All language subtitles for Matrix (1999) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,708 --> 00:00:48,833 Llamada recibida 2 00:00:49,083 --> 00:00:52,500 - ¿Está todo preparado? - No tenías que relevarme. 3 00:00:52,750 --> 00:00:55,375 Lo sé, pero me apetecia hacer este turno. 4 00:00:55,917 --> 00:00:58,292 Te gusta observarlo, ¿verdad? 5 00:00:58,542 --> 00:01:01,542 - No seas ridículo. - Esto lo matará, ¿sabes? 6 00:01:01,792 --> 00:01:04,292 Morfeo cree que es el Elegido. 7 00:01:04,542 --> 00:01:07,458 - ¿Y tú? - No importa lo que yo crea. 8 00:01:07,708 --> 00:01:09,333 No lo crees, ¿verdad? 9 00:01:09,583 --> 00:01:11,667 - ¿Has oído eso? - ¿Qué? 10 00:01:11,917 --> 00:01:13,500 ¿Esta linea está despejada? 11 00:01:13,750 --> 00:01:15,750 Sí, claro. 12 00:01:16,083 --> 00:01:17,542 Te dejo. 13 00:01:55,458 --> 00:01:57,250 - ¡Quieta! - ¡Las manos sobre la cabeza! 14 00:01:57,792 --> 00:01:58,875 ¡Vamos! 15 00:02:20,250 --> 00:02:21,583 Teniente. 16 00:02:21,750 --> 00:02:22,875 Mierda. 17 00:02:23,708 --> 00:02:26,917 Teniente, las ordenes eran claras. 18 00:02:27,167 --> 00:02:28,875 Cumplo con mi deber. 19 00:02:29,500 --> 00:02:33,917 Si cree que ésta no es mi jurisdicción, que le den mucho por saco. 20 00:02:34,375 --> 00:02:36,875 Las ordenes eran para protegerlo. 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,583 Podemos controlar a esa niñita. 22 00:02:45,708 --> 00:02:47,458 ¡Envíe dos patrullas! 23 00:02:47,708 --> 00:02:49,292 ¡Ya la están deteniendo! 24 00:02:49,542 --> 00:02:52,667 No, teniente; sus hombres ya están muertos. 25 00:03:21,708 --> 00:03:22,792 Mierda. 26 00:03:25,417 --> 00:03:27,792 Morfeo, la línea estaba pinchada. No sé cómo. 27 00:03:28,042 --> 00:03:29,625 Yo sí. Corta la conexión. 28 00:03:29,875 --> 00:03:32,042 No hay tiempo. Debes buscar otra salida. 29 00:03:32,292 --> 00:03:34,708 - ¿Hay algún agente? - Sí. 30 00:03:34,917 --> 00:03:36,083 Mierda. 31 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 Concentrate, Trinity. 32 00:03:38,125 --> 00:03:40,500 Hay una cabina en Wells con Lake. 33 00:03:40,875 --> 00:03:42,542 Lo lograrás. 34 00:03:42,792 --> 00:03:44,458 - Vale. - Corre. 35 00:04:46,542 --> 00:04:47,583 Eso es imposible. 36 00:05:22,542 --> 00:05:24,583 Levántate, Trinity. Levántate. 37 00:05:25,208 --> 00:05:26,417 Arriba. 38 00:06:12,250 --> 00:06:13,750 Se ha escapado. 39 00:06:14,042 --> 00:06:15,333 No importa. 40 00:06:15,583 --> 00:06:17,667 El soplón tenía razón. 41 00:06:19,000 --> 00:06:20,667 Sabemos su siguiente objetivo. 42 00:06:20,917 --> 00:06:22,583 Se llama Neo. 43 00:06:25,875 --> 00:06:27,375 Hay que comenzar la búsqueda. 44 00:06:27,667 --> 00:06:29,583 Ya ha comenzado. 45 00:06:39,417 --> 00:06:41,125 Buscando... 46 00:06:41,375 --> 00:06:44,167 MORFEO HUYE DE LA POLICIA EN HEATHROW 47 00:06:52,125 --> 00:06:54,083 Caza del Hombre 48 00:07:13,125 --> 00:07:14,958 Despierta, Neo... 49 00:07:24,292 --> 00:07:25,500 ¿Qué? 50 00:07:26,042 --> 00:07:29,583 Estás en manos de Matrix... 51 00:07:31,250 --> 00:07:32,750 ¿Qué demonios? 52 00:07:37,208 --> 00:07:39,958 Sigue al conejo blanco. 53 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 "Sigue al conejo blanco". 54 00:07:48,292 --> 00:07:49,417 TOC, TOC, NEO. 55 00:07:54,167 --> 00:07:55,333 ¿Quien es? 56 00:07:55,583 --> 00:07:56,875 Soy Choi. 57 00:08:10,375 --> 00:08:11,542 Llegas 2 horas tarde. 58 00:08:12,125 --> 00:08:13,875 Ya. Es culpa suya. 59 00:08:14,167 --> 00:08:16,208 ¿Tienes el dinero? 60 00:08:17,250 --> 00:08:18,417 2.000 61 00:08:19,292 --> 00:08:20,417 Espera. 62 00:08:26,000 --> 00:08:27,375 SIMULACROS Y SIMULACIÓN 63 00:08:38,083 --> 00:08:39,458 Aleluya. 64 00:08:39,708 --> 00:08:42,583 Eres mi salvador, tío. Mi Jesucristo personal. 65 00:08:42,833 --> 00:08:44,708 Si te pillan con eso... 66 00:08:44,958 --> 00:08:47,083 Eso no pasara. Tú no existes. 67 00:08:48,208 --> 00:08:50,292 - Exacto. - ¿Te pasa algo, tío? 68 00:08:50,542 --> 00:08:52,583 Estás más pálido de lo normal. 69 00:08:53,708 --> 00:08:55,875 Mi ordenador... 70 00:08:58,875 --> 00:09:03,417 ¿Nunca has sentido como si estuvieras soñando despierto? 71 00:09:04,208 --> 00:09:06,958 Todo el tiempo. Eso se llama mezcalina. 72 00:09:07,458 --> 00:09:09,583 Es la mejor manera de flipar. 73 00:09:10,458 --> 00:09:12,958 Necesitas desconectar, tío. 74 00:09:13,708 --> 00:09:15,750 Tomarte un descansito. 75 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 ¿Tú qué crees, Dujour? ¿Nos lo llevamos? 76 00:09:21,875 --> 00:09:23,083 Pues claro. 77 00:09:23,292 --> 00:09:26,458 No, no puedo. Tengo que trabajar mañana. 78 00:09:27,000 --> 00:09:28,125 Vamos. 79 00:09:28,375 --> 00:09:31,000 Será divertido. Te lo prometo. 80 00:09:37,500 --> 00:09:39,000 Sí. 81 00:09:39,833 --> 00:09:41,708 Vale, voy. 82 00:10:09,000 --> 00:10:10,333 Hola, Neo. 83 00:10:11,875 --> 00:10:15,375 - ¿Conoces ese nombre? - Sé mucho sobre ti. 84 00:10:16,250 --> 00:10:18,333 - ¿Quien eres? - Me llamo Trinity. 85 00:10:19,292 --> 00:10:20,500 Trinity. 86 00:10:22,292 --> 00:10:25,458 ¿La famosa? ¿La que entró en los ordenadores de Hacienda? 87 00:10:25,708 --> 00:10:27,167 Eso fue hace mucho. 88 00:10:27,417 --> 00:10:29,333 - Vaya. - ¿Qué? 89 00:10:29,792 --> 00:10:31,583 Pensé... 90 00:10:33,333 --> 00:10:34,500 ...que eras un tío. 91 00:10:34,750 --> 00:10:36,208 La mayoría lo piensa. 92 00:10:37,417 --> 00:10:39,625 Tú entraste en mi ordenador. 93 00:10:40,250 --> 00:10:41,375 ¿Cómo lo hiciste? 94 00:10:42,000 --> 00:10:44,708 Lo único que puedo decirte... 95 00:10:45,333 --> 00:10:46,875 ...es que estás en peligro. 96 00:10:47,333 --> 00:10:49,750 - Te traje aquí para advertirte. - ¿De qué? 97 00:10:50,333 --> 00:10:52,000 Te observan, Neo. 98 00:10:52,583 --> 00:10:55,000 - ¿Quién? - Escucha. 99 00:10:58,500 --> 00:11:00,333 Sé por qué estás aquí, Neo. 100 00:11:01,125 --> 00:11:03,083 Sé qué has estado haciendo. 101 00:11:03,333 --> 00:11:05,208 Sé por qué apenas duermes... 102 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 ...por qué vives solo y cada noche... 103 00:11:08,875 --> 00:11:11,208 ...te sientas ante tu ordenador. 104 00:11:12,375 --> 00:11:13,917 Estás buscándolo. 105 00:11:14,708 --> 00:11:17,708 Lo sé porque yo también busqué lo mismo. 106 00:11:18,208 --> 00:11:20,333 Y cuando me encontró... 107 00:11:20,958 --> 00:11:24,042 ...me dijo que realmente no lo buscaba a él... 108 00:11:24,958 --> 00:11:26,708 ...sino la respuesta. 109 00:11:27,333 --> 00:11:30,458 La incógnita nos impulsa a buscarla, Neo. 110 00:11:31,125 --> 00:11:33,792 La incógnita te trajo aquí. 111 00:11:35,875 --> 00:11:37,250 Conoces la incógnita... 112 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 ...igual que yo. 113 00:11:40,542 --> 00:11:42,167 ¿Qué es Matrix? 114 00:11:42,417 --> 00:11:44,875 La respuesta está en algún lado. 115 00:11:45,542 --> 00:11:47,542 Y te está buscando. 116 00:11:48,333 --> 00:11:50,042 Y te encontrará... 117 00:11:50,292 --> 00:11:52,292 ...si tú lo deseas. 118 00:11:59,083 --> 00:12:00,125 Mierda. 119 00:12:00,292 --> 00:12:01,417 Mierda, mierda. 120 00:12:11,667 --> 00:12:14,500 Tiene un problema de disciplina, Sr. Anderson. 121 00:12:14,750 --> 00:12:18,792 Se cree alguien especial al que no atañen las normas. 122 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 Obviamente, está equivocado. 123 00:12:24,458 --> 00:12:27,333 Somos de las mayores empresas informáticas... 124 00:12:27,583 --> 00:12:30,958 ...porque los empleados forman un equipo. 125 00:12:31,208 --> 00:12:35,833 Si un empleado tiene un problema, afecta a toda la empresa. 126 00:12:38,083 --> 00:12:41,292 Debe tomar una decisión, señor Anderson. 127 00:12:42,167 --> 00:12:46,042 O llega a tiempo a su puesto de ahora en adelante... 128 00:12:46,667 --> 00:12:49,250 ...o se busca otro empleo. 129 00:12:50,125 --> 00:12:51,458 ¿Ha quedado claro? 130 00:12:51,708 --> 00:12:54,125 Sí, Sr. Rhineheart. Muy claro. 131 00:13:02,583 --> 00:13:04,583 ¿Thomas Anderson? 132 00:13:05,708 --> 00:13:07,125 Sí, soy yo. 133 00:13:15,125 --> 00:13:16,292 Bien. 134 00:13:17,708 --> 00:13:18,875 Que pase un buen día. 135 00:13:35,667 --> 00:13:39,000 Hola, Neo. ¿Sabes quién soy? 136 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 Morfeo. 137 00:13:43,250 --> 00:13:45,250 He estado buscándote. 138 00:13:45,500 --> 00:13:48,667 No sé si estás listo para ver lo que debo mostrarte. 139 00:13:48,917 --> 00:13:52,083 Pero no nos queda mucho tiempo. 140 00:13:52,333 --> 00:13:56,042 Van a por ti y no sé que quieren hacer. 141 00:13:56,292 --> 00:13:57,625 ¿Quién viene a por mí? 142 00:13:57,875 --> 00:13:59,958 Ponte en pie y compruébalo. 143 00:14:00,208 --> 00:14:03,000 - ¿Qué? ¿Ahora? - Sí. 144 00:14:03,250 --> 00:14:04,500 Ahora. 145 00:14:05,375 --> 00:14:07,250 Despacio. 146 00:14:07,667 --> 00:14:08,875 El ascensor. 147 00:14:13,750 --> 00:14:15,542 - ¡Mierda! - Sí. 148 00:14:20,208 --> 00:14:21,333 ¿Qué quieren? 149 00:14:21,500 --> 00:14:24,917 No sé, pero si no deseas saberlo te sugiero que salgas de ahí. 150 00:14:25,083 --> 00:14:26,125 ¿Cómo? 151 00:14:26,292 --> 00:14:29,375 Puedo guiarte si haces lo que te digo. 152 00:14:30,250 --> 00:14:32,250 El siguiente cubícalo está vacío. 153 00:14:35,375 --> 00:14:37,500 - ¿Pero y si...? - Muevete. 154 00:14:44,250 --> 00:14:46,625 Quedate ahi un momento. 155 00:14:53,833 --> 00:14:56,583 Cuando te diga, ve al final del pasillo... 156 00:14:56,833 --> 00:14:58,792 ... al final del vestíbulo. 157 00:14:59,042 --> 00:15:01,417 Agáchate todo lo que puedas. 158 00:15:03,792 --> 00:15:04,833 Vamos. 159 00:15:19,208 --> 00:15:22,750 Bien. Fuera hay una plataforma. 160 00:15:25,458 --> 00:15:27,792 - ¿Cómo lo sabes? - No queda tiempo, Neo. 161 00:15:28,042 --> 00:15:30,875 Hay una ventana a la izquierda. 162 00:15:33,125 --> 00:15:34,667 Ábrela. 163 00:15:35,500 --> 00:15:37,292 Sube al tejado con la plataforma. 164 00:15:37,542 --> 00:15:40,125 ¡Ni de broma! ¡Esto es una locura! 165 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 Solo hay dos salidas en este edificio. 166 00:15:43,000 --> 00:15:46,792 Una es la plataforma. La otra es bajo su custodia. 167 00:15:47,042 --> 00:15:50,250 Elige la que quieras. Es tu decision. 