Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:23,106 --> 00:00:24,358
Any ice cream?
2
00:00:28,695 --> 00:00:30,072
Do you want some?
3
00:00:31,365 --> 00:00:32,658
No, thank you.
4
00:01:19,371 --> 00:01:20,372
Hey.
5
00:01:22,332 --> 00:01:23,458
Hey.
6
00:01:24,126 --> 00:01:25,544
I'm sorry. I...
7
00:01:28,130 --> 00:01:29,882
It's great Richard chose you.
8
00:01:29,965 --> 00:01:31,300
You deserve it.
9
00:01:31,383 --> 00:01:33,635
- I just...
- I know.
10
00:01:34,761 --> 00:01:38,140
Look... I'll keep out of your way. Okay?
11
00:01:38,223 --> 00:01:40,309
Mmm. You don't have to do that.
12
00:03:54,151 --> 00:03:56,570
Mr. President, the
British are experiencing
13
00:03:56,653 --> 00:03:58,864
a sharp uptake in cyberattacks.
14
00:03:58,947 --> 00:04:01,259
They think that the attack on
the Syrian hackers in London
15
00:04:01,260 --> 00:04:03,577
was one of our agents.
16
00:04:05,370 --> 00:04:06,705
And? Was it?
17
00:04:06,788 --> 00:04:09,791
Of course not. We got an outside
man. We're covered, no problem.
18
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
You're protecting the DGSE?
19
00:04:12,002 --> 00:04:14,463
The beauty of it is if he
gets pinched, we cut him loose.
20
00:04:15,297 --> 00:04:17,173
Thus far, I'm unimpressed.
21
00:04:18,966 --> 00:04:21,136
So where did you find this guy?
22
00:04:22,429 --> 00:04:23,805
The company owned by Alain Dumas.
23
00:04:23,889 --> 00:04:27,226
Dumas? Who's that?
24
00:04:27,309 --> 00:04:31,313
A DGSE legend who retired and
started his own security company.
25
00:04:31,396 --> 00:04:34,316
I really think we should cooperate
with the British, Mr. President.
26
00:04:34,399 --> 00:04:37,194
Absolutely not. The Syrians
reached out to us first.
27
00:04:37,277 --> 00:04:40,697
There's no reason at all to rob
France of such a useful advantage.
28
00:04:40,781 --> 00:04:43,534
Perhaps the fact that the
attackers are targeting Britain.
29
00:04:43,617 --> 00:04:45,160
And maybe Europe and France as well.
30
00:04:45,244 --> 00:04:48,372
And if that's the case, Britain won't
be volunteering to help us solve it.
31
00:04:48,455 --> 00:04:50,290
They'll protect their
own interests as usual.
32
00:04:50,374 --> 00:04:54,378
Stop. How is their cybersecurity?
33
00:04:54,461 --> 00:04:56,296
Still under the EU cyber shield, right?
34
00:04:56,380 --> 00:04:58,924
They've signed cooperation agreements.
35
00:05:00,133 --> 00:05:02,719
All right, that settles it, then.
36
00:05:05,347 --> 00:05:06,890
Good day to you, Sophie.
37
00:05:09,518 --> 00:05:11,728
Good day, Mr. President.
38
00:05:37,296 --> 00:05:40,174
An enormous cleanup operation
is underway in London
39
00:05:40,257 --> 00:05:42,801
after the Thames barrier failed,
40
00:05:42,885 --> 00:05:45,554
causing the worst floods in
the capital for over a century.
41
00:05:45,637 --> 00:05:48,724
- Okay.
- Hundreds of historic buildings, homes...
42
00:05:49,308 --> 00:05:50,934
Princess.
43
00:05:53,729 --> 00:05:55,105
Here you are.
44
00:05:58,233 --> 00:06:00,694
- Any Coke?
- Oh, no, no... Eh.
45
00:06:01,528 --> 00:06:02,555
How about, "Daddy, you are the best.
46
00:06:02,556 --> 00:06:04,615
Thank you for making my lunch." No?
47
00:06:05,616 --> 00:06:07,075
Thank you, Daddy, for making my lunch.
48
00:06:10,579 --> 00:06:12,873
Kim, enjoy your school trip.
49
00:06:14,541 --> 00:06:15,667
Hey, Kim.
50
00:06:15,751 --> 00:06:17,002
Thank you, Alison.
51
00:06:18,962 --> 00:06:21,048
Bye, guys. See you later.
52
00:06:22,299 --> 00:06:23,342
Right.
53
00:06:23,425 --> 00:06:27,513
- You know, I'm not a baby.
- Come here.
54
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
Go on.
55
00:06:30,641 --> 00:06:32,059
Mmm, mmm, mmm.
56
00:06:32,768 --> 00:06:34,603
You'll always be my baby.
57
00:06:36,271 --> 00:06:39,399
Look at your face.
58
00:07:24,820 --> 00:07:27,197
Hi there. Welcome.
59
00:07:27,281 --> 00:07:29,867
Please, anywhere you feel comfortable.
60
00:07:29,950 --> 00:07:31,702
Okay.
61
00:07:36,999 --> 00:07:39,042
Okay.
62
00:07:39,126 --> 00:07:43,922
So, my name's Martin
and I'm an alcoholic.
63
00:07:44,006 --> 00:07:45,883
Hi, Martin.
64
00:07:45,966 --> 00:07:47,134
Morning.
65
00:07:47,718 --> 00:07:51,138
Um, so, where shall we start this week?
66
00:07:51,221 --> 00:07:52,931
Who feels like sharing?
67
00:07:54,683 --> 00:07:57,311
Simon, how about we start with you?
68
00:07:58,228 --> 00:07:59,938
Okay. Uh, hi.
69
00:08:01,231 --> 00:08:02,720
So, uh, last time we met,
70
00:08:02,721 --> 00:08:04,526
I think you said you were struggling.
71
00:08:05,569 --> 00:08:07,946
Um, yes. I...
72
00:08:23,629 --> 00:08:25,797
How did you find me?
73
00:08:25,881 --> 00:08:27,591
I always know where you are.
74
00:08:28,634 --> 00:08:30,844
It's not very difficult
to find you, you know.
