All language subtitles for Leio.2022.THAI.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,708 --> 00:00:32,458 Woohoo, got one! 1 00:00:55,083 --> 00:00:58,208 We've come out this far? 2 00:00:58,291 --> 00:01:00,333 DANGER ZONE 3 00:01:00,416 --> 00:01:03,000 Let's get the trap and get out of here. 4 00:01:58,875 --> 00:02:02,166 Help! Help me! 5 00:03:16,625 --> 00:03:19,875 Can I love you just once? 6 00:03:19,958 --> 00:03:24,083 If you let me, our love will go on and on 7 00:03:24,166 --> 00:03:28,750 You just say "ah, ah" And I will go "ah, ah" 8 00:03:28,833 --> 00:03:31,750 If you're ready 9 00:03:31,833 --> 00:03:34,625 I'll give you all my heart 10 00:03:37,291 --> 00:03:38,500 Gina! 11 00:03:41,250 --> 00:03:42,458 See you guys. 12 00:03:43,083 --> 00:03:44,083 Bye! Bye! 13 00:03:47,791 --> 00:03:49,375 Yo yo yo yo! 14 00:03:49,458 --> 00:03:51,333 Yo yo yo! Uh! 15 00:03:53,625 --> 00:03:54,625 Thanks. 16 00:04:00,875 --> 00:04:04,791 Jane, thanks for getting me this gig. 17 00:04:04,875 --> 00:04:09,291 Without this job I'd be so goddamn broke. 18 00:04:09,375 --> 00:04:12,458 We're cousins, we look after each other. 19 00:04:12,541 --> 00:04:16,916 But hey, are you really leaving your label? 20 00:04:18,541 --> 00:04:20,208 Yeah, can't wait. 21 00:04:20,291 --> 00:04:22,958 Koy's been sucking my blood long enough. 22 00:04:23,041 --> 00:04:26,250 She took a huge cut from every one of my gigs, 23 00:04:26,333 --> 00:04:27,625 really huge. 24 00:04:27,708 --> 00:04:29,083 Fucking unfair. 25 00:04:29,708 --> 00:04:33,375 Good thing I've left. 26 00:04:34,208 --> 00:04:39,250 But picking a fight with Koy means trouble. 27 00:04:40,375 --> 00:04:41,750 Am I in trouble now? 28 00:04:42,541 --> 00:04:45,416 I don't care. She's got nothing on me. 29 00:04:46,041 --> 00:04:47,166 Fuck her. 30 00:04:48,458 --> 00:04:51,541 A kiss from your lips… 31 00:04:51,625 --> 00:04:54,083 Woah! Go, go, go! 32 00:04:54,875 --> 00:04:57,291 We're from the anti-narcotics squad. 33 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 Stay right where you are. 34 00:05:00,375 --> 00:05:04,000 We've been informed of an illegal drug party in this club. 35 00:05:05,333 --> 00:05:07,666 We're going to search every one of you. 36 00:05:07,750 --> 00:05:11,583 Let's get out of here. 37 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Please sit down. 38 00:05:14,291 --> 00:05:15,583 - What? - You can't leave. 39 00:05:16,166 --> 00:05:19,000 What's this? I didn't do shit. 40 00:05:19,083 --> 00:05:21,916 We've received intel about a drug party here. 41 00:05:23,458 --> 00:05:25,000 But I'm here to perform. 42 00:05:25,083 --> 00:05:26,666 Just got off the stage right now. 43 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 I know nothing about any drug party. 44 00:05:28,833 --> 00:05:29,833 I don't do drugs. 45 00:05:30,458 --> 00:05:32,500 The urine test will prove that. 46 00:05:32,583 --> 00:05:36,541 Go on then. I said I'm clean. 47 00:05:37,375 --> 00:05:39,000 KAO ARRESTED IN DRUG BUST 48 00:05:39,083 --> 00:05:43,875 Why did Kao think I was taking advantage of him?! 49 00:05:43,958 --> 00:05:49,208 But it's best that he decided to quit. 50 00:05:49,291 --> 00:05:53,208 He's a junkie, isn't he? 51 00:05:54,000 --> 00:05:58,791 Or he's going to ruin our label's reputation. 52 00:05:58,875 --> 00:06:00,666 Fuck off. 53 00:06:00,750 --> 00:06:03,000 She just called me a junkie! 54 00:06:03,083 --> 00:06:04,083 Bitch. 55 00:06:04,791 --> 00:06:05,791 Fuck. 56 00:06:06,666 --> 00:06:10,041 Somebody must've spiked our drinks. 57 00:06:10,791 --> 00:06:11,875 Yeah. 58 00:06:12,458 --> 00:06:15,416 We only had water that night. 59 00:06:18,916 --> 00:06:21,958 Water is the perfect bait. 60 00:06:22,041 --> 00:06:24,208 They spiked it and we didn't even notice. 61 00:06:25,458 --> 00:06:27,166 Who would do that? 62 00:06:27,250 --> 00:06:30,916 Who else? This bitch is settling the score with me. 63 00:06:33,250 --> 00:06:37,375 So it's true that Koy can make or break any singer's career. 64 00:06:37,958 --> 00:06:39,458 She can really do that? 65 00:06:42,958 --> 00:06:46,750 Let's go to the police. Tell them we were set up. 66 00:06:49,833 --> 00:06:51,916 The police are useless. 67 00:07:05,958 --> 00:07:08,708 Hi Mom, what's up? 68 00:07:16,500 --> 00:07:19,041 What's wrong? You look pale. 69 00:07:23,875 --> 00:07:25,875 Grandpa Wut just passed away. 70 00:07:44,333 --> 00:07:48,291 LOEI PROVINCE, NORTHEAST OF THAILAND 71 00:08:21,125 --> 00:08:26,083 Kao, there's a lot hidden underground. 72 00:08:26,166 --> 00:08:27,500 You mean treasure? 73 00:08:29,041 --> 00:08:30,291 No. 74 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 No treasure chests or anything like that. 75 00:08:33,333 --> 00:08:38,333 Only a very small river running down there. 76 00:08:38,916 --> 00:08:40,625 It's called groundwater. 77 00:08:41,666 --> 00:08:44,916 Do you know where it came from? 78 00:08:49,333 --> 00:08:50,875 It came from surface water. 79 00:08:51,708 --> 00:08:54,583 Rainwater trickled down 80 00:08:55,416 --> 00:08:58,500 and collected in sinkholes. 81 00:08:58,583 --> 00:09:02,250 We need this rig to drill and pump out the water. 82 00:09:05,666 --> 00:09:09,333 Just like we stick this straw in 83 00:09:09,416 --> 00:09:11,708 and suck out the milk. 84 00:09:11,791 --> 00:09:13,916 Grandpa, that's mine! 85 00:09:14,000 --> 00:09:16,750 - Give it back. - Here. 86 00:09:16,833 --> 00:09:20,208 WUTTICHAI PUANGCHAROEN MAY 27, 1952 - JUNE 5, 2021 87 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Kao! 88 00:09:34,083 --> 00:09:37,666 I'm your big fan. I can sing all your songs! 89 00:09:37,750 --> 00:09:41,291 - Can I love you? - Err, we're at a funeral. 90 00:09:43,208 --> 00:09:47,083 Right. How about a selfie? 91 00:09:47,916 --> 00:09:51,708 Put your arm around me. 92 00:09:52,708 --> 00:09:53,708 Whoa. 93 00:09:55,083 --> 00:09:56,083 No selfie? 94 00:09:58,250 --> 00:10:01,500 Never mind. Oh, almost forgot. 95 00:10:01,583 --> 00:10:05,166 I'm Yo, Grandpa Wut's right hand. At your service. 