168 00:15:53,833 --> 00:15:55,583 ¡Esto es una locura! 169 00:15:56,750 --> 00:15:58,625 ¿Por qué a mí? 170 00:15:58,917 --> 00:16:00,542 ¿Qué he hecho? 171 00:16:00,917 --> 00:16:03,667 No soy nadie. No he hecho nada. 172 00:16:04,250 --> 00:16:05,708 Voy a morir. 173 00:16:15,500 --> 00:16:16,542 ¡Mierda! 174 00:16:36,792 --> 00:16:37,917 ¡Mierda! 175 00:16:42,875 --> 00:16:44,667 No puedo hacerlo. 176 00:16:57,250 --> 00:16:58,333 Mierda. 177 00:17:47,542 --> 00:17:52,375 Como puede ver, venimos siguiéndolo desde hace tiempo, Sr. Anderson. 178 00:17:53,667 --> 00:17:56,333 Parece que ha vivido... 179 00:17:56,583 --> 00:17:58,708 ...dos vidas. 180 00:18:00,125 --> 00:18:02,625 En una vida, es Thomas Anderson... 181 00:18:02,875 --> 00:18:06,208 ...programador de una respetable empresa de informática. 182 00:18:07,250 --> 00:18:10,542 Tiene Seguridad Social. Paga sus impuestos. 183 00:18:11,000 --> 00:18:12,250 Y ayuda... 184 00:18:13,833 --> 00:18:17,458 ...a su casera a bajar la bolsa de la basura. 185 00:18:19,958 --> 00:18:23,083 En su otra vida, maneja ordenadores... 186 00:18:23,375 --> 00:18:26,333 ...y es un hacker conocido como "Neo"... 187 00:18:26,583 --> 00:18:31,375 ...que ha cometido casi todos los delitos informáticos conocidos. 188 00:18:32,667 --> 00:18:34,625 Una de estas vidas... 189 00:18:34,875 --> 00:18:36,708 ...tiene futuro. 190 00:18:37,042 --> 00:18:39,042 Y la otra no. 191 00:18:42,750 --> 00:18:46,583 Le seré franco, Sr. Anderson. 192 00:18:47,583 --> 00:18:48,917 Usted está aquí... 193 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 ...porque necesitamos su ayuda. 194 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 Sabemos que ha estado en contacto con cierto... 195 00:18:58,375 --> 00:19:00,167 ...individuo. 196 00:19:01,083 --> 00:19:05,125 Un hombre que se hace llamar "Morfeo". 197 00:19:06,125 --> 00:19:10,125 Lo que crea saber sobre él es del todo irrelevante. 198 00:19:10,375 --> 00:19:12,792 Muchas autoridades lo consideran... 199 00:19:13,042 --> 00:19:16,083 ...el hombre más peligroso del mundo. 200 00:19:18,833 --> 00:19:20,042 Mis colegas... 201 00:19:20,458 --> 00:19:23,375 ...creen que estoy perdiendo el tiempo con usted. 202 00:19:23,667 --> 00:19:27,083 Pero sé que desea hacer lo correcto. 203 00:19:27,375 --> 00:19:30,875 Estamos dispuestos a borrar su expediente... 204 00:19:31,250 --> 00:19:33,375 ...y darle una nueva oportunidad. 205 00:19:33,875 --> 00:19:36,792 Lo que pedimos a cambio es que nos ayude... 206 00:19:37,042 --> 00:19:40,542 ...a detener a un famoso terrorista. 207 00:19:41,917 --> 00:19:43,167 Sí. 208 00:19:44,458 --> 00:19:46,542 Parece un buen trato. 209 00:19:48,167 --> 00:19:49,917 Pero yo tengo uno mejor. 210 00:19:50,167 --> 00:19:51,667 ¿Qué le parece... 211 00:19:52,083 --> 00:19:54,083 ...si yo pongo un dedo... 212 00:19:56,667 --> 00:19:58,708 ...y me deja hacer una llamada? 213 00:20:00,875 --> 00:20:02,708 Señor Anderson... 214 00:20:06,667 --> 00:20:07,917 ...me decepciona. 215 00:20:08,167 --> 00:20:10,792 No me asustan con su rollo a la Gestapo. 216 00:20:11,042 --> 00:20:12,417 Conozco mis derechos. 217 00:20:12,667 --> 00:20:14,167 Quiero hacer una llamada. 218 00:20:14,750 --> 00:20:16,917 Dígame, señor Anderson: 219 00:20:17,792 --> 00:20:19,208 ¿De qué le sirve llamar... 220 00:20:19,458 --> 00:20:23,042 ...si no puede hablar? 221 00:20:56,792 --> 00:20:59,000 Va a ayudarnos, Sr. Anderson... 222 00:20:59,708 --> 00:21:01,792 ...tanto si quiere como si no. 223 00:22:00,042 --> 00:22:03,292 Esta linea está pinchada; debo ser breve. 224 00:22:03,542 --> 00:22:07,833 Ellos llegaron antes, pero subestimaron tu importancia. 225 00:22:08,083 --> 00:22:09,917 Si supieran lo que yo sé, 226 00:22:10,167 --> 00:22:12,167 … ahora estarías muerto. 227 00:22:13,167 --> 00:22:16,875 ¿De qué estás hablando? ¿Qué me ocurre? 228 00:22:17,125 --> 00:22:21,958 Eres el Elegido, Neo. Llevas algunos años... 229 00:22:22,208 --> 00:22:25,167 ... buscándome, pero yo llevo toda la vida... 230 00:22:25,417 --> 00:22:26,917 ... buscándote. 231 00:22:28,458 --> 00:22:30,625 ¿Aún quieres que nos veamos? 232 00:22:31,583 --> 00:22:34,458 - Sí. - Ve al puente de la calle Adams. 233 00:22:44,667 --> 00:22:45,875 Entra. 234 00:22:58,125 --> 00:23:01,750 - ¿A qué viene esto? - Es necesario, Neo. Para protegernos. 235 00:23:02,000 --> 00:23:04,167 - ¿De qué? - De ti. 236 00:23:05,708 --> 00:23:07,167 Quítate la camisa. 237 00:23:07,500 --> 00:23:09,458 Detén el coche. 238 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 Escúchame. 239 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 No es momento para preguntas. 240 00:23:17,000 --> 00:23:19,375 Ahora tienes que decidir: 241 00:23:19,667 --> 00:23:21,000 Estás con nosotros... 242 00:23:21,333 --> 00:23:22,417 ...o te largas. 243 00:23:28,917 --> 00:23:30,042 Vale. 244 00:23:31,917 --> 00:23:34,375 Por favor, Neo, tienes que confiar en mí. 245 00:23:34,958 --> 00:23:37,583 - ¿Por qué? - Porque ya sabes de qué va. 246 00:23:38,333 --> 00:23:39,542 Sabes cómo funciona. 247 00:23:40,542 --> 00:23:42,208 Sabes exactamente dónde termina. 248 00:23:44,375 --> 00:23:46,625 Y yo sé que no quieres ir ahí. 249 00:24:00,792 --> 00:24:02,333 Enciende las luces. 250 00:24:04,833 --> 00:24:07,000 Túmbate. Levanta la camisa. 251 00:24:08,917 --> 00:24:11,167 - ¿Qué es eso? - Te implantaron un bicho. 252 00:24:18,917 --> 00:24:20,375 Relájate. 253 00:24:26,667 --> 00:24:27,833 Vamos. 254 00:24:29,042 --> 00:24:31,083 Vamos. 255 00:24:31,708 --> 00:24:33,750 Se está moviendo. 256 00:24:34,458 --> 00:24:35,667 Mierda. 257 00:24:37,500 --> 00:24:39,583 - Se escapa. - No, qué va. 258 00:24:39,750 --> 00:24:41,000 ¡Fuera! 259 00:24:49,583 --> 00:24:51,708 ¡Dios! ¿Era de verdad? 260 00:25:25,417 --> 00:25:26,750 Ya hemos llegado. 261 00:25:30,083 --> 00:25:32,542 Déjame que te dé un consejo. 262 00:25:33,500 --> 00:25:35,167 Sé sincero. 263 00:25:36,750 --> 00:25:38,958 Sabe más de lo que te imaginas. 264 00:25:47,667 --> 00:25:49,000 Por fin. 265 00:25:50,542 --> 00:25:51,625 Bienvenido, Neo. 266 00:25:52,833 --> 00:25:54,750 Como, sin duda habrás supuesto... 267 00:25:55,000 --> 00:25:56,250 ...yo soy Morfeo. 268 00:25:57,292 --> 00:25:58,875 Es un honor conocerte. 269 00:25:59,333 --> 00:26:00,375 No... 270 00:26:00,958 --> 00:26:02,250 ...el honor es mío. 271 00:26:03,167 --> 00:26:05,667 Por favor, ven. Siéntate. 272 00:26:20,750 --> 00:26:22,375 Me imagino... 273 00:26:22,792 --> 00:26:25,542 ...que ahora te sientes un poco como Alicia... 274 00:26:27,250 --> 00:26:29,667 ...cayendo en la madriguera del conejo. 275 00:26:30,583 --> 00:26:32,333 Más o menos. 276 00:26:32,500 --> 00:26:35,125 Lo veo en tus ojos. 277 00:26:35,708 --> 00:26:39,000 Tienes la mirada de alguien que acepta lo que ve... 278 00:26:39,250 --> 00:26:41,500 ...porque espera despertarse. 279 00:26:42,917 --> 00:26:45,542 La ironía es que algo así sucede. 280 00:26:46,208 --> 00:26:48,708 ¿Crees en el destino, Neo? 281 00:26:49,000 --> 00:26:51,292 - No. - ¿Por qué no? 282 00:26:51,542 --> 00:26:54,333 Porque no quiero pensar que no domino mi vida. 283 00:26:55,417 --> 00:26:58,750 Entiendo exactamente lo que quieres decir. 284 00:27:03,042 --> 00:27:05,417 Te diré por qué estás aquí. 285 00:27:06,458 --> 00:27:08,000 Estás aquí porque sabes algo. 286 00:27:08,542 --> 00:27:10,167 Algo que no sabes explicar. 287 00:27:10,667 --> 00:27:12,250 Pero lo sientes. 288 00:27:12,833 --> 00:27:14,750 Lo has sentido toda tu vida: 289 00:27:15,333 --> 00:27:19,500 A este mundo le pasa algo. No sabes qué es, pero está ahí. 290 00:27:20,000 --> 00:27:22,208 Como una esquirla clavada en tu mente... 291 00:27:22,458 --> 00:27:24,333 ...que te vuelve loco. 292 00:27:25,250 --> 00:27:28,000 Esa sensación te ha traído aquí. 293 00:27:30,542 --> 00:27:32,375 ¿Sabes de qué estoy hablando? 294 00:27:34,208 --> 00:27:35,542 ¿De Matrix? 295 00:27:38,042 --> 00:27:39,708 ¿Quieres saber... 296 00:27:40,167 --> 00:27:42,167 ...de qué se trata? 297 00:27:44,542 --> 00:27:46,417 Matrix está en todos lados. 298 00:27:46,667 --> 00:27:48,375 Nos rodea. 299 00:27:48,625 --> 00:27:50,583 Aun ahora, en esta habitación. 300 00:27:51,417 --> 00:27:53,625 Lo ves cuando miras por la ventana... 301 00:27:53,875 --> 00:27:56,208 ...cuando enciendes el televisor. 302 00:27:56,625 --> 00:27:59,167 Lo sientes cuando vas a trabajar... 303 00:28:00,708 --> 00:28:02,375 ...cuando vas a misa... 304 00:28:02,792 --> 00:28:04,875 ...cuando pagas tus impuestos. 305 00:28:06,000 --> 00:28:08,917 Es el mundo que han puesto ante tus ojos... 306 00:28:09,167 --> 00:28:10,750 ...para ocultar la verdad. 307 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 ¿Qué verdad? 308 00:28:18,458 --> 00:28:20,000 Que eres un esclavo. 309 00:28:21,500 --> 00:28:23,792 Como el resto, tú naciste en cautiverio... 310 00:28:24,042 --> 00:28:28,708 ...en una cárcel que no puedes oler, probar, ni tocar. 311 00:28:29,000 --> 00:28:30,292 Una cárcel... 312 00:28:30,542 --> 00:28:31,708 ...para tu mente. 313 00:28:38,667 --> 00:28:41,000 Desgraciadamente, nadie puede contarte... 314 00:28:41,333 --> 00:28:43,708 ...que es Matrix. 315 00:28:47,167 --> 00:28:49,042 Tienes que verlo tu mismo. 316 00:28:58,542 --> 00:29:00,833 Es tu ultima oportunidad. 317 00:29:01,083 --> 00:29:03,417 Tras esto, no hay vuelta atrás. 318 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 Si tomas la píldora azul... 319 00:29:05,667 --> 00:29:08,708 ...te despertaras en tu cama y creerás... 320 00:29:08,958 --> 00:29:10,750 ...lo que tú quieras. 321 00:29:11,000 --> 00:29:12,333 Si tomas la píldora roja... 322 00:29:12,583 --> 00:29:14,542 ...irás al País de las Maravillas... 323 00:29:15,042 --> 00:29:17,750 ...y te diré lo honda que es la madriguera. 324 00:29:27,625 --> 00:29:28,833 Recuerda: 325 00:29:29,667 --> 00:29:32,708 Solo te ofrezco la verdad. Nada más. 326 00:29:47,000 --> 00:29:48,333 Sígueme. 327 00:29:50,875 --> 00:29:52,542 Apoc, ¿estamos conectados? 328 00:29:52,792 --> 00:29:54,167 Casi. 329 00:29:57,500 --> 00:29:59,542 Vamos contra reloj. 330 00:29:59,917 --> 00:30:01,417 Siéntate, por favor. 