75
00:08:32,304 --> 00:08:36,350
But I'm not here for
you. Purely a coincidence.
76
00:08:37,601 --> 00:08:38,977
So what do you want?
77
00:08:40,895 --> 00:08:41,938
Walid Hamza.
78
00:08:44,274 --> 00:08:46,693
- Hand him over, I'm gone.
- Why should I?
79
00:08:47,486 --> 00:08:49,404
Because you owe me.
80
00:08:49,988 --> 00:08:51,226
So you can finish him
off? I saw the footage.
81
00:08:51,227 --> 00:08:53,075
You put him in the hospital.
82
00:08:53,158 --> 00:08:55,494
Is he dead? No? So.
83
00:08:55,577 --> 00:08:58,705
- I should call the police, yeah?
- Mm-hmm, yeah, you should.
84
00:09:03,252 --> 00:09:05,212
Well, we can't stay here. Get in.
85
00:09:05,295 --> 00:09:06,713
Is that an invitation?
86
00:09:14,680 --> 00:09:16,974
'Ey, that was not an answer. Come on.
87
00:09:17,933 --> 00:09:20,727
- I don't not like her, it's just...
- Mm-hmm, but?
88
00:09:23,063 --> 00:09:24,398
She's just so different.
89
00:09:26,024 --> 00:09:27,693
She ignored me first.
90
00:09:38,287 --> 00:09:42,249
You know, her coolness is
just on the surface. I promise.
91
00:09:42,332 --> 00:09:43,876
Just give her a chance, eh?
92
00:09:44,960 --> 00:09:47,212
- But Mom said she won't even marry you.
- 'Ey.
93
00:09:47,921 --> 00:09:50,883
Your mother has never made an
effort to get to know Alison.
94
00:09:51,533 --> 00:09:52,600
All right. If you can promise me
95
00:09:52,601 --> 00:09:55,012
there's an actual
person underneath there.
96
00:09:56,305 --> 00:09:57,681
Who born you, huh?
97
00:10:23,081 --> 00:10:25,959
Walid and Samir Hamza, they're cousins.
98
00:10:27,085 --> 00:10:30,380
They hacked into the Syrian
military server and wiped it clean.
99
00:10:31,590 --> 00:10:35,469
On that server they found plans for
terror attacks on British targets.
100
00:10:36,303 --> 00:10:38,388
Attacks? By who?
101
00:10:38,472 --> 00:10:39,598
We don't know.
102
00:10:41,058 --> 00:10:42,726
All we know is they came to us
103
00:10:42,809 --> 00:10:45,354
for exfiltration and asylum
in exchange for those plans.
104
00:10:45,437 --> 00:10:47,356
Wait. Who's "us"?
105
00:10:47,439 --> 00:10:49,733
Us. The French. The DGSE.
106
00:10:52,861 --> 00:10:54,652
Hold on. Why did Walid try to kill you
107
00:10:54,653 --> 00:10:56,657
if you were going to take him to France?
108
00:10:56,740 --> 00:10:59,785
They must think we betrayed them
and they're done working with us.
109
00:11:01,036 --> 00:11:04,665
They came to London probably to
do a deal with other... folks.
110
00:11:16,593 --> 00:11:19,012
I said I'd meet them by the stairs.
111
00:11:19,096 --> 00:11:20,722
There they are.
112
00:11:20,806 --> 00:11:22,140
And try to look up from your phone
113
00:11:22,224 --> 00:11:24,768
so you actually get to
see some of York Minster.
114
00:11:24,852 --> 00:11:28,063
Oh, and text me when you get
back to King's Cross, okay?
115
00:11:28,146 --> 00:11:29,773
Okay. I will.
116
00:11:31,191 --> 00:11:32,526
All right.
117
00:11:33,902 --> 00:11:35,112
- All right. Bye, Dad.
- All righty.
118
00:11:35,696 --> 00:11:36,905
Have fun.
119
00:11:37,906 --> 00:11:40,033
'Ey. Behave yourself.
120
00:11:41,326 --> 00:11:43,245
- Hey. How're you guys?
- Yeah, all right.
121
00:11:43,328 --> 00:11:46,290
Are we gonna miss the
train? What time is it?
122
00:11:47,416 --> 00:11:50,752
My dad's just chatting
shit all the time.
123
00:11:50,836 --> 00:11:53,714
'Cause I don't know, his... his
girlfriend or whatever is like...
124
00:11:54,840 --> 00:11:55,924
She's just annoying.
125
00:11:56,008 --> 00:11:57,384
Just annoying.
126
00:11:57,467 --> 00:11:59,094
Did anyone revise for the exam?
127
00:12:02,890 --> 00:12:04,474
I know where the attack plans are.
128
00:12:07,561 --> 00:12:11,315
I just need Walid to
access it, not to kill him.
129
00:12:12,649 --> 00:12:15,903
The only way to open the thumb
drive is with his fingerprint.
130
00:12:15,986 --> 00:12:18,155
You can come with me if you want to.
131
00:12:21,950 --> 00:12:22,951
Hmm?
132
00:12:29,082 --> 00:12:30,667
You need to turn yourself in.
133
00:12:31,168 --> 00:12:32,878
Again?
134
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
You've really got some
balls to ask me that.
135
00:12:36,715 --> 00:12:39,051
As a DGSE agent, you're safe.
136
00:12:39,134 --> 00:12:40,135
Of course.
137
00:12:44,097 --> 00:12:46,975
So what's new? You been okay?
138
00:12:47,059 --> 00:12:49,728
The family and all? Hubby? Any kids?
139
00:12:52,189 --> 00:12:53,732
I have no children.
140
00:12:53,815 --> 00:12:55,317
And we're not married.
141
00:12:59,071 --> 00:13:00,822
Bummer.
142
00:13:21,552 --> 00:13:23,136
- Hi, Alison.
- Shahina. Hey.
143
00:13:23,720 --> 00:13:25,764
Listen, um, I thought I
might check in on Hamza.
144
00:13:25,848 --> 00:13:27,599
Where did they end up taking him?
145
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
Um, hang on a minute.
146
00:13:31,645 --> 00:13:34,439
He's... He's in St. Callum's ICU.
147
00:13:37,651 --> 00:13:39,236
Are you going there now?
