo irrelevante.
198
00:19:10,375 --> 00:19:12,792
Muchas autoridades
lo consideran...
199
00:19:13,042 --> 00:19:16,083
...el hombre más
peligroso del mundo.
200
00:19:18,833 --> 00:19:20,042
Mis colegas...
201
00:19:20,458 --> 00:19:23,375
...creen que estoy perdiendo
el tiempo con usted.
202
00:19:23,667 --> 00:19:27,083
Pero sé que desea
hacer lo correcto.
203
00:19:27,375 --> 00:19:30,875
Estamos dispuestos a
borrar su expediente...
204
00:19:31,250 --> 00:19:33,375
...y darle una nueva
oportunidad.
205
00:19:33,875 --> 00:19:36,792
Lo que pedimos a cambio
es que nos ayude...
206
00:19:37,042 --> 00:19:40,542
...a detener a
un famoso terrorista.
207
00:19:41,917 --> 00:19:43,167
Sí.
208
00:19:44,458 --> 00:19:46,542
Parece un buen trato.
209
00:19:48,167 --> 00:19:49,917
Pero yo tengo
uno mejor.
210
00:19:50,167 --> 00:19:51,667
¿Qué le parece...
211
00:19:52,083 --> 00:19:54,083
...si yo pongo
un dedo...
212
00:19:56,667 --> 00:19:58,708
...y me deja hacer
una llamada?
213
00:20:00,875 --> 00:20:02,708
Señor Anderson...
214
00:20:06,667 --> 00:20:07,917
...me decepciona.
215
00:20:08,167 --> 00:20:10,792
No me asustan
con su rollo a la Gestapo.
216
00:20:11,042 --> 00:20:12,417
Conozco mis derechos.
217
00:20:12,667 --> 00:20:14,167
Quiero hacer una llamada.
218
00:20:14,750 --> 00:20:16,917
Dígame, señor Anderson:
219
00:20:17,792 --> 00:20:19,208
¿De qué le sirve
llamar...
220
00:20:19,458 --> 00:20:23,042
...si no puede
hablar?
221
00:20:56,792 --> 00:20:59,000
Va a ayudarnos,
Sr. Anderson...
222
00:20:59,708 --> 00:21:01,792
...tanto si quiere como si no.
223
00:22:00,042 --> 00:22:03,292
Esta linea está pinchada;
debo ser breve.
224
00:22:03,542 --> 00:22:07,833
Ellos llegaron antes, pero
subestimaron tu importancia.
225
00:22:08,083 --> 00:22:09,917
Si supieran
lo que yo sé,
226
00:22:10,167 --> 00:22:12,167
… ahora estarías muerto.
227
00:22:13,167 --> 00:22:16,875
¿De qué estás hablando?
¿Qué me ocurre?
228
00:22:17,125 --> 00:22:21,958
Eres el Elegido, Neo.
Llevas algunos años...
229
00:22:22,208 --> 00:22:25,167
... buscándome, pero yo
llevo toda la vida...
230
00:22:25,417 --> 00:22:26,917
... buscándote.
231
00:22:28,458 --> 00:22:30,625
¿Aún quieres
que nos veamos?
232
00:22:31,583 --> 00:22:34,458
- Sí.
- Ve al puente de la calle Adams.
233
00:22:44,667 --> 00:22:45,875
Entra.
234
00:22:58,125 --> 00:23:01,750
- ¿A qué viene esto?
- Es necesario, Neo. Para protegernos.
235
00:23:02,000 --> 00:23:04,167
- ¿De qué?
- De ti.
236
00:23:05,708 --> 00:23:07,167
Quítate la camisa.
237
00:23:07,500 --> 00:23:09,458
Detén el coche.
238
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
Escúchame.
239
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
No es momento
para preguntas.
240
00:23:17,000 --> 00:23:19,375
Ahora tienes que decidir:
241
00:23:19,667 --> 00:23:21,000
Estás con nosotros...
242
00:23:21,333 --> 00:23:22,417
...o te largas.
243
00:23:28,917 --> 00:23:30,042
Vale.
244
00:23:31,917 --> 00:23:34,375
Por favor, Neo,
tienes que confiar en mí.
245
00:23:34,958 --> 00:23:37,583
- ¿Por qué?
- Porque ya sabes de qué va.
246
00:23:38,333 --> 00:23:39,542
Sabes cómo funciona.
247
00:23:40,542 --> 00:23:42,208
Sabes exactamente
dónde termina.
248
00:23:44,375 --> 00:23:46,625
Y yo sé que
no quieres ir ahí.
249
00:24:00,792 --> 00:24:02,333
Enciende las luces.
250
00:24:04,833 --> 00:24:07,000
Túmbate.
Levanta la camisa.
251
00:24:08,917 --> 00:24:11,167
- ¿Qué es eso?
- Te implantaron un bicho.
252
00:24:18,917 --> 00:24:20,375
Relájate.
253
00:24:26,667 --> 00:24:27,833
Vamos.
254
00:24:29,042 --> 00:24:31,083
Vamos.
255
00:24:31,708 --> 00:24:33,750
Se está moviendo.
256
00:24:34,458 --> 00:24:35,667
Mierda.
257
00:24:37,500 --> 00:24:39,583
- Se escapa.
- No, qué va.
258
00:24:39,750 --> 00:24:41,000
¡Fuera!
259
00:24:49,583 --> 00:24:51,708
¡Dios!
¿Era de verdad?
260
00:25:25,417 --> 00:25:26,750
Ya hemos llegado.
261
00:25:30,083 --> 00:25:32,542
Déjame que te dé
un consejo.
262
00:25:33,500 --> 00:25:35,167
Sé sincero.
263
00:25:36,750 --> 00:25:38,958
Sabe más de lo que
te imaginas.
264
00:25:47,667 --> 00:25:49,000
Por fin.
265
00:25:50,542 --> 00:25:51,625
Bienvenido, Neo.
266
00:25:52,833 --> 00:25:54,750
Como, sin duda
habrás supuesto...
267
00:25:55,000 --> 00:25:56,250
...yo soy Morfeo.
268
00:25:57,292 --> 00:25:58,875
Es un honor conocerte.
269
00:25:59,333 --> 00:26:00,375
No...
270
00:26:00,958 --> 00:26:02,250
...el honor es mío.
271
00:26:03,167 --> 00:26:05,667
Por favor, ven.
Siéntate.
272
00:26:20,750 --> 00:26:22,375
Me imagino...
273
00:26:22,792 --> 00:26:25,542
...que ahora te sientes
un poco como Alicia...
274
00:26:27,250 --> 00:26:29,667
...cayendo en la
madriguera del conejo.
275
00:26:30,583 --> 00:26:32,333
Más o menos.
276
00:26:32,500 --> 00:26:35,125
Lo veo en tus ojos.
277
00:26:35,708 --> 00:26:39,000
Tienes la mirada de alguien
que acepta lo que ve...
278
00:26:39,250 --> 00:26:41,500
...porque espera despertarse.
279
00:26:42,917 --> 00:26:45,542
La ironía es que
algo así sucede.
280
00:26:46,208 --> 00:26:48,708
¿Crees en el destino, Neo?
281
00:26:49,000 --> 00:26:51,292
- No.
- ¿Por qué no?
282
00:26:51,542 --> 00:26:54,333
Porque no quiero pensar
que no domino mi vida.
283
00:26:55,417 --> 00:26:58,750
Entiendo exactamente
lo que quieres decir.
284
00:27:03,042 --> 00:27:05,417
Te diré por qué
estás aquí.
285
00:27:06,458 --> 00:27:08,000
Estás aquí
porque sabes algo.
286
00:27:08,542 --> 00:27:10,167
Algo que
no sabes explicar.
287
00:27:10,667 --> 00:27:12,250
Pero lo sientes.
288
00:27:12,833 --> 00:27:14,750
Lo has sentido
toda tu vida:
289
00:27:15,333 --> 00:27:19,500
A este mundo le pasa algo.
No sabes qué es, pero está ahí.
290
00:27:20,000 --> 00:27:22,208
Como una esquirla
clavada en tu mente...
291
00:27:22,458 --> 00:27:24,333
...que te vuelve loco.
292
00:27:25,250 --> 00:27:28,000
Esa sensación
te ha traído aquí.
293
00:27:30,542 --> 00:27:32,375
¿Sabes de qué
estoy hablando?
294
00:27:34,208 --> 00:27:35,542
¿De Matrix?
295
00:27:38,042 --> 00:27:39,708
¿Quieres saber...
296
00:27:40,167 --> 00:27:42,167
...de qué se trata?
297
00:27:44,542 --> 00:27:46,417
Matrix está en
todos lados.
298
00:27:46,667 --> 00:27:48,375
Nos rodea.
299
00:27:48,625 --> 00:27:50,583
Aun ahora,
en esta habitación.
300
00:27:51,417 --> 00:27:53,625
Lo ves cuando miras
por la ventana...
301
00:27:53,875 --> 00:27:56,208
...cuando enciendes el televisor.
302
00:27:56,625 --> 00:27:59,167
Lo sientes cuando
vas a trabajar...
303
00:28:00,708 --> 00:28:02,375
...cuando vas a misa...
304
00:28:02,792 --> 00:28:04,875
...cuando pagas tus impuestos.
305
00:28:06,000 --> 00:28:08,917
Es el mundo que han
puesto ante tus ojos...
306
00:28:09,167 --> 00:28:10,750
...para ocultar la verdad.
307
00:28:12,958 --> 00:28:14,208
¿Qué verdad?
308
00:28:18,458 --> 00:28:20,000
Que eres un esclavo.
309
00:28:21,500 --> 00:28:23,792
Como el resto,
tú naciste en cautiverio...
310
00:28:24,042 --> 00:28:28,708
...en una cárcel que no puedes
oler, probar, ni tocar.
311
00:28:29,000 --> 00:28:30,292
Una cárcel...
312
00:28:30,542 --> 00:28:31,708
...para tu mente.
313
00:28:38,667 --> 00:28:41,000
Desgraciadamente,
nadie puede contarte...
314
00:28:41,333 --> 00:28:43,708
...que es Matrix.
315
00:28:47,167 --> 00:28:49,042
Tienes que
verlo tu mismo.
316
00:28:58,542 --> 00:29:00,833
Es tu ultima oportunidad.
317
00:29:01,083 --> 00:29:03,417
Tras esto,
no hay vuelta atrás.
318
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
Si tomas la
píldora azul...
319
00:29:05,667 --> 00:29:08,708
...te despertaras en
tu cama y creerás...
320
00:29:08,958 --> 00:29:10,750
...lo que tú quieras.
321
00:29:11,000 --> 00:29:12,333
Si tomas la
píldora roja...
322
00:29:12,583 --> 00:29:14,542
...irás al País de
las Maravillas...
323
00:29:15,042 --> 00:29:17,750
...y te diré lo honda
que es la madriguera.
324
00:29:27,625 --> 00:29:28,833
Recuerda:
325
00:29:29,667 --> 00:29:32,708
Solo te ofrezco la verdad.
Nada más.
326
00:29:47,000 --> 00:29:48,333
Sígueme.
327
00:29:50,875 --> 00:29:52,542
Apoc, ¿estamos conectados?
328
00:29:52,792 --> 00:29:54,167
Casi.
329
00:29:57,500 --> 00:29:59,542
Vamos contra reloj.
330
00:29:59,917 --> 00:30:01,417
Siéntate, por favor.
331
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
¿Tú pasaste por esto?
332
00:30:25,417 --> 00:30:27,417
La píldora es
un sistema de rastreo.
333
00:30:28,167 --> 00:30:32,792
Desestabilizará tu señal portadora
para que podamos localizarte.
334
00:30:33,333 --> 00:30:34,375
¿Qué significa eso?
335
00:30:34,958 --> 00:30:37,125
Significa apriétate el cinturón...
336
00:30:37,458 --> 00:30:38,792
...porque tu mundo...
337
00:30:39,042 --> 00:30:40,083
...va a desaparecer.
338
00:31:17,958 --> 00:31:19,333
¿Eso lo...?
339
00:31:30,333 --> 00:31:34,417
¿Has soñado alguna vez algo
que dirías que es real?
340
00:31:35,875 --> 00:31:38,458
¿Y si no pudieras despertar
de ese sueño?