331 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 ¿Tú pasaste por esto? 332 00:30:25,417 --> 00:30:27,417 La píldora es un sistema de rastreo. 333 00:30:28,167 --> 00:30:32,792 Desestabilizará tu señal portadora para que podamos localizarte. 334 00:30:33,333 --> 00:30:34,375 ¿Qué significa eso? 335 00:30:34,958 --> 00:30:37,125 Significa apriétate el cinturón... 336 00:30:37,458 --> 00:30:38,792 ...porque tu mundo... 337 00:30:39,042 --> 00:30:40,083 ...va a desaparecer. 338 00:31:17,958 --> 00:31:19,333 ¿Eso lo...? 339 00:31:30,333 --> 00:31:34,417 ¿Has soñado alguna vez algo que dirías que es real? 340 00:31:35,875 --> 00:31:38,458 ¿Y si no pudieras despertar de ese sueño? 341 00:31:38,708 --> 00:31:41,208 ¿Cómo podrías diferenciar el sueño... 342 00:31:41,833 --> 00:31:43,250 ...de la realidad? 343 00:31:44,875 --> 00:31:47,250 - No puede ser. - ¿Ser qué? 344 00:31:47,958 --> 00:31:49,458 ¿Real? 345 00:31:53,417 --> 00:31:54,708 Empieza la duplicación. 346 00:31:55,167 --> 00:31:57,833 - Aun nada. - Está fría. 347 00:31:58,083 --> 00:31:59,458 ¡Está fría! 348 00:32:03,333 --> 00:32:05,000 Tanque, necesitamos señal. 349 00:32:06,542 --> 00:32:09,167 - Está fibrilando. - Apoc, su ubicación. 350 00:32:09,417 --> 00:32:10,875 Ya casi lo tenemos. 351 00:32:14,167 --> 00:32:15,583 Va a infartar. 352 00:32:15,833 --> 00:32:18,333 - Localizado. ¡Lo tengo! - Ya, Tanque, ¡ya! 353 00:35:15,417 --> 00:35:16,500 Bienvenido... 354 00:35:16,833 --> 00:35:18,750 ...al mundo real. 355 00:35:20,167 --> 00:35:22,000 Lo hemos logrado, Trinity. 356 00:35:22,250 --> 00:35:23,792 Lo encontramos. 357 00:35:24,042 --> 00:35:26,833 - Espero que tengas razón. - No he de esperar. 358 00:35:27,417 --> 00:35:29,000 Lo sé. 359 00:35:34,167 --> 00:35:35,208 ¿Estoy muerto? 360 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 Todo lo contrario. 361 00:35:51,833 --> 00:35:53,250 Requerirá mucho trabajo. 362 00:35:54,792 --> 00:35:55,875 ¿Qué estáis haciendo? 363 00:35:56,125 --> 00:35:58,333 Recreamos tus músculos atrofiados. 364 00:35:58,917 --> 00:36:00,458 ¿Por qué me duelen los ojos? 365 00:36:01,167 --> 00:36:03,042 Porque nunca los has usado. 366 00:36:07,000 --> 00:36:09,750 Descansa, Neo. Las respuestas llegaran. 367 00:37:24,250 --> 00:37:25,833 Morfeo, ¿qué me ha pasado? 368 00:37:26,583 --> 00:37:27,625 ¿Dónde estoy? 369 00:37:27,792 --> 00:37:30,458 Importa más el "cuándo" que el "dónde". 370 00:37:31,167 --> 00:37:34,250 - "¿Cuándo?" - Crees que es el año 1999... 371 00:37:34,500 --> 00:37:36,750 ...pero es cerca del 2199. 372 00:37:37,875 --> 00:37:40,625 No puedo decirte con seguridad qué año es... 373 00:37:40,875 --> 00:37:42,500 ...porque, francamente, no lo sé. 374 00:37:43,000 --> 00:37:45,833 Nada de lo que te diga lo explicará, Neo. 375 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 Ven conmigo. 376 00:37:47,542 --> 00:37:48,833 compruébalo tú mismo. 377 00:37:49,375 --> 00:37:51,125 Ésta es mi nave. 378 00:37:51,417 --> 00:37:54,333 Nebuchadnezzar. Es un aerodeslizador. 379 00:37:57,167 --> 00:37:58,917 Ésta es la cubierta principal. 380 00:38:04,750 --> 00:38:05,917 Éste es el centro... 381 00:38:06,167 --> 00:38:08,167 CONSTRUIDO EN EE. UU. EN EL 2069 382 00:38:08,417 --> 00:38:12,167 ...desde el que accedemos a Matrix. 383 00:38:15,542 --> 00:38:18,708 Ya conoces a casi todo mi equipo. 384 00:38:23,708 --> 00:38:25,125 Te presento a Apoc... 385 00:38:25,917 --> 00:38:27,250 ...Switch... 386 00:38:28,833 --> 00:38:30,000 ...y Cypher. 387 00:38:30,250 --> 00:38:33,958 Y a los que no conoces: Tanque y su hermano mayor, Dozer. 388 00:38:34,833 --> 00:38:37,250 Y al que tienes detrás es Mouse. 389 00:38:41,583 --> 00:38:44,833 ¿Querías conocer Matrix, Neo? 390 00:38:45,875 --> 00:38:47,083 Trinity. 391 00:39:08,083 --> 00:39:09,667 Relájate. 392 00:39:14,542 --> 00:39:16,375 Te notaras un poco raro. 393 00:39:20,167 --> 00:39:21,167 UNIDAD SUPLEMENTARIA 394 00:39:28,333 --> 00:39:29,500 Éste... 395 00:39:29,875 --> 00:39:31,583 ...es el Constructor. 396 00:39:32,000 --> 00:39:34,125 Nuestro programa de carga. 397 00:39:34,375 --> 00:39:36,833 Podemos cargar todo: Ropa... 398 00:39:37,083 --> 00:39:38,458 ...equipo... 399 00:39:38,750 --> 00:39:40,083 ...armas... 400 00:39:40,708 --> 00:39:42,542 ...simulaciones de entrenamiento... 401 00:39:42,917 --> 00:39:45,458 ...lo que necesitemos. 402 00:39:48,250 --> 00:39:50,667 ¿Ahora estamos dentro de un programa? 403 00:39:50,958 --> 00:39:52,875 ¿Es tan difícil de creer? 404 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 Tu ropa es distinta. Ya no tienes conectores. 405 00:39:57,208 --> 00:39:59,292 Tu cabello ha cambiado. 406 00:39:59,667 --> 00:40:03,000 Tu aspecto actual es una "imagen propia residual". 407 00:40:03,708 --> 00:40:06,333 Es la proyección mental que tienes de ti. 408 00:40:12,208 --> 00:40:13,333 ¿Esto no es real? 409 00:40:13,583 --> 00:40:15,125 ¿Qué es "real"? 410 00:40:15,500 --> 00:40:17,750 ¿Cómo lo definirías? 411 00:40:18,042 --> 00:40:19,958 Si hablas de lo que puedes sentir... 412 00:40:20,208 --> 00:40:22,625 ...oler, tomar y ver, entonces... 413 00:40:22,875 --> 00:40:26,750 ..."real" es una señal eléctrica interpretada por tu cerebro. 414 00:40:30,917 --> 00:40:33,333 Éste es el mundo que conoces. 415 00:40:34,750 --> 00:40:37,792 Tal como era al final del siglo XX. 416 00:40:40,167 --> 00:40:44,500 Sólo existe como parte de una simulación neurointeractiva... 417 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 ...que llamamos Matrix. 418 00:40:50,542 --> 00:40:53,375 Has vivido un mundo de ensueño. 419 00:40:54,333 --> 00:40:55,458 Así es el mundo... 420 00:40:55,750 --> 00:40:57,542 ...hoy en día. 421 00:41:10,542 --> 00:41:13,500 Bienvenido al "desierto... 422 00:41:14,375 --> 00:41:15,958 ...de la realidad". 423 00:41:19,333 --> 00:41:21,708 Solo tenemos fragmentos de información. 424 00:41:21,958 --> 00:41:25,750 Pero lo que sabemos seguro es que, a principios del siglo XXI... 425 00:41:26,000 --> 00:41:29,250 ...toda la humanidad hizo una gran celebración. 426 00:41:29,500 --> 00:41:34,250 Nos maravillamos de nuestra propia esplendidez cuando creamos la I.A. 427 00:41:35,042 --> 00:41:36,167 I.A. 428 00:41:37,208 --> 00:41:38,583 Inteligencia artificial. 429 00:41:38,833 --> 00:41:43,250 Una conciencia singular que dio vida a una raza de maquinas. 430 00:41:44,083 --> 00:41:47,542 No sabemos quien ataco primero, si nosotros o ellas. 431 00:41:47,958 --> 00:41:51,167 Pero sabemos que nosotros destruimos el cielo. 432 00:41:52,833 --> 00:41:55,000 Ellas necesitaban la energía solar... 433 00:41:55,250 --> 00:41:58,583 ...y creímos que no podrían sobrevivir... 434 00:41:58,917 --> 00:42:02,417 ...sin una fuente de energía tan abundante como el sol. 435 00:42:02,667 --> 00:42:07,542 La Humanidad siempre ha dependido de las maquinas para sobrevivir. 436 00:42:09,000 --> 00:42:13,208 Es como si el destino tuviera un lado irónico. 437 00:42:16,417 --> 00:42:20,833 El cuerpo humano genera más electricidad que una pila de 120 voltios. 438 00:42:21,083 --> 00:42:25,208 Y más de 6 millones de calorías de calor corporal. 439 00:42:27,125 --> 00:42:29,292 Combinado con una forma de fusión... 440 00:42:29,625 --> 00:42:34,458 ...las maquinas encontraron toda la energía que necesitaban. 441 00:42:38,500 --> 00:42:42,250 Neo, hay campos interminables... 442 00:42:42,500 --> 00:42:45,750 ...en los que los seres humanos ya no nacen. 443 00:42:46,458 --> 00:42:48,292 Sino que se cultivan. 444 00:42:54,333 --> 00:42:56,917 Durante mucho tiempo no quise creerlo. 445 00:42:57,167 --> 00:42:59,833 Y luego vi los campos con mis propios ojos... 446 00:43:01,167 --> 00:43:02,792 ...vi cómo licuaban los cadáveres... 447 00:43:03,042 --> 00:43:06,375 ...para inyectarlos como alimento a los vivos. 448 00:43:06,917 --> 00:43:11,167 Y allí parado, viendo su horrible precisión... 449 00:43:11,417 --> 00:43:14,333 ...me di cuenta de lo obvia que era la verdad. 450 00:43:16,958 --> 00:43:18,750 ¿Qué es Matrix? 451 00:43:19,958 --> 00:43:21,000 El control. 452 00:43:22,375 --> 00:43:25,750 Matrix es un mundo de ensueño generado por ordenador... 453 00:43:26,542 --> 00:43:29,625 ...diseñado para controlarnos... 454 00:43:30,792 --> 00:43:33,958 ...y transformar la especie humana... 455 00:43:34,583 --> 00:43:35,750 ...en esto. 456 00:43:37,125 --> 00:43:38,250 No. 457 00:43:39,875 --> 00:43:41,458 No me lo creo. 458 00:43:41,833 --> 00:43:43,042 No es posible. 459 00:43:43,625 --> 00:43:48,208 No dije que fuera fácil, Neo. Te dije que sería la verdad. 460 00:43:48,458 --> 00:43:50,042 ¡Basta! 461 00:43:50,292 --> 00:43:51,500 ¡Déjame salir! 462 00:43:52,208 --> 00:43:54,125 ¡Déjame salir! ¡Quiero salir! 463 00:43:56,083 --> 00:43:58,750 - Tranquilo, Neo. Tranquilo. - Sácame esto. 464 00:43:59,000 --> 00:44:00,667 ¡Sácamelo! 465 00:44:02,458 --> 00:44:03,958 ¡No me toques! Aléjate. 466 00:44:04,208 --> 00:44:05,833 ¡Aléjate! 467 00:44:06,250 --> 00:44:07,750 No lo creo. 468 00:44:08,458 --> 00:44:09,667 No lo creo. 469 00:44:09,917 --> 00:44:11,500 No lo creo. 470 00:44:11,667 --> 00:44:13,708 - Va a enloquecer. - Respira, Neo. 471 00:44:14,292 --> 00:44:15,333 Respira. 472 00:44:33,542 --> 00:44:35,333 No puedo regresar, ¿verdad? 473 00:44:35,917 --> 00:44:37,250 No. 474 00:44:38,417 --> 00:44:39,625 Pero si pudieras... 475 00:44:40,458 --> 00:44:41,958 ...¿lo querrías realmente? 476 00:44:44,458 --> 00:44:45,875 Te debo una disculpa. 477 00:44:46,417 --> 00:44:47,792 Tenemos una regla: 478 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Nunca liberamos una mente tras llegar a cierta edad. 479 00:44:51,875 --> 00:44:55,167 Es peligroso. Le cuesta asumirlo. 480 00:44:55,417 --> 00:44:57,708 Lo he visto y lo siento. 481 00:44:58,750 --> 00:45:00,833 Obré así porque... 482 00:45:01,542 --> 00:45:03,000 ...tenía que hacerlo. 483 00:45:11,417 --> 00:45:15,500 Cuando se construyó Matrix, había un hombre dentro... 484 00:45:16,000 --> 00:45:19,792 ...que tenia la capacidad de cambiar lo que quisiera... 485 00:45:20,167 --> 00:45:23,083 ...para rehacer Matrix como estimara oportuno. 486 00:45:24,833 --> 00:45:28,292 Fue él quien liberó a los primeros de nosotros... 