148
00:13:42,322 --> 00:13:43,448
Alison?
149
00:13:46,994 --> 00:13:48,453
Alison, you there?
150
00:13:49,913 --> 00:13:51,874
Um... Uh...
151
00:13:53,041 --> 00:13:55,252
- Okay. Thank you, Shahina.
- Okay.
152
00:13:58,630 --> 00:14:00,591
Do you know this is a
no-parking zone, madam?
153
00:14:02,050 --> 00:14:03,719
I told you. Sorry, sir.
154
00:14:03,802 --> 00:14:06,013
Oh, I... I'm sorry.
I'll move straightaway.
155
00:14:20,986 --> 00:14:22,029
What's wrong?
156
00:14:27,701 --> 00:14:29,703
On to Walid?
157
00:14:32,164 --> 00:14:33,624
With you, absolutely not.
158
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
Gabriel!
159
00:14:57,481 --> 00:14:58,690
Fuck.
160
00:15:03,487 --> 00:15:06,323
So he really is a
member of the delegation?
161
00:15:06,406 --> 00:15:08,825
Yes, and his passport checks out,
162
00:15:08,909 --> 00:15:10,661
which is why they won't
rescind his immunity.
163
00:15:11,245 --> 00:15:12,246
What next?
164
00:15:12,329 --> 00:15:14,540
Well, I have a few more
tricks up my sleeve.
165
00:15:14,623 --> 00:15:16,333
I'm sorry.
166
00:15:17,334 --> 00:15:18,627
Yes.
167
00:15:20,379 --> 00:15:21,880
Did they get the registration?
168
00:15:25,050 --> 00:15:26,718
All right, listen, um,
169
00:15:26,802 --> 00:15:28,929
send out a couple of
teams to comb the area,
170
00:15:29,012 --> 00:15:31,974
but if they see him, they're
not to make an arrest, okay?
171
00:15:33,058 --> 00:15:34,226
Thank you.
172
00:15:35,185 --> 00:15:36,645
He's been spotted in Brick Lane.
173
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
What's this really all about, Detective?
174
00:15:40,482 --> 00:15:42,693
It seems like you're going
through a whole lot of bother
175
00:15:42,776 --> 00:15:44,486
for a fight in an elevator.
176
00:15:49,408 --> 00:15:51,869
We think it's connected
to a terrorist plot.
177
00:15:51,952 --> 00:15:53,328
This guy, Walid Hamza,
178
00:15:54,955 --> 00:15:56,123
he was studying in Paris
179
00:15:56,206 --> 00:15:59,626
when his father was murdered
in Damascus by Syrian agents.
180
00:15:59,710 --> 00:16:00,878
He went back home.
181
00:16:00,961 --> 00:16:03,505
We think he may have
been recruited by ISIS.
182
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
ISIS?
183
00:16:06,717 --> 00:16:08,844
- That's highly unlikely.
- Why?
184
00:16:08,927 --> 00:16:10,804
He's Druze.
185
00:16:10,888 --> 00:16:13,223
Look. He's wearing the Druze star.
186
00:16:13,974 --> 00:16:16,018
And the Druze are against radical Islam.
187
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
Well, it wasn't on him after the attack.
188
00:16:30,574 --> 00:16:31,783
Yeah.
189
00:16:55,849 --> 00:16:58,227
- What's happening?
- Someone's in the system.
190
00:16:59,019 --> 00:17:00,229
That's not me.
191
00:17:02,439 --> 00:17:05,817
Nice, nice, nice, nice.
192
00:17:14,742 --> 00:17:16,662
The next stop is King's Cross.
193
00:17:16,744 --> 00:17:19,122
Please make sure you take
all your personal belongings
194
00:17:19,205 --> 00:17:20,374
with you when you leave...
195
00:17:20,457 --> 00:17:23,836
Yes, I'm trying that.
It's not letting me in.
196
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Wow.
197
00:17:28,507 --> 00:17:31,677
We've lost all control of the
signals. It's green across the board.
198
00:17:31,760 --> 00:17:34,221
I need to shut down the
network. I think it's a hack.
199
00:18:06,670 --> 00:18:08,046
Richard. Sorry, um...
200
00:18:08,130 --> 00:18:10,591
There's been a collision on
the York to London train line.
201
00:18:10,674 --> 00:18:11,675
How serious?
202
00:18:11,758 --> 00:18:14,136
- One of them was filled with school kids.
- Where did it happen?
203
00:18:14,219 --> 00:18:15,846
Just outside King's Cross.
204
00:18:16,889 --> 00:18:19,141
Call Evans on London Rail.
205
00:18:37,910 --> 00:18:39,912
Uh, not through here. Okay.
206
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
- This side, please. Can you pick it up?
- Yeah, sure.
207
00:18:47,836 --> 00:18:49,463
Mind your way, please.
208
00:18:49,546 --> 00:18:50,923
Put pressure on it.
209
00:18:55,344 --> 00:18:58,472
- What happened?
- Got another one over here!
210
00:18:59,014 --> 00:19:01,600
- There's someone else.
- Three, two, one, lift.
211
00:19:01,683 --> 00:19:03,310
Over here!
212
00:19:05,062 --> 00:19:06,522
Help me, please!
213
00:19:17,824 --> 00:19:20,577
Miss, let's get up. Put your
hand securely there. That's it.
214
00:19:20,661 --> 00:19:23,038
Kim. Kim!
215
00:19:23,121 --> 00:19:24,706
- Ali-Alison!
- Kim!
216
00:19:24,790 --> 00:19:28,669
Alison! Alison.
217
00:19:28,752 --> 00:19:31,004
Are you okay? It's gonna be okay.
218
00:19:31,088 --> 00:19:34,049
Alison, it hurts everywhere.
219
00:19:34,132 --> 00:19:37,219
It's gonna be okay. Shh.
220
00:19:45,644 --> 00:19:49,940
Yeah. Yeah, she's
okay. We're very lucky.
221
00:19:51,817 --> 00:19:52,901
Okay.
222
00:19:58,323 --> 00:20:00,701
Alison.
223
00:20:01,410 --> 00:20:03,996
Alison! Alison!
224
00:20:23,515 --> 00:20:25,767
- Hurry up.
- Move backwards.