341
00:31:38,708 --> 00:31:41,208
¿Cómo podrías diferenciar
el sueño...
342
00:31:41,833 --> 00:31:43,250
...de la realidad?
343
00:31:44,875 --> 00:31:47,250
- No puede ser.
- ¿Ser qué?
344
00:31:47,958 --> 00:31:49,458
¿Real?
345
00:31:53,417 --> 00:31:54,708
Empieza la duplicación.
346
00:31:55,167 --> 00:31:57,833
- Aun nada.
- Está fría.
347
00:31:58,083 --> 00:31:59,458
¡Está fría!
348
00:32:03,333 --> 00:32:05,000
Tanque, necesitamos señal.
349
00:32:06,542 --> 00:32:09,167
- Está fibrilando.
- Apoc, su ubicación.
350
00:32:09,417 --> 00:32:10,875
Ya casi lo tenemos.
351
00:32:14,167 --> 00:32:15,583
Va a infartar.
352
00:32:15,833 --> 00:32:18,333
- Localizado. ¡Lo tengo!
- Ya, Tanque, ¡ya!
353
00:35:15,417 --> 00:35:16,500
Bienvenido...
354
00:35:16,833 --> 00:35:18,750
...al mundo real.
355
00:35:20,167 --> 00:35:22,000
Lo hemos logrado, Trinity.
356
00:35:22,250 --> 00:35:23,792
Lo encontramos.
357
00:35:24,042 --> 00:35:26,833
- Espero que tengas razón.
- No he de esperar.
358
00:35:27,417 --> 00:35:29,000
Lo sé.
359
00:35:34,167 --> 00:35:35,208
¿Estoy muerto?
360
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
Todo lo contrario.
361
00:35:51,833 --> 00:35:53,250
Requerirá mucho trabajo.
362
00:35:54,792 --> 00:35:55,875
¿Qué estáis haciendo?
363
00:35:56,125 --> 00:35:58,333
Recreamos tus
músculos atrofiados.
364
00:35:58,917 --> 00:36:00,458
¿Por qué me duelen
los ojos?
365
00:36:01,167 --> 00:36:03,042
Porque nunca
los has usado.
366
00:36:07,000 --> 00:36:09,750
Descansa, Neo.
Las respuestas llegaran.
367
00:37:24,250 --> 00:37:25,833
Morfeo,
¿qué me ha pasado?
368
00:37:26,583 --> 00:37:27,625
¿Dónde estoy?
369
00:37:27,792 --> 00:37:30,458
Importa más el "cuándo"
que el "dónde".
370
00:37:31,167 --> 00:37:34,250
- "¿Cuándo?"
- Crees que es el año 1999...
371
00:37:34,500 --> 00:37:36,750
...pero es cerca
del 2199.
372
00:37:37,875 --> 00:37:40,625
No puedo decirte con
seguridad qué año es...
373
00:37:40,875 --> 00:37:42,500
...porque, francamente,
no lo sé.
374
00:37:43,000 --> 00:37:45,833
Nada de lo que te diga
lo explicará, Neo.
375
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
Ven conmigo.
376
00:37:47,542 --> 00:37:48,833
compruébalo tú mismo.
377
00:37:49,375 --> 00:37:51,125
Ésta es mi nave.
378
00:37:51,417 --> 00:37:54,333
Nebuchadnezzar.
Es un aerodeslizador.
379
00:37:57,167 --> 00:37:58,917
Ésta es la
cubierta principal.
380
00:38:04,750 --> 00:38:05,917
Éste es el centro...
381
00:38:06,167 --> 00:38:08,167
CONSTRUIDO
EN EE. UU. EN EL 2069
382
00:38:08,417 --> 00:38:12,167
...desde el que
accedemos a Matrix.
383
00:38:15,542 --> 00:38:18,708
Ya conoces a
casi todo mi equipo.
384
00:38:23,708 --> 00:38:25,125
Te presento a Apoc...
385
00:38:25,917 --> 00:38:27,250
...Switch...
386
00:38:28,833 --> 00:38:30,000
...y Cypher.
387
00:38:30,250 --> 00:38:33,958
Y a los que no conoces:
Tanque y su hermano mayor, Dozer.
388
00:38:34,833 --> 00:38:37,250
Y al que tienes detrás
es Mouse.
389
00:38:41,583 --> 00:38:44,833
¿Querías conocer Matrix, Neo?
390
00:38:45,875 --> 00:38:47,083
Trinity.
391
00:39:08,083 --> 00:39:09,667
Relájate.
392
00:39:14,542 --> 00:39:16,375
Te notaras un poco raro.
393
00:39:20,167 --> 00:39:21,167
UNIDAD SUPLEMENTARIA
394
00:39:28,333 --> 00:39:29,500
Éste...
395
00:39:29,875 --> 00:39:31,583
...es el Constructor.
396
00:39:32,000 --> 00:39:34,125
Nuestro programa de carga.
397
00:39:34,375 --> 00:39:36,833
Podemos cargar todo:
Ropa...
398
00:39:37,083 --> 00:39:38,458
...equipo...
399
00:39:38,750 --> 00:39:40,083
...armas...
400
00:39:40,708 --> 00:39:42,542
...simulaciones de entrenamiento...
401
00:39:42,917 --> 00:39:45,458
...lo que necesitemos.
402
00:39:48,250 --> 00:39:50,667
¿Ahora estamos dentro
de un programa?
403
00:39:50,958 --> 00:39:52,875
¿Es tan difícil
de creer?
404
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
Tu ropa es distinta.
Ya no tienes conectores.
405
00:39:57,208 --> 00:39:59,292
Tu cabello ha cambiado.
406
00:39:59,667 --> 00:40:03,000
Tu aspecto actual es una
"imagen propia residual".
407
00:40:03,708 --> 00:40:06,333
Es la proyección mental
que tienes de ti.
408
00:40:12,208 --> 00:40:13,333
¿Esto no es real?
409
00:40:13,583 --> 00:40:15,125
¿Qué es "real"?
410
00:40:15,500 --> 00:40:17,750
¿Cómo lo definirías?
411
00:40:18,042 --> 00:40:19,958
Si hablas de lo
que puedes sentir...
412
00:40:20,208 --> 00:40:22,625
...oler, tomar y ver,
entonces...
413
00:40:22,875 --> 00:40:26,750
..."real" es una señal eléctrica
interpretada por tu cerebro.
414
00:40:30,917 --> 00:40:33,333
Éste es el mundo
que conoces.
415
00:40:34,750 --> 00:40:37,792
Tal como era al final
del siglo XX.
416
00:40:40,167 --> 00:40:44,500
Sólo existe como parte de una
simulación neurointeractiva...
417
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
...que llamamos Matrix.
418
00:40:50,542 --> 00:40:53,375
Has vivido
un mundo de ensueño.
419
00:40:54,333 --> 00:40:55,458
Así es el mundo...
420
00:40:55,750 --> 00:40:57,542
...hoy en día.
421
00:41:10,542 --> 00:41:13,500
Bienvenido al "desierto...
422
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
...de la realidad".
423
00:41:19,333 --> 00:41:21,708
Solo tenemos fragmentos
de información.
424
00:41:21,958 --> 00:41:25,750
Pero lo que sabemos seguro es que,
a principios del siglo XXI...
425
00:41:26,000 --> 00:41:29,250
...toda la humanidad
hizo una gran celebración.
426
00:41:29,500 --> 00:41:34,250
Nos maravillamos de nuestra propia
esplendidez cuando creamos la I.A.
427
00:41:35,042 --> 00:41:36,167
I.A.
428
00:41:37,208 --> 00:41:38,583
Inteligencia artificial.
429
00:41:38,833 --> 00:41:43,250
Una conciencia singular que dio
vida a una raza de maquinas.
430
00:41:44,083 --> 00:41:47,542
No sabemos quien ataco primero,
si nosotros o ellas.
431
00:41:47,958 --> 00:41:51,167
Pero sabemos que nosotros
destruimos el cielo.
432
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
Ellas necesitaban
la energía solar...
433
00:41:55,250 --> 00:41:58,583
...y creímos que
no podrían sobrevivir...
434
00:41:58,917 --> 00:42:02,417
...sin una fuente de energía
tan abundante como el sol.
435
00:42:02,667 --> 00:42:07,542
La Humanidad siempre ha dependido
de las maquinas para sobrevivir.
436
00:42:09,000 --> 00:42:13,208
Es como si el destino
tuviera un lado irónico.
437
00:42:16,417 --> 00:42:20,833
El cuerpo humano genera más
electricidad que una pila de 120 voltios.
438
00:42:21,083 --> 00:42:25,208
Y más de 6 millones de
calorías de calor corporal.
439
00:42:27,125 --> 00:42:29,292
Combinado con
una forma de fusión...
440
00:42:29,625 --> 00:42:34,458
...las maquinas encontraron
toda la energía que necesitaban.
441
00:42:38,500 --> 00:42:42,250
Neo, hay campos
interminables...
442
00:42:42,500 --> 00:42:45,750
...en los que los seres humanos
ya no nacen.
443
00:42:46,458 --> 00:42:48,292
Sino que se cultivan.
444
00:42:54,333 --> 00:42:56,917
Durante mucho tiempo
no quise creerlo.
445
00:42:57,167 --> 00:42:59,833
Y luego vi los campos
con mis propios ojos...
446
00:43:01,167 --> 00:43:02,792
...vi cómo licuaban
los cadáveres...
447
00:43:03,042 --> 00:43:06,375
...para inyectarlos
como alimento a los vivos.
448
00:43:06,917 --> 00:43:11,167
Y allí parado, viendo
su horrible precisión...
449
00:43:11,417 --> 00:43:14,333
...me di cuenta de lo obvia
que era la verdad.
450
00:43:16,958 --> 00:43:18,750
¿Qué es Matrix?
451
00:43:19,958 --> 00:43:21,000
El control.
452
00:43:22,375 --> 00:43:25,750
Matrix es un mundo de ensueño
generado por ordenador...
453
00:43:26,542 --> 00:43:29,625
...diseñado para
controlarnos...
454
00:43:30,792 --> 00:43:33,958
...y transformar
la especie humana...
455
00:43:34,583 --> 00:43:35,750
...en esto.
456
00:43:37,125 --> 00:43:38,250
No.
457
00:43:39,875 --> 00:43:41,458
No me lo creo.
458
00:43:41,833 --> 00:43:43,042
No es posible.
459
00:43:43,625 --> 00:43:48,208
No dije que fuera fácil, Neo.
Te dije que sería la verdad.
460
00:43:48,458 --> 00:43:50,042
¡Basta!
461
00:43:50,292 --> 00:43:51,500
¡Déjame salir!
462
00:43:52,208 --> 00:43:54,125
¡Déjame salir!
¡Quiero salir!
463
00:43:56,083 --> 00:43:58,750
- Tranquilo, Neo. Tranquilo.
- Sácame esto.
464
00:43:59,000 --> 00:44:00,667
¡Sácamelo!
465
00:44:02,458 --> 00:44:03,958
¡No me toques!
Aléjate.
466
00:44:04,208 --> 00:44:05,833
¡Aléjate!
467
00:44:06,250 --> 00:44:07,750
No lo creo.
468
00:44:08,458 --> 00:44:09,667
No lo creo.
469
00:44:09,917 --> 00:44:11,500
No lo creo.
470
00:44:11,667 --> 00:44:13,708
- Va a enloquecer.
- Respira, Neo.
471
00:44:14,292 --> 00:44:15,333
Respira.
472
00:44:33,542 --> 00:44:35,333
No puedo regresar,
¿verdad?
473
00:44:35,917 --> 00:44:37,250
No.
474
00:44:38,417 --> 00:44:39,625
Pero si pudieras...
475
00:44:40,458 --> 00:44:41,958
...¿lo querrías realmente?
476
00:44:44,458 --> 00:44:45,875
Te debo una disculpa.
477
00:44:46,417 --> 00:44:47,792
Tenemos una regla:
478
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Nunca liberamos una mente
tras llegar a cierta edad.
479
00:44:51,875 --> 00:44:55,167
Es peligroso.
Le cuesta asumirlo.
480
00:44:55,417 --> 00:44:57,708
Lo he visto y
lo siento.
481
00:44:58,750 --> 00:45:00,833
Obré así porque...