487 00:45:29,167 --> 00:45:30,792 ...y nos mostró la verdad. 488 00:45:32,250 --> 00:45:35,333 Mientras exista Matrix... 489 00:45:35,667 --> 00:45:37,750 ...la especie humana no será libre. 490 00:45:41,958 --> 00:45:43,500 Tras su muerte... 491 00:45:44,250 --> 00:45:46,958 ...el Oráculo profetizó su regreso... 492 00:45:47,500 --> 00:45:50,708 ...y la consiguiente destrucción de Matrix... 493 00:45:50,958 --> 00:45:52,625 ...el final de la guerra... 494 00:45:52,958 --> 00:45:54,167 ...y la libertad para nuestro pueblo. 495 00:45:55,542 --> 00:46:00,167 Por eso algunos de nosotros hemos pasado la vida buscando en Matrix... 496 00:46:00,500 --> 00:46:02,083 ...intentando encontrarlo. 497 00:46:04,500 --> 00:46:06,583 Hice esto porque... 498 00:46:08,208 --> 00:46:10,333 ...ha terminado la búsqueda. 499 00:46:15,417 --> 00:46:16,833 Descansa. 500 00:46:17,458 --> 00:46:19,250 Lo vas a necesitar. 501 00:46:22,000 --> 00:46:23,958 ¿Para qué? 502 00:46:26,083 --> 00:46:27,250 Para tu entrenamiento. 503 00:46:45,542 --> 00:46:47,250 Buenos días. ¿Qué tal dormiste? 504 00:46:48,125 --> 00:46:49,333 Lo harás esta noche. 505 00:46:49,708 --> 00:46:51,250 Te lo aseguro. 506 00:46:52,750 --> 00:46:54,667 Soy Tanque. seré tu operador. 507 00:46:55,125 --> 00:46:57,542 - Tú no tienes... - ¿Agujeros? No. 508 00:46:58,458 --> 00:47:03,167 Mi hermano y yo somos 100% humanos, a la antigua usanza. 509 00:47:03,417 --> 00:47:04,625 Nacidos libres aquí... 510 00:47:05,167 --> 00:47:06,500 ...en el mundo real. 511 00:47:06,750 --> 00:47:08,417 Hijos genuinos de Zion. 512 00:47:09,250 --> 00:47:11,708 - ¿Zion? - Si la guerra terminara mañana... 513 00:47:11,958 --> 00:47:13,375 ...la fiesta se haría en Zion. 514 00:47:13,875 --> 00:47:15,167 ¿Es una ciudad? 515 00:47:15,417 --> 00:47:18,583 Es la ultima ciudad humana. Lo único que ha quedado. 516 00:47:20,167 --> 00:47:21,417 ¿Dónde está? 517 00:47:22,792 --> 00:47:24,167 Muy profunda... 518 00:47:24,417 --> 00:47:26,583 ...donde aún hay calor. 519 00:47:28,208 --> 00:47:30,083 Puede que llegues a verla. 520 00:47:32,333 --> 00:47:37,167 La verdad es que estoy nervioso por ver de qué eres capaz... 521 00:47:37,417 --> 00:47:39,167 ...y saber si Morfeo tiene razón. 522 00:47:39,667 --> 00:47:42,417 Se supone que no debemos hablarlo... 523 00:47:42,667 --> 00:47:44,083 ...pero si tú eres... 524 00:47:45,167 --> 00:47:47,167 ...bueno, es muy emocionante. 525 00:47:48,208 --> 00:47:50,917 Tenemos mucho que hacer. Manos a la obra. 526 00:47:54,833 --> 00:47:57,750 Bueno, deberíamos empezar por la navegación. 527 00:47:58,750 --> 00:48:02,208 Pero es un coñazo. Hay algo más divertido. 528 00:48:02,542 --> 00:48:04,042 ¿Qué te parece... 529 00:48:05,583 --> 00:48:07,333 ...entrenamiento de combate? 530 00:48:13,375 --> 00:48:14,833 "¿Jujitsu?" 531 00:48:15,708 --> 00:48:17,375 ¿Voy a aprender jujitsu? 532 00:48:28,708 --> 00:48:29,917 ¡Joder! 533 00:48:30,167 --> 00:48:32,500 "Eh, Mikey, se ve que le gusta". 534 00:48:32,833 --> 00:48:34,125 ¿Un poquito más? 535 00:48:34,375 --> 00:48:35,667 Pues claro. 536 00:48:50,875 --> 00:48:52,042 ¿Cómo va? 537 00:48:52,292 --> 00:48:54,500 10 horas seguidas. Es una maquina. 538 00:49:05,667 --> 00:49:07,042 Sé kung fu. 539 00:49:08,708 --> 00:49:09,750 Muéstramelo. 540 00:49:11,500 --> 00:49:13,250 Éste es un programa de lucha... 541 00:49:13,500 --> 00:49:16,292 ...similar a la realidad programada de Matrix. 542 00:49:16,542 --> 00:49:18,875 Con sus reglas. Como la gravedad. 543 00:49:19,125 --> 00:49:22,583 No se diferencian de las de un sistema informático. 544 00:49:23,125 --> 00:49:24,625 Algunas pueden omitirse. 545 00:49:24,833 --> 00:49:27,292 Otras pueden infringirse. 546 00:49:27,667 --> 00:49:28,917 ¿Comprendido? 547 00:49:30,208 --> 00:49:32,750 Pues golpéame si es que puedes. 548 00:50:11,583 --> 00:50:12,750 ¡Bien! 549 00:50:13,500 --> 00:50:14,667 Adaptación. 550 00:50:14,958 --> 00:50:16,167 Improvisación. 551 00:50:16,458 --> 00:50:17,792 Pero tu debilidad... 552 00:50:18,042 --> 00:50:19,417 ...no es tu técnica. 553 00:50:26,375 --> 00:50:28,458 Morfeo lucha con Neo. 554 00:51:40,667 --> 00:51:41,833 ¿Por qué te he vencido? 555 00:51:48,417 --> 00:51:49,500 Eres muy rápido. 556 00:51:50,042 --> 00:51:51,375 ¿Crees que... 557 00:51:51,750 --> 00:51:54,250 ...el hecho de que yo sea más fuerte o rápido... 558 00:51:54,500 --> 00:51:58,167 ...tiene algo que ver con mis músculos en este lugar? 559 00:52:02,208 --> 00:52:04,000 ¿Crees que respiras aire? 560 00:52:17,500 --> 00:52:18,708 ¡Otra vez! 561 00:52:30,167 --> 00:52:32,583 Caray, es rápido. 562 00:52:32,833 --> 00:52:35,042 Su neurocinética es muy alta. 563 00:52:40,500 --> 00:52:41,958 ¿A qué esperas? 564 00:52:42,208 --> 00:52:44,167 Tú eres más rápido. 565 00:52:46,375 --> 00:52:48,583 No pienses que lo eres. 566 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 Sé más rápido. 567 00:53:00,875 --> 00:53:03,708 ¡Deja de pensar en golpearme y golpéame! 568 00:53:13,583 --> 00:53:15,333 Es increíble. 569 00:53:16,875 --> 00:53:19,000 Sé qué intentas hacer. 570 00:53:20,667 --> 00:53:22,833 Intento liberar tu mente, Neo. 571 00:53:23,167 --> 00:53:25,250 Solo puedo mostrarte el umbral. 572 00:53:25,833 --> 00:53:27,708 Tú eres quien debe atravesarlo. 573 00:53:30,042 --> 00:53:32,167 Tanque, carga el programa de saltos. 574 00:53:36,250 --> 00:53:37,292 CARGAR 575 00:53:43,750 --> 00:53:46,458 Tienes que dejarte llevar. Miedo... 576 00:53:47,000 --> 00:53:49,167 ...duda y desconfianza. 577 00:53:50,333 --> 00:53:53,042 Libera tu mente. 578 00:54:09,208 --> 00:54:10,917 Muy bien. 579 00:54:13,000 --> 00:54:14,167 Libero mi mente. 580 00:54:14,625 --> 00:54:15,750 ¿Y si lo logra? 581 00:54:16,000 --> 00:54:18,708 - Nadie logra el primer salto. - Sí, ya sé. 582 00:54:20,042 --> 00:54:22,500 - ¿Y si lo logra? - No lo hará. 583 00:54:23,000 --> 00:54:24,167 Vamos. 584 00:54:24,417 --> 00:54:25,583 Está bien. 585 00:54:26,042 --> 00:54:28,083 No pasa nada. Libero mi mente. 586 00:54:28,875 --> 00:54:31,667 Libero mi mente. No pasa nada. 587 00:54:51,042 --> 00:54:52,708 ¿Y eso, qué significa? 588 00:54:53,083 --> 00:54:54,917 No significa nada. 589 00:54:55,500 --> 00:54:58,083 Todos fallan la primera vez. 590 00:54:58,542 --> 00:54:59,833 ¿Verdad, Trin? 591 00:55:20,500 --> 00:55:23,125 - Creía que no era real. - Tu mente lo hace real. 592 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 Si te matan en Matrix... 593 00:55:28,792 --> 00:55:29,833 ...¿mueres aquí? 594 00:55:30,458 --> 00:55:32,917 El cuerpo no vive sin la mente. 595 00:56:03,375 --> 00:56:06,750 A mí nunca me trajiste la cena. 596 00:56:09,833 --> 00:56:12,667 Tiene algo diferente, ¿verdad? 597 00:56:13,292 --> 00:56:14,917 ¿Ahora eres creyente? 598 00:56:15,917 --> 00:56:17,125 Pienso que... 599 00:56:17,375 --> 00:56:21,042 ...si Morfeo está tan seguro, ¿por qué no lo lleva a ver el Oráculo? 600 00:56:21,958 --> 00:56:24,875 Morfeo lo hará cuando esté listo. 601 00:56:34,667 --> 00:56:36,208 Matrix es un sistema, Neo. 602 00:56:37,958 --> 00:56:39,250 El sistema es nuestro enemigo. 603 00:56:39,875 --> 00:56:42,208 Pero cuando estás dentro, ¿qué ves? 604 00:56:42,458 --> 00:56:46,250 Hombres de negocios, profesores, abogados, carpinteros. 605 00:56:46,708 --> 00:56:49,292 La mente de la gente que intentamos salvar. 606 00:56:49,542 --> 00:56:52,500 Pero hasta entonces, todos son del sistema... 607 00:56:52,750 --> 00:56:54,667 ...y eso los convierte en enemigos. 608 00:56:55,042 --> 00:56:56,083 Tienes que comprender... 609 00:56:56,292 --> 00:56:59,625 ...que la mayoría no está lista para la desconexión. 610 00:56:59,875 --> 00:57:01,458 Y muchos están tan aclimatados... 611 00:57:01,708 --> 00:57:04,125 ...dependen tanto del sistema... 612 00:57:04,375 --> 00:57:07,083 ...que lucharán para protegerlo. 613 00:57:08,583 --> 00:57:12,333 ¿Me escuchas o miras a la mujer del vestido rojo? 614 00:57:13,208 --> 00:57:14,250 Vuelve a mirar. 615 00:57:15,500 --> 00:57:16,583 Páralo. 616 00:57:23,208 --> 00:57:24,917 - ¿Esto no es Matrix? - No. 617 00:57:26,625 --> 00:57:30,458 Es otro entrenamiento destinado a enseñarte algo: 618 00:57:31,083 --> 00:57:33,500 Si no eres de los nuestros, eres uno de ellos. 619 00:57:34,042 --> 00:57:36,833 - ¿Qué son ellos? - Programas sensibles. 620 00:57:37,583 --> 00:57:41,875 Pueden acceder a cualquier otro programa integrado en su sistema. 621 00:57:42,250 --> 00:57:45,625 Es decir, todo aquel que está aun conectado... 622 00:57:45,958 --> 00:57:47,292 ...es un agente en potencia. 623 00:57:48,250 --> 00:57:50,083 Dentro de Matrix... 624 00:57:50,667 --> 00:57:52,375 ...pueden ser todos... 625 00:57:52,708 --> 00:57:54,417 ...o no ser nadie. 626 00:57:54,667 --> 00:57:57,792 Hemos sobrevivido a fuerza de ocultarnos y huir... 627 00:57:58,042 --> 00:57:59,667 ...pero ellos son los guardianes. 628 00:57:59,917 --> 00:58:02,875 Guardan todas las puertas y llaves. 629 00:58:03,125 --> 00:58:05,958 Así que tarde o temprano, alguien tiene que combatirlos. 630 00:58:06,125 --> 00:58:07,333 ¿Alguien? 631 00:58:07,667 --> 00:58:09,083 Te seré franco, Neo. 632 00:58:09,542 --> 00:58:14,375 Todos los que se enfrentaron a un agente han muerto. 633 00:58:14,625 --> 00:58:17,000 Pero tú harás lo que ellos no pudieron. 634 00:58:17,208 --> 00:58:18,250 ¿Por qué? 635 00:58:18,500 --> 00:58:20,792 Les hemos hecho atravesar muros. 636 00:58:21,042 --> 00:58:24,625 Hemos vaciado nuestras municiones contra ellos. 637 00:58:24,875 --> 00:58:29,500 Pero su velocidad y fuerza se basan en un mundo con reglas. 638 00:58:29,750 --> 00:58:30,875 Por ese motivo... 639 00:58:31,125 --> 00:58:34,500 ...nunca serán tan fuertes o veloces como tú. 640 00:58:38,792 --> 00:58:40,667 ¿Qué quieres decir? 641 00:58:41,375 --> 00:58:42,833 ¿Que puedo esquivar balas? 642 00:58:44,833 --> 00:58:46,208 No, Neo. 643 00:58:46,708 --> 00:58:49,625 Intento decirte que, cuando estés preparado... 644 00:58:50,500 --> 00:58:51,875 ...no tendrás que hacerlo. 645 00:58:56,167 --> 00:58:57,208 Tenemos problemas. 646 00:59:16,083 --> 00:59:18,542 - ¿Zion mandó el aviso? - No, otra nave. 647 00:59:21,792 --> 00:59:23,083 Mierda. 648 00:59:23,333 --> 00:59:26,208 - El Chipirón viene directo. - ¿Chipirón? 