225
00:20:27,853 --> 00:20:29,521
Just grab that and lift it.
226
00:20:29,605 --> 00:20:31,273
Calling Dr. Martin Wells.
227
00:20:31,356 --> 00:20:34,151
Dr. Martin Wells. Could
you please come to A and E?
228
00:20:36,904 --> 00:20:40,199
- Dr. Martin Wells. Please come to A and E.
- They need you. They need you!
229
00:21:23,742 --> 00:21:26,495
Mind your way, please.
Stretcher coming through.
230
00:21:54,231 --> 00:21:55,232
Is my dad here?
231
00:21:55,315 --> 00:21:58,235
He's on his way, love, just...
232
00:21:59,194 --> 00:22:00,779
- Where are you?
- Is that him?
233
00:22:01,697 --> 00:22:02,781
I can't see you.
234
00:22:05,075 --> 00:22:06,118
Here.
235
00:22:08,036 --> 00:22:09,121
Dad?
236
00:22:10,289 --> 00:22:12,624
Can you come and get me, please?
237
00:22:14,459 --> 00:22:15,836
Yeah.
238
00:22:39,735 --> 00:22:40,903
Alison!
239
00:22:42,237 --> 00:22:43,864
Dad? Dad?
240
00:22:43,947 --> 00:22:46,783
- Dad?
- Oh, darling. Are you okay?
241
00:22:46,867 --> 00:22:48,327
It's okay.
242
00:22:48,410 --> 00:22:49,870
Doctor, get her something for the pain.
243
00:22:49,953 --> 00:22:52,998
Yes. I'll find someone.
244
00:22:53,081 --> 00:22:56,126
It's okay. Where does it
hurt? Where does it hurt?
245
00:22:57,085 --> 00:23:00,130
My darling, it's okay.
246
00:23:01,757 --> 00:23:03,675
- Richard?
- It's been confirmed.
247
00:23:03,759 --> 00:23:05,886
They hacked into the system again.
248
00:23:08,514 --> 00:23:09,848
- I have to take this.
- Okay.
249
00:23:10,474 --> 00:23:12,392
Okay, listen. Look
at me. You'll be okay.
250
00:23:12,476 --> 00:23:14,353
Straight through. In there.
251
00:24:45,903 --> 00:24:50,407
Can all available doctors
please report to room 314?
252
00:24:50,490 --> 00:24:55,120
Can all available doctors
please report to room 314?
253
00:25:13,239 --> 00:25:14,340
TRAIN CRASH IN LONDON
254
00:25:14,341 --> 00:25:15,400
In the United Kingdom,
255
00:25:15,401 --> 00:25:16,975
a violent collision between two trains
256
00:25:17,059 --> 00:25:18,644
occurred near London.
257
00:25:18,727 --> 00:25:20,020
According to our information,
258
00:25:20,103 --> 00:25:23,398
the two trains involved were
traveling on the York-London line.
259
00:25:23,482 --> 00:25:24,756
There are numerous accounts of injuries,
260
00:25:24,757 --> 00:25:27,444
but the reports are still in progress.
261
00:25:27,528 --> 00:25:28,745
The accident occurred a few kilometers
262
00:25:28,746 --> 00:25:31,615
north of King's Cross railway station
263
00:25:31,698 --> 00:25:33,700
involving a passenger
train and a cargo train.
264
00:25:33,784 --> 00:25:36,161
According to local authorities,
the accident was caused
265
00:25:36,245 --> 00:25:38,539
by a failure of the signaling system.
266
00:25:38,622 --> 00:25:42,042
It's a confirmed cyberattack,
Mr. President. Origin unknown.
267
00:25:42,125 --> 00:25:43,669
Could it happen here too?
268
00:25:44,294 --> 00:25:45,379
Possibly, yes.
269
00:25:45,462 --> 00:25:48,257
We all pay into the cyber shield, right?
270
00:25:48,340 --> 00:25:50,467
Couldn't they have warned us in advance?
271
00:25:50,551 --> 00:25:53,679
Since Brexit, the accords
no longer include Britain.
272
00:25:53,762 --> 00:25:57,724
But... didn't we negotiate new accords?
273
00:25:57,808 --> 00:25:59,560
So I was told, but it's complicated.
274
00:25:59,643 --> 00:26:01,812
That was the first thing to verify.
275
00:26:01,895 --> 00:26:05,649
If the UK is vulnerable, then
what we're doing is wrong.
276
00:26:05,732 --> 00:26:09,069
Britain has their own cybersecurity
center and they refuse our help.
277
00:26:09,152 --> 00:26:11,530
This is imperative.
278
00:26:11,613 --> 00:26:14,616
We should immediately share
intel on the Syrian hackers.
279
00:26:14,700 --> 00:26:17,953
If Sophie would let me talk, I
could let you in on some good news.
280
00:26:19,371 --> 00:26:21,999
We found the hackers, and we're
bringing them back to Paris.
281
00:26:22,082 --> 00:26:25,127
I just heard about this.
They'll be debriefed immediately.
282
00:26:25,210 --> 00:26:26,545
I assume by you?
283
00:26:27,504 --> 00:26:29,506
I'll be handling this personally, yes.
284
00:26:31,758 --> 00:26:35,304
Mr. President, when the hackers arrive,
285
00:26:35,387 --> 00:26:37,347
I request they be debriefed by the DGSE.
286
00:26:44,828 --> 00:26:47,831
Sorry, Didier, I'm
with Sophie on this one.
287
00:26:49,166 --> 00:26:51,001
The DGSE will be taking over.
288
00:27:14,942 --> 00:27:17,945
So, Didier, what will
you tell the Brits?
289
00:27:18,028 --> 00:27:20,572
We saw it coming, but it
slipped through the cracks?
290
00:27:22,241 --> 00:27:23,700
Shall I leave it up to you?
291
00:27:26,370 --> 00:27:28,038
Let me know how it goes.
292
00:27:47,599 --> 00:27:48,642
Walid's dead.
293
00:27:49,435 --> 00:27:50,519
Someone got to him.
294
00:27:51,311 --> 00:27:52,521
Any idea who?
295
00:27:52,604 --> 00:27:55,232
No, but they're good
enough to hack the trains.