482
00:45:01,542 --> 00:45:03,000
...tenía que hacerlo.
483
00:45:11,417 --> 00:45:15,500
Cuando se construyó Matrix,
había un hombre dentro...
484
00:45:16,000 --> 00:45:19,792
...que tenia la capacidad
de cambiar lo que quisiera...
485
00:45:20,167 --> 00:45:23,083
...para rehacer Matrix
como estimara oportuno.
486
00:45:24,833 --> 00:45:28,292
Fue él quien liberó
a los primeros de nosotros...
487
00:45:29,167 --> 00:45:30,792
...y nos mostró
la verdad.
488
00:45:32,250 --> 00:45:35,333
Mientras exista Matrix...
489
00:45:35,667 --> 00:45:37,750
...la especie humana
no será libre.
490
00:45:41,958 --> 00:45:43,500
Tras su muerte...
491
00:45:44,250 --> 00:45:46,958
...el Oráculo
profetizó su regreso...
492
00:45:47,500 --> 00:45:50,708
...y la consiguiente
destrucción de Matrix...
493
00:45:50,958 --> 00:45:52,625
...el final
de la guerra...
494
00:45:52,958 --> 00:45:54,167
...y la libertad
para nuestro pueblo.
495
00:45:55,542 --> 00:46:00,167
Por eso algunos de nosotros hemos
pasado la vida buscando en Matrix...
496
00:46:00,500 --> 00:46:02,083
...intentando encontrarlo.
497
00:46:04,500 --> 00:46:06,583
Hice esto porque...
498
00:46:08,208 --> 00:46:10,333
...ha terminado
la búsqueda.
499
00:46:15,417 --> 00:46:16,833
Descansa.
500
00:46:17,458 --> 00:46:19,250
Lo vas a necesitar.
501
00:46:22,000 --> 00:46:23,958
¿Para qué?
502
00:46:26,083 --> 00:46:27,250
Para tu entrenamiento.
503
00:46:45,542 --> 00:46:47,250
Buenos días.
¿Qué tal dormiste?
504
00:46:48,125 --> 00:46:49,333
Lo harás esta noche.
505
00:46:49,708 --> 00:46:51,250
Te lo aseguro.
506
00:46:52,750 --> 00:46:54,667
Soy Tanque.
seré tu operador.
507
00:46:55,125 --> 00:46:57,542
- Tú no tienes...
- ¿Agujeros? No.
508
00:46:58,458 --> 00:47:03,167
Mi hermano y yo somos 100%
humanos, a la antigua usanza.
509
00:47:03,417 --> 00:47:04,625
Nacidos libres aquí...
510
00:47:05,167 --> 00:47:06,500
...en el mundo real.
511
00:47:06,750 --> 00:47:08,417
Hijos genuinos de Zion.
512
00:47:09,250 --> 00:47:11,708
- ¿Zion?
- Si la guerra terminara mañana...
513
00:47:11,958 --> 00:47:13,375
...la fiesta
se haría en Zion.
514
00:47:13,875 --> 00:47:15,167
¿Es una ciudad?
515
00:47:15,417 --> 00:47:18,583
Es la ultima ciudad humana.
Lo único que ha quedado.
516
00:47:20,167 --> 00:47:21,417
¿Dónde está?
517
00:47:22,792 --> 00:47:24,167
Muy profunda...
518
00:47:24,417 --> 00:47:26,583
...donde aún hay calor.
519
00:47:28,208 --> 00:47:30,083
Puede que
llegues a verla.
520
00:47:32,333 --> 00:47:37,167
La verdad es que estoy nervioso
por ver de qué eres capaz...
521
00:47:37,417 --> 00:47:39,167
...y saber
si Morfeo tiene razón.
522
00:47:39,667 --> 00:47:42,417
Se supone que
no debemos hablarlo...
523
00:47:42,667 --> 00:47:44,083
...pero
si tú eres...
524
00:47:45,167 --> 00:47:47,167
...bueno,
es muy emocionante.
525
00:47:48,208 --> 00:47:50,917
Tenemos mucho que hacer.
Manos a la obra.
526
00:47:54,833 --> 00:47:57,750
Bueno, deberíamos empezar
por la navegación.
527
00:47:58,750 --> 00:48:02,208
Pero es un coñazo.
Hay algo más divertido.
528
00:48:02,542 --> 00:48:04,042
¿Qué te parece...
529
00:48:05,583 --> 00:48:07,333
...entrenamiento de combate?
530
00:48:13,375 --> 00:48:14,833
"¿Jujitsu?"
531
00:48:15,708 --> 00:48:17,375
¿Voy a aprender jujitsu?
532
00:48:28,708 --> 00:48:29,917
¡Joder!
533
00:48:30,167 --> 00:48:32,500
"Eh, Mikey,
se ve que le gusta".
534
00:48:32,833 --> 00:48:34,125
¿Un poquito más?
535
00:48:34,375 --> 00:48:35,667
Pues claro.
536
00:48:50,875 --> 00:48:52,042
¿Cómo va?
537
00:48:52,292 --> 00:48:54,500
10 horas seguidas.
Es una maquina.
538
00:49:05,667 --> 00:49:07,042
Sé kung fu.
539
00:49:08,708 --> 00:49:09,750
Muéstramelo.
540
00:49:11,500 --> 00:49:13,250
Éste es un programa
de lucha...
541
00:49:13,500 --> 00:49:16,292
...similar a la realidad
programada de Matrix.
542
00:49:16,542 --> 00:49:18,875
Con sus reglas.
Como la gravedad.
543
00:49:19,125 --> 00:49:22,583
No se diferencian de
las de un sistema informático.
544
00:49:23,125 --> 00:49:24,625
Algunas pueden omitirse.
545
00:49:24,833 --> 00:49:27,292
Otras pueden infringirse.
546
00:49:27,667 --> 00:49:28,917
¿Comprendido?
547
00:49:30,208 --> 00:49:32,750
Pues golpéame si es que puedes.
548
00:50:11,583 --> 00:50:12,750
¡Bien!
549
00:50:13,500 --> 00:50:14,667
Adaptación.
550
00:50:14,958 --> 00:50:16,167
Improvisación.
551
00:50:16,458 --> 00:50:17,792
Pero tu debilidad...
552
00:50:18,042 --> 00:50:19,417
...no es tu técnica.
553
00:50:26,375 --> 00:50:28,458
Morfeo lucha con Neo.
554
00:51:40,667 --> 00:51:41,833
¿Por qué
te he vencido?
555
00:51:48,417 --> 00:51:49,500
Eres muy rápido.
556
00:51:50,042 --> 00:51:51,375
¿Crees que...
557
00:51:51,750 --> 00:51:54,250
...el hecho de que yo
sea más fuerte o rápido...
558
00:51:54,500 --> 00:51:58,167
...tiene algo que ver
con mis músculos en este lugar?
559
00:52:02,208 --> 00:52:04,000
¿Crees que
respiras aire?
560
00:52:17,500 --> 00:52:18,708
¡Otra vez!
561
00:52:30,167 --> 00:52:32,583
Caray, es rápido.
562
00:52:32,833 --> 00:52:35,042
Su neurocinética
es muy alta.
563
00:52:40,500 --> 00:52:41,958
¿A qué esperas?
564
00:52:42,208 --> 00:52:44,167
Tú eres más rápido.
565
00:52:46,375 --> 00:52:48,583
No pienses
que lo eres.
566
00:52:48,833 --> 00:52:50,500
Sé más rápido.
567
00:53:00,875 --> 00:53:03,708
¡Deja de pensar en
golpearme y golpéame!
568
00:53:13,583 --> 00:53:15,333
Es increíble.
569
00:53:16,875 --> 00:53:19,000
Sé qué intentas hacer.
570
00:53:20,667 --> 00:53:22,833
Intento liberar
tu mente, Neo.
571
00:53:23,167 --> 00:53:25,250
Solo puedo
mostrarte el umbral.
572
00:53:25,833 --> 00:53:27,708
Tú eres quien
debe atravesarlo.
573
00:53:30,042 --> 00:53:32,167
Tanque, carga el
programa de saltos.
574
00:53:36,250 --> 00:53:37,292
CARGAR
575
00:53:43,750 --> 00:53:46,458
Tienes que dejarte llevar.
Miedo...
576
00:53:47,000 --> 00:53:49,167
...duda y desconfianza.
577
00:53:50,333 --> 00:53:53,042
Libera tu mente.
578
00:54:09,208 --> 00:54:10,917
Muy bien.
579
00:54:13,000 --> 00:54:14,167
Libero mi mente.
580
00:54:14,625 --> 00:54:15,750
¿Y si lo logra?
581
00:54:16,000 --> 00:54:18,708
- Nadie logra el primer salto.
- Sí, ya sé.
582
00:54:20,042 --> 00:54:22,500
- ¿Y si lo logra?
- No lo hará.
583
00:54:23,000 --> 00:54:24,167
Vamos.
584
00:54:24,417 --> 00:54:25,583
Está bien.
585
00:54:26,042 --> 00:54:28,083
No pasa nada.
Libero mi mente.
586
00:54:28,875 --> 00:54:31,667
Libero mi mente.
No pasa nada.
587
00:54:51,042 --> 00:54:52,708
¿Y eso, qué significa?
588
00:54:53,083 --> 00:54:54,917
No significa nada.
589
00:54:55,500 --> 00:54:58,083
Todos fallan
la primera vez.
590
00:54:58,542 --> 00:54:59,833
¿Verdad, Trin?
591
00:55:20,500 --> 00:55:23,125
- Creía que no era real.
- Tu mente lo hace real.
592
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
Si te matan
en Matrix...
593
00:55:28,792 --> 00:55:29,833
...¿mueres aquí?
594
00:55:30,458 --> 00:55:32,917
El cuerpo no vive
sin la mente.
595
00:56:03,375 --> 00:56:06,750
A mí nunca
me trajiste la cena.
596
00:56:09,833 --> 00:56:12,667
Tiene algo diferente,
¿verdad?
597
00:56:13,292 --> 00:56:14,917
¿Ahora eres creyente?
598
00:56:15,917 --> 00:56:17,125
Pienso que...
599
00:56:17,375 --> 00:56:21,042
...si Morfeo está tan seguro,
¿por qué no lo lleva a ver el Oráculo?
600
00:56:21,958 --> 00:56:24,875
Morfeo lo hará
cuando esté listo.
601
00:56:34,667 --> 00:56:36,208
Matrix es un sistema, Neo.
602
00:56:37,958 --> 00:56:39,250
El sistema es
nuestro enemigo.
603
00:56:39,875 --> 00:56:42,208
Pero cuando estás dentro,
¿qué ves?
604
00:56:42,458 --> 00:56:46,250
Hombres de negocios, profesores,
abogados, carpinteros.
605
00:56:46,708 --> 00:56:49,292
La mente de la gente
que intentamos salvar.
606
00:56:49,542 --> 00:56:52,500
Pero hasta entonces,
todos son del sistema...
607
00:56:52,750 --> 00:56:54,667
...y eso los convierte
en enemigos.
608
00:56:55,042 --> 00:56:56,083
Tienes que comprender...
609
00:56:56,292 --> 00:56:59,625
...que la mayoría no está
lista para la desconexión.
610
00:56:59,875 --> 00:57:01,458
Y muchos están
tan aclimatados...
611
00:57:01,708 --> 00:57:04,125
...dependen tanto
del sistema...
612
00:57:04,375 --> 00:57:07,083
...que lucharán
para protegerlo.
613
00:57:08,583 --> 00:57:12,333
¿Me escuchas o miras
a la mujer del vestido rojo?
614
00:57:13,208 --> 00:57:14,250
Vuelve a mirar.
615
00:57:15,500 --> 00:57:16,583
Páralo.
616
00:57:23,208 --> 00:57:24,917
- ¿Esto no es Matrix?
- No.
617
00:57:26,625 --> 00:57:30,458
Es otro entrenamiento
destinado a enseñarte algo:
618
00:57:31,083 --> 00:57:33,500
Si no eres de los nuestros,
eres uno de ellos.
619
00:57:34,042 --> 00:57:36,833
- ¿Qué son ellos?
- Programas sensibles.
620
00:57:37,583 --> 00:57:41,875
Pueden acceder a cualquier otro
programa integrado en su sistema.