649 00:59:26,417 --> 00:59:29,625 Un centinela. Diseñado para una cosa: 650 00:59:29,875 --> 00:59:31,083 Buscar y destruir. 651 00:59:32,417 --> 00:59:33,583 Pósate por aquí. 652 00:59:55,375 --> 00:59:57,500 ¿Cómo vamos, Tanque? 653 01:00:05,042 --> 01:00:06,208 Cortada la energía. 654 01:00:06,708 --> 01:00:08,708 El I.E. está armado... 655 01:00:09,208 --> 01:00:10,750 ...y listo. 656 01:00:11,042 --> 01:00:12,917 Impulso Electromagnético. 657 01:00:13,167 --> 01:00:16,042 Desactiva todo sistema eléctrico. 658 01:00:16,292 --> 01:00:18,500 La única arma contra las maquinas. 659 01:00:24,292 --> 01:00:27,417 - ¿Dónde estamos? - En sus sistemas de servicio. 660 01:00:28,750 --> 01:00:29,792 Alcantarillas. 661 01:00:30,000 --> 01:00:32,708 Eran ciudades de cientos de kilómetros. 662 01:00:33,208 --> 01:00:35,125 Y esto es lo que queda de ellas. 663 01:00:35,375 --> 01:00:36,708 Silencio. 664 01:01:18,917 --> 01:01:19,958 ¡Neo! 665 01:01:20,542 --> 01:01:22,708 Me has dado un susto de muerte. 666 01:01:23,792 --> 01:01:25,708 - Lo siento. - No pasa nada. 667 01:01:28,625 --> 01:01:31,292 - ¿Eso es...? - ¿Matrix? 668 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 - ¿Siempre lo ves codificado? - No hay otra forma. 669 01:01:37,875 --> 01:01:40,958 Convertimos código en imagen con otro programa. 670 01:01:41,208 --> 01:01:44,625 Pero queda mucha información por descodificar. 671 01:01:44,875 --> 01:01:47,833 Te acostumbras. Yo ya ni veo el código. 672 01:01:48,083 --> 01:01:51,500 Veo rubias, morenas, pelirrojas. 673 01:01:52,667 --> 01:01:54,042 ¿Quieres... 674 01:01:54,333 --> 01:01:55,417 ...un trago? 675 01:01:55,667 --> 01:01:56,708 Sí. 676 01:02:00,250 --> 01:02:01,708 ¿Sabes? 677 01:02:02,625 --> 01:02:04,167 Sé lo que piensas. 678 01:02:04,417 --> 01:02:06,542 Porque yo pienso lo mismo. 679 01:02:06,833 --> 01:02:10,167 Lo pienso desde que llegué aquí. 680 01:02:12,083 --> 01:02:15,083 ¿Por qué no tomé aquella píldora azul? 681 01:02:27,458 --> 01:02:29,375 ¿Está bueno, eh? 682 01:02:29,708 --> 01:02:30,917 Lo hace Dozer. 683 01:02:31,375 --> 01:02:32,542 Sirve para 2 cosas: 684 01:02:32,792 --> 01:02:35,875 Desengrasar motores y matar células cerebrales. 685 01:02:36,875 --> 01:02:39,083 ¿Puedo hacerte una pregunta? 686 01:02:42,083 --> 01:02:43,708 ¿Te dijo por qué lo hizo? 687 01:02:46,333 --> 01:02:48,167 Por qué estás aquí. 688 01:02:51,833 --> 01:02:53,583 ¡Dios! 689 01:02:54,792 --> 01:02:56,708 Menuda confusión. 690 01:02:58,125 --> 01:03:00,917 Has venido a salvar el mundo. 691 01:03:02,417 --> 01:03:04,500 ¿Qué dices a una cosa así? 692 01:03:09,667 --> 01:03:11,042 Te daré un consejito. 693 01:03:12,833 --> 01:03:14,250 Si ves a un agente... 694 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 ...haz lo que nosotros: 695 01:03:17,208 --> 01:03:18,750 Corre. 696 01:03:19,083 --> 01:03:20,833 Corre a toda leche. 697 01:03:28,083 --> 01:03:29,792 Gracias por el trago. 698 01:03:34,500 --> 01:03:35,667 Felices sueños. 699 01:03:39,667 --> 01:03:43,083 ¿Estamos de acuerdo, Sr. Reagan? 700 01:03:43,750 --> 01:03:44,875 ¿Sabe qué? 701 01:03:46,292 --> 01:03:48,750 Sé que este filete no existe. 702 01:03:49,750 --> 01:03:52,500 Sé que cuando lo saboreo... 703 01:03:52,750 --> 01:03:55,833 ...Matrix le dice a mi cerebro que es... 704 01:03:56,125 --> 01:03:57,250 ...jugoso... 705 01:03:57,542 --> 01:03:59,250 ...y delicioso. 706 01:04:02,167 --> 01:04:03,417 Tras nueve años... 707 01:04:04,458 --> 01:04:06,000 ...¿sabe qué pienso? 708 01:04:13,833 --> 01:04:15,042 La ignorancia es la felicidad. 709 01:04:20,083 --> 01:04:21,917 Entonces, ¿estamos de acuerdo? 710 01:04:24,417 --> 01:04:26,333 No quiero recordar nada. 711 01:04:26,583 --> 01:04:29,125 Nada. ¿Comprendido? 712 01:04:33,167 --> 01:04:34,958 Y quiero ser rico. 713 01:04:36,292 --> 01:04:39,000 En fin, alguien importante. 714 01:04:40,500 --> 01:04:41,625 Actor, por ejemplo. 715 01:04:42,833 --> 01:04:45,958 Lo que usted quiera, Sr. Reagan. 716 01:04:48,125 --> 01:04:49,667 Bien. 717 01:04:50,042 --> 01:04:52,458 Mi cuerpo pasa a la planta de energía... 718 01:04:52,833 --> 01:04:54,583 ...me reinsertan en Matrix... 719 01:04:54,917 --> 01:04:56,333 ...y les daré lo que quieren. 720 01:04:56,583 --> 01:04:58,583 Códigos de acceso a Zion. 721 01:04:58,833 --> 01:05:01,000 No. Le dije que no los tengo. 722 01:05:03,958 --> 01:05:05,958 Pero sé quién los tiene. 723 01:05:06,708 --> 01:05:08,500 Morfeo. 724 01:05:18,583 --> 01:05:22,042 aquí tienes. Desayuno de campeones. 725 01:05:23,375 --> 01:05:26,167 Esto es como comer huevos con la clara cruda. 726 01:05:26,417 --> 01:05:28,417 Un tazón de mocos. 727 01:05:28,625 --> 01:05:30,208 ¿Sabes a qué me recuerda? 728 01:05:32,042 --> 01:05:34,375 ¿Has probado los cereales Tastee Wheat? 729 01:05:35,000 --> 01:05:36,708 No y, técnicamente, tu tampoco. 730 01:05:36,958 --> 01:05:39,000 A eso me refiero. Exactamente. 731 01:05:39,250 --> 01:05:40,625 Uno se pregunta: 732 01:05:40,875 --> 01:05:44,125 ¿Cómo conocen las maquinas el sabor de Tastee Wheat? 733 01:05:44,375 --> 01:05:45,792 Quizá se equivocaron. 734 01:05:46,042 --> 01:05:49,250 Quizá el sabor que tenía para mí era el de... 735 01:05:49,542 --> 01:05:51,542 ...las gachas o el atún. 736 01:05:51,917 --> 01:05:54,750 Te cuestionas muchas cosas. Piensa en el pollo. 737 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 Quizá no supieran a qué sabia... 738 01:05:57,250 --> 01:05:59,292 ...y por eso tantas cosas saben a pollo. 739 01:05:59,542 --> 01:06:01,333 - Quizá... - Cállate. 740 01:06:02,958 --> 01:06:04,417 Es una proteína monocelular... 741 01:06:04,667 --> 01:06:07,708 ...con aminoácidos, vitaminas y minerales. 742 01:06:07,958 --> 01:06:09,208 Lo que necesita el cuerpo. 743 01:06:09,458 --> 01:06:12,333 No tiene todo lo que necesita el cuerpo. 744 01:06:15,083 --> 01:06:18,167 Ya has probado el programa de entrenamiento. 745 01:06:19,208 --> 01:06:21,250 Lo escribí yo. 746 01:06:21,542 --> 01:06:22,833 Ya empezamos. 747 01:06:23,083 --> 01:06:25,042 - ¿Qué te pareció? - ¿Quién? 748 01:06:25,417 --> 01:06:28,458 La mujer de rojo. Yo la diseñe. 749 01:06:28,792 --> 01:06:31,542 No habla mucho... 750 01:06:31,792 --> 01:06:35,750 ...pero puedo arreglarte una cita más intima con ella. 751 01:06:36,000 --> 01:06:37,375 El proxeneta digital ataca. 752 01:06:37,625 --> 01:06:39,875 No hagas caso a estos hipócritas. 753 01:06:41,167 --> 01:06:43,000 Negar nuestros impulsos... 754 01:06:43,250 --> 01:06:46,375 ...es negar todo aquello que nos hace humanos. 755 01:06:48,292 --> 01:06:49,667 Dozer, cuando acabes... 756 01:06:49,917 --> 01:06:51,333 ...prepara la transmisión. 757 01:06:52,042 --> 01:06:53,375 Vamos a entrar. 758 01:06:54,083 --> 01:06:55,500 Llevare a Neo a verlo. 759 01:06:59,625 --> 01:07:00,667 ¿A ver a quien? 760 01:07:01,667 --> 01:07:02,917 Al Oráculo. 761 01:07:08,417 --> 01:07:09,958 Por favor, abróchense... 762 01:07:10,292 --> 01:07:13,000 ...los cinturones de seguridad y apaguen sus cigarrillos. 763 01:07:13,500 --> 01:07:16,667 Relájense y disfruten del vuelo. 764 01:07:41,167 --> 01:07:42,208 Entramos. 765 01:07:57,917 --> 01:07:59,042 Volveremos dentro de una hora. 766 01:08:13,833 --> 01:08:15,250 increíble... 767 01:08:16,083 --> 01:08:17,417 ...¿verdad? 768 01:08:21,000 --> 01:08:22,833 - ¡Dios! - ¿Qué? 769 01:08:23,500 --> 01:08:24,875 Solía comer ahí. 770 01:08:27,125 --> 01:08:28,750 Muy buenos fideos. 771 01:08:33,542 --> 01:08:36,042 Recuerdo cosas de mi vida. 772 01:08:38,500 --> 01:08:40,167 Nunca ocurrieron. 773 01:08:40,792 --> 01:08:42,125 ¿Qué significa? 774 01:08:42,375 --> 01:08:44,583 Matrix no te dice quién eres. 775 01:08:45,500 --> 01:08:46,708 ¿Y un Oráculo sí? 776 01:08:47,167 --> 01:08:48,375 Es diferente. 777 01:08:53,125 --> 01:08:54,250 ¿Tú fuiste a verlo? 778 01:08:55,875 --> 01:08:57,042 Sí. 779 01:08:57,542 --> 01:08:58,917 ¿Qué te dijo? 780 01:09:02,167 --> 01:09:03,667 Me dijo... 781 01:09:04,708 --> 01:09:05,875 ¿Qué? 782 01:09:09,667 --> 01:09:11,000 Hemos llegado. 783 01:09:12,250 --> 01:09:13,667 Acompáñame. 784 01:09:33,625 --> 01:09:36,125 ¿Es el mismo oráculo que hizo... 785 01:09:36,292 --> 01:09:37,458 ...la profecía? 786 01:09:37,708 --> 01:09:42,042 Sí, es muy vieja. Ha estado con nosotros desde el principio. 787 01:09:42,500 --> 01:09:44,500 - ¿Principio? - De la Resistencia. 788 01:09:46,750 --> 01:09:49,125 ¿Y qué sabe? ¿Todo? 789 01:09:51,167 --> 01:09:53,083 Ella diría que sabe suficiente. 790 01:09:54,208 --> 01:09:56,000 Así no se confunde. 791 01:09:58,208 --> 01:10:01,375 No lo plantees como si fuera blanco o negro. 792 01:10:01,708 --> 01:10:03,292 Es una consejera. 793 01:10:03,667 --> 01:10:05,542 Puede mostrarte el camino. 794 01:10:06,125 --> 01:10:07,292 ¿A ti te ayudó? 795 01:10:07,917 --> 01:10:08,958 Sí. 796 01:10:09,792 --> 01:10:11,125 ¿Qué te contó? 797 01:10:13,583 --> 01:10:15,792 Que lo encontraría. 798 01:10:28,917 --> 01:10:31,042 Sólo puedo mostrarte el umbral. 799 01:10:31,750 --> 01:10:33,833 Tú tienes que atravesarlo. 800 01:10:37,625 --> 01:10:38,708 Hola, Neo. 801 01:10:38,958 --> 01:10:40,625 Llegas justo a tiempo. 802 01:10:48,542 --> 01:10:52,333 Ponte cómodo, Morfeo. Neo, ven conmigo. 803 01:10:58,000 --> 01:10:59,583 Son los otros Candidatos. 804 01:10:59,833 --> 01:11:01,375 Espera aquí. 805 01:11:42,167 --> 01:11:44,708 No intentes doblar la cuchara. 806 01:11:45,083 --> 01:11:47,208 Es imposible. 807 01:11:48,042 --> 01:11:52,042 Intenta ser consciente de la verdad. 808 01:11:52,583 --> 01:11:53,958 ¿Qué verdad? 809 01:11:54,208 --> 01:11:55,875 Que no hay cuchara. 810 01:11:58,458 --> 01:11:59,792 ¿No hay cuchara? 811 01:12:00,042 --> 01:12:04,542 Verás que no se dobla la cuchara. Eres tú. 812 01:12:20,542 --> 01:12:22,042 El Oráculo te espera. 813 01:12:32,708 --> 01:12:34,250 Sé que eres Neo. 814 01:12:34,875 --> 01:12:36,042 Ahora estoy contigo. 815 01:12:37,083 --> 01:12:39,458 - ¿Eres el Oráculo? - Bingo. 816 01:12:42,167 --> 01:12:45,042 No soy lo que te esperabas, ¿verdad? 817 01:12:46,083 --> 01:12:48,250 Ya casi están. 818 01:12:50,750 --> 01:12:52,375 ¿Huelen bien, verdad? 819 01:12:55,125 --> 01:12:56,958 Te diría que te sentaras... 