296
00:27:55,315 --> 00:27:57,025
You still have the
thumb drive, I assume?
297
00:27:57,109 --> 00:27:59,528
Yeah. I can't crack
the two-layer security.
298
00:27:59,611 --> 00:28:02,990
Fingerprint and password.
No choice but to find Samir.
299
00:28:03,073 --> 00:28:06,744
You can stay in England as long
as you have diplomatic immunity.
300
00:28:06,827 --> 00:28:10,664
I know someone who can lend a hand,
but we'd have to share some intel.
301
00:28:10,748 --> 00:28:13,292
No, that's not an option.
But we can pay for help.
302
00:28:15,043 --> 00:28:18,422
No, no. She's not about the money.
303
00:28:19,214 --> 00:28:20,466
And who is she?
304
00:28:20,549 --> 00:28:23,677
She.
305
00:28:23,761 --> 00:28:25,888
- I'll call you back.
- Okay.
306
00:28:26,472 --> 00:28:28,557
Mr. Taraud is here to see you, sir.
307
00:28:30,434 --> 00:28:32,019
Mr. Taraud.
308
00:28:32,102 --> 00:28:34,271
I've been fighting with them all day.
309
00:28:34,354 --> 00:28:38,025
That bitch Sophie of the DGSE
is back in charge of the case.
310
00:28:39,276 --> 00:28:41,612
Don't worry about any of that.
311
00:28:41,695 --> 00:28:43,322
We're so far ahead of the DGSE,
312
00:28:43,405 --> 00:28:46,784
by the time they figure anything
out, it'll all be finished.
313
00:28:47,701 --> 00:28:50,120
And when will Samir arrive in Paris?
314
00:28:51,580 --> 00:28:53,248
As soon as he lands, he's yours.
315
00:29:45,384 --> 00:29:46,385
Thank you.
316
00:30:36,060 --> 00:30:38,312
Give me the...
317
00:30:39,063 --> 00:30:40,981
Leave the fucking phone!
318
00:30:41,065 --> 00:30:43,317
Stop where you are! Get them!
319
00:30:44,735 --> 00:30:46,445
- Follow them! Follow them!
- Get away from him!
320
00:30:46,528 --> 00:30:48,238
Follow them! Follow them!
321
00:30:48,322 --> 00:30:49,948
Get them! Get them!
322
00:30:51,158 --> 00:30:53,702
- Are you all right?
- No.
323
00:30:54,328 --> 00:30:56,371
- Who are they?
- I don't know. Fuck!
324
00:30:57,039 --> 00:30:59,500
Get up. Get up.
325
00:30:59,583 --> 00:31:00,584
Who are you?
326
00:31:00,667 --> 00:31:03,962
Where the hell are you coming from? Huh?
327
00:31:05,380 --> 00:31:06,965
I'm talking to you!
328
00:31:07,049 --> 00:31:10,010
- Where are you from, dude? Who are they?
- I don't know. I don't know. I don't know.
329
00:31:10,094 --> 00:31:13,555
It's all right, dude. It's okay. Are
you from Syria? Are you from Syria?
330
00:31:13,639 --> 00:31:15,265
- Huh? Are you from Syria?
- I'm from Syria.
331
00:31:15,349 --> 00:31:17,226
Come with me. Come with me. Let's go.
332
00:31:18,560 --> 00:31:19,728
He's from Syria! He's from Syria!
333
00:31:19,812 --> 00:31:21,647
Don't worry. Come with me.
334
00:31:21,730 --> 00:31:25,192
Come here. Don't worry.
335
00:31:25,275 --> 00:31:27,778
They beat him up.
336
00:31:27,861 --> 00:31:30,531
Don't worry. Don't worry.
They won't come back. Let's go.
337
00:31:33,700 --> 00:31:35,244
There you go.
338
00:31:36,036 --> 00:31:38,288
- I'll get you some tea, okay?
- Okay.
339
00:31:44,628 --> 00:31:45,712
You okay?
340
00:31:52,261 --> 00:31:53,470
That was too close.
341
00:31:56,515 --> 00:31:57,558
Hey.
342
00:32:00,352 --> 00:32:01,395
Shh.
343
00:32:02,020 --> 00:32:03,063
We're here.
344
00:32:04,648 --> 00:32:05,691
We're fine.
345
00:32:12,072 --> 00:32:14,450
All right. Okay.
346
00:32:21,915 --> 00:32:22,916
Yes.
347
00:32:23,000 --> 00:32:24,042
It's DI Hobbs.
348
00:32:25,252 --> 00:32:26,462
Come in.
349
00:32:31,049 --> 00:32:32,134
It's great you're in.
350
00:32:37,598 --> 00:32:39,391
She's asleep.
351
00:32:39,475 --> 00:32:40,934
Right.
352
00:32:42,102 --> 00:32:46,231
According to our sources, Petit's
neither an EU delegate nor DGSE.
353
00:32:46,315 --> 00:32:49,109
- Hold on. We were told just this morning...
- His cover's obviously thorough.
354
00:32:49,193 --> 00:32:53,864
He's ex-Foreign Legion turned
contractor. Real name, Gabriel Delage.
355
00:32:58,577 --> 00:33:01,038
And how do you think he
was involved in the crash?
356
00:33:01,955 --> 00:33:04,124
We know he was working for Telkis.
357
00:33:04,208 --> 00:33:07,961
A firm that engages men like him
to do dirty work all over the world.
358
00:33:08,045 --> 00:33:11,632
What I suspect is, he came to
London to execute Walid and Samir.
359
00:33:11,715 --> 00:33:13,217
So you know where he is?
360
00:33:13,300 --> 00:33:15,844
We've been tracking him with CCTV.
361
00:33:15,928 --> 00:33:19,098
Right now we're waiting for the
French Embassy to approve his arrest.
362
00:33:19,181 --> 00:33:21,725
Why are you waiting? I'll make the call.
363
00:33:21,809 --> 00:33:23,268
- Albert.
- No, no.
364
00:33:23,352 --> 00:33:26,063
Detective, use me.
365
00:33:28,107 --> 00:33:30,401
If he had anything to
do with that crash...
366
00:33:36,365 --> 00:33:38,283
Do you have eyes on the suspect?