96 00:10:05,833 --> 00:10:06,875 Okay. 97 00:10:08,208 --> 00:10:10,000 Mom! 98 00:10:10,083 --> 00:10:11,125 Auntie… 99 00:10:11,208 --> 00:10:13,041 Haven't seen you in ages. 100 00:10:13,125 --> 00:10:14,416 I miss you too. 101 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 How are you? 102 00:10:15,541 --> 00:10:17,166 I'm fine. 103 00:10:17,250 --> 00:10:19,375 - Hi Auntie. - Hi Kao. 104 00:10:19,458 --> 00:10:22,833 You must be tired from the trip. 105 00:10:22,916 --> 00:10:24,541 Go get some rest first. 106 00:10:24,625 --> 00:10:28,208 I'm good. Don't let us keep you. 107 00:10:28,291 --> 00:10:30,916 I'll go prepare the ceremony. 108 00:10:31,000 --> 00:10:31,833 Alright. 109 00:10:31,916 --> 00:10:34,000 - See you later. - Let me help you. 110 00:10:34,083 --> 00:10:35,083 Come. 111 00:10:36,333 --> 00:10:37,541 I'll take it. 112 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 Fon! 113 00:10:51,500 --> 00:10:54,916 Welcome Fon. Thanks for coming. 114 00:10:56,583 --> 00:11:00,083 You look dazzling. How about a selfie? 115 00:11:00,166 --> 00:11:01,541 Sure. 116 00:11:02,333 --> 00:11:05,375 One, two, three. One more. 117 00:11:05,458 --> 00:11:06,291 Umm. 118 00:11:06,375 --> 00:11:08,583 Let me take care of her. 119 00:11:09,500 --> 00:11:10,833 You go help Auntie. 120 00:11:18,541 --> 00:11:19,750 Well, how are you? 121 00:11:23,125 --> 00:11:27,000 I didn't think you would come. 122 00:11:29,750 --> 00:11:34,791 I had huge respect for Grandpa Wut, I have to say goodbye to him. 123 00:11:36,375 --> 00:11:41,291 And you? Never came home until there's a death in the family. 124 00:11:42,791 --> 00:11:46,083 I was super-busy. 125 00:11:47,333 --> 00:11:51,666 You know what it's like. You're a top YouTuber 126 00:11:51,750 --> 00:11:53,458 with millions of followers. 127 00:11:54,666 --> 00:11:56,458 Your schedule must be packed. 128 00:11:57,708 --> 00:12:02,208 Yeah, but I always find time to come home every year. 129 00:12:02,958 --> 00:12:05,708 Not every ten years, like someone… 130 00:12:06,208 --> 00:12:12,791 But I have a show every day! What do you expect me to do? 131 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 You haven't changed one bit. 132 00:12:17,125 --> 00:12:22,041 When you set your mind on something, no one can stop you. 133 00:12:22,666 --> 00:12:26,166 Like when you wanted to be a rapper, you dropped everything and went to Bangkok. 134 00:12:26,250 --> 00:12:27,666 Leaving everyone behind. 135 00:12:32,333 --> 00:12:36,041 You haven't changed either. Bossy as always. 136 00:12:41,458 --> 00:12:42,916 Hi Wut! 137 00:12:43,000 --> 00:12:45,166 Hi. 138 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 - Morning, sir. - Hello girl. 139 00:12:47,083 --> 00:12:49,666 I heard you've come home. 140 00:12:49,750 --> 00:12:52,666 So I've brought you a gift. 141 00:12:52,750 --> 00:12:55,083 You shouldn't bother. 142 00:12:55,166 --> 00:12:56,541 It's really not a bother at all. 143 00:12:57,250 --> 00:12:58,250 Please take it. 144 00:12:59,333 --> 00:13:02,541 I want to thank you for helping out my family. 145 00:13:04,625 --> 00:13:07,000 All right. 146 00:13:07,666 --> 00:13:11,958 And these lizards, look how meaty they are. 147 00:13:12,041 --> 00:13:14,125 My daughter made sure to fatten them. 148 00:13:15,083 --> 00:13:16,323 Perfect for making side dishes. 149 00:13:22,416 --> 00:13:23,958 Let me. 150 00:13:25,125 --> 00:13:26,375 Please take it. 151 00:13:27,250 --> 00:13:30,166 Yes, they're fat and fleshy. 152 00:13:30,250 --> 00:13:31,333 Exactly. 153 00:13:34,833 --> 00:13:35,833 Hold it for me. 154 00:13:36,500 --> 00:13:39,500 You're in the middle of something right? 155 00:13:40,291 --> 00:13:41,625 Yes. 156 00:13:42,291 --> 00:13:43,791 Okay then. 157 00:13:44,291 --> 00:13:45,541 Take this. 158 00:13:46,333 --> 00:13:50,250 You two wait here, I'll go find water for the temple. 159 00:13:50,333 --> 00:13:51,583 Okay. 160 00:13:51,666 --> 00:13:52,750 Let's go. 161 00:14:03,291 --> 00:14:04,958 What're you listening to? 162 00:14:11,208 --> 00:14:12,458 Golf & Mike. 163 00:14:15,250 --> 00:14:17,375 Golf who? 164 00:14:18,083 --> 00:14:20,083 I love FFK. 165 00:14:24,708 --> 00:14:27,291 Fay Fang Kaew. 166 00:14:34,708 --> 00:14:36,708 What are you doing? 167 00:14:52,166 --> 00:14:53,916 I'm Kao. What's your name. 168 00:14:54,666 --> 00:14:55,500 I'm Fon. 169 00:14:55,583 --> 00:14:59,791 You're like your grandpa, kind and always helping out others. 170 00:15:03,458 --> 00:15:06,625 Piakpoon sweets topped with coconut. 171 00:15:07,458 --> 00:15:09,083 - Smells so good. - Right. 172 00:15:09,166 --> 00:15:12,041 Auntie, I'm leaving now. 173 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 Oh, okay. Bye. 174 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 Bye Fon. 175 00:15:17,166 --> 00:15:18,708 See you. 176 00:15:19,791 --> 00:15:21,875 Umm…bye. 177 00:15:27,791 --> 00:15:31,458 Kao, I want to talk about what Grandpa had left for you. 178 00:15:31,541 --> 00:15:32,666 Sure. 179 00:15:33,541 --> 00:15:36,208 Wow, he left Kao an inheritance? 180 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 That's awesome. 181 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 Tada! 182 00:15:45,750 --> 00:15:47,916 This is the inheritance? 183 00:15:48,000 --> 00:15:52,708 Yes, it has served us for over ten years. 184 00:15:52,791 --> 00:15:55,125 Ten years? 185 00:15:55,208 --> 00:16:00,125 Looks more like 60. Time to retire it. 186 00:16:02,166 --> 00:16:05,291 Don't judge a car by its paint. 187 00:16:05,375 --> 00:16:08,791 It may look ancient and beaten up, 188 00:16:08,875 --> 00:16:12,333 but it can still roar and rumble. 189 00:17:40,041 --> 00:17:41,583 - Kao! - Grandpa! 190 00:17:41,666 --> 00:17:45,166 - We've hit a well! - Grandpa! 191 00:17:46,041 --> 00:17:51,875 See, when there's a drought we can still find water underground. 192 00:17:52,458 --> 00:17:57,125 Every problem has a solution. You just keep looking for it. 193 00:17:59,666 --> 00:18:04,125 But when my parents are gone, where can I look for new ones? 194 00:18:05,375 --> 00:18:09,375 I'm here. I'll be both your father and mother for you. 195 00:18:24,875 --> 00:18:30,083 KAO TEC-9'S NEW SINGLE. AVAILABLE ONLINE NOW. 196 00:18:54,125 --> 00:18:56,666 Eight million subscribers celebration! 