621
00:57:42,250 --> 00:57:45,625
Es decir, todo aquel
que está aun conectado...
622
00:57:45,958 --> 00:57:47,292
...es un agente en potencia.
623
00:57:48,250 --> 00:57:50,083
Dentro de Matrix...
624
00:57:50,667 --> 00:57:52,375
...pueden ser todos...
625
00:57:52,708 --> 00:57:54,417
...o no ser nadie.
626
00:57:54,667 --> 00:57:57,792
Hemos sobrevivido a fuerza
de ocultarnos y huir...
627
00:57:58,042 --> 00:57:59,667
...pero ellos son
los guardianes.
628
00:57:59,917 --> 00:58:02,875
Guardan todas
las puertas y llaves.
629
00:58:03,125 --> 00:58:05,958
Así que tarde o temprano,
alguien tiene que combatirlos.
630
00:58:06,125 --> 00:58:07,333
¿Alguien?
631
00:58:07,667 --> 00:58:09,083
Te seré franco, Neo.
632
00:58:09,542 --> 00:58:14,375
Todos los que se enfrentaron
a un agente han muerto.
633
00:58:14,625 --> 00:58:17,000
Pero tú harás lo que
ellos no pudieron.
634
00:58:17,208 --> 00:58:18,250
¿Por qué?
635
00:58:18,500 --> 00:58:20,792
Les hemos hecho
atravesar muros.
636
00:58:21,042 --> 00:58:24,625
Hemos vaciado nuestras
municiones contra ellos.
637
00:58:24,875 --> 00:58:29,500
Pero su velocidad y fuerza
se basan en un mundo con reglas.
638
00:58:29,750 --> 00:58:30,875
Por ese motivo...
639
00:58:31,125 --> 00:58:34,500
...nunca serán tan fuertes
o veloces como tú.
640
00:58:38,792 --> 00:58:40,667
¿Qué quieres decir?
641
00:58:41,375 --> 00:58:42,833
¿Que puedo esquivar balas?
642
00:58:44,833 --> 00:58:46,208
No, Neo.
643
00:58:46,708 --> 00:58:49,625
Intento decirte que,
cuando estés preparado...
644
00:58:50,500 --> 00:58:51,875
...no tendrás que hacerlo.
645
00:58:56,167 --> 00:58:57,208
Tenemos problemas.
646
00:59:16,083 --> 00:59:18,542
- ¿Zion mandó el aviso?
- No, otra nave.
647
00:59:21,792 --> 00:59:23,083
Mierda.
648
00:59:23,333 --> 00:59:26,208
- El Chipirón viene directo.
- ¿Chipirón?
649
00:59:26,417 --> 00:59:29,625
Un centinela.
Diseñado para una cosa:
650
00:59:29,875 --> 00:59:31,083
Buscar y destruir.
651
00:59:32,417 --> 00:59:33,583
Pósate por aquí.
652
00:59:55,375 --> 00:59:57,500
¿Cómo vamos, Tanque?
653
01:00:05,042 --> 01:00:06,208
Cortada la energía.
654
01:00:06,708 --> 01:00:08,708
El I.E. está armado...
655
01:00:09,208 --> 01:00:10,750
...y listo.
656
01:00:11,042 --> 01:00:12,917
Impulso Electromagnético.
657
01:00:13,167 --> 01:00:16,042
Desactiva todo
sistema eléctrico.
658
01:00:16,292 --> 01:00:18,500
La única arma
contra las maquinas.
659
01:00:24,292 --> 01:00:27,417
- ¿Dónde estamos?
- En sus sistemas de servicio.
660
01:00:28,750 --> 01:00:29,792
Alcantarillas.
661
01:00:30,000 --> 01:00:32,708
Eran ciudades
de cientos de kilómetros.
662
01:00:33,208 --> 01:00:35,125
Y esto es lo que
queda de ellas.
663
01:00:35,375 --> 01:00:36,708
Silencio.
664
01:01:18,917 --> 01:01:19,958
¡Neo!
665
01:01:20,542 --> 01:01:22,708
Me has dado un
susto de muerte.
666
01:01:23,792 --> 01:01:25,708
- Lo siento.
- No pasa nada.
667
01:01:28,625 --> 01:01:31,292
- ¿Eso es...?
- ¿Matrix?
668
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
- ¿Siempre lo ves codificado?
- No hay otra forma.
669
01:01:37,875 --> 01:01:40,958
Convertimos código en imagen
con otro programa.
670
01:01:41,208 --> 01:01:44,625
Pero queda mucha información
por descodificar.
671
01:01:44,875 --> 01:01:47,833
Te acostumbras.
Yo ya ni veo el código.
672
01:01:48,083 --> 01:01:51,500
Veo rubias,
morenas, pelirrojas.
673
01:01:52,667 --> 01:01:54,042
¿Quieres...
674
01:01:54,333 --> 01:01:55,417
...un trago?
675
01:01:55,667 --> 01:01:56,708
Sí.
676
01:02:00,250 --> 01:02:01,708
¿Sabes?
677
01:02:02,625 --> 01:02:04,167
Sé lo que piensas.
678
01:02:04,417 --> 01:02:06,542
Porque yo pienso
lo mismo.
679
01:02:06,833 --> 01:02:10,167
Lo pienso
desde que llegué aquí.
680
01:02:12,083 --> 01:02:15,083
¿Por qué no tomé
aquella píldora azul?
681
01:02:27,458 --> 01:02:29,375
¿Está bueno, eh?
682
01:02:29,708 --> 01:02:30,917
Lo hace Dozer.
683
01:02:31,375 --> 01:02:32,542
Sirve para 2 cosas:
684
01:02:32,792 --> 01:02:35,875
Desengrasar motores
y matar células cerebrales.
685
01:02:36,875 --> 01:02:39,083
¿Puedo hacerte una pregunta?
686
01:02:42,083 --> 01:02:43,708
¿Te dijo
por qué lo hizo?
687
01:02:46,333 --> 01:02:48,167
Por qué estás aquí.
688
01:02:51,833 --> 01:02:53,583
¡Dios!
689
01:02:54,792 --> 01:02:56,708
Menuda confusión.
690
01:02:58,125 --> 01:03:00,917
Has venido a
salvar el mundo.
691
01:03:02,417 --> 01:03:04,500
¿Qué dices a
una cosa así?
692
01:03:09,667 --> 01:03:11,042
Te daré un consejito.
693
01:03:12,833 --> 01:03:14,250
Si ves a un agente...
694
01:03:14,583 --> 01:03:16,875
...haz lo que nosotros:
695
01:03:17,208 --> 01:03:18,750
Corre.
696
01:03:19,083 --> 01:03:20,833
Corre a toda leche.
697
01:03:28,083 --> 01:03:29,792
Gracias por el trago.
698
01:03:34,500 --> 01:03:35,667
Felices sueños.
699
01:03:39,667 --> 01:03:43,083
¿Estamos de acuerdo,
Sr. Reagan?
700
01:03:43,750 --> 01:03:44,875
¿Sabe qué?
701
01:03:46,292 --> 01:03:48,750
Sé que este filete
no existe.
702
01:03:49,750 --> 01:03:52,500
Sé que cuando
lo saboreo...
703
01:03:52,750 --> 01:03:55,833
...Matrix le dice a mi
cerebro que es...
704
01:03:56,125 --> 01:03:57,250
...jugoso...
705
01:03:57,542 --> 01:03:59,250
...y delicioso.
706
01:04:02,167 --> 01:04:03,417
Tras nueve años...
707
01:04:04,458 --> 01:04:06,000
...¿sabe qué pienso?
708
01:04:13,833 --> 01:04:15,042
La ignorancia es
la felicidad.
709
01:04:20,083 --> 01:04:21,917
Entonces,
¿estamos de acuerdo?
710
01:04:24,417 --> 01:04:26,333
No quiero recordar nada.
711
01:04:26,583 --> 01:04:29,125
Nada.
¿Comprendido?
712
01:04:33,167 --> 01:04:34,958
Y quiero ser rico.
713
01:04:36,292 --> 01:04:39,000
En fin, alguien
importante.
714
01:04:40,500 --> 01:04:41,625
Actor, por ejemplo.
715
01:04:42,833 --> 01:04:45,958
Lo que usted quiera,
Sr. Reagan.
716
01:04:48,125 --> 01:04:49,667
Bien.
717
01:04:50,042 --> 01:04:52,458
Mi cuerpo pasa a la
planta de energía...
718
01:04:52,833 --> 01:04:54,583
...me reinsertan
en Matrix...
719
01:04:54,917 --> 01:04:56,333
...y les daré
lo que quieren.
720
01:04:56,583 --> 01:04:58,583
Códigos de
acceso a Zion.
721
01:04:58,833 --> 01:05:01,000
No. Le dije
que no los tengo.
722
01:05:03,958 --> 01:05:05,958
Pero sé
quién los tiene.
723
01:05:06,708 --> 01:05:08,500
Morfeo.
724
01:05:18,583 --> 01:05:22,042
aquí tienes.
Desayuno de campeones.
725
01:05:23,375 --> 01:05:26,167
Esto es como comer huevos
con la clara cruda.
726
01:05:26,417 --> 01:05:28,417
Un tazón de mocos.
727
01:05:28,625 --> 01:05:30,208
¿Sabes a qué
me recuerda?
728
01:05:32,042 --> 01:05:34,375
¿Has probado los
cereales Tastee Wheat?
729
01:05:35,000 --> 01:05:36,708
No y, técnicamente,
tu tampoco.
730
01:05:36,958 --> 01:05:39,000
A eso me refiero.
Exactamente.
731
01:05:39,250 --> 01:05:40,625
Uno se pregunta:
732
01:05:40,875 --> 01:05:44,125
¿Cómo conocen las maquinas
el sabor de Tastee Wheat?
733
01:05:44,375 --> 01:05:45,792
Quizá se equivocaron.
734
01:05:46,042 --> 01:05:49,250
Quizá el sabor que tenía
para mí era el de...
735
01:05:49,542 --> 01:05:51,542
...las gachas
o el atún.
736
01:05:51,917 --> 01:05:54,750
Te cuestionas muchas cosas.
Piensa en el pollo.
737
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Quizá no supieran
a qué sabia...
738
01:05:57,250 --> 01:05:59,292
...y por eso tantas cosas
saben a pollo.
739
01:05:59,542 --> 01:06:01,333
- Quizá...
- Cállate.
740
01:06:02,958 --> 01:06:04,417
Es una proteína
monocelular...
741
01:06:04,667 --> 01:06:07,708
...con aminoácidos,
vitaminas y minerales.
742
01:06:07,958 --> 01:06:09,208
Lo que necesita
el cuerpo.
743
01:06:09,458 --> 01:06:12,333
No tiene todo
lo que necesita el cuerpo.
744
01:06:15,083 --> 01:06:18,167
Ya has probado el
programa de entrenamiento.
745
01:06:19,208 --> 01:06:21,250
Lo escribí yo.
746
01:06:21,542 --> 01:06:22,833
Ya empezamos.
747
01:06:23,083 --> 01:06:25,042
- ¿Qué te pareció?
- ¿Quién?
748
01:06:25,417 --> 01:06:28,458
La mujer de rojo.
Yo la diseñe.
749
01:06:28,792 --> 01:06:31,542
No habla mucho...
750
01:06:31,792 --> 01:06:35,750
...pero puedo arreglarte una
cita más intima con ella.
751
01:06:36,000 --> 01:06:37,375
El proxeneta digital
ataca.
752
01:06:37,625 --> 01:06:39,875
No hagas caso a
estos hipócritas.
753
01:06:41,167 --> 01:06:43,000
Negar nuestros impulsos...
754
01:06:43,250 --> 01:06:46,375
...es negar todo aquello
que nos hace humanos.
755
01:06:48,292 --> 01:06:49,667
Dozer, cuando acabes...
756
01:06:49,917 --> 01:06:51,333
...prepara la transmisión.
757
01:06:52,042 --> 01:06:53,375
Vamos a entrar.
758
01:06:54,083 --> 01:06:55,500
Llevare a Neo a verlo.
759
01:06:59,625 --> 01:07:00,667
¿A ver a quien?
760
01:07:01,667 --> 01:07:02,917
Al Oráculo.