367
00:33:39,993 --> 00:33:41,203
Okay. Great.
368
00:33:42,079 --> 00:33:43,205
Arrest him.
369
00:35:05,746 --> 00:35:07,122
Yeah, I've lost him.
370
00:35:07,206 --> 00:35:08,373
- I chased him down.
- Hello.
371
00:35:08,457 --> 00:35:10,084
What about Samir?
372
00:35:10,167 --> 00:35:12,086
Have you managed to track him down?
373
00:35:13,629 --> 00:35:15,297
Not yet.
374
00:35:16,799 --> 00:35:18,106
But if we arrest Delage,
375
00:35:18,107 --> 00:35:21,220
he might take a deal and
tell us who he's working for.
376
00:35:25,599 --> 00:35:27,309
Sorry. Thanks.
377
00:35:35,234 --> 00:35:37,319
The cops are after
me. I need to see you.
378
00:35:37,403 --> 00:35:39,071
- Where?
- The city.
379
00:35:50,249 --> 00:35:51,542
Ah.
380
00:35:51,625 --> 00:35:52,876
So what did Richard say?
381
00:35:53,627 --> 00:35:54,670
There's a COBRA meeting.
382
00:35:54,753 --> 00:35:56,422
- Ah. Okay.
- I'd better get going.
383
00:35:56,505 --> 00:35:58,841
I'm going there too. Do you need a lift?
384
00:35:58,924 --> 00:35:59,925
No, thank you.
385
00:36:00,008 --> 00:36:01,552
Ah. Princess.
386
00:36:01,635 --> 00:36:02,803
I can't sleep.
387
00:36:06,432 --> 00:36:07,558
Alison.
388
00:36:09,685 --> 00:36:11,061
Thank you for today.
389
00:36:15,149 --> 00:36:16,400
It's okay, my love.
390
00:36:19,486 --> 00:36:21,530
- I'll be in touch.
- Okay, Detective.
391
00:36:22,990 --> 00:36:24,032
Come over here.
392
00:36:46,513 --> 00:36:50,100
Telkis? You're a mercenary.
You have no sense of honor.
393
00:36:51,101 --> 00:36:52,436
Honor?
394
00:36:53,062 --> 00:36:54,897
Sorry, but look who's talking.
395
00:36:56,065 --> 00:36:57,483
You are wanted for murder.
396
00:36:57,566 --> 00:36:59,693
Your immunity will not protect you.
397
00:36:59,777 --> 00:37:02,404
Go back to France or wherever.
Just leave. Right now.
398
00:37:02,488 --> 00:37:04,198
You'd like that, huh?
399
00:37:06,075 --> 00:37:09,203
You'll never change. You're always
about covering your own ass first.
400
00:37:12,956 --> 00:37:15,751
Not mine, bastard. You're
the one I'm covering for.
401
00:37:18,462 --> 00:37:19,671
Alison.
402
00:37:22,216 --> 00:37:23,759
Alison, look.
403
00:37:26,386 --> 00:37:28,847
The plans are here, they're encoded,
404
00:37:28,931 --> 00:37:31,767
and you know the files
inside are encrypted as well.
405
00:37:31,850 --> 00:37:35,104
Give it to me. I know
someone who can open it.
406
00:37:35,187 --> 00:37:39,316
There's no fucking way. They're
using original algorithms.
407
00:37:39,400 --> 00:37:41,819
That's why I have to find Samir.
408
00:37:42,778 --> 00:37:44,863
- The attack is over already.
- No.
409
00:37:44,947 --> 00:37:47,574
This was not the attack.
That was a warning.
410
00:37:47,658 --> 00:37:51,495
Until somebody claims
responsibility, it's not over.
411
00:37:51,578 --> 00:37:55,040
Gabriel, children were killed today.
412
00:37:55,124 --> 00:37:57,042
So tell me right now,
who is behind this?
413
00:37:57,126 --> 00:37:58,377
No idea.
414
00:37:59,628 --> 00:38:02,923
But Walid and Samir didn't
come to London by accident.
415
00:38:03,006 --> 00:38:04,258
They have a contact here.
416
00:38:09,721 --> 00:38:10,764
Okay.
417
00:38:15,310 --> 00:38:17,187
I'll see what I can find out.
418
00:38:26,947 --> 00:38:28,991
- Hello?
- We have a lead on Samir's wife.
419
00:38:29,074 --> 00:38:32,703
She made it out of
Syria. She's in Europe.
420
00:38:32,786 --> 00:38:35,539
Okay. I'll go now.
421
00:38:46,300 --> 00:38:50,929
Okay, so we've managed to
trace Samir Hamza's movements
422
00:38:51,013 --> 00:38:53,223
to Victoria Coach Station
423
00:38:53,307 --> 00:38:58,228
and onto this Megalines
coach bound for Dunkirk.
424
00:39:02,483 --> 00:39:04,610
So, what? Now he's in France?
425
00:39:05,235 --> 00:39:06,945
And you've lost Delage?
426
00:39:07,821 --> 00:39:09,573
I'm afraid so.
427
00:39:11,575 --> 00:39:15,746
Who the hell's been attacking us?
The Chinese? The Russians? The Pope?
428
00:39:15,829 --> 00:39:17,755
For the moment, there's
no evidence of interference
429
00:39:17,756 --> 00:39:19,750
from any foreign government.
430
00:39:23,378 --> 00:39:25,089
Okay, then. Let's get
down to brass tacks.
431
00:39:25,172 --> 00:39:26,215
Alison.
432
00:39:31,470 --> 00:39:33,040
Our cybersecurity is inadequate
433
00:39:33,041 --> 00:39:35,682
to cope with a situation
of this magnitude.
434
00:39:35,766 --> 00:39:37,559
I totally agree.
435
00:39:37,643 --> 00:39:40,270
So the attacks are
gonna become more severe?
436
00:39:41,146 --> 00:39:44,691
My recommendation would be a
deal with Europe immediately.
437
00:39:44,775 --> 00:39:47,778
Bollocks. Hammering out
a deal would take years.
438
00:39:47,861 --> 00:39:50,322
Not necessarily, no.
439
00:39:50,406 --> 00:39:53,200
Our department worked on
one before it was abandoned.