197 00:18:58,208 --> 00:19:00,791 It's Fon, signing in. 198 00:19:00,875 --> 00:19:03,458 Thank you so much for subscribing to my channel. 199 00:19:03,541 --> 00:19:07,750 I promise to bring only exciting and surprising content to all my fans. 200 00:19:07,833 --> 00:19:12,291 Right here, right now! Do you think the background looks familiar? 201 00:19:15,166 --> 00:19:21,250 I'm back at Tung Tawan Yang, my hometown. You saw it in my clip last year. 202 00:19:21,333 --> 00:19:26,750 But as you can see, the land is parched and the villagers are struggling. 203 00:19:26,833 --> 00:19:29,416 So I've come up with a special challenge. 204 00:19:29,500 --> 00:19:34,625 I call it "Bring Water Back To Tawan Yang". 205 00:19:34,708 --> 00:19:38,958 Top drilling crews will be invited to look for groundwater here. 206 00:19:39,041 --> 00:19:41,958 There's a stake in this challenge. 207 00:19:42,041 --> 00:19:46,500 The first crew that manages to locate groundwater 208 00:19:46,583 --> 00:19:49,666 will receive one million baht in cash. 209 00:19:49,750 --> 00:19:50,833 One million! 210 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Hey, Yo. 211 00:20:07,000 --> 00:20:07,833 Yes? 212 00:20:07,916 --> 00:20:10,958 Get this car ready to rumble. 213 00:20:12,666 --> 00:20:13,666 Okay. 214 00:20:27,291 --> 00:20:29,541 - Here. - Thank you. 215 00:21:00,250 --> 00:21:03,208 Damn… every top team is really here. 216 00:21:13,541 --> 00:21:14,767 BRING WATER BACK TO TUNG TAWAN YANG, ONE MILLION BAHT PRIZE 217 00:21:14,791 --> 00:21:17,291 Make sure everything runs perfectly, 218 00:21:17,375 --> 00:21:21,208 the town's image depends on this. 219 00:21:21,791 --> 00:21:24,541 This is our biggest showcase event, okay? 220 00:21:24,625 --> 00:21:25,875 - Good morning. - Good morning. 221 00:21:25,958 --> 00:21:28,250 Hello, 222 00:21:28,333 --> 00:21:31,833 thank you so much for supporting this event, Chief. 223 00:21:32,750 --> 00:21:35,458 You're welcome. 224 00:21:35,541 --> 00:21:37,541 It's our duty anyway. 225 00:21:38,083 --> 00:21:42,791 But what inspired you to come up with this project? 226 00:21:43,791 --> 00:21:45,583 Well, this is my hometown. 227 00:21:45,666 --> 00:21:50,958 It's also an homage to someone I respected. 228 00:21:51,041 --> 00:21:56,125 He always wanted us to live in a land of plentiful water. 229 00:21:57,500 --> 00:22:03,291 He's already passed away, but I want to make his dream come true. 230 00:22:04,875 --> 00:22:10,083 I'm so touched. If you need anything, just let me know. 231 00:22:10,166 --> 00:22:13,458 TUNG TAWAN YANG 232 00:22:18,291 --> 00:22:21,333 Good morning everyone. 233 00:22:22,333 --> 00:22:27,791 Thank you for joining this very special challenge. 234 00:22:30,625 --> 00:22:35,583 Tung Tawan Yang is infamous for its aridity and sunbaked land. 235 00:22:36,416 --> 00:22:41,625 It's not easy to find groundwater around here. 236 00:22:41,708 --> 00:22:45,625 Many have tried, and they have all failed. 237 00:22:45,708 --> 00:22:48,166 So one million baht 238 00:22:48,250 --> 00:22:52,708 should make up nicely for your hard work today. 239 00:22:52,791 --> 00:22:57,250 But let me repeat, only one team will get the prize. 240 00:22:57,333 --> 00:23:01,541 Only the first crew that hits groundwater. 241 00:23:01,625 --> 00:23:03,625 So keep digging, okay? 242 00:23:04,333 --> 00:23:08,958 Next I'd like to invite the Chief to explain all the details. 243 00:23:09,041 --> 00:23:10,875 Please give him a hand. 244 00:23:16,166 --> 00:23:17,583 That's pretty smart. 245 00:23:20,500 --> 00:23:24,000 The first team to find water gets the prize. 246 00:23:26,791 --> 00:23:29,708 Dig until you drop, huh. 247 00:23:31,541 --> 00:23:33,541 The more teams, 248 00:23:33,625 --> 00:23:37,333 the faster you find the water. 249 00:23:41,083 --> 00:23:43,666 Never thought I'd see you here. 250 00:23:44,666 --> 00:23:49,583 Seriously, you'll give up rap for this one-million-baht challenge? 251 00:23:51,500 --> 00:23:57,041 Drilling for water will make me feel close to him like before. 252 00:24:01,250 --> 00:24:03,458 Good luck then. 253 00:24:08,333 --> 00:24:09,541 That was lame! 254 00:24:10,416 --> 00:24:12,500 - Whoa. - What? 255 00:24:13,541 --> 00:24:19,833 Cut the sentimental crap! You're here because of the money. 256 00:24:20,541 --> 00:24:25,208 Each team will get the same tool kit. 257 00:24:25,750 --> 00:24:31,375 A map of underground water courses and a flare. 258 00:24:31,958 --> 00:24:38,875 When you hit a well, shoot the flare to declare your location. 259 00:24:38,958 --> 00:24:44,833 Now, please complete the registration and pick up your tool kit over there. 260 00:24:44,916 --> 00:24:46,750 Thanks again for joining us. 261 00:24:46,833 --> 00:24:47,666 TUNG TAWAN YANG 262 00:24:47,750 --> 00:24:49,583 Let's go! 263 00:24:49,666 --> 00:24:51,208 - Hurry up. - Whoa. 264 00:24:51,291 --> 00:24:53,333 - They're so fast! - Come on. 265 00:24:53,916 --> 00:24:55,916 Hurry up. 266 00:25:05,500 --> 00:25:10,541 This isn't going to be a walk in the park. 267 00:25:10,625 --> 00:25:15,166 I know. The soil is hard, 268 00:25:15,250 --> 00:25:17,666 there are rocks everywhere. It's a long shot, man. 269 00:25:47,958 --> 00:25:50,458 No room for losers. 270 00:25:50,541 --> 00:25:54,375 Make way for professionals. 271 00:25:54,458 --> 00:25:59,125 Boss Mee's here? We won't stand a chance, let's go home. 272 00:26:01,250 --> 00:26:04,875 Who's that clown? Dressed like he's going to a pool party. 273 00:26:05,583 --> 00:26:08,833 That's Boss Mee, the bigshot in the drilling business, 274 00:26:09,750 --> 00:26:12,083 armed with all sorts of hi-tech machinery. 275 00:26:12,958 --> 00:26:16,416 He's far and away the frontrunner. 