761
01:07:08,417 --> 01:07:09,958
Por favor, abróchense...
762
01:07:10,292 --> 01:07:13,000
...los cinturones de seguridad
y apaguen sus cigarrillos.
763
01:07:13,500 --> 01:07:16,667
Relájense y
disfruten del vuelo.
764
01:07:41,167 --> 01:07:42,208
Entramos.
765
01:07:57,917 --> 01:07:59,042
Volveremos dentro de
una hora.
766
01:08:13,833 --> 01:08:15,250
increíble...
767
01:08:16,083 --> 01:08:17,417
...¿verdad?
768
01:08:21,000 --> 01:08:22,833
- ¡Dios!
- ¿Qué?
769
01:08:23,500 --> 01:08:24,875
Solía comer ahí.
770
01:08:27,125 --> 01:08:28,750
Muy buenos fideos.
771
01:08:33,542 --> 01:08:36,042
Recuerdo cosas
de mi vida.
772
01:08:38,500 --> 01:08:40,167
Nunca ocurrieron.
773
01:08:40,792 --> 01:08:42,125
¿Qué significa?
774
01:08:42,375 --> 01:08:44,583
Matrix no te dice
quién eres.
775
01:08:45,500 --> 01:08:46,708
¿Y un Oráculo sí?
776
01:08:47,167 --> 01:08:48,375
Es diferente.
777
01:08:53,125 --> 01:08:54,250
¿Tú fuiste a verlo?
778
01:08:55,875 --> 01:08:57,042
Sí.
779
01:08:57,542 --> 01:08:58,917
¿Qué te dijo?
780
01:09:02,167 --> 01:09:03,667
Me dijo...
781
01:09:04,708 --> 01:09:05,875
¿Qué?
782
01:09:09,667 --> 01:09:11,000
Hemos llegado.
783
01:09:12,250 --> 01:09:13,667
Acompáñame.
784
01:09:33,625 --> 01:09:36,125
¿Es el mismo oráculo
que hizo...
785
01:09:36,292 --> 01:09:37,458
...la profecía?
786
01:09:37,708 --> 01:09:42,042
Sí, es muy vieja. Ha estado
con nosotros desde el principio.
787
01:09:42,500 --> 01:09:44,500
- ¿Principio?
- De la Resistencia.
788
01:09:46,750 --> 01:09:49,125
¿Y qué sabe?
¿Todo?
789
01:09:51,167 --> 01:09:53,083
Ella diría que
sabe suficiente.
790
01:09:54,208 --> 01:09:56,000
Así no se confunde.
791
01:09:58,208 --> 01:10:01,375
No lo plantees como
si fuera blanco o negro.
792
01:10:01,708 --> 01:10:03,292
Es una consejera.
793
01:10:03,667 --> 01:10:05,542
Puede mostrarte el camino.
794
01:10:06,125 --> 01:10:07,292
¿A ti te ayudó?
795
01:10:07,917 --> 01:10:08,958
Sí.
796
01:10:09,792 --> 01:10:11,125
¿Qué te contó?
797
01:10:13,583 --> 01:10:15,792
Que lo encontraría.
798
01:10:28,917 --> 01:10:31,042
Sólo puedo mostrarte
el umbral.
799
01:10:31,750 --> 01:10:33,833
Tú tienes que atravesarlo.
800
01:10:37,625 --> 01:10:38,708
Hola, Neo.
801
01:10:38,958 --> 01:10:40,625
Llegas justo a tiempo.
802
01:10:48,542 --> 01:10:52,333
Ponte cómodo, Morfeo.
Neo, ven conmigo.
803
01:10:58,000 --> 01:10:59,583
Son los otros Candidatos.
804
01:10:59,833 --> 01:11:01,375
Espera aquí.
805
01:11:42,167 --> 01:11:44,708
No intentes doblar
la cuchara.
806
01:11:45,083 --> 01:11:47,208
Es imposible.
807
01:11:48,042 --> 01:11:52,042
Intenta ser consciente
de la verdad.
808
01:11:52,583 --> 01:11:53,958
¿Qué verdad?
809
01:11:54,208 --> 01:11:55,875
Que no hay cuchara.
810
01:11:58,458 --> 01:11:59,792
¿No hay cuchara?
811
01:12:00,042 --> 01:12:04,542
Verás que no se dobla
la cuchara. Eres tú.
812
01:12:20,542 --> 01:12:22,042
El Oráculo te espera.
813
01:12:32,708 --> 01:12:34,250
Sé que eres Neo.
814
01:12:34,875 --> 01:12:36,042
Ahora estoy contigo.
815
01:12:37,083 --> 01:12:39,458
- ¿Eres el Oráculo?
- Bingo.
816
01:12:42,167 --> 01:12:45,042
No soy lo que
te esperabas, ¿verdad?
817
01:12:46,083 --> 01:12:48,250
Ya casi están.
818
01:12:50,750 --> 01:12:52,375
¿Huelen bien, verdad?
819
01:12:55,125 --> 01:12:56,958
Te diría que
te sentaras...
820
01:12:57,208 --> 01:12:59,583
...pero sé que
no lo harás.
821
01:13:00,083 --> 01:13:02,958
- No te preocupes por el jarrón.
- ¿Qué jarrón?
822
01:13:06,083 --> 01:13:07,250
Ese jarrón.
823
01:13:08,208 --> 01:13:09,250
Lo siento.
824
01:13:09,500 --> 01:13:11,375
Te dije que
no te preocuparas.
825
01:13:12,542 --> 01:13:14,500
Uno de mis niños
lo arreglara.
826
01:13:15,125 --> 01:13:16,333
¿Cómo lo sabía?
827
01:13:18,375 --> 01:13:22,167
La duda que más te rondara
la cabeza luego será:
828
01:13:22,500 --> 01:13:25,458
¿Lo habrías roto si yo
no hubiera dicho nada?
829
01:13:30,250 --> 01:13:32,167
Eres más gracioso
de lo que pensaba.
830
01:13:35,208 --> 01:13:37,458
Ya veo por que
le gustas a ella.
831
01:13:38,333 --> 01:13:39,417
¿A quien?
832
01:13:39,667 --> 01:13:41,500
No tan listo, ya veo.
833
01:13:44,792 --> 01:13:47,875
Sabes por qué
Morfeo te trajo.
834
01:13:50,000 --> 01:13:51,167
Dime...
835
01:13:52,125 --> 01:13:53,500
...¿qué opinas?
836
01:13:55,333 --> 01:13:57,083
¿Crees que eres
el Elegido?
837
01:13:59,042 --> 01:14:00,083
Francamente, no sé.
838
01:14:03,500 --> 01:14:04,917
¿Sabes qué significa eso?
839
01:14:05,750 --> 01:14:06,917
Está en latín.
840
01:14:07,292 --> 01:14:09,500
Significa "conócete".
841
01:14:10,958 --> 01:14:12,917
Te voy a revelar
un secretito.
842
01:14:15,167 --> 01:14:19,000
Ser el Elegido es
como estar enamorado.
843
01:14:19,708 --> 01:14:22,583
Nadie puede decirte si lo estás.
Debes sentirlo...
844
01:14:22,833 --> 01:14:23,958
...sin un ápice
de duda.
845
01:14:24,292 --> 01:14:26,333
De pies a cabeza.
846
01:14:28,875 --> 01:14:30,750
En fin...
847
01:14:31,667 --> 01:14:33,750
...será mejor
que te vea.
848
01:14:35,083 --> 01:14:36,583
Abre la boca
y di "a".
849
01:14:50,958 --> 01:14:52,625
Bueno...
850
01:14:53,250 --> 01:14:58,208
Ahora se supone que debo decir:
"Es interesante, pero..."
851
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
Y luego tú dices:
852
01:15:00,417 --> 01:15:01,708
¿Pero... qué?
853
01:15:01,958 --> 01:15:05,917
Pero tú ya sabes
lo que voy a decirte.
854
01:15:07,333 --> 01:15:10,292
- No soy el Elegido.
- Lo siento, chico.
855
01:15:11,917 --> 01:15:13,917
Tienes algo especial...
856
01:15:14,917 --> 01:15:17,125
...pero parece
que esperas algo.
857
01:15:22,000 --> 01:15:25,958
- ¿Qué?
- Otra vida, quizá. ¿Quien sabe?
858
01:15:26,542 --> 01:15:28,792
Así son las cosas.
859
01:15:29,667 --> 01:15:32,250
- ¿De qué te ríes?
- De Morfeo.
860
01:15:35,708 --> 01:15:37,417
Casi me había convencido.
861
01:15:37,667 --> 01:15:38,792
Lo sé.
862
01:15:40,333 --> 01:15:42,458
Pobre Morfeo.
863
01:15:44,833 --> 01:15:47,958
Sin él, estaremos
perdidos.
864
01:15:49,500 --> 01:15:51,667
¿Cómo que "sin él"?
865
01:15:55,667 --> 01:15:57,583
¿Quieres oír lo que
voy a decir?
866
01:15:59,792 --> 01:16:02,542
Morfeo cree
en ti, Neo.
867
01:16:04,250 --> 01:16:06,417
Y nadie, ni tú
ni yo...
868
01:16:06,667 --> 01:16:08,917
...puede hacerle
cambiar de idea.
869
01:16:09,292 --> 01:16:11,667
Lo cree tan
ciegamente...
870
01:16:11,958 --> 01:16:16,292
...que sacrificará su vida
por salvar la tuya.
871
01:16:16,542 --> 01:16:20,500
- ¿Qué?
- Deberás enfrentarte a una disyuntiva.
872
01:16:21,125 --> 01:16:24,708
De un lado, tendrás
la vida de Morfeo.
873
01:16:25,208 --> 01:16:28,083
Del otro, la tuya.
874
01:16:29,500 --> 01:16:31,792
Uno de los dos
morirá.
875
01:16:33,875 --> 01:16:37,167
Cuál será cosa tuya.
876
01:16:38,542 --> 01:16:40,458
Lo siento, chico.
De verdad.
877
01:16:40,708 --> 01:16:42,375
Tienes buenos sentimientos.
878
01:16:43,458 --> 01:16:46,167
Odio dar malas noticias
a gente buena.
879
01:16:49,292 --> 01:16:50,750
No te preocupes.
880
01:16:51,000 --> 01:16:53,417
Tan pronto
salgas de aquí...
881
01:16:53,667 --> 01:16:55,792
...te sentirás mejor.
882
01:16:56,500 --> 01:17:00,292
Recuerda que tú no crees
en este rollo del destino.
883
01:17:01,125 --> 01:17:03,875
Tú dominas
tu propia vida.
884
01:17:04,708 --> 01:17:06,000
¿Recuerdas?
885
01:17:07,875 --> 01:17:09,542
Anda...
886
01:17:10,750 --> 01:17:12,292
...toma una galleta.
887
01:17:12,833 --> 01:17:16,167
Te lo prometo,
cuando acabes de comerla...
888
01:17:17,125 --> 01:17:19,500
...te sentirás
de maravilla.
889
01:17:28,708 --> 01:17:30,042
Lo que haya dicho...
890
01:17:30,667 --> 01:17:32,125
...es para ti...
891
01:17:32,667 --> 01:17:34,500
...y solo para ti.
892
01:17:47,208 --> 01:17:48,917
La Mujer
de rojo
893
01:17:57,417 --> 01:17:58,542
ahí vienen.
894
01:18:28,292 --> 01:18:29,333
¿Qué es eso?
895
01:18:44,083 --> 01:18:45,500
Vaya, déjà vu.
896
01:18:49,000 --> 01:18:50,083
¿Qué has dicho?
897
01:18:50,333 --> 01:18:51,833
Nada.
Déjà vu.
898
01:18:52,083 --> 01:18:53,708
- ¿Qué has visto?
- ¿Qué pasa?
899
01:18:55,125 --> 01:18:57,292
Pasó primero
un gato negro...
900
01:18:57,542 --> 01:18:59,167
...y luego otro igual.
901
01:18:59,417 --> 01:19:00,958
¿Cómo de igual?
¿El mismo?
902
01:19:01,917 --> 01:19:03,125
No estoy seguro.
903
01:19:03,917 --> 01:19:05,708
Switch, Apoc.
904
01:19:09,000 --> 01:19:10,042
¿Qué pasa?