820 01:12:57,208 --> 01:12:59,583 ...pero sé que no lo harás. 821 01:13:00,083 --> 01:13:02,958 - No te preocupes por el jarrón. - ¿Qué jarrón? 822 01:13:06,083 --> 01:13:07,250 Ese jarrón. 823 01:13:08,208 --> 01:13:09,250 Lo siento. 824 01:13:09,500 --> 01:13:11,375 Te dije que no te preocuparas. 825 01:13:12,542 --> 01:13:14,500 Uno de mis niños lo arreglara. 826 01:13:15,125 --> 01:13:16,333 ¿Cómo lo sabía? 827 01:13:18,375 --> 01:13:22,167 La duda que más te rondara la cabeza luego será: 828 01:13:22,500 --> 01:13:25,458 ¿Lo habrías roto si yo no hubiera dicho nada? 829 01:13:30,250 --> 01:13:32,167 Eres más gracioso de lo que pensaba. 830 01:13:35,208 --> 01:13:37,458 Ya veo por que le gustas a ella. 831 01:13:38,333 --> 01:13:39,417 ¿A quien? 832 01:13:39,667 --> 01:13:41,500 No tan listo, ya veo. 833 01:13:44,792 --> 01:13:47,875 Sabes por qué Morfeo te trajo. 834 01:13:50,000 --> 01:13:51,167 Dime... 835 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 ...¿qué opinas? 836 01:13:55,333 --> 01:13:57,083 ¿Crees que eres el Elegido? 837 01:13:59,042 --> 01:14:00,083 Francamente, no sé. 838 01:14:03,500 --> 01:14:04,917 ¿Sabes qué significa eso? 839 01:14:05,750 --> 01:14:06,917 Está en latín. 840 01:14:07,292 --> 01:14:09,500 Significa "conócete". 841 01:14:10,958 --> 01:14:12,917 Te voy a revelar un secretito. 842 01:14:15,167 --> 01:14:19,000 Ser el Elegido es como estar enamorado. 843 01:14:19,708 --> 01:14:22,583 Nadie puede decirte si lo estás. Debes sentirlo... 844 01:14:22,833 --> 01:14:23,958 ...sin un ápice de duda. 845 01:14:24,292 --> 01:14:26,333 De pies a cabeza. 846 01:14:28,875 --> 01:14:30,750 En fin... 847 01:14:31,667 --> 01:14:33,750 ...será mejor que te vea. 848 01:14:35,083 --> 01:14:36,583 Abre la boca y di "a". 849 01:14:50,958 --> 01:14:52,625 Bueno... 850 01:14:53,250 --> 01:14:58,208 Ahora se supone que debo decir: "Es interesante, pero..." 851 01:14:58,708 --> 01:14:59,833 Y luego tú dices: 852 01:15:00,417 --> 01:15:01,708 ¿Pero... qué? 853 01:15:01,958 --> 01:15:05,917 Pero tú ya sabes lo que voy a decirte. 854 01:15:07,333 --> 01:15:10,292 - No soy el Elegido. - Lo siento, chico. 855 01:15:11,917 --> 01:15:13,917 Tienes algo especial... 856 01:15:14,917 --> 01:15:17,125 ...pero parece que esperas algo. 857 01:15:22,000 --> 01:15:25,958 - ¿Qué? - Otra vida, quizá. ¿Quien sabe? 858 01:15:26,542 --> 01:15:28,792 Así son las cosas. 859 01:15:29,667 --> 01:15:32,250 - ¿De qué te ríes? - De Morfeo. 860 01:15:35,708 --> 01:15:37,417 Casi me había convencido. 861 01:15:37,667 --> 01:15:38,792 Lo sé. 862 01:15:40,333 --> 01:15:42,458 Pobre Morfeo. 863 01:15:44,833 --> 01:15:47,958 Sin él, estaremos perdidos. 864 01:15:49,500 --> 01:15:51,667 ¿Cómo que "sin él"? 865 01:15:55,667 --> 01:15:57,583 ¿Quieres oír lo que voy a decir? 866 01:15:59,792 --> 01:16:02,542 Morfeo cree en ti, Neo. 867 01:16:04,250 --> 01:16:06,417 Y nadie, ni tú ni yo... 868 01:16:06,667 --> 01:16:08,917 ...puede hacerle cambiar de idea. 869 01:16:09,292 --> 01:16:11,667 Lo cree tan ciegamente... 870 01:16:11,958 --> 01:16:16,292 ...que sacrificará su vida por salvar la tuya. 871 01:16:16,542 --> 01:16:20,500 - ¿Qué? - Deberás enfrentarte a una disyuntiva. 872 01:16:21,125 --> 01:16:24,708 De un lado, tendrás la vida de Morfeo. 873 01:16:25,208 --> 01:16:28,083 Del otro, la tuya. 874 01:16:29,500 --> 01:16:31,792 Uno de los dos morirá. 875 01:16:33,875 --> 01:16:37,167 Cuál será cosa tuya. 876 01:16:38,542 --> 01:16:40,458 Lo siento, chico. De verdad. 877 01:16:40,708 --> 01:16:42,375 Tienes buenos sentimientos. 878 01:16:43,458 --> 01:16:46,167 Odio dar malas noticias a gente buena. 879 01:16:49,292 --> 01:16:50,750 No te preocupes. 880 01:16:51,000 --> 01:16:53,417 Tan pronto salgas de aquí... 881 01:16:53,667 --> 01:16:55,792 ...te sentirás mejor. 882 01:16:56,500 --> 01:17:00,292 Recuerda que tú no crees en este rollo del destino. 883 01:17:01,125 --> 01:17:03,875 Tú dominas tu propia vida. 884 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 ¿Recuerdas? 885 01:17:07,875 --> 01:17:09,542 Anda... 886 01:17:10,750 --> 01:17:12,292 ...toma una galleta. 887 01:17:12,833 --> 01:17:16,167 Te lo prometo, cuando acabes de comerla... 888 01:17:17,125 --> 01:17:19,500 ...te sentirás de maravilla. 889 01:17:28,708 --> 01:17:30,042 Lo que haya dicho... 890 01:17:30,667 --> 01:17:32,125 ...es para ti... 891 01:17:32,667 --> 01:17:34,500 ...y solo para ti. 892 01:17:47,208 --> 01:17:48,917 La Mujer de rojo 893 01:17:57,417 --> 01:17:58,542 ahí vienen. 894 01:18:28,292 --> 01:18:29,333 ¿Qué es eso? 895 01:18:44,083 --> 01:18:45,500 Vaya, déjà vu. 896 01:18:49,000 --> 01:18:50,083 ¿Qué has dicho? 897 01:18:50,333 --> 01:18:51,833 Nada. Déjà vu. 898 01:18:52,083 --> 01:18:53,708 - ¿Qué has visto? - ¿Qué pasa? 899 01:18:55,125 --> 01:18:57,292 Pasó primero un gato negro... 900 01:18:57,542 --> 01:18:59,167 ...y luego otro igual. 901 01:18:59,417 --> 01:19:00,958 ¿Cómo de igual? ¿El mismo? 902 01:19:01,917 --> 01:19:03,125 No estoy seguro. 903 01:19:03,917 --> 01:19:05,708 Switch, Apoc. 904 01:19:09,000 --> 01:19:10,042 ¿Qué pasa? 905 01:19:10,292 --> 01:19:14,708 Puede ser un error de Matrix. Ocurre cuando cambian algo. 906 01:19:17,875 --> 01:19:18,917 Dios. 907 01:19:20,750 --> 01:19:22,833 Vamos. 908 01:19:26,958 --> 01:19:28,708 ¡Han cortado la conexión! ¡Es una trampa! 909 01:19:34,250 --> 01:19:35,458 Oh, no. 910 01:20:15,708 --> 01:20:18,167 Han cambiado esto. No hay salida. 911 01:20:18,417 --> 01:20:20,292 Calma. Dame tu teléfono. 912 01:20:20,542 --> 01:20:22,083 Lo pincharan. 913 01:20:22,333 --> 01:20:23,750 No hay opción. 914 01:20:25,167 --> 01:20:26,375 Operador. 915 01:20:26,708 --> 01:20:29,542 Busca un plano del edificio, Rapido. 916 01:20:37,375 --> 01:20:39,958 - ¡Lo tengo! - Busca el hueco de las cañerías. 917 01:20:42,958 --> 01:20:44,042 Octavo piso. 918 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Están en el octavo. 919 01:20:46,125 --> 01:20:47,583 Switch, adelante. 920 01:20:55,625 --> 01:20:57,792 Espero que el Oráculo te dijese algo bueno. 921 01:21:06,042 --> 01:21:07,542 A la izquierda. Eso es. 922 01:21:07,833 --> 01:21:08,875 Bien. 923 01:21:18,583 --> 01:21:19,875 ¿Dónde están? 924 01:22:20,250 --> 01:22:21,417 En los muros. 925 01:22:22,875 --> 01:22:24,042 ¡Están en los muros! 926 01:22:45,417 --> 01:22:47,125 ¡Es un agente! 927 01:22:56,042 --> 01:22:59,208 ¡Tenéis que sacar a Neo! ¡Es lo único que importa! 928 01:22:59,500 --> 01:23:00,708 ¡No, Morfeo, no! 929 01:23:00,958 --> 01:23:02,500 ¡Vamos, Trinity! 930 01:23:02,667 --> 01:23:04,042 ¡Vamos! 931 01:23:10,250 --> 01:23:12,167 - ¡No podemos dejarlo! - ¡Sí! 932 01:23:37,417 --> 01:23:39,417 ¡Deprisa! 933 01:23:43,167 --> 01:23:47,000 El gran Morfeo. Por fin. 934 01:23:47,542 --> 01:23:48,667 ¿Y tú eres? 935 01:23:48,917 --> 01:23:50,667 Smith. 936 01:23:50,917 --> 01:23:52,208 Agente Smith. 937 01:23:52,792 --> 01:23:54,833 Para mí sois todos iguales. 938 01:24:50,417 --> 01:24:51,708 Lleváoslo. 939 01:25:04,917 --> 01:25:06,750 - Operador. - Necesito una salida. 940 01:25:08,833 --> 01:25:11,750 Ha habido un accidente de coche. 941 01:25:12,083 --> 01:25:13,875 De repente. 942 01:25:14,125 --> 01:25:15,500 Aun existe el Cielo. 943 01:25:15,750 --> 01:25:17,000 Te tengo. 944 01:25:17,500 --> 01:25:19,417 Sácame de aquí, rápido, 945 01:25:19,667 --> 01:25:22,333 En un taller de la calle Franklin con Erie. 946 01:25:22,583 --> 01:25:23,625 Bien. 947 01:25:26,750 --> 01:25:28,333 - Operador. - Tanque, soy yo. 948 01:25:28,583 --> 01:25:29,750 ¿Morfeo está vivo? 949 01:25:30,125 --> 01:25:31,417 ¿Morfeo está vivo? 950 01:25:31,833 --> 01:25:33,750 Sí, no sé adónde lo llevan. 951 01:25:33,958 --> 01:25:37,417 - Está vivo. Necesitamos una salida. - Estáis cerca de Cypher. 952 01:25:37,667 --> 01:25:39,000 - ¿Cypher? - Ya sé. 953 01:25:39,250 --> 01:25:41,333 - Va a Franklin con Erie. - Vale. 954 01:25:50,417 --> 01:25:51,625 Lo tengo. 955 01:26:02,542 --> 01:26:03,583 ¿Dónde están? 956 01:26:03,833 --> 01:26:05,083 Llamando. 957 01:26:05,750 --> 01:26:06,917 Bien. 958 01:26:20,458 --> 01:26:22,250 Tú primero, Neo. 959 01:26:24,458 --> 01:26:25,708 ¡Mierda! 960 01:26:34,375 --> 01:26:36,542 No se oye nada. 961 01:27:03,333 --> 01:27:04,542 Hola, Trinity. 962 01:27:04,958 --> 01:27:06,292 ¿Cypher? ¿Dónde está Tanque? 963 01:27:11,875 --> 01:27:12,917 Mira... 964 01:27:14,625 --> 01:27:16,750 ...durante mucho tiempo... 965 01:27:17,958 --> 01:27:20,875 ...creí haberme enamorado de ti. 966 01:27:21,625 --> 01:27:23,667 Soñaba contigo a menudo. 967 01:27:24,750 --> 01:27:27,458 Eres una mujer preciosa, Trinity. 968 01:27:27,708 --> 01:27:30,083 Siento que todo acabe así. 969 01:27:30,583 --> 01:27:31,667 Los has matado. 970 01:27:32,167 --> 01:27:33,667 - ¿Qué? - Ay, Dios. 971 01:27:33,917 --> 01:27:35,333 Estoy cansado, Trinity. 972 01:27:36,750 --> 01:27:38,625 Cansado de esta guerra... 973 01:27:38,917 --> 01:27:41,750 ...cansado de luchar. Cansado de esta nave... 974 01:27:42,083 --> 01:27:46,708 ...de sentir frío, de comer la misma mierda cada día. 975 01:27:49,000 --> 01:27:50,042 Pero, sobre todo... 976 01:27:50,625 --> 01:27:54,000 … estoy cansado de este cabrón y toda su mierda. 977 01:27:55,125 --> 01:27:56,417 ¡Sorpresa, capullo! 978 01:27:56,958 --> 01:27:59,167 Nunca pensaste que esto ocurriría... 979 01:27:59,417 --> 01:28:00,458 ...¿verdad? 980 01:28:02,750 --> 01:28:05,125 Me gustaría estar ahí... 981 01:28:05,708 --> 01:28:07,208 ...cuando te destrocen. 982 01:28:08,250 --> 01:28:11,417 Me encantaría entrar cuando lo hicieran... 983 01:28:12,125 --> 01:28:13,833 ...y así sabrías... 984 01:28:14,083 --> 01:28:15,417 ...que había sido yo. 985 01:28:16,125 --> 01:28:18,792 - Entregaste a Morfeo. - Nos mintió, Trinity. 986 01:28:19,375 --> 01:28:20,875 ¡Nos engañó! 987 01:28:21,417 --> 01:28:23,417 Si nos hubieras dicho la verdad... 988 01:28:23,667 --> 01:28:26,542 ...¡tendrías que meterte la píldora roja en el culo! 989 01:28:26,792 --> 01:28:30,083 - No es verdad. Nos hizo libres. - "Libres". 990 01:28:30,333 --> 01:28:32,042 ¿Esto es ser libre? 991 01:28:34,458 --> 01:28:36,958 Solo hago lo que él dice. 992 01:28:38,542 --> 01:28:41,458 Si tengo que elegir entre él y Matrix... 