276 00:26:17,416 --> 00:26:18,416 Good morning, Boss mee. 277 00:26:18,458 --> 00:26:20,250 - Hi Chief. - Hi. 278 00:26:20,333 --> 00:26:22,208 Hi, my gorgeous Fon. 279 00:26:24,083 --> 00:26:27,458 I didn't expect to see you here. 280 00:26:27,541 --> 00:26:30,250 You usually work on mega-projects, 281 00:26:30,333 --> 00:26:33,666 how come you want to join a small gig like this? 282 00:26:34,833 --> 00:26:37,083 I usually have no time for child's play. 283 00:26:38,125 --> 00:26:43,250 But this is an opportunity for me to work with the gorgeous Miss Fon. 284 00:26:46,541 --> 00:26:49,250 And it's for the good of society. 285 00:26:49,333 --> 00:26:53,083 A big-hearted person like me couldn't stop myself. 286 00:26:55,625 --> 00:26:59,000 Thank you for your interest, Boss. 287 00:26:59,083 --> 00:27:01,875 We should have dinner some time soon 288 00:27:01,958 --> 00:27:04,958 so we can discuss other charitable projects, sound good? 289 00:27:05,041 --> 00:27:07,916 You can just call. 290 00:27:08,000 --> 00:27:11,291 Great, then may I have your number? 291 00:27:11,375 --> 00:27:13,833 I'll give you my assistant's number. 292 00:27:13,916 --> 00:27:15,416 No, I want your personal number. 293 00:27:15,500 --> 00:27:19,208 Only my close friends have my number. 294 00:27:20,833 --> 00:27:23,375 Can I apply to be one of your close friends? 295 00:27:24,625 --> 00:27:28,875 Sorry, the position is not opening now, or soon. 296 00:27:28,958 --> 00:27:30,583 Or ever. 297 00:27:30,666 --> 00:27:32,083 I can wait. 298 00:27:32,166 --> 00:27:37,041 Don't trouble yourself. I said, ever. 299 00:27:38,166 --> 00:27:40,250 Don't be so mean. 300 00:27:41,958 --> 00:27:42,958 Hey. 301 00:27:45,125 --> 00:27:46,291 What's so funny? 302 00:27:48,166 --> 00:27:49,416 Are you messing with me? 303 00:27:50,458 --> 00:27:53,291 I just can't help laughing at…EVER. 304 00:27:53,958 --> 00:27:55,666 Whoa, whoa. 305 00:27:55,750 --> 00:27:57,750 Stop! Or they'll beat you up. 306 00:27:57,833 --> 00:28:00,208 Back to your own corners, please. 307 00:28:00,291 --> 00:28:04,375 - Hold your horses. - He's my friend. Please don't mind him. 308 00:28:04,958 --> 00:28:09,750 He can be a pain in the neck. I apologize on his behalf. 309 00:28:09,833 --> 00:28:11,500 Oh, he's your friend. 310 00:28:11,583 --> 00:28:14,541 Okay. I don't beat up little kids anyway. 311 00:28:15,625 --> 00:28:17,416 - Thank you. - No problem. 312 00:28:19,458 --> 00:28:22,000 My mood is spoiled. I'll go wait over there. 313 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 Sure. 314 00:28:23,166 --> 00:28:29,750 Just remember, Boss Mee always gets what he wants, okay? 315 00:28:31,291 --> 00:28:32,541 See you later. 316 00:28:35,625 --> 00:28:38,375 Did we bring the gun? 317 00:28:42,416 --> 00:28:44,041 Don't take him seriously. 318 00:28:57,500 --> 00:28:58,791 Oops. 319 00:29:02,166 --> 00:29:07,375 A warm welcome to everyone. The game is about to begin. 320 00:29:07,458 --> 00:29:12,958 Let me invite the architect of 321 00:29:13,041 --> 00:29:15,958 this wonderful project, to come up 322 00:29:16,041 --> 00:29:22,166 and preside over the official opening. 323 00:29:22,250 --> 00:29:25,083 Please welcome her, Miss Fon. 324 00:29:26,291 --> 00:29:27,291 Sweetie… 325 00:29:31,541 --> 00:29:36,083 So you guys have already got the map and the flare? 326 00:29:36,166 --> 00:29:37,166 Yes. 327 00:29:37,250 --> 00:29:38,916 Right here. 328 00:29:39,916 --> 00:29:44,208 Then let the challenge begin. 329 00:29:44,291 --> 00:29:47,166 Three, two, one! 330 00:29:53,500 --> 00:29:55,333 Hey, guys! 331 00:29:55,416 --> 00:29:57,166 Here we go. 332 00:29:57,875 --> 00:30:00,041 Buddha help us. 333 00:30:00,125 --> 00:30:01,458 Go! Go! 334 00:30:01,541 --> 00:30:02,958 Let's go! 335 00:30:05,541 --> 00:30:08,583 Daeng, get in the truck! 336 00:30:08,666 --> 00:30:10,291 - Right. - Come on! 337 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 - Let's go. - Yes. 338 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 Let's go get it! 339 00:30:55,083 --> 00:30:55,916 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 340 00:30:56,000 --> 00:30:59,958 From the map, there should be a head of a spring around here. 341 00:31:01,208 --> 00:31:03,291 How do we know where exactly? 342 00:31:11,791 --> 00:31:12,875 Found it? 343 00:31:13,750 --> 00:31:15,166 Only rough-textured soil. 344 00:31:20,708 --> 00:31:23,458 Hey, right here. 345 00:31:24,833 --> 00:31:26,416 We'll dig here. 346 00:31:27,541 --> 00:31:28,875 - Here? - Yeah. 347 00:31:29,666 --> 00:31:31,458 - Huh? - Why? 348 00:31:31,541 --> 00:31:34,791 Well, the technique is called dowsing. 349 00:31:34,875 --> 00:31:38,416 Some people believe it can detect underground aquifers. 350 00:31:38,500 --> 00:31:43,750 Really? It looks kinda bogus to me. 351 00:31:44,791 --> 00:31:48,708 Well, it's not 100% accurate. Maybe 50-50. 352 00:31:48,791 --> 00:31:51,500 I saw Grandpa do it when I was a kid. 353 00:31:52,791 --> 00:31:56,708 To each his own. We'll see. 354 00:31:58,583 --> 00:32:00,250 Genius. 355 00:32:01,375 --> 00:32:03,583 Get on it. It's scorching out here. 356 00:32:06,333 --> 00:32:07,809 Boss Mee, our radar detects sinkholes around here. 357 00:32:07,833 --> 00:32:11,458 But I doubt if there's any water down there. 358 00:32:12,916 --> 00:32:15,333 Okay. Dig. 359 00:32:34,333 --> 00:32:40,125 Only rough, desiccated soil with no moisture. 360 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 No chance. 361 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 Then… 362 00:32:52,083 --> 00:32:53,333 - We quit. - Huh? 363 00:32:53,916 --> 00:32:57,125 - Quit here and dig somewhere else. - I see. 364 00:33:01,125 --> 00:33:05,250 This is our secret… 365 00:33:05,333 --> 00:33:08,625 the magical kratom leaves! 366 00:33:10,666 --> 00:33:13,708 Take it. 367 00:33:15,791 --> 00:33:18,250 Chew it and you'll feel fresh all day. 368 00:33:18,333 --> 00:33:19,500 Yes. 369 00:33:20,250 --> 00:33:21,333 Let's go. 370 00:33:21,833 --> 00:33:23,333 Time to find some water! 371 00:33:23,416 --> 00:33:25,041 - Let's move. - Sure thing. 372 00:33:25,125 --> 00:33:28,500 One million baht will be ours! 373 00:33:42,583 --> 00:33:46,916 Hello… 374 00:33:47,708 --> 00:33:51,000 Speak up. 375 00:33:53,166 --> 00:33:55,000 Nothing? Then why did you call? 376 00:33:56,375 --> 00:34:00,500 I didn't find anything either. What the hell! 377 00:34:02,541 --> 00:34:04,041 Idiot. 