905
01:19:10,292 --> 01:19:14,708
Puede ser un error de Matrix.
Ocurre cuando cambian algo.
906
01:19:17,875 --> 01:19:18,917
Dios.
907
01:19:20,750 --> 01:19:22,833
Vamos.
908
01:19:26,958 --> 01:19:28,708
¡Han cortado la conexión!
¡Es una trampa!
909
01:19:34,250 --> 01:19:35,458
Oh, no.
910
01:20:15,708 --> 01:20:18,167
Han cambiado esto.
No hay salida.
911
01:20:18,417 --> 01:20:20,292
Calma.
Dame tu teléfono.
912
01:20:20,542 --> 01:20:22,083
Lo pincharan.
913
01:20:22,333 --> 01:20:23,750
No hay opción.
914
01:20:25,167 --> 01:20:26,375
Operador.
915
01:20:26,708 --> 01:20:29,542
Busca un plano
del edificio, Rapido.
916
01:20:37,375 --> 01:20:39,958
- ¡Lo tengo!
- Busca el hueco de las cañerías.
917
01:20:42,958 --> 01:20:44,042
Octavo piso.
918
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Están en el octavo.
919
01:20:46,125 --> 01:20:47,583
Switch, adelante.
920
01:20:55,625 --> 01:20:57,792
Espero que el Oráculo
te dijese algo bueno.
921
01:21:06,042 --> 01:21:07,542
A la izquierda.
Eso es.
922
01:21:07,833 --> 01:21:08,875
Bien.
923
01:21:18,583 --> 01:21:19,875
¿Dónde están?
924
01:22:20,250 --> 01:22:21,417
En los muros.
925
01:22:22,875 --> 01:22:24,042
¡Están en los muros!
926
01:22:45,417 --> 01:22:47,125
¡Es un agente!
927
01:22:56,042 --> 01:22:59,208
¡Tenéis que sacar a Neo!
¡Es lo único que importa!
928
01:22:59,500 --> 01:23:00,708
¡No, Morfeo, no!
929
01:23:00,958 --> 01:23:02,500
¡Vamos, Trinity!
930
01:23:02,667 --> 01:23:04,042
¡Vamos!
931
01:23:10,250 --> 01:23:12,167
- ¡No podemos dejarlo!
- ¡Sí!
932
01:23:37,417 --> 01:23:39,417
¡Deprisa!
933
01:23:43,167 --> 01:23:47,000
El gran Morfeo. Por fin.
934
01:23:47,542 --> 01:23:48,667
¿Y tú eres?
935
01:23:48,917 --> 01:23:50,667
Smith.
936
01:23:50,917 --> 01:23:52,208
Agente Smith.
937
01:23:52,792 --> 01:23:54,833
Para mí sois
todos iguales.
938
01:24:50,417 --> 01:24:51,708
Lleváoslo.
939
01:25:04,917 --> 01:25:06,750
- Operador.
- Necesito una salida.
940
01:25:08,833 --> 01:25:11,750
Ha habido un
accidente de coche.
941
01:25:12,083 --> 01:25:13,875
De repente.
942
01:25:14,125 --> 01:25:15,500
Aun existe el Cielo.
943
01:25:15,750 --> 01:25:17,000
Te tengo.
944
01:25:17,500 --> 01:25:19,417
Sácame de aquí, rápido,
945
01:25:19,667 --> 01:25:22,333
En un taller de la calle
Franklin con Erie.
946
01:25:22,583 --> 01:25:23,625
Bien.
947
01:25:26,750 --> 01:25:28,333
- Operador.
- Tanque, soy yo.
948
01:25:28,583 --> 01:25:29,750
¿Morfeo está vivo?
949
01:25:30,125 --> 01:25:31,417
¿Morfeo está vivo?
950
01:25:31,833 --> 01:25:33,750
Sí, no sé
adónde lo llevan.
951
01:25:33,958 --> 01:25:37,417
- Está vivo. Necesitamos una salida.
- Estáis cerca de Cypher.
952
01:25:37,667 --> 01:25:39,000
- ¿Cypher?
- Ya sé.
953
01:25:39,250 --> 01:25:41,333
- Va a Franklin con Erie.
- Vale.
954
01:25:50,417 --> 01:25:51,625
Lo tengo.
955
01:26:02,542 --> 01:26:03,583
¿Dónde están?
956
01:26:03,833 --> 01:26:05,083
Llamando.
957
01:26:05,750 --> 01:26:06,917
Bien.
958
01:26:20,458 --> 01:26:22,250
Tú primero, Neo.
959
01:26:24,458 --> 01:26:25,708
¡Mierda!
960
01:26:34,375 --> 01:26:36,542
No se oye nada.
961
01:27:03,333 --> 01:27:04,542
Hola, Trinity.
962
01:27:04,958 --> 01:27:06,292
¿Cypher?
¿Dónde está Tanque?
963
01:27:11,875 --> 01:27:12,917
Mira...
964
01:27:14,625 --> 01:27:16,750
...durante mucho tiempo...
965
01:27:17,958 --> 01:27:20,875
...creí haberme
enamorado de ti.
966
01:27:21,625 --> 01:27:23,667
Soñaba contigo a menudo.
967
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
Eres una mujer
preciosa, Trinity.
968
01:27:27,708 --> 01:27:30,083
Siento que
todo acabe así.
969
01:27:30,583 --> 01:27:31,667
Los has matado.
970
01:27:32,167 --> 01:27:33,667
- ¿Qué?
- Ay, Dios.
971
01:27:33,917 --> 01:27:35,333
Estoy cansado, Trinity.
972
01:27:36,750 --> 01:27:38,625
Cansado de esta guerra...
973
01:27:38,917 --> 01:27:41,750
...cansado de luchar.
Cansado de esta nave...
974
01:27:42,083 --> 01:27:46,708
...de sentir frío, de comer
la misma mierda cada día.
975
01:27:49,000 --> 01:27:50,042
Pero, sobre todo...
976
01:27:50,625 --> 01:27:54,000
… estoy cansado de este
cabrón y toda su mierda.
977
01:27:55,125 --> 01:27:56,417
¡Sorpresa, capullo!
978
01:27:56,958 --> 01:27:59,167
Nunca pensaste
que esto ocurriría...
979
01:27:59,417 --> 01:28:00,458
...¿verdad?
980
01:28:02,750 --> 01:28:05,125
Me gustaría estar ahí...
981
01:28:05,708 --> 01:28:07,208
...cuando te destrocen.
982
01:28:08,250 --> 01:28:11,417
Me encantaría entrar
cuando lo hicieran...
983
01:28:12,125 --> 01:28:13,833
...y así sabrías...
984
01:28:14,083 --> 01:28:15,417
...que había sido yo.
985
01:28:16,125 --> 01:28:18,792
- Entregaste a Morfeo.
- Nos mintió, Trinity.
986
01:28:19,375 --> 01:28:20,875
¡Nos engañó!
987
01:28:21,417 --> 01:28:23,417
Si nos hubieras
dicho la verdad...
988
01:28:23,667 --> 01:28:26,542
...¡tendrías que meterte
la píldora roja en el culo!
989
01:28:26,792 --> 01:28:30,083
- No es verdad. Nos hizo libres.
- "Libres".
990
01:28:30,333 --> 01:28:32,042
¿Esto es ser libre?
991
01:28:34,458 --> 01:28:36,958
Solo hago
lo que él dice.
992
01:28:38,542 --> 01:28:41,458
Si tengo que elegir
entre él y Matrix...
993
01:28:42,625 --> 01:28:43,833
...me quedo con Matrix.
994
01:28:44,083 --> 01:28:45,750
Matrix no es real.
995
01:28:46,000 --> 01:28:47,417
Disiento, Trinity.
996
01:28:47,667 --> 01:28:49,917
Creo que Matrix...
997
01:28:50,250 --> 01:28:52,833
...es más real
que este mundo.
998
01:28:55,000 --> 01:28:57,500
aquí sólo desenchufo
un cable.
999
01:28:57,750 --> 01:28:59,083
Pero ahí...
1000
01:28:59,625 --> 01:29:01,917
… tendras que
ver morir a Apoc.
1001
01:29:09,667 --> 01:29:11,375
Bienvenida al mundo real.
1002
01:29:11,542 --> 01:29:12,625
Tú estás fuera.
1003
01:29:12,875 --> 01:29:15,292
- No puedes regresar.
- Eso te crees tú.
1004
01:29:15,542 --> 01:29:17,042
Reinsertarán mi cuerpo.
1005
01:29:17,292 --> 01:29:20,917
Volveré a dormir, y no
recordaré nada al levantarme.
1006
01:29:21,167 --> 01:29:22,292
Por cierto...
1007
01:29:22,458 --> 01:29:25,375
...si tienes algo
que decirle a Switch...
1008
01:29:25,875 --> 01:29:28,083
- ... díselo ahora.
- No, por favor.
1009
01:29:28,625 --> 01:29:30,250
Así no.
1010
01:29:31,958 --> 01:29:33,583
Así no.
1011
01:29:38,042 --> 01:29:39,083
Demasiado tarde.
1012
01:29:39,542 --> 01:29:41,125
¡Maldito seas, Cypher!
1013
01:29:41,375 --> 01:29:43,250
No me odies, Trinity.
1014
01:29:43,625 --> 01:29:45,500
Soy el mensajero.
1015
01:29:45,917 --> 01:29:49,083
Y ahora,
te lo voy a demostrar.
1016
01:29:50,167 --> 01:29:51,833
Si Morfeo tenía razón...
1017
01:29:52,375 --> 01:29:54,250
...no podré
desenchufar este cable.
1018
01:29:54,833 --> 01:29:56,333
Si Neo es
el Elegido...
1019
01:29:56,833 --> 01:29:58,667
... tendra que producirse...
1020
01:29:58,917 --> 01:30:01,500
...un milagro que
logre detenerme.
1021
01:30:02,000 --> 01:30:03,333
¿No crees?
1022
01:30:03,500 --> 01:30:06,833
¿Cómo puede ser el Elegido
si está muerto?
1023
01:30:08,208 --> 01:30:10,458
Nunca me dijiste...
1024
01:30:10,750 --> 01:30:13,083
… si te creías todo
ese rollo de Morfeo.
1025
01:30:13,458 --> 01:30:16,667
Vamos, sólo tienes
que decirme si o no.
1026
01:30:18,042 --> 01:30:20,375
Míralo a los ojos...
1027
01:30:21,125 --> 01:30:22,625
… esos ojos preciosos…
1028
01:30:25,375 --> 01:30:26,708
...y dime:
1029
01:30:27,417 --> 01:30:28,708
¿Si...
1030
01:30:29,000 --> 01:30:30,375
... o no?
1031
01:30:31,667 --> 01:30:32,792
Si.
1032
01:30:33,417 --> 01:30:34,542
No puedo creerlo.
1033
01:30:35,958 --> 01:30:40,708
Lo creas o no, hijo
de puta, ¡vas a arder!
1034
01:30:59,083 --> 01:31:00,333
Tú primero.
1035
01:31:08,375 --> 01:31:09,417
Estás herido.
1036
01:31:09,750 --> 01:31:10,833
No pasa nada.
1037
01:31:13,625 --> 01:31:14,792
¿Y Dozer?
1038
01:31:33,042 --> 01:31:35,417
¿Te has parado
a observarlo?
1039
01:31:36,292 --> 01:31:39,417
¿Maravillado ante su belleza...
1040
01:31:39,792 --> 01:31:42,042
...y su genialidad?
1041
01:31:43,208 --> 01:31:45,083
Miles de millones
de personas...
1042
01:31:45,333 --> 01:31:48,083
...viven sus vidas.
1043
01:31:49,125 --> 01:31:50,792
Sin saberlo.
1044
01:31:55,375 --> 01:31:58,250
¿Sabías que el
primer Matrix...
1045
01:31:58,500 --> 01:32:03,208
...fue diseñado como un mundo humano
perfecto, donde nadie sufriera...
1046
01:32:03,667 --> 01:32:06,583
...donde todos
fueran felices?
1047
01:32:07,125 --> 01:32:08,625
Fue un desastre.
1048
01:32:08,875 --> 01:32:13,208
Nadie aceptó el programa. Se
perdieron cosechas enteras de humanos.
1049
01:32:14,083 --> 01:32:15,833
Algunos creían...