993 01:28:42,625 --> 01:28:43,833 ...me quedo con Matrix. 994 01:28:44,083 --> 01:28:45,750 Matrix no es real. 995 01:28:46,000 --> 01:28:47,417 Disiento, Trinity. 996 01:28:47,667 --> 01:28:49,917 Creo que Matrix... 997 01:28:50,250 --> 01:28:52,833 ...es más real que este mundo. 998 01:28:55,000 --> 01:28:57,500 aquí sólo desenchufo un cable. 999 01:28:57,750 --> 01:28:59,083 Pero ahí... 1000 01:28:59,625 --> 01:29:01,917 … tendras que ver morir a Apoc. 1001 01:29:09,667 --> 01:29:11,375 Bienvenida al mundo real. 1002 01:29:11,542 --> 01:29:12,625 Tú estás fuera. 1003 01:29:12,875 --> 01:29:15,292 - No puedes regresar. - Eso te crees tú. 1004 01:29:15,542 --> 01:29:17,042 Reinsertarán mi cuerpo. 1005 01:29:17,292 --> 01:29:20,917 Volveré a dormir, y no recordaré nada al levantarme. 1006 01:29:21,167 --> 01:29:22,292 Por cierto... 1007 01:29:22,458 --> 01:29:25,375 ...si tienes algo que decirle a Switch... 1008 01:29:25,875 --> 01:29:28,083 - ... díselo ahora. - No, por favor. 1009 01:29:28,625 --> 01:29:30,250 Así no. 1010 01:29:31,958 --> 01:29:33,583 Así no. 1011 01:29:38,042 --> 01:29:39,083 Demasiado tarde. 1012 01:29:39,542 --> 01:29:41,125 ¡Maldito seas, Cypher! 1013 01:29:41,375 --> 01:29:43,250 No me odies, Trinity. 1014 01:29:43,625 --> 01:29:45,500 Soy el mensajero. 1015 01:29:45,917 --> 01:29:49,083 Y ahora, te lo voy a demostrar. 1016 01:29:50,167 --> 01:29:51,833 Si Morfeo tenía razón... 1017 01:29:52,375 --> 01:29:54,250 ...no podré desenchufar este cable. 1018 01:29:54,833 --> 01:29:56,333 Si Neo es el Elegido... 1019 01:29:56,833 --> 01:29:58,667 ... tendra que producirse... 1020 01:29:58,917 --> 01:30:01,500 ...un milagro que logre detenerme. 1021 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 ¿No crees? 1022 01:30:03,500 --> 01:30:06,833 ¿Cómo puede ser el Elegido si está muerto? 1023 01:30:08,208 --> 01:30:10,458 Nunca me dijiste... 1024 01:30:10,750 --> 01:30:13,083 … si te creías todo ese rollo de Morfeo. 1025 01:30:13,458 --> 01:30:16,667 Vamos, sólo tienes que decirme si o no. 1026 01:30:18,042 --> 01:30:20,375 Míralo a los ojos... 1027 01:30:21,125 --> 01:30:22,625 … esos ojos preciosos… 1028 01:30:25,375 --> 01:30:26,708 ...y dime: 1029 01:30:27,417 --> 01:30:28,708 ¿Si... 1030 01:30:29,000 --> 01:30:30,375 ... o no? 1031 01:30:31,667 --> 01:30:32,792 Si. 1032 01:30:33,417 --> 01:30:34,542 No puedo creerlo. 1033 01:30:35,958 --> 01:30:40,708 Lo creas o no, hijo de puta, ¡vas a arder! 1034 01:30:59,083 --> 01:31:00,333 Tú primero. 1035 01:31:08,375 --> 01:31:09,417 Estás herido. 1036 01:31:09,750 --> 01:31:10,833 No pasa nada. 1037 01:31:13,625 --> 01:31:14,792 ¿Y Dozer? 1038 01:31:33,042 --> 01:31:35,417 ¿Te has parado a observarlo? 1039 01:31:36,292 --> 01:31:39,417 ¿Maravillado ante su belleza... 1040 01:31:39,792 --> 01:31:42,042 ...y su genialidad? 1041 01:31:43,208 --> 01:31:45,083 Miles de millones de personas... 1042 01:31:45,333 --> 01:31:48,083 ...viven sus vidas. 1043 01:31:49,125 --> 01:31:50,792 Sin saberlo. 1044 01:31:55,375 --> 01:31:58,250 ¿Sabías que el primer Matrix... 1045 01:31:58,500 --> 01:32:03,208 ...fue diseñado como un mundo humano perfecto, donde nadie sufriera... 1046 01:32:03,667 --> 01:32:06,583 ...donde todos fueran felices? 1047 01:32:07,125 --> 01:32:08,625 Fue un desastre. 1048 01:32:08,875 --> 01:32:13,208 Nadie aceptó el programa. Se perdieron cosechas enteras de humanos. 1049 01:32:14,083 --> 01:32:15,833 Algunos creían... 1050 01:32:16,083 --> 01:32:20,458 ...que habíamos cometido un fallo de programación. 1051 01:32:20,708 --> 01:32:23,583 Pero yo creo que como especie... 1052 01:32:23,833 --> 01:32:27,667 ...el ser humano vive su realidad mediante el sufrimiento... 1053 01:32:27,917 --> 01:32:29,292 ...y el dolor. 1054 01:32:29,542 --> 01:32:32,250 Así que el mundo perfecto fue un sueño... 1055 01:32:32,500 --> 01:32:37,333 ...del que vuestro primitivo cerebro quería despertar todo el tiempo. 1056 01:32:38,667 --> 01:32:42,333 Por eso Matrix se reprogramó para ser esto. 1057 01:32:42,792 --> 01:32:44,292 La cima... 1058 01:32:44,542 --> 01:32:45,958 ...de vuestra civilización. 1059 01:32:46,208 --> 01:32:48,458 Y digo "vuestra civilización"... 1060 01:32:48,708 --> 01:32:52,833 ...porque cuando empezamos a pensar por vosotros, se hizo la nuestra... 1061 01:32:53,083 --> 01:32:56,167 ...porque de eso se trata. 1062 01:32:57,500 --> 01:33:00,083 La evolución, Morfeo. 1063 01:33:00,375 --> 01:33:01,708 La evolución. 1064 01:33:04,000 --> 01:33:05,875 Como los dinosaurios. 1065 01:33:08,042 --> 01:33:09,667 Mira por esa ventana. 1066 01:33:10,375 --> 01:33:12,500 Tuviste tu oportunidad. 1067 01:33:13,208 --> 01:33:17,125 El futuro es nuestro mundo, Morfeo. 1068 01:33:17,458 --> 01:33:19,833 El futuro es nuestro tiempo. 1069 01:33:24,083 --> 01:33:25,375 Hay problemas. 1070 01:33:26,167 --> 01:33:29,542 - ¿Qué le están haciendo? - Están penetrando en su mente. 1071 01:33:29,792 --> 01:33:31,958 Sólo es cuestión de tiempo. 1072 01:33:32,208 --> 01:33:33,417 ¿Cuánto? 1073 01:33:33,667 --> 01:33:36,792 Depende de su mente. Pero acabaran entrando... 1074 01:33:37,042 --> 01:33:41,458 ...y sus ondas alfa pasaran de esto a esto. 1075 01:33:41,708 --> 01:33:44,667 Cuando lo hagan, Morfeo les dirá lo que quieran. 1076 01:33:44,917 --> 01:33:45,958 ¿Qué quieren? 1077 01:33:46,208 --> 01:33:50,250 Los jefes de cada nave tienen los códigos de acceso a Zion. 1078 01:33:50,500 --> 01:33:53,417 Si un agente los consigue y accede a Zion... 1079 01:33:53,667 --> 01:33:56,750 ...podrían destruirnos. No podemos dejar que ocurra. 1080 01:33:57,583 --> 01:33:59,167 Zion importa más que yo... 1081 01:33:59,375 --> 01:34:00,583 ...que tú... 1082 01:34:00,750 --> 01:34:01,958 ...y que Morfeo. 1083 01:34:05,750 --> 01:34:07,417 Tiene que haber una salida. 1084 01:34:07,833 --> 01:34:09,833 Sí, desenchufar el cable. 1085 01:34:12,917 --> 01:34:14,667 ¿Vas a matarlo? 1086 01:34:14,917 --> 01:34:16,083 ¿A Morfeo? 1087 01:34:16,708 --> 01:34:18,333 No tenemos alternativa. 1088 01:34:25,125 --> 01:34:28,042 No envíes humanos a hacer trabajo de maquinas. 1089 01:34:28,292 --> 01:34:30,042 Si el infiltrado ha fallado... 1090 01:34:30,292 --> 01:34:33,500 ...lo desenchufaran lo antes posible, a menos que... 1091 01:34:33,750 --> 01:34:35,458 Estén muertos. 1092 01:34:35,708 --> 01:34:39,250 Debemos continuar con el plan. Mandad los centinelas. 1093 01:34:39,500 --> 01:34:40,583 De inmediato. 1094 01:34:45,833 --> 01:34:48,500 Fuiste más que un jefe para nosotros. 1095 01:34:49,458 --> 01:34:51,667 Fuiste un padre. 1096 01:34:53,208 --> 01:34:55,167 Te recordaremos siempre. 1097 01:35:01,917 --> 01:35:03,250 ¡Alto! 1098 01:35:04,458 --> 01:35:05,667 Esto no puede ser. 1099 01:35:05,917 --> 01:35:07,958 - Neo, tenemos que hacerlo. - ¿Sí? 1100 01:35:08,750 --> 01:35:10,125 No lo sé. 1101 01:35:10,458 --> 01:35:12,000 No puede ser una coincidencia. 1102 01:35:12,208 --> 01:35:14,375 - ¿Qué? - El Oráculo. 1103 01:35:14,625 --> 01:35:16,417 Me dijo que esto pasaría. 1104 01:35:16,833 --> 01:35:21,000 Me dijo que tendría esta disyuntiva. 1105 01:35:21,458 --> 01:35:22,708 ¿Qué disyuntiva? 1106 01:35:25,667 --> 01:35:28,167 - ¿Qué estás haciendo? - Voy a entrar. 1107 01:35:28,500 --> 01:35:30,833 - No. - Debo hacerlo. 1108 01:35:31,042 --> 01:35:34,667 Neo, Morfeo se sacrificó para salvarte. 1109 01:35:34,917 --> 01:35:36,833 No puedes regresar ahí. 1110 01:35:37,417 --> 01:35:40,667 Morfeo lo hizo porque creyó en algo que no soy. 1111 01:35:42,292 --> 01:35:45,542 - ¿Qué? - No soy el Elegido, Trinity. 1112 01:35:45,917 --> 01:35:48,875 - El Oráculo también lo dijo. - No, tienes que serlo. 1113 01:35:49,125 --> 01:35:51,792 Lo siento, no lo soy. Soy un tipo normal. 1114 01:35:52,458 --> 01:35:53,708 No, Neo, no es cierto. 1115 01:35:54,292 --> 01:35:55,625 No puede ser cierto. 1116 01:35:55,958 --> 01:35:58,083 ¿Por qué? 1117 01:36:01,333 --> 01:36:04,667 Es una locura. Morfeo está en un edificio militar. 1118 01:36:04,917 --> 01:36:09,292 Aunque lograras entrar, lo retienen tres agentes. 1119 01:36:10,583 --> 01:36:14,500 Yo también quiero que vuelva, pero eso es un suicidio. 1120 01:36:14,750 --> 01:36:17,542 Sé que parece eso, pero no lo es. 1121 01:36:17,792 --> 01:36:20,167 No puedo explicarlo, pero no lo es. 1122 01:36:21,250 --> 01:36:24,958 Morfeo creía en algo y estaba dispuesto a dar su vida. 1123 01:36:25,208 --> 01:36:28,208 Ahora lo comprendo. Por eso debo ir. 1124 01:36:28,458 --> 01:36:31,000 - ¿Por qué? - Porque yo creo en algo. 1125 01:36:31,208 --> 01:36:32,958 ¿Qué? 1126 01:36:33,500 --> 01:36:35,208 Creo que puedo traerlo. 1127 01:36:52,167 --> 01:36:54,083 - ¿Qué haces? - Voy contigo. 1128 01:36:54,375 --> 01:36:56,375 - No. - ¿"No"? 1129 01:36:57,542 --> 01:36:59,667 Déjame decirte algo: 1130 01:37:00,167 --> 01:37:02,542 Para mí Morfeo significa más que para ti. 1131 01:37:02,875 --> 01:37:07,167 Y si de verdad quieres salvarlo, necesitas mi ayuda. 1132 01:37:07,417 --> 01:37:09,458 Y ya que soy el oficial de más graduación... 1133 01:37:09,708 --> 01:37:12,583 ...si no te gusta, puedes irte a la mierda. 1134 01:37:13,333 --> 01:37:15,750 Porque no iras a ningún otro lugar. 1135 01:37:16,167 --> 01:37:17,708 Tanque... 1136 01:37:17,875 --> 01:37:19,042 ...introdúcenos. 1137 01:37:28,625 --> 01:37:31,917 Me gustaría compartir contigo una revelación que tuve... 1138 01:37:32,333 --> 01:37:33,875 ...durante mi estancia aquí. 1139 01:37:34,125 --> 01:37:38,125 Me ocurrió al clasificar las especies... 1140 01:37:38,375 --> 01:37:40,625 ...y me di cuenta de que... 1141 01:37:40,875 --> 01:37:43,167 ...realmente, no sois mamíferos. 1142 01:37:45,375 --> 01:37:47,833 Todos los mamíferos del planeta... 1143 01:37:48,167 --> 01:37:53,083 ...desarrollan instintivamente un equilibro natural con su entorno. 1144 01:37:53,333 --> 01:37:55,167 Pero vosotros no. 1145 01:37:55,708 --> 01:37:59,250 Llegáis a una zona y os multiplicáis... 1146 01:37:59,500 --> 01:38:04,000 ...sin parar hasta agotar todos los recursos naturales. 1147 01:38:04,333 --> 01:38:06,417 La única manera de sobrevivir... 