378 00:34:04,541 --> 00:34:08,583 This kratom leaf is cool. I feel so fresh. 379 00:34:08,666 --> 00:34:11,041 It gives me a good kick. 380 00:34:11,125 --> 00:34:13,750 Good stuff, really. 381 00:34:14,541 --> 00:34:15,791 Damn it. 382 00:34:15,875 --> 00:34:18,208 No sign of any water. 383 00:34:18,291 --> 00:34:21,416 The land is so parched. 384 00:34:21,500 --> 00:34:24,708 I don't think there's any water underground. 385 00:34:24,791 --> 00:34:26,333 And we won't get paid a cent. 386 00:34:26,416 --> 00:34:28,458 - What a waste. - Right. 387 00:34:28,541 --> 00:34:31,666 No water, no money. 388 00:34:31,750 --> 00:34:33,041 Look. 389 00:34:33,125 --> 00:34:34,125 Huh. 390 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 Hello. 391 00:34:57,916 --> 00:35:01,625 Someone is giving you a ride back to town? 392 00:35:09,583 --> 00:35:16,000 Great! I'll find someone else to take your job. 393 00:35:16,958 --> 00:35:18,250 Thanks, Boss. 394 00:35:18,916 --> 00:35:23,583 We'll sell this bike and go get some hot chicks. 395 00:35:23,666 --> 00:35:27,875 Yeah. Anything's better than this desert. 396 00:35:32,500 --> 00:35:35,208 What's that thing behind us? 397 00:35:37,833 --> 00:35:39,125 It's coming! 398 00:35:39,208 --> 00:35:43,041 It's coming close! 399 00:35:46,791 --> 00:35:50,958 Switch on the turbo! 400 00:35:54,458 --> 00:35:57,916 We've made it! 401 00:36:18,916 --> 00:36:20,333 Yo, your phone. 402 00:36:22,250 --> 00:36:23,333 Who's that? 403 00:36:24,208 --> 00:36:25,250 It's an alarm. 404 00:36:25,916 --> 00:36:31,250 You usually wake up this late? 405 00:36:32,583 --> 00:36:35,416 It's an alarm to give Grandpa Wut his diabetes injection. 406 00:36:36,333 --> 00:36:40,333 Grandpa is gone, but I didn't want to turn it off. 407 00:36:40,958 --> 00:36:43,500 Did Grandpa ever come to you? 408 00:36:44,583 --> 00:36:46,416 He must have already been reborn. 409 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 Why do you ask? 410 00:36:49,041 --> 00:36:52,541 If we fail to win this challenge, we can ask grandpa's ghost 411 00:36:53,208 --> 00:36:54,916 to give us lucky lotto numbers instead. 412 00:36:55,458 --> 00:36:58,875 Whoa! You're insulting me. 413 00:36:58,958 --> 00:37:00,875 I don't need any lotto numbers. 414 00:37:00,958 --> 00:37:04,750 I'll use Grandpa's drilling truck to get us the one million. 415 00:37:06,083 --> 00:37:08,416 Grandpa's truck? 416 00:37:09,708 --> 00:37:10,625 What? 417 00:37:10,708 --> 00:37:15,000 The truck's license plate is our lucky number already! 418 00:37:16,916 --> 00:37:18,916 Genius. 419 00:37:19,916 --> 00:37:22,291 Kao, hold this for a sec. 420 00:37:23,708 --> 00:37:26,291 Look at the jackpot money. 421 00:37:26,375 --> 00:37:28,625 - They're useless… - Huge money! 422 00:37:28,708 --> 00:37:30,208 They pay out this much? 423 00:37:30,291 --> 00:37:32,291 LOTTERY OFFICE PLUS - WIN 42 MILLION 424 00:37:40,791 --> 00:37:43,750 Kao, wait. 425 00:37:44,250 --> 00:37:46,166 Look. 426 00:37:51,541 --> 00:37:53,708 What's that? 427 00:37:56,041 --> 00:37:59,416 This is an ancient dowsing method. 428 00:37:59,500 --> 00:38:03,791 If you suspect there's water underground, 429 00:38:03,875 --> 00:38:08,791 lay a plate face-down and wait to see if drops of water collect inside. 430 00:38:08,875 --> 00:38:10,958 Got it. 431 00:38:11,541 --> 00:38:14,166 What about the weird inscription? 432 00:38:14,875 --> 00:38:17,625 To curse cheaters who take what's mine! 433 00:38:18,625 --> 00:38:23,083 If you take my plates, the curse will enter your body. 434 00:38:26,541 --> 00:38:28,333 They're local thugs. 435 00:38:35,583 --> 00:38:36,791 Well, I was joking. 436 00:38:37,541 --> 00:38:39,041 You did scare me! 437 00:38:39,625 --> 00:38:44,083 The inscription is for warding off vengeful spirits haunting this land. 438 00:38:44,166 --> 00:38:49,583 Especially around that big mountain. Don't go anywhere near it, or you'll be sorry. 439 00:38:49,666 --> 00:38:53,083 Some things exist even though you can't see them. 440 00:38:56,291 --> 00:38:58,583 Okay. 441 00:38:59,791 --> 00:39:01,000 Let's go. 442 00:39:01,708 --> 00:39:04,375 - A giant snake? - Maybe. 443 00:39:24,750 --> 00:39:27,500 Yo. 444 00:39:28,083 --> 00:39:31,833 - Yes? - Let's call it a day. Start packing. 445 00:39:31,916 --> 00:39:33,583 - Okay. - Right. 446 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 Thank you. 447 00:39:41,166 --> 00:39:44,041 Taking a nap, huh? 448 00:39:46,041 --> 00:39:48,875 Stop pretending. Go help Yo over there. 449 00:39:49,375 --> 00:39:51,208 - We're going home. - No need to yell. 450 00:39:59,916 --> 00:40:01,666 It's jammed. 451 00:40:02,458 --> 00:40:04,333 I told Yo to fix it. 452 00:40:05,125 --> 00:40:06,291 What's this? 453 00:40:39,041 --> 00:40:40,333 What are you doing here? 454 00:40:49,041 --> 00:40:52,333 THIS CERTIFICATE IS AWARDED TO CHAYAPON PRASERTWIT 455 00:40:57,666 --> 00:41:01,625 I'm sorry I couldn't make it to the medal ceremony. 456 00:41:39,750 --> 00:41:42,250 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 457 00:41:42,333 --> 00:41:43,708 What're you looking at? 458 00:41:45,833 --> 00:41:46,916 What is this map? 459 00:41:51,500 --> 00:41:53,583 Grandpa Wut's map of underground watercourses. 460 00:41:55,250 --> 00:41:59,958 From the Department of Resources and from his own surveys. 461 00:42:03,458 --> 00:42:06,125 This is the Holy Grail of groundwater expeditions. 462 00:42:09,583 --> 00:42:12,333 Get the other map from Jane. 463 00:42:12,416 --> 00:42:14,166 Jane, we need your map. 464 00:42:15,791 --> 00:42:16,791 Over here. 465 00:42:17,541 --> 00:42:18,541 Spread it. 466 00:42:20,708 --> 00:42:21,791 What's going on? 467 00:42:23,333 --> 00:42:24,750 Just as I thought. 468 00:42:25,666 --> 00:42:30,250 Look at this map. There are no marks around the foothill. 469 00:42:30,791 --> 00:42:33,875 Compare it with Grandpa's map. 470 00:42:33,958 --> 00:42:34,875 CAVE CAVEMOUTH 471 00:42:34,958 --> 00:42:36,125 Right there. 472 00:42:38,625 --> 00:42:39,708 You're right. 