1050
01:32:16,083 --> 01:32:20,458
...que habíamos cometido
un fallo de programación.
1051
01:32:20,708 --> 01:32:23,583
Pero yo creo que
como especie...
1052
01:32:23,833 --> 01:32:27,667
...el ser humano vive su realidad
mediante el sufrimiento...
1053
01:32:27,917 --> 01:32:29,292
...y el dolor.
1054
01:32:29,542 --> 01:32:32,250
Así que el mundo perfecto
fue un sueño...
1055
01:32:32,500 --> 01:32:37,333
...del que vuestro primitivo cerebro
quería despertar todo el tiempo.
1056
01:32:38,667 --> 01:32:42,333
Por eso Matrix se
reprogramó para ser esto.
1057
01:32:42,792 --> 01:32:44,292
La cima...
1058
01:32:44,542 --> 01:32:45,958
...de vuestra civilización.
1059
01:32:46,208 --> 01:32:48,458
Y digo "vuestra civilización"...
1060
01:32:48,708 --> 01:32:52,833
...porque cuando empezamos a pensar
por vosotros, se hizo la nuestra...
1061
01:32:53,083 --> 01:32:56,167
...porque de eso
se trata.
1062
01:32:57,500 --> 01:33:00,083
La evolución, Morfeo.
1063
01:33:00,375 --> 01:33:01,708
La evolución.
1064
01:33:04,000 --> 01:33:05,875
Como los dinosaurios.
1065
01:33:08,042 --> 01:33:09,667
Mira por esa ventana.
1066
01:33:10,375 --> 01:33:12,500
Tuviste tu oportunidad.
1067
01:33:13,208 --> 01:33:17,125
El futuro es
nuestro mundo, Morfeo.
1068
01:33:17,458 --> 01:33:19,833
El futuro es
nuestro tiempo.
1069
01:33:24,083 --> 01:33:25,375
Hay problemas.
1070
01:33:26,167 --> 01:33:29,542
- ¿Qué le están haciendo?
- Están penetrando en su mente.
1071
01:33:29,792 --> 01:33:31,958
Sólo es cuestión
de tiempo.
1072
01:33:32,208 --> 01:33:33,417
¿Cuánto?
1073
01:33:33,667 --> 01:33:36,792
Depende de su mente.
Pero acabaran entrando...
1074
01:33:37,042 --> 01:33:41,458
...y sus ondas alfa
pasaran de esto a esto.
1075
01:33:41,708 --> 01:33:44,667
Cuando lo hagan, Morfeo
les dirá lo que quieran.
1076
01:33:44,917 --> 01:33:45,958
¿Qué quieren?
1077
01:33:46,208 --> 01:33:50,250
Los jefes de cada nave tienen
los códigos de acceso a Zion.
1078
01:33:50,500 --> 01:33:53,417
Si un agente los consigue
y accede a Zion...
1079
01:33:53,667 --> 01:33:56,750
...podrían destruirnos.
No podemos dejar que ocurra.
1080
01:33:57,583 --> 01:33:59,167
Zion importa
más que yo...
1081
01:33:59,375 --> 01:34:00,583
...que tú...
1082
01:34:00,750 --> 01:34:01,958
...y que Morfeo.
1083
01:34:05,750 --> 01:34:07,417
Tiene que haber
una salida.
1084
01:34:07,833 --> 01:34:09,833
Sí, desenchufar el cable.
1085
01:34:12,917 --> 01:34:14,667
¿Vas a matarlo?
1086
01:34:14,917 --> 01:34:16,083
¿A Morfeo?
1087
01:34:16,708 --> 01:34:18,333
No tenemos alternativa.
1088
01:34:25,125 --> 01:34:28,042
No envíes humanos a hacer
trabajo de maquinas.
1089
01:34:28,292 --> 01:34:30,042
Si el infiltrado
ha fallado...
1090
01:34:30,292 --> 01:34:33,500
...lo desenchufaran lo antes
posible, a menos que...
1091
01:34:33,750 --> 01:34:35,458
Estén muertos.
1092
01:34:35,708 --> 01:34:39,250
Debemos continuar con el plan.
Mandad los centinelas.
1093
01:34:39,500 --> 01:34:40,583
De inmediato.
1094
01:34:45,833 --> 01:34:48,500
Fuiste más que un jefe
para nosotros.
1095
01:34:49,458 --> 01:34:51,667
Fuiste un padre.
1096
01:34:53,208 --> 01:34:55,167
Te recordaremos siempre.
1097
01:35:01,917 --> 01:35:03,250
¡Alto!
1098
01:35:04,458 --> 01:35:05,667
Esto no puede ser.
1099
01:35:05,917 --> 01:35:07,958
- Neo, tenemos que hacerlo.
- ¿Sí?
1100
01:35:08,750 --> 01:35:10,125
No lo sé.
1101
01:35:10,458 --> 01:35:12,000
No puede ser una
coincidencia.
1102
01:35:12,208 --> 01:35:14,375
- ¿Qué?
- El Oráculo.
1103
01:35:14,625 --> 01:35:16,417
Me dijo que
esto pasaría.
1104
01:35:16,833 --> 01:35:21,000
Me dijo que tendría
esta disyuntiva.
1105
01:35:21,458 --> 01:35:22,708
¿Qué disyuntiva?
1106
01:35:25,667 --> 01:35:28,167
- ¿Qué estás haciendo?
- Voy a entrar.
1107
01:35:28,500 --> 01:35:30,833
- No.
- Debo hacerlo.
1108
01:35:31,042 --> 01:35:34,667
Neo, Morfeo se sacrificó
para salvarte.
1109
01:35:34,917 --> 01:35:36,833
No puedes regresar ahí.
1110
01:35:37,417 --> 01:35:40,667
Morfeo lo hizo porque creyó
en algo que no soy.
1111
01:35:42,292 --> 01:35:45,542
- ¿Qué?
- No soy el Elegido, Trinity.
1112
01:35:45,917 --> 01:35:48,875
- El Oráculo también lo dijo.
- No, tienes que serlo.
1113
01:35:49,125 --> 01:35:51,792
Lo siento, no lo soy.
Soy un tipo normal.
1114
01:35:52,458 --> 01:35:53,708
No, Neo, no es cierto.
1115
01:35:54,292 --> 01:35:55,625
No puede ser cierto.
1116
01:35:55,958 --> 01:35:58,083
¿Por qué?
1117
01:36:01,333 --> 01:36:04,667
Es una locura. Morfeo está
en un edificio militar.
1118
01:36:04,917 --> 01:36:09,292
Aunque lograras entrar,
lo retienen tres agentes.
1119
01:36:10,583 --> 01:36:14,500
Yo también quiero que vuelva,
pero eso es un suicidio.
1120
01:36:14,750 --> 01:36:17,542
Sé que parece eso,
pero no lo es.
1121
01:36:17,792 --> 01:36:20,167
No puedo explicarlo,
pero no lo es.
1122
01:36:21,250 --> 01:36:24,958
Morfeo creía en algo y
estaba dispuesto a dar su vida.
1123
01:36:25,208 --> 01:36:28,208
Ahora lo comprendo.
Por eso debo ir.
1124
01:36:28,458 --> 01:36:31,000
- ¿Por qué?
- Porque yo creo en algo.
1125
01:36:31,208 --> 01:36:32,958
¿Qué?
1126
01:36:33,500 --> 01:36:35,208
Creo que puedo traerlo.
1127
01:36:52,167 --> 01:36:54,083
- ¿Qué haces?
- Voy contigo.
1128
01:36:54,375 --> 01:36:56,375
- No.
- ¿"No"?
1129
01:36:57,542 --> 01:36:59,667
Déjame decirte algo:
1130
01:37:00,167 --> 01:37:02,542
Para mí Morfeo significa
más que para ti.
1131
01:37:02,875 --> 01:37:07,167
Y si de verdad quieres salvarlo,
necesitas mi ayuda.
1132
01:37:07,417 --> 01:37:09,458
Y ya que soy el
oficial de más graduación...
1133
01:37:09,708 --> 01:37:12,583
...si no te gusta,
puedes irte a la mierda.
1134
01:37:13,333 --> 01:37:15,750
Porque no iras a
ningún otro lugar.
1135
01:37:16,167 --> 01:37:17,708
Tanque...
1136
01:37:17,875 --> 01:37:19,042
...introdúcenos.
1137
01:37:28,625 --> 01:37:31,917
Me gustaría compartir contigo
una revelación que tuve...
1138
01:37:32,333 --> 01:37:33,875
...durante mi
estancia aquí.
1139
01:37:34,125 --> 01:37:38,125
Me ocurrió al clasificar
las especies...
1140
01:37:38,375 --> 01:37:40,625
...y me di cuenta
de que...
1141
01:37:40,875 --> 01:37:43,167
...realmente,
no sois mamíferos.
1142
01:37:45,375 --> 01:37:47,833
Todos los mamíferos
del planeta...
1143
01:37:48,167 --> 01:37:53,083
...desarrollan instintivamente
un equilibro natural con su entorno.
1144
01:37:53,333 --> 01:37:55,167
Pero vosotros no.
1145
01:37:55,708 --> 01:37:59,250
Llegáis a una zona
y os multiplicáis...
1146
01:37:59,500 --> 01:38:04,000
...sin parar hasta agotar
todos los recursos naturales.
1147
01:38:04,333 --> 01:38:06,417
La única manera
de sobrevivir...
1148
01:38:06,708 --> 01:38:09,667
...es cambiando de zona.
1149
01:38:15,083 --> 01:38:17,958
Solo hay otro organismo
en este planeta...
1150
01:38:18,208 --> 01:38:20,167
...que se comporta igual.
1151
01:38:20,792 --> 01:38:22,458
¿Sabes cuál?
1152
01:38:22,833 --> 01:38:24,667
El virus.
1153
01:38:26,000 --> 01:38:29,042
Los seres humanos
son una enfermedad.
1154
01:38:29,417 --> 01:38:30,958
Un cáncer
para este planeta.
1155
01:38:31,208 --> 01:38:33,333
Sois una plaga.
1156
01:38:33,875 --> 01:38:36,833
Y nosotros somos el remedio.
1157
01:38:37,833 --> 01:38:39,250
¿Qué necesitáis?
1158
01:38:39,875 --> 01:38:41,000
Además de un milagro.
1159
01:38:41,583 --> 01:38:42,792
Armas.
1160
01:38:43,500 --> 01:38:44,833
Muchas armas.
1161
01:38:57,667 --> 01:39:00,208
Nadie ha hecho
nada así antes.
1162
01:39:01,417 --> 01:39:03,333
Por eso
va a funcionar.
1163
01:39:07,417 --> 01:39:09,375
¿Por qué no actúa
el suero?
1164
01:39:09,958 --> 01:39:12,250
Quizá no preguntemos
lo correcto.
1165
01:39:14,333 --> 01:39:15,583
Dejádmelo a mí.
1166
01:39:18,167 --> 01:39:19,292
Ya.
1167
01:39:30,500 --> 01:39:32,083
Aguanta, Morfeo.
1168
01:39:32,333 --> 01:39:35,042
Van a por ti.
Ya van.
1169
01:39:37,417 --> 01:39:39,542
¿Me oyes, Morfeo?
1170
01:39:39,792 --> 01:39:42,458
seré franco...
1171
01:39:42,833 --> 01:39:44,042
...contigo.
1172
01:39:48,417 --> 01:39:49,833
Yo...
1173
01:39:50,583 --> 01:39:51,833
...odio...
1174
01:39:52,083 --> 01:39:54,042
...este lugar...
1175
01:39:54,375 --> 01:39:56,667
...este zoo...
1176
01:39:56,917 --> 01:39:58,042
...esta cárcel...
1177
01:39:58,292 --> 01:40:01,458
...esta realidad,
como quieras llamarlo.
1178
01:40:01,708 --> 01:40:04,000
No lo aguanto más.
1179
01:40:04,750 --> 01:40:06,625
Es su olor.
1180
01:40:08,000 --> 01:40:09,875
Si es que existe eso.
1181
01:40:10,208 --> 01:40:13,500
Estoy saturado.
1182
01:40:15,000 --> 01:40:17,417
Noto vuestro...
1183
01:40:18,250 --> 01:40:20,292
...hedor.