440
00:39:53,283 --> 00:39:55,119
They'll have us over a barrel.
441
00:39:55,202 --> 00:39:58,288
Actually, we negotiated very
reasonable terms, I thought.
442
00:39:58,372 --> 00:40:00,207
Oh, forget it. We're not
going back to Brussels.
443
00:40:00,290 --> 00:40:02,876
- Toby.
- I said forget it.
444
00:40:04,378 --> 00:40:05,421
Toby.
445
00:40:07,798 --> 00:40:09,842
You may advise the prime minister,
446
00:40:11,260 --> 00:40:15,931
but when it comes to matters of
this country's security, I decide.
447
00:40:17,099 --> 00:40:18,142
All right?
448
00:40:20,602 --> 00:40:24,440
Your deference to our enemies
really surprises me, Richard.
449
00:40:24,523 --> 00:40:26,150
Europe is not our enemy.
450
00:40:26,233 --> 00:40:28,026
If that's what you believe,
451
00:40:28,110 --> 00:40:30,946
you're even less suited
for your job than I thought.
452
00:40:42,666 --> 00:40:44,752
The deal was this close to being signed
453
00:40:44,835 --> 00:40:48,338
until the PM stepped in
and changed his mind again.
454
00:40:48,422 --> 00:40:50,132
You're not afraid of Toby, are you?
455
00:40:50,215 --> 00:40:51,633
Toby?
456
00:40:51,717 --> 00:40:53,302
Toby Gleason's a clown.
457
00:40:55,179 --> 00:40:57,931
In fact, you're going to Brussels
tomorrow to sort it out, all right?
458
00:40:58,891 --> 00:41:00,434
I don't have the authority to sign it.
459
00:41:00,517 --> 00:41:01,935
Take Bolton with you.
460
00:41:02,978 --> 00:41:04,480
Maybe he'll be of some use.
461
00:41:05,022 --> 00:41:06,356
Finally.
462
00:41:06,440 --> 00:41:07,691
I'll phone the commission.
463
00:41:08,484 --> 00:41:09,943
Make sure they play nice.
464
00:41:15,741 --> 00:41:19,620
And don't let Bolton out of your sight
until he's signed that deal, okay?
465
00:41:20,579 --> 00:41:22,247
Gleason's gonna find out eventually.
466
00:41:22,331 --> 00:41:23,373
I don't care.
467
00:41:24,541 --> 00:41:27,294
I am not going to stand
idly by and watch that man
468
00:41:27,377 --> 00:41:32,174
sell this country's security off
to a bunch of corporate mercenaries.
469
00:41:44,853 --> 00:41:46,397
Honey? It's so late.
470
00:41:46,480 --> 00:41:49,066
- It's been a busy day.
- He's been here for over an hour.
471
00:41:54,196 --> 00:41:57,825
I'm sorry, Bob. The president
held me up. I couldn't slip away.
472
00:41:57,908 --> 00:41:59,910
I can keep myself occupied.
473
00:42:01,286 --> 00:42:02,913
What brings you to Paris?
474
00:42:02,996 --> 00:42:05,582
You, Didier. You kidding me?
475
00:42:05,666 --> 00:42:08,252
You promised me you'd
get rid of the Syrians.
476
00:42:08,919 --> 00:42:11,422
Actually, I made no promises at all.
477
00:42:11,505 --> 00:42:13,507
And I know where to
find the second hacker.
478
00:42:13,590 --> 00:42:16,385
Meanwhile, the British will
sign a deal with Europe.
479
00:42:17,719 --> 00:42:20,180
- What? Where'd you hear that?
- I just found out.
480
00:42:20,264 --> 00:42:21,849
They'll be in Brussels tomorrow.
481
00:42:25,853 --> 00:42:28,313
Your contact in the European Commission.
482
00:42:31,108 --> 00:42:33,610
Maybe she can do something for us.
483
00:42:38,907 --> 00:42:39,908
Later, Dad.
484
00:42:40,993 --> 00:42:42,035
Later.
485
00:42:48,876 --> 00:42:51,211
The Brits will not be signing
an accord with the commission.
486
00:42:51,295 --> 00:42:52,755
You have my word.
487
00:43:02,181 --> 00:43:05,559
This is who you and Bolton
will be seeing tomorrow.
488
00:43:06,602 --> 00:43:08,103
Sabine Louseau.
489
00:43:08,187 --> 00:43:09,980
Vandermeer's chief of staff.
490
00:43:10,064 --> 00:43:13,525
She's competent enough and
she's... She knows the file.
491
00:43:14,109 --> 00:43:16,695
While you're working with
her, I'll get onto the PM.
492
00:43:16,779 --> 00:43:18,781
See if I can get the go-ahead.
493
00:43:19,531 --> 00:43:20,574
Okay?
494
00:43:23,035 --> 00:43:25,871
My stupid phone. I don't
know where I left it.
495
00:43:25,954 --> 00:43:28,165
Hmm. Maybe try calling it.
496
00:44:20,551 --> 00:44:21,885
Hello.
497
00:44:36,191 --> 00:44:37,401
I've missed you a lot.
498
00:44:41,655 --> 00:44:44,533
You should spend more
time with me in Brussels.
499
00:44:44,616 --> 00:44:45,784
Too busy.
500
00:44:49,663 --> 00:44:51,999
You too busy to have a drink?
501
00:44:52,082 --> 00:44:54,960
Oh, come on. After I came
all this way to see you.
502
00:44:57,296 --> 00:44:59,757
There's something we
should discuss. In private.
503
00:45:08,891 --> 00:45:10,059
Come.
504
00:45:19,651 --> 00:45:21,945
Of course you didn't
come just to see me.
505
00:45:22,029 --> 00:45:24,907
I'm onto something big, okay?
506
00:45:24,990 --> 00:45:27,451
Something so big it'll
change both of our lives.
507
00:45:28,285 --> 00:45:31,955
Oh, God. Last time you said
that, I ended up in Brussels.
508
00:45:32,039 --> 00:45:34,666
Yeah, for double the pay
and prestige, remember?
509
00:45:34,750 --> 00:45:36,293
All right, take it easy.
510
00:45:37,628 --> 00:45:38,796
What's up?