473 00:42:39,791 --> 00:42:40,871 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 474 00:42:45,916 --> 00:42:49,791 - Thank you. - See you again tomorrow. 475 00:42:49,875 --> 00:42:51,666 - Hi. - Have a good rest. 476 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 - Thank you. - Thank you. 477 00:42:56,083 --> 00:42:57,500 - I'm beat. - I'm beat. 478 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 Let's start fresh tomorrow. 479 00:43:00,958 --> 00:43:02,250 - Hello again, Boss Mee. - Hello. 480 00:43:02,333 --> 00:43:04,125 - Hello. - Hello, Boss Mee. 481 00:43:04,208 --> 00:43:08,083 How did it go? Any luck? 482 00:43:08,166 --> 00:43:13,625 We hit a rock layers today, but tomorrow we'll find the water. 483 00:43:14,208 --> 00:43:16,166 - Really? - Yes. 484 00:43:17,208 --> 00:43:23,875 So, I'd like to invite you two to come out to witness my breakthrough tomorrow. 485 00:43:26,583 --> 00:43:27,583 Shall we go? 486 00:43:28,166 --> 00:43:29,208 Of course. 487 00:43:29,291 --> 00:43:33,958 Anyway, it's dinnertime, what would you like to eat? 488 00:43:34,833 --> 00:43:37,291 Sorry, I don't eat dinner. 489 00:43:38,208 --> 00:43:41,875 Tons of work. Bye then, see you tomorrow. Bye! 490 00:43:41,958 --> 00:43:44,291 - Miss Fon. - Bye! 491 00:43:44,375 --> 00:43:47,500 Boss Mee, can you take me to see your site? 492 00:43:47,583 --> 00:43:53,000 Chief, you had all day to look. 493 00:43:53,083 --> 00:43:55,791 - Miss Fon! - Let's go. 494 00:43:55,875 --> 00:43:59,333 You know what? I didn't use anything to start this fire. 495 00:43:59,416 --> 00:44:01,041 - No way. - I used this guy instead. 496 00:44:01,125 --> 00:44:02,500 Woohoo, that's wicked. 497 00:44:02,583 --> 00:44:04,142 - My neighbors are more wicked. - How come? 498 00:44:04,166 --> 00:44:07,375 The husband has laser eyes. 499 00:44:07,458 --> 00:44:08,375 - And the wife is a fire dragon. - Huh. 500 00:44:08,458 --> 00:44:10,291 - Their house is always warm. - Wow 501 00:44:10,375 --> 00:44:11,625 No need for heaters then. 502 00:44:12,125 --> 00:44:15,166 My friend is Cyclops, his eye is a laser. 503 00:44:15,250 --> 00:44:17,541 Cyclops my ass. Stop watching superhero flicks! 504 00:44:18,583 --> 00:44:21,833 Wait, are you sure this thing is edible? 505 00:44:21,916 --> 00:44:25,791 Of course. I trapped tons of them when I was a kid. 506 00:44:25,875 --> 00:44:29,125 People don't call me the lizard-killer for nothing. 507 00:44:29,208 --> 00:44:31,625 In fact, I'm the Legend of Butterfly Lizard Grills. 508 00:44:32,833 --> 00:44:35,000 Once you try it, you'll never go back to chicken. 509 00:44:35,083 --> 00:44:36,375 Alright, we'll see. 510 00:44:36,458 --> 00:44:41,750 The legend sure takes his time, I've already drunk the whole bottle. 511 00:44:44,041 --> 00:44:48,458 Well, let me go water the land first. 512 00:44:49,583 --> 00:44:50,583 Call me when it's ready. 513 00:44:50,666 --> 00:44:51,875 Okay. 514 00:44:54,958 --> 00:44:56,375 Water the land, huh. 515 00:44:56,458 --> 00:44:59,583 More like pissing into his own face. 516 00:45:10,250 --> 00:45:12,125 If I get 1 million from my beautiful Fon, 517 00:45:12,208 --> 00:45:17,166 I'll take her out to watch the moonlight, just the two of us. 518 00:45:18,291 --> 00:45:23,833 Look, aren't you afraid of what people talk about? 519 00:45:23,916 --> 00:45:26,708 They say powerful earth spirits watch over this place. 520 00:45:26,791 --> 00:45:31,750 Nonsense. We've come out this far and seen nothing. 521 00:45:31,833 --> 00:45:36,458 I'll skewer those spirits and grill them good. 522 00:45:36,541 --> 00:45:42,333 You're dope, man. You want to grill the earth spirits! 523 00:45:46,750 --> 00:45:52,000 Daeng, it's ready. Come now or we'll finish them all. 524 00:45:53,458 --> 00:45:56,583 Wow, besides butterfly lizards, 525 00:45:56,666 --> 00:45:58,306 we're going to have some bats for dinner. 526 00:46:08,500 --> 00:46:09,708 What's taking him so long? 527 00:46:10,916 --> 00:46:12,041 Shit. 528 00:46:18,791 --> 00:46:21,041 Fuck. 529 00:46:21,125 --> 00:46:22,958 Run, run! 530 00:46:25,416 --> 00:46:26,875 Hey! 531 00:46:27,625 --> 00:46:28,791 Where's the key? 532 00:46:28,875 --> 00:46:30,625 I don't have it! 533 00:46:31,333 --> 00:46:34,000 Shit, Daeng has it. 534 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 - What? - But he's friggin' dead! 535 00:46:35,791 --> 00:46:38,875 What beast has killed him? 536 00:46:38,958 --> 00:46:42,791 - What's going on? - An earthquake or what? 537 00:46:47,416 --> 00:46:50,125 - The hole we dug is gone. - Damn right. 538 00:46:50,625 --> 00:46:52,291 We're safe in the truck. 539 00:46:58,208 --> 00:46:59,958 Let's go! 540 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 The key. 541 00:47:31,125 --> 00:47:35,416 Ron, get in the car. I've got the key. 542 00:47:43,916 --> 00:47:46,333 Where did he go? 543 00:47:51,416 --> 00:47:54,333 You scared the shit out of me. 544 00:47:54,916 --> 00:47:57,375 Get in the goddamn truck, moron! 545 00:48:31,833 --> 00:48:33,041 So? 546 00:48:34,375 --> 00:48:39,791 We've searched everywhere. Not a soul in sight, sir. 547 00:48:41,750 --> 00:48:46,458 Their truck is here, their stuff is here, so where are they? 548 00:48:49,375 --> 00:48:51,500 Could it be… the curse of Tung Tawan Yang? 549 00:48:51,583 --> 00:48:53,375 What curse? 550 00:48:55,416 --> 00:49:00,625 You've been away too long. 551 00:49:01,625 --> 00:49:05,041 There have been cases of mysterious disappearances around here. 552 00:49:05,125 --> 00:49:11,875 People believe they were swallowed by Spirit of Mother Earth. 553 00:49:11,958 --> 00:49:14,583 But that's superstition. 554 00:49:14,666 --> 00:49:20,166 I think they were kidnapped by human traffickers. 555 00:49:20,750 --> 00:49:23,541 Whoa, sounds pretty serious. 556 00:49:25,708 --> 00:49:31,750 Chief, we should cancel the challenge. It's too dangerous. 557 00:49:32,500 --> 00:49:36,000 Cancel it? Well…Oh! 558 00:49:39,458 --> 00:49:41,791 Let me go find a signal. 559 00:49:43,500 --> 00:49:45,291 Please excuse me. 560 00:49:50,500 --> 00:49:54,458 Boss Mee, you know about the missing persons? 561 00:49:54,541 --> 00:49:58,375 We're thinking of canceling the challenge. 