1184
01:40:20,542 --> 01:40:24,292
Y cada vez que lo hago,
siento que me infecto.
1185
01:40:24,542 --> 01:40:26,167
Es repulsivo.
1186
01:40:26,333 --> 01:40:27,708
¿No crees?
1187
01:40:29,875 --> 01:40:32,167
Tengo que
irme de aquí.
1188
01:40:32,583 --> 01:40:34,792
Debor libre.
1189
01:40:35,042 --> 01:40:37,917
Y en esta mente
está la clave.
1190
01:40:38,167 --> 01:40:39,833
Mi clave.
1191
01:40:40,083 --> 01:40:42,958
Tras destruir Zion,
no tendré que quedarme.
1192
01:40:43,208 --> 01:40:44,833
¿Lo entiendes?
1193
01:40:45,125 --> 01:40:46,500
Necesito esos códigos.
1194
01:40:46,750 --> 01:40:49,083
Tengo que
entrar en Zion...
1195
01:40:49,417 --> 01:40:51,917
...y tú tienes que
decirme cómo.
1196
01:40:52,333 --> 01:40:54,208
Me lo dirás...
1197
01:40:54,458 --> 01:40:56,625
...o morirás.
1198
01:41:16,792 --> 01:41:20,833
¿Puede dejar todos los objetos
metálicos? Llaves, monedas.
1199
01:41:23,833 --> 01:41:24,875
¡Santo Dios!
1200
01:41:36,958 --> 01:41:39,667
Refuerzos.
Enviad refuerzos.
1201
01:42:03,417 --> 01:42:04,583
¡Quietos!
1202
01:44:19,500 --> 01:44:21,625
¿Qué estabas haciendo?
1203
01:44:22,333 --> 01:44:23,625
No se ha enterado.
1204
01:44:23,875 --> 01:44:25,375
¿Enterarme de qué?
1205
01:44:39,458 --> 01:44:41,000
PARADA DE URGENCIA
1206
01:44:47,000 --> 01:44:48,042
ARMAR
1207
01:44:53,417 --> 01:44:55,917
Creo que intentan
salvarlo.
1208
01:45:10,750 --> 01:45:12,500
No hay cuchara.
1209
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
¡Buscadlos y destruidlos!
1210
01:45:45,875 --> 01:45:47,750
Repito: ¡Nos atacan!
1211
01:46:21,500 --> 01:46:22,542
¡Ayúdame!
1212
01:46:44,542 --> 01:46:45,750
Humano.
1213
01:46:46,833 --> 01:46:48,708
Esquiva esta.
1214
01:47:01,000 --> 01:47:02,542
- ¿Cómo lo hiciste?
- ¿Qué?
1215
01:47:02,917 --> 01:47:06,833
Ser tan rápido como ellos.
Nunca lo había visto.
1216
01:47:07,958 --> 01:47:09,333
No lo suficiente.
1217
01:47:12,083 --> 01:47:13,375
¿Puedes pilotarlo?
1218
01:47:14,708 --> 01:47:16,500
Aun no.
1219
01:47:18,708 --> 01:47:19,833
Operador.
1220
01:47:20,042 --> 01:47:23,208
Busca un programa para pilotar
un helicoptero B-212.
1221
01:47:23,667 --> 01:47:24,958
Deprisa.
1222
01:47:32,875 --> 01:47:34,500
Vamos.
1223
01:47:49,583 --> 01:47:50,667
No.
1224
01:48:42,208 --> 01:48:44,833
Morfeo, levántate.
Levántate.
1225
01:49:22,833 --> 01:49:23,875
No va a poder.
1226
01:49:33,667 --> 01:49:34,708
Te tengo.
1227
01:51:23,500 --> 01:51:24,917
Lo sabia.
1228
01:51:25,417 --> 01:51:26,750
Es el Elegido.
1229
01:51:42,708 --> 01:51:44,917
¿Lo crees ahora,
Trinity?
1230
01:51:50,833 --> 01:51:52,792
El Oráculo.
1231
01:51:52,958 --> 01:51:55,333
- Me dijo...
- Te dijo...
1232
01:51:55,708 --> 01:51:57,292
...exactamente
lo que debías oír.
1233
01:51:57,583 --> 01:51:58,917
Nada más.
1234
01:51:59,958 --> 01:52:02,917
Pronto comprenderás,
como me ocurrió a mí...
1235
01:52:03,250 --> 01:52:05,542
...que es distinto
conocer el camino...
1236
01:52:06,292 --> 01:52:07,583
...que andarlo.
1237
01:52:10,625 --> 01:52:11,833
Operador.
1238
01:52:12,750 --> 01:52:15,292
- Qué alegría oír tu voz.
- Busca una salida.
1239
01:52:15,542 --> 01:52:18,333
Id al metro de la
calle State con Balboa.
1240
01:52:30,750 --> 01:52:32,333
¡Mierda!
1241
01:52:32,583 --> 01:52:33,792
Rastreo completo.
1242
01:52:34,042 --> 01:52:37,625
- Tenemos su ubicación.
- Los centinelas están a la espera.
1243
01:52:39,333 --> 01:52:40,833
Que ataquen.
1244
01:52:47,375 --> 01:52:49,417
Aún no han escapado.
1245
01:53:00,542 --> 01:53:01,875
Tú primero, Morfeo.
1246
01:53:22,542 --> 01:53:24,833
Neo, quiero decirte algo...
1247
01:53:28,083 --> 01:53:32,042
...pero no sé
qué pasará si lo hago.
1248
01:53:35,625 --> 01:53:38,917
Todo lo que me dijo
el Oráculo se ha cumplido.
1249
01:53:41,667 --> 01:53:43,208
Todo menos esto.
1250
01:53:44,625 --> 01:53:45,750
¿Qué?
1251
01:54:12,042 --> 01:54:13,667
- ¿Qué ha pasado?
- Un agente.
1252
01:54:13,917 --> 01:54:15,875
- Mándame de vuelta.
- No puedo.
1253
01:54:17,875 --> 01:54:19,875
Señor Anderson.
1254
01:54:22,042 --> 01:54:23,417
Corre, Neo.
Corre.
1255
01:54:28,708 --> 01:54:30,333
¿Qué está haciendo?
1256
01:54:30,583 --> 01:54:31,833
Empieza a creer.
1257
01:54:58,792 --> 01:55:00,167
No tiene balas.
1258
01:55:00,750 --> 01:55:02,042
Tú tampoco.
1259
01:55:35,167 --> 01:55:38,167
Voy a divertirme
viéndolo morir...
1260
01:55:39,292 --> 01:55:40,333
...señor Anderson.
1261
01:56:21,250 --> 01:56:23,333
Dios, lo está matando.
1262
01:57:49,417 --> 01:57:51,542
¿Oye eso,
señor Anderson?
1263
01:57:52,292 --> 01:57:55,292
Es el sonido de
lo ineludible.
1264
01:57:57,875 --> 01:58:01,208
Es el sonido
de su muerte.
1265
01:58:02,125 --> 01:58:04,458
Adiós, señor Anderson.
1266
01:58:04,708 --> 01:58:06,333
Me llamo...
1267
01:58:09,333 --> 01:58:11,375
...Neo.
1268
01:58:43,583 --> 01:58:45,708
- ¿Qué ha pasado?
- Lo he perdido.
1269
01:58:45,958 --> 01:58:47,500
ALARMA DE PROXIMIDAD
1270
01:58:48,292 --> 01:58:49,333
Mierda.
1271
01:59:01,708 --> 01:59:03,167
Centinelas.
1272
01:59:03,917 --> 01:59:06,167
- ¿A cuánto?
- Cinco o seis minutos.
1273
01:59:08,208 --> 01:59:10,375
Tanque, carga el I.E.
1274
01:59:10,625 --> 01:59:13,667
- No podemos usarlo si él está ahí.
- Lo sé, Trinity.
1275
01:59:14,750 --> 01:59:15,917
Lo va a lograr.
1276
01:59:16,167 --> 01:59:18,042
¿Bajos o de tacón?
1277
01:59:18,292 --> 01:59:21,167
¿Pero qué coño?
¡Ese es mi teléfono!
1278
01:59:21,583 --> 01:59:23,167
¡Me ha robado
el teléfono!
1279
01:59:25,542 --> 01:59:27,833
Lo tengo.
Está corriendo.
1280
01:59:28,083 --> 01:59:30,750
Rey Mago,
¡sácame de aquí!
1281
01:59:31,000 --> 01:59:32,875
Hay una salida
en Lake con Wabash.
1282
01:59:36,917 --> 01:59:38,583
¡Mierda!
1283
01:59:59,375 --> 02:00:01,375
¡Ayuda, necesito ayuda!
1284
02:00:03,000 --> 02:00:04,208
La puerta.
1285
02:00:20,167 --> 02:00:21,667
La puerta a
la izquierda.
1286
02:00:22,583 --> 02:00:23,833
¡Tu otra izquierda!
1287
02:00:30,542 --> 02:00:31,792
La puerta trasera.
1288
02:00:51,000 --> 02:00:52,083
ALERTA ROJA
1289
02:00:55,333 --> 02:00:56,833
ahí vienen.
1290
02:01:25,583 --> 02:01:26,833
Lo va a lograr.
1291
02:01:37,042 --> 02:01:40,167
Escalera de incendios
al final del pasillo,
1292
02:02:12,625 --> 02:02:13,958
BRECHA EN EL CASCO
1293
02:02:15,042 --> 02:02:16,333
Están dentro.
1294
02:02:18,583 --> 02:02:19,708
Corre, Neo.
1295
02:03:15,667 --> 02:03:17,000
No puede ser.
1296
02:03:24,792 --> 02:03:26,167
Comprobadlo.
1297
02:03:30,167 --> 02:03:31,708
Está muerto.
1298
02:03:38,417 --> 02:03:40,833
Adiós, señor Anderson.
1299
02:03:50,917 --> 02:03:52,875
Ya no tengo miedo.
1300
02:03:54,500 --> 02:03:55,750
El Oráculo me dijo...
1301
02:03:55,917 --> 02:04:01,417
...que me enamoraría de un hombre
que sería el Elegido.
1302
02:04:04,542 --> 02:04:06,500
Así que...
1303
02:04:07,208 --> 02:04:09,208
...no puedes estar muerto.
1304
02:04:10,792 --> 02:04:12,625
No puedes...
1305
02:04:14,167 --> 02:04:16,333
...porque yo te quiero.
1306
02:04:18,167 --> 02:04:19,875
¿Me oyes?
1307
02:04:21,000 --> 02:04:22,667
Te quiero.
1308
02:04:46,583 --> 02:04:47,667
Levántate.
1309
02:04:56,417 --> 02:04:57,500
No.
1310
02:05:23,958 --> 02:05:25,250
¿Cómo?
1311
02:05:26,125 --> 02:05:27,167
Es el Elegido.
1312
02:07:51,500 --> 02:07:53,208
Sé que estáis ahí.
1313
02:07:53,458 --> 02:07:55,292
Ahora puedo sentiros.
1314
02:07:55,708 --> 02:07:57,500
Sé que tenéis miedo.
1315
02:07:57,750 --> 02:07:59,333
Nos teméis.
1316
02:07:59,667 --> 02:08:01,500
Temeis el cambio.
1317
02:08:01,750 --> 02:08:04,208
No conozco el futuro.
1318
02:08:04,458 --> 02:08:07,042
No vengo a deciros
cómo va a terminar esto,
1319
02:08:07,292 --> 02:08:10,250
Vengo a deciros
cómo va a comenzar,
1320
02:08:11,208 --> 02:08:12,792
Voy a colgar,
1321
02:08:13,042 --> 02:08:16,125
Y mostraré a esta gente
lo que no queréis que vean,
1322
02:08:16,375 --> 02:08:18,250
Les mostraré un mundo...
1323
02:08:18,500 --> 02:08:20,250
... sin vosotros,
1324
02:08:20,542 --> 02:08:24,167
Un mundo sin reglas ni controles,
sin fronteras ni limites,
1325
02:08:24,417 --> 02:08:28,125
Un mundo donde
todo es posible,
1326
02:08:30,750 --> 02:08:32,083
Lo que ocurra después...
1327
02:08:32,333 --> 02:08:34,292
... es decisión tuya,
90248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.