511
00:45:40,380 --> 00:45:42,883
The Brits wanna be back
into the cyber shield.
512
00:45:44,051 --> 00:45:45,803
The deal's been ready,
waiting to be signed.
513
00:45:45,886 --> 00:45:47,513
They can't sign it.
514
00:45:47,596 --> 00:45:49,348
You saw the London crash?
515
00:45:49,431 --> 00:45:51,558
It was a cyberattack.
516
00:45:51,642 --> 00:45:53,977
It's no surprise they need Europe.
517
00:45:54,061 --> 00:45:56,146
Of course we'll help
them. That's not the issue.
518
00:45:56,230 --> 00:45:58,732
But for the French, the
timing just isn't right.
519
00:45:58,816 --> 00:46:00,609
It's not in the interest of France.
520
00:46:01,610 --> 00:46:03,153
Is it in your own interest?
521
00:46:04,071 --> 00:46:06,990
- You'll be compensated, of course.
- Thanks, but I'll pass.
522
00:46:07,074 --> 00:46:08,575
Like you said, you've
been very generous,
523
00:46:08,659 --> 00:46:10,702
and I don't need anything more from you.
524
00:46:16,166 --> 00:46:17,209
And Pierre?
525
00:46:21,755 --> 00:46:23,173
Take a look.
526
00:46:36,937 --> 00:46:38,647
Your son's beautiful.
527
00:46:44,570 --> 00:46:45,779
Look at him.
528
00:46:52,161 --> 00:46:54,830
I'll get you a good cut, no problem.
529
00:46:54,913 --> 00:46:55,956
No.
530
00:46:57,624 --> 00:46:59,334
Come on, now.
531
00:46:59,418 --> 00:47:01,044
Not for you. For the boy.
532
00:47:03,922 --> 00:47:05,674
Come visit more often.
533
00:47:05,758 --> 00:47:07,092
He's gotten so much bigger.
534
00:47:15,225 --> 00:47:17,061
I'll count on you for
the British, all right?
535
00:47:20,439 --> 00:47:21,899
Okay.
536
00:47:22,483 --> 00:47:25,152
But this is the last time, all right?
537
00:47:53,430 --> 00:47:54,765
Thank you.
538
00:47:58,352 --> 00:48:00,062
- Samir?
- Myriam.
539
00:48:02,564 --> 00:48:05,776
I left you ten messages.
Did you change your phone?
540
00:48:06,360 --> 00:48:10,030
Yes. Don't worry. Have
you arrived? How is Hicham?
541
00:48:12,116 --> 00:48:13,409
Thank God.
542
00:48:13,492 --> 00:48:18,080
Everything is fine, my love. We have
just arrived in Belgium. And you?
543
00:48:18,163 --> 00:48:20,666
Uh, then I'll come to you.
I'll come get you. Okay?
544
00:48:21,959 --> 00:48:23,210
Where's Walid?
545
00:48:25,212 --> 00:48:26,505
Walid stayed in London.
546
00:48:28,632 --> 00:48:30,551
Why? Where are you now?
547
00:48:31,593 --> 00:48:34,304
I'm fine, Myriam. Don't worry about me.
548
00:48:35,139 --> 00:48:36,223
I'm with friends.
549
00:48:37,307 --> 00:48:38,881
Message me on this number
if you want to talk to me,
550
00:48:38,882 --> 00:48:41,019
and I'll call you back. Okay?
551
00:48:42,271 --> 00:48:43,522
I really miss you.
552
00:48:44,398 --> 00:48:45,607
Bye.
553
00:48:59,997 --> 00:49:01,039
Did it work?
554
00:49:01,123 --> 00:49:03,167
Can I hang on to this phone?
555
00:49:03,250 --> 00:49:04,376
Yeah, of course.
556
00:49:05,794 --> 00:49:08,547
But these things can have an impact.
557
00:49:08,630 --> 00:49:10,841
Mum, I don't need a therapist.
558
00:49:10,924 --> 00:49:12,760
But this person is the best.
559
00:49:12,843 --> 00:49:14,970
I wouldn't give you
anything less. Just...
560
00:49:15,053 --> 00:49:17,723
- Yes, I know, but...
- Do this one thing.
561
00:49:17,806 --> 00:49:20,184
- It wasn't only me in the crash. Every...
- Kim, please. Just...
562
00:49:20,267 --> 00:49:23,479
This could be for you.
This is just for you.
563
00:49:24,438 --> 00:49:25,939
- You okay?
- Please, Kim?
564
00:49:26,023 --> 00:49:27,024
- Yeah.
- Kim.
565
00:49:27,107 --> 00:49:28,692
I've been trying to reach you for hours.
566
00:49:29,735 --> 00:49:30,861
Sorry. Uh...
567
00:49:30,944 --> 00:49:32,571
- Mm-hmm.
- I lost my phone.
568
00:49:32,654 --> 00:49:34,698
Ah.
569
00:49:34,782 --> 00:49:36,909
You saying that even
more is stressing me out.
570
00:49:36,992 --> 00:49:38,327
Where'd you see it last?
571
00:49:39,119 --> 00:49:40,162
I don't know.
572
00:49:43,290 --> 00:49:45,250
- Oh, sorry.
- It's all right, my love.
573
00:49:47,711 --> 00:49:48,796
Cheers.
574
00:49:50,172 --> 00:49:51,548
Dad.
575
00:49:52,382 --> 00:49:53,634
Can you come help me?
576
00:49:54,718 --> 00:49:55,719
Mm-hmm.
577
00:49:56,428 --> 00:49:59,515
Ask Dad. He'll say the same
thing. That it's not necessary.
578
00:50:01,642 --> 00:50:03,727
- This could really help you.
- Linda.
579
00:50:03,811 --> 00:50:05,938
I'm just trying to do
what's best for you.
580
00:50:06,021 --> 00:50:09,400
I'm your mother. I'm going
to worry. That is my job.
581
00:50:24,456 --> 00:50:28,627
But I'm just trying to
help. Whatever I can do.
582
00:50:28,710 --> 00:50:30,379
Listen, first thing in the morning.
583
00:50:30,462 --> 00:50:33,424
And you just go, see how it feels. Okay?
584
00:51:43,000 --> 00:51:48,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
42246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.