562 00:49:58,458 --> 00:50:04,958 You can't do that. I'm going to find the water and declare my victory soon. 563 00:50:05,916 --> 00:50:08,458 You must not cancel the event. Got it? 564 00:50:08,541 --> 00:50:12,666 But it's risky. What if more people go missing? 565 00:50:12,750 --> 00:50:16,500 No buts, Chief. 566 00:50:17,375 --> 00:50:21,333 You know if I'm happy, everyone will be happy. 567 00:50:21,958 --> 00:50:24,375 If I'm disappointed… 568 00:50:26,708 --> 00:50:28,541 Damn. 569 00:50:36,958 --> 00:50:40,708 That's fucking great. You put the explosives in the van? 570 00:50:41,541 --> 00:50:44,125 Are you trying to kill me or what? 571 00:50:44,208 --> 00:50:49,750 Give it to him, you idiot. 572 00:50:53,250 --> 00:50:55,791 I'm so tired of this. 573 00:50:55,875 --> 00:50:56,875 Shit… 574 00:50:58,708 --> 00:50:59,708 What? 575 00:51:01,875 --> 00:51:02,875 Shit… 576 00:51:04,291 --> 00:51:05,750 What the hell is this? 577 00:51:08,791 --> 00:51:10,083 We're fucked. 578 00:51:15,833 --> 00:51:20,791 Zip your lip. Not a word about this to Miss Fon. 579 00:51:23,125 --> 00:51:25,541 The challenge cannot be canceled. 580 00:51:38,250 --> 00:51:42,916 Miss Fon, don't pay attention to those superstitious rumors. 581 00:51:43,583 --> 00:51:46,541 And even if it's the work of human traffickers, 582 00:51:46,625 --> 00:51:50,208 they won't strike the same place twice. 583 00:51:51,666 --> 00:51:53,250 You think we should keep going? 584 00:51:53,333 --> 00:51:55,708 We don't have any proof that something bad has happened. 585 00:51:55,791 --> 00:52:01,416 Let's say we will take extreme precaution, okay? 586 00:52:12,041 --> 00:52:13,083 Let's go. 587 00:52:21,875 --> 00:52:26,458 Grandpa's map indicates a spring around here. 588 00:52:33,875 --> 00:52:34,875 Let's go. 589 00:52:49,250 --> 00:52:50,250 Kao. 590 00:52:52,000 --> 00:52:56,541 If the spring is inside the cave, how can we get the truck in? 591 00:52:57,666 --> 00:52:59,541 How are we going to dig it? 592 00:53:00,125 --> 00:53:02,625 We'll think about it later. 593 00:53:04,583 --> 00:53:06,083 When we find it, 594 00:53:07,583 --> 00:53:09,958 we can carry the equipment inside. 595 00:53:11,500 --> 00:53:12,500 Come. 596 00:53:21,291 --> 00:53:22,291 Wow. 597 00:53:23,041 --> 00:53:25,416 How come I never knew about this cave? 598 00:53:26,583 --> 00:53:27,791 You've been here before, Yo? 599 00:53:28,291 --> 00:53:34,208 Never. Didn't know about it either. 600 00:53:36,541 --> 00:53:37,541 Watch out! 601 00:53:46,416 --> 00:53:48,041 - Shit. - You okay? 602 00:53:48,125 --> 00:53:50,291 Ouch! Woah. 603 00:53:50,375 --> 00:53:51,500 I'm okay. 604 00:53:54,416 --> 00:53:56,041 - That was close. - Be careful man. 605 00:54:05,250 --> 00:54:10,041 Yo. Did you see something back there? 606 00:54:12,416 --> 00:54:16,375 No. Must be bats. 607 00:54:18,791 --> 00:54:25,208 I pray it was just a bat… But I think I saw… 608 00:54:26,375 --> 00:54:27,375 A ghost! 609 00:54:29,083 --> 00:54:32,666 Ghosts don't live in caves. Only bats. 610 00:54:33,916 --> 00:54:35,666 If you're scared, stay close to me. 611 00:54:35,750 --> 00:54:37,041 Cut it out Yo. 612 00:54:37,125 --> 00:54:39,541 Stop horsing around. 613 00:54:42,125 --> 00:54:43,458 Nothing to be scared of. 614 00:55:01,083 --> 00:55:02,083 Kao. 615 00:55:02,541 --> 00:55:06,750 - Yes? - This wall is covered with moss. 616 00:55:17,541 --> 00:55:20,125 The surface is pretty damp. 617 00:55:21,791 --> 00:55:25,166 There could be a spring head behind it. 618 00:55:27,625 --> 00:55:31,500 A million baht is waiting for us behind this cave wall! 619 00:55:32,541 --> 00:55:36,833 - Oh my God! - Jackpot! 620 00:55:36,916 --> 00:55:40,250 You can finish your album now! 621 00:55:42,541 --> 00:55:43,833 Awesome. 622 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 I have to document this. 623 00:55:47,208 --> 00:55:52,125 So we can afford some expensive food now. 624 00:55:52,208 --> 00:55:55,000 I ate Yo's peanuts and got a stomach ache. 625 00:55:55,083 --> 00:55:57,875 Yo, you'll get your share. 626 00:55:57,958 --> 00:56:01,083 So you can stop eating so many peanuts. 627 00:56:01,166 --> 00:56:05,208 Yeah, what's up with that? You just eat and eat. 628 00:56:07,500 --> 00:56:08,625 Yo. 629 00:56:09,583 --> 00:56:10,833 What's up? 630 00:56:12,541 --> 00:56:14,125 I think I saw something. 631 00:56:16,916 --> 00:56:18,500 Must be bats. 632 00:56:21,208 --> 00:56:23,500 - Fuck. - Yo! 633 00:56:24,666 --> 00:56:27,083 Jane, run! 634 00:56:28,083 --> 00:56:29,375 Come on, Jane! 635 00:56:30,916 --> 00:56:32,833 Faster! Careful! 636 00:56:33,500 --> 00:56:35,458 Easy, easy. 637 00:56:39,500 --> 00:56:42,125 - What're they doing? - Slowly. 638 00:56:43,083 --> 00:56:46,250 Wait, what's going on here? 639 00:56:46,333 --> 00:56:52,166 We ran into some rocks and hard soils. This calls for an explosive. 640 00:56:52,833 --> 00:56:56,458 But is this allowed under the drilling protocol? 641 00:56:58,083 --> 00:57:03,833 Black cat or white cat, as long as it catches mice, I don't care. 642 00:57:08,541 --> 00:57:09,458 A monster! 643 00:57:09,541 --> 00:57:11,291 Run! A monster! 644 00:57:11,375 --> 00:57:12,375 It just killed my friend! 645 00:57:12,416 --> 00:57:13,708 Run! 646 00:57:14,416 --> 00:57:15,416 What? 647 00:57:16,083 --> 00:57:17,458 Run! 648 00:57:17,541 --> 00:57:18,916 Are they on drugs or something? 649 00:57:21,208 --> 00:57:22,250 Shit! 650 00:57:23,291 --> 00:57:25,625 Fon, there's a monster! 651 00:57:25,708 --> 00:57:27,041 - Huh? - A monster! 652 00:57:27,125 --> 00:57:28,851 - What do you mean? - We have to get out of here! 653 00:57:28,875 --> 00:57:30,541 What're you talking about? 654 00:57:30,625 --> 00:57:32,625 - Wait! - What are you saying? 655 00:57:32,708 --> 00:57:34,166 What monster? 656 00:57:34,250 --> 00:57:37,791 A monster, it ate Yo alive! 657 00:57:38,791 --> 00:57:39,791 I'm not crazy, 658 00:57:39,875 --> 00:57:41,235 - you have to get out of here! - No. 659 00:57:41,291 --> 00:57:42,791 You're not making any sense. 660 00:57:42,875 --> 00:57:44,583 Let me go. 661 00:57:44,666 --> 00:57:47,583 I saw it, I saw the monster! 