1148 01:38:06,708 --> 01:38:09,667 ...es cambiando de zona. 1149 01:38:15,083 --> 01:38:17,958 Solo hay otro organismo en este planeta... 1150 01:38:18,208 --> 01:38:20,167 ...que se comporta igual. 1151 01:38:20,792 --> 01:38:22,458 ¿Sabes cuál? 1152 01:38:22,833 --> 01:38:24,667 El virus. 1153 01:38:26,000 --> 01:38:29,042 Los seres humanos son una enfermedad. 1154 01:38:29,417 --> 01:38:30,958 Un cáncer para este planeta. 1155 01:38:31,208 --> 01:38:33,333 Sois una plaga. 1156 01:38:33,875 --> 01:38:36,833 Y nosotros somos el remedio. 1157 01:38:37,833 --> 01:38:39,250 ¿Qué necesitáis? 1158 01:38:39,875 --> 01:38:41,000 Además de un milagro. 1159 01:38:41,583 --> 01:38:42,792 Armas. 1160 01:38:43,500 --> 01:38:44,833 Muchas armas. 1161 01:38:57,667 --> 01:39:00,208 Nadie ha hecho nada así antes. 1162 01:39:01,417 --> 01:39:03,333 Por eso va a funcionar. 1163 01:39:07,417 --> 01:39:09,375 ¿Por qué no actúa el suero? 1164 01:39:09,958 --> 01:39:12,250 Quizá no preguntemos lo correcto. 1165 01:39:14,333 --> 01:39:15,583 Dejádmelo a mí. 1166 01:39:18,167 --> 01:39:19,292 Ya. 1167 01:39:30,500 --> 01:39:32,083 Aguanta, Morfeo. 1168 01:39:32,333 --> 01:39:35,042 Van a por ti. Ya van. 1169 01:39:37,417 --> 01:39:39,542 ¿Me oyes, Morfeo? 1170 01:39:39,792 --> 01:39:42,458 seré franco... 1171 01:39:42,833 --> 01:39:44,042 ...contigo. 1172 01:39:48,417 --> 01:39:49,833 Yo... 1173 01:39:50,583 --> 01:39:51,833 ...odio... 1174 01:39:52,083 --> 01:39:54,042 ...este lugar... 1175 01:39:54,375 --> 01:39:56,667 ...este zoo... 1176 01:39:56,917 --> 01:39:58,042 ...esta cárcel... 1177 01:39:58,292 --> 01:40:01,458 ...esta realidad, como quieras llamarlo. 1178 01:40:01,708 --> 01:40:04,000 No lo aguanto más. 1179 01:40:04,750 --> 01:40:06,625 Es su olor. 1180 01:40:08,000 --> 01:40:09,875 Si es que existe eso. 1181 01:40:10,208 --> 01:40:13,500 Estoy saturado. 1182 01:40:15,000 --> 01:40:17,417 Noto vuestro... 1183 01:40:18,250 --> 01:40:20,292 ...hedor. 1184 01:40:20,542 --> 01:40:24,292 Y cada vez que lo hago, siento que me infecto. 1185 01:40:24,542 --> 01:40:26,167 Es repulsivo. 1186 01:40:26,333 --> 01:40:27,708 ¿No crees? 1187 01:40:29,875 --> 01:40:32,167 Tengo que irme de aquí. 1188 01:40:32,583 --> 01:40:34,792 Debor libre. 1189 01:40:35,042 --> 01:40:37,917 Y en esta mente está la clave. 1190 01:40:38,167 --> 01:40:39,833 Mi clave. 1191 01:40:40,083 --> 01:40:42,958 Tras destruir Zion, no tendré que quedarme. 1192 01:40:43,208 --> 01:40:44,833 ¿Lo entiendes? 1193 01:40:45,125 --> 01:40:46,500 Necesito esos códigos. 1194 01:40:46,750 --> 01:40:49,083 Tengo que entrar en Zion... 1195 01:40:49,417 --> 01:40:51,917 ...y tú tienes que decirme cómo. 1196 01:40:52,333 --> 01:40:54,208 Me lo dirás... 1197 01:40:54,458 --> 01:40:56,625 ...o morirás. 1198 01:41:16,792 --> 01:41:20,833 ¿Puede dejar todos los objetos metálicos? Llaves, monedas. 1199 01:41:23,833 --> 01:41:24,875 ¡Santo Dios! 1200 01:41:36,958 --> 01:41:39,667 Refuerzos. Enviad refuerzos. 1201 01:42:03,417 --> 01:42:04,583 ¡Quietos! 1202 01:44:19,500 --> 01:44:21,625 ¿Qué estabas haciendo? 1203 01:44:22,333 --> 01:44:23,625 No se ha enterado. 1204 01:44:23,875 --> 01:44:25,375 ¿Enterarme de qué? 1205 01:44:39,458 --> 01:44:41,000 PARADA DE URGENCIA 1206 01:44:47,000 --> 01:44:48,042 ARMAR 1207 01:44:53,417 --> 01:44:55,917 Creo que intentan salvarlo. 1208 01:45:10,750 --> 01:45:12,500 No hay cuchara. 1209 01:45:42,083 --> 01:45:44,250 ¡Buscadlos y destruidlos! 1210 01:45:45,875 --> 01:45:47,750 Repito: ¡Nos atacan! 1211 01:46:21,500 --> 01:46:22,542 ¡Ayúdame! 1212 01:46:44,542 --> 01:46:45,750 Humano. 1213 01:46:46,833 --> 01:46:48,708 Esquiva esta. 1214 01:47:01,000 --> 01:47:02,542 - ¿Cómo lo hiciste? - ¿Qué? 1215 01:47:02,917 --> 01:47:06,833 Ser tan rápido como ellos. Nunca lo había visto. 1216 01:47:07,958 --> 01:47:09,333 No lo suficiente. 1217 01:47:12,083 --> 01:47:13,375 ¿Puedes pilotarlo? 1218 01:47:14,708 --> 01:47:16,500 Aun no. 1219 01:47:18,708 --> 01:47:19,833 Operador. 1220 01:47:20,042 --> 01:47:23,208 Busca un programa para pilotar un helicoptero B-212. 1221 01:47:23,667 --> 01:47:24,958 Deprisa. 1222 01:47:32,875 --> 01:47:34,500 Vamos. 1223 01:47:49,583 --> 01:47:50,667 No. 1224 01:48:42,208 --> 01:48:44,833 Morfeo, levántate. Levántate. 1225 01:49:22,833 --> 01:49:23,875 No va a poder. 1226 01:49:33,667 --> 01:49:34,708 Te tengo. 1227 01:51:23,500 --> 01:51:24,917 Lo sabia. 1228 01:51:25,417 --> 01:51:26,750 Es el Elegido. 1229 01:51:42,708 --> 01:51:44,917 ¿Lo crees ahora, Trinity? 1230 01:51:50,833 --> 01:51:52,792 El Oráculo. 1231 01:51:52,958 --> 01:51:55,333 - Me dijo... - Te dijo... 1232 01:51:55,708 --> 01:51:57,292 ...exactamente lo que debías oír. 1233 01:51:57,583 --> 01:51:58,917 Nada más. 1234 01:51:59,958 --> 01:52:02,917 Pronto comprenderás, como me ocurrió a mí... 1235 01:52:03,250 --> 01:52:05,542 ...que es distinto conocer el camino... 1236 01:52:06,292 --> 01:52:07,583 ...que andarlo. 1237 01:52:10,625 --> 01:52:11,833 Operador. 1238 01:52:12,750 --> 01:52:15,292 - Qué alegría oír tu voz. - Busca una salida. 1239 01:52:15,542 --> 01:52:18,333 Id al metro de la calle State con Balboa. 1240 01:52:30,750 --> 01:52:32,333 ¡Mierda! 1241 01:52:32,583 --> 01:52:33,792 Rastreo completo. 1242 01:52:34,042 --> 01:52:37,625 - Tenemos su ubicación. - Los centinelas están a la espera. 1243 01:52:39,333 --> 01:52:40,833 Que ataquen. 1244 01:52:47,375 --> 01:52:49,417 Aún no han escapado. 1245 01:53:00,542 --> 01:53:01,875 Tú primero, Morfeo. 1246 01:53:22,542 --> 01:53:24,833 Neo, quiero decirte algo... 1247 01:53:28,083 --> 01:53:32,042 ...pero no sé qué pasará si lo hago. 1248 01:53:35,625 --> 01:53:38,917 Todo lo que me dijo el Oráculo se ha cumplido. 1249 01:53:41,667 --> 01:53:43,208 Todo menos esto. 1250 01:53:44,625 --> 01:53:45,750 ¿Qué? 1251 01:54:12,042 --> 01:54:13,667 - ¿Qué ha pasado? - Un agente. 1252 01:54:13,917 --> 01:54:15,875 - Mándame de vuelta. - No puedo. 1253 01:54:17,875 --> 01:54:19,875 Señor Anderson. 1254 01:54:22,042 --> 01:54:23,417 Corre, Neo. Corre. 1255 01:54:28,708 --> 01:54:30,333 ¿Qué está haciendo? 1256 01:54:30,583 --> 01:54:31,833 Empieza a creer. 1257 01:54:58,792 --> 01:55:00,167 No tiene balas. 1258 01:55:00,750 --> 01:55:02,042 Tú tampoco. 1259 01:55:35,167 --> 01:55:38,167 Voy a divertirme viéndolo morir... 1260 01:55:39,292 --> 01:55:40,333 ...señor Anderson. 1261 01:56:21,250 --> 01:56:23,333 Dios, lo está matando. 1262 01:57:49,417 --> 01:57:51,542 ¿Oye eso, señor Anderson? 1263 01:57:52,292 --> 01:57:55,292 Es el sonido de lo ineludible. 1264 01:57:57,875 --> 01:58:01,208 Es el sonido de su muerte. 1265 01:58:02,125 --> 01:58:04,458 Adiós, señor Anderson. 1266 01:58:04,708 --> 01:58:06,333 Me llamo... 1267 01:58:09,333 --> 01:58:11,375 ...Neo. 1268 01:58:43,583 --> 01:58:45,708 - ¿Qué ha pasado? - Lo he perdido. 1269 01:58:45,958 --> 01:58:47,500 ALARMA DE PROXIMIDAD 1270 01:58:48,292 --> 01:58:49,333 Mierda. 1271 01:59:01,708 --> 01:59:03,167 Centinelas. 1272 01:59:03,917 --> 01:59:06,167 - ¿A cuánto? - Cinco o seis minutos. 1273 01:59:08,208 --> 01:59:10,375 Tanque, carga el I.E. 1274 01:59:10,625 --> 01:59:13,667 - No podemos usarlo si él está ahí. - Lo sé, Trinity. 1275 01:59:14,750 --> 01:59:15,917 Lo va a lograr. 1276 01:59:16,167 --> 01:59:18,042 ¿Bajos o de tacón? 1277 01:59:18,292 --> 01:59:21,167 ¿Pero qué coño? ¡Ese es mi teléfono! 1278 01:59:21,583 --> 01:59:23,167 ¡Me ha robado el teléfono! 1279 01:59:25,542 --> 01:59:27,833 Lo tengo. Está corriendo. 1280 01:59:28,083 --> 01:59:30,750 Rey Mago, ¡sácame de aquí! 1281 01:59:31,000 --> 01:59:32,875 Hay una salida en Lake con Wabash. 1282 01:59:36,917 --> 01:59:38,583 ¡Mierda! 1283 01:59:59,375 --> 02:00:01,375 ¡Ayuda, necesito ayuda! 1284 02:00:03,000 --> 02:00:04,208 La puerta. 1285 02:00:20,167 --> 02:00:21,667 La puerta a la izquierda. 1286 02:00:22,583 --> 02:00:23,833 ¡Tu otra izquierda! 1287 02:00:30,542 --> 02:00:31,792 La puerta trasera. 1288 02:00:51,000 --> 02:00:52,083 ALERTA ROJA 1289 02:00:55,333 --> 02:00:56,833 ahí vienen. 1290 02:01:25,583 --> 02:01:26,833 Lo va a lograr. 1291 02:01:37,042 --> 02:01:40,167 Escalera de incendios al final del pasillo, 1292 02:02:12,625 --> 02:02:13,958 BRECHA EN EL CASCO 1293 02:02:15,042 --> 02:02:16,333 Están dentro. 1294 02:02:18,583 --> 02:02:19,708 Corre, Neo. 1295 02:03:15,667 --> 02:03:17,000 No puede ser. 1296 02:03:24,792 --> 02:03:26,167 Comprobadlo. 1297 02:03:30,167 --> 02:03:31,708 Está muerto. 1298 02:03:38,417 --> 02:03:40,833 Adiós, señor Anderson. 1299 02:03:50,917 --> 02:03:52,875 Ya no tengo miedo. 1300 02:03:54,500 --> 02:03:55,750 El Oráculo me dijo... 1301 02:03:55,917 --> 02:04:01,417 ...que me enamoraría de un hombre que sería el Elegido. 1302 02:04:04,542 --> 02:04:06,500 Así que... 1303 02:04:07,208 --> 02:04:09,208 ...no puedes estar muerto. 1304 02:04:10,792 --> 02:04:12,625 No puedes... 1305 02:04:14,167 --> 02:04:16,333 ...porque yo te quiero. 1306 02:04:18,167 --> 02:04:19,875 ¿Me oyes? 1307 02:04:21,000 --> 02:04:22,667 Te quiero. 1308 02:04:46,583 --> 02:04:47,667 Levántate. 1309 02:04:56,417 --> 02:04:57,500 No. 1310 02:05:23,958 --> 02:05:25,250 ¿Cómo? 1311 02:05:26,125 --> 02:05:27,167 Es el Elegido. 1312 02:07:51,500 --> 02:07:53,208 Sé que estáis ahí. 1313 02:07:53,458 --> 02:07:55,292 Ahora puedo sentiros. 1314 02:07:55,708 --> 02:07:57,500 Sé que tenéis miedo. 1315 02:07:57,750 --> 02:07:59,333 Nos teméis. 1316 02:07:59,667 --> 02:08:01,500 Temeis el cambio. 1317 02:08:01,750 --> 02:08:04,208 No conozco el futuro. 1318 02:08:04,458 --> 02:08:07,042 No vengo a deciros cómo va a terminar esto, 1319 02:08:07,292 --> 02:08:10,250 Vengo a deciros cómo va a comenzar, 1320 02:08:11,208 --> 02:08:12,792 Voy a colgar, 1321 02:08:13,042 --> 02:08:16,125 Y mostraré a esta gente lo que no queréis que vean, 1322 02:08:16,375 --> 02:08:18,250 Les mostraré un mundo... 1323 02:08:18,500 --> 02:08:20,250 ... sin vosotros, 1324 02:08:20,542 --> 02:08:24,167 Un mundo sin reglas ni controles, sin fronteras ni limites, 1325 02:08:24,417 --> 02:08:28,125 Un mundo donde todo es posible, 1326 02:08:30,750 --> 02:08:32,083 Lo que ocurra después... 1327 02:08:32,333 --> 02:08:34,292 ... es decisión tuya, 90248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.