662 00:57:48,666 --> 00:57:49,875 - Kao! - Let me go! 663 00:58:01,833 --> 00:58:04,416 See? I told you there's a fucking monster. 664 00:58:04,500 --> 00:58:07,250 It's down there, we have to get to high ground. 665 00:58:07,333 --> 00:58:10,875 Run Fon. Run! 666 00:58:16,250 --> 00:58:18,666 - What the hell is that thing? - Where did it go? 667 00:58:20,208 --> 00:58:22,500 - What on earth is that thing? - I don't know! 668 00:58:22,583 --> 00:58:25,708 Some kind of monster, I've told you! 669 00:58:25,791 --> 00:58:28,791 Are we safe here? 670 00:58:28,875 --> 00:58:33,250 I've seen a movie about a giant worm that ate townspeople. 671 00:58:33,333 --> 00:58:34,916 We're safe up here. 672 00:58:38,666 --> 00:58:40,208 Hey, keep it down. 673 00:58:52,250 --> 00:58:53,416 Fuck!!! 674 00:58:54,541 --> 00:58:57,000 This one's faster than the worm! 675 00:59:16,791 --> 00:59:18,708 Wait for me! 676 00:59:55,791 --> 00:59:58,916 Fon, run! 677 00:59:59,708 --> 01:00:01,000 Hurry up! 678 01:00:02,791 --> 01:00:04,333 Shit! 679 01:00:13,166 --> 01:00:15,166 What're you doing? 680 01:00:15,750 --> 01:00:17,166 It's coming here! 681 01:00:33,833 --> 01:00:37,750 This might be a new species of dinosaur discovered by Grandpa Wut. 682 01:00:37,833 --> 01:00:41,083 What should we call it? 683 01:00:41,166 --> 01:00:43,583 Mega Giant Butterfly Lizard? 684 01:00:43,666 --> 01:00:46,500 Mega Giant Butterfly Lizard? Nah. 685 01:00:47,583 --> 01:00:49,916 Kao! 686 01:01:02,833 --> 01:01:05,166 Fon… 687 01:01:06,875 --> 01:01:08,125 Fon. 688 01:01:19,250 --> 01:01:24,458 It was quite a drop, we were so lucky. 689 01:01:33,125 --> 01:01:34,666 Let's find a way out. 690 01:01:43,833 --> 01:01:49,500 What the fuck is that? A chemically-infected mutant lizard? 691 01:01:50,416 --> 01:01:54,333 Or an extraterrestrial beast? 692 01:01:55,500 --> 01:01:59,333 Or is it some sort of mythical creature, like the Naga? 693 01:02:00,291 --> 01:02:02,416 What the hell is it? 694 01:02:02,500 --> 01:02:05,291 The heck I know. I just saw it, like you! 695 01:02:06,750 --> 01:02:09,458 Anyway, can you move your head? 696 01:02:13,708 --> 01:02:14,875 Where is it? 697 01:02:15,458 --> 01:02:17,291 I'm so scared. 698 01:02:18,250 --> 01:02:19,916 Maybe it's gone. 699 01:02:44,291 --> 01:02:45,958 Which way now? 700 01:02:53,208 --> 01:02:54,888 What's right is what's life. We'll go left. 701 01:02:56,500 --> 01:03:01,083 That simple? A wrong turn and we end up in its belly. 702 01:03:01,708 --> 01:03:07,625 We can't see what's up ahead, we have to take our chances. 703 01:03:08,791 --> 01:03:13,791 As usual. Once you've made up your mind, you won't listen to anyone. 704 01:03:20,125 --> 01:03:23,333 Is that a phone? 705 01:03:24,708 --> 01:03:26,458 How come there's a phone down here? 706 01:03:27,750 --> 01:03:29,916 It's coming from this way. 707 01:03:32,083 --> 01:03:35,041 Still want to go left? 708 01:03:37,750 --> 01:03:39,416 Left doesn't look so bad. 709 01:03:39,500 --> 01:03:40,875 Come on. 710 01:03:45,875 --> 01:03:47,500 Goddamn lizard. 711 01:03:52,750 --> 01:03:58,958 No signal, or I'd call an F-16 to bomb the fucker into smithereens. 712 01:04:05,833 --> 01:04:06,750 I have an idea. 713 01:04:06,833 --> 01:04:08,458 What're you doing? 714 01:04:08,541 --> 01:04:09,916 Start the truck. 715 01:04:10,000 --> 01:04:12,208 It'll come and eat you. 716 01:04:13,083 --> 01:04:14,166 You're right. 717 01:04:14,250 --> 01:04:16,958 Are you daft or what? 718 01:04:21,666 --> 01:04:25,041 Well, there's another vehicle we can use. 719 01:04:25,125 --> 01:04:26,125 Which one? 720 01:04:26,208 --> 01:04:27,458 That one. 721 01:04:29,083 --> 01:04:31,041 Right, I forgot I came here in my van. 722 01:04:32,666 --> 01:04:35,083 What's the plan? We can't just leave this truck. 723 01:04:36,916 --> 01:04:39,916 I'll check if it's awake or sleeping. 724 01:04:48,666 --> 01:04:52,416 Easy. It will hear you. 725 01:04:57,125 --> 01:04:59,291 Not too much, it'll bite your hand off. 726 01:05:05,208 --> 01:05:07,083 Look, it's sleeping. 727 01:05:07,666 --> 01:05:08,708 Right. 728 01:05:08,791 --> 01:05:09,875 Who'll go first? 729 01:05:10,541 --> 01:05:12,291 Lady's first, of course. 730 01:05:15,833 --> 01:05:17,666 You're a real gentleman. 731 01:05:20,541 --> 01:05:22,708 Are you sure it's this way? 732 01:05:24,458 --> 01:05:26,750 More promising than the other way. 733 01:05:34,083 --> 01:05:35,583 This cave is huge. 734 01:05:42,750 --> 01:05:46,000 Damn! Skeletons! 735 01:05:46,083 --> 01:05:50,041 Dead bodies everywhere! It's the monster's dining room! 736 01:05:54,041 --> 01:05:58,916 Err, aren't you supposed to be macho and all that? 737 01:05:59,000 --> 01:06:01,125 You're as scared as a little girl. 738 01:06:05,375 --> 01:06:06,541 It's just a reflex. 739 01:06:07,416 --> 01:06:11,833 You know, natural reactions. 740 01:06:23,333 --> 01:06:27,625 Not just the dining room, it's a nursery too. 741 01:06:47,500 --> 01:06:51,000 Just as I thought. There's more than one. 742 01:06:53,333 --> 01:06:56,166 This is pretty hairy. We have to get out of here. 743 01:07:12,708 --> 01:07:13,833 Look there. 744 01:07:20,750 --> 01:07:22,541 - Yo. - Yo? 745 01:07:22,625 --> 01:07:24,416 - Yo. - Yo. 746 01:07:25,125 --> 01:07:26,125 Yo. 747 01:07:27,875 --> 01:07:29,041 Yo. 748 01:07:30,791 --> 01:07:34,291 - He's breathing. - What do we do? 749 01:07:34,375 --> 01:07:36,416 Yo. 750 01:07:46,166 --> 01:07:47,458 As hard as a rock. 751 01:07:58,125 --> 01:07:59,375 Kao. 752 01:08:00,875 --> 01:08:05,041 - What? - There are more people buried there. 753 01:08:13,000 --> 01:08:16,416 Did it kidnap these people 754 01:08:17,375 --> 01:08:20,875 for late-night meals? 755 01:08:22,875 --> 01:08:29,500 Or maybe to feed its babies. 756 01:08:33,166 --> 01:08:34,541 Let's get the hell out. 757 01:08:35,750 --> 01:08:38,541 Kao, wait, Kao! 758 01:08:41,083 --> 01:08:42,291 Quiet. 759 01:08:44,208 --> 01:08:45,833 Don't wake it up. 760 01:08:46,791 --> 01:08:50,208 Slowly. 761 01:08:52,166 --> 01:08:53,250 Very slowly. 762 01:08:54,125 --> 01:08:55,666 Careful. 763 01:09:00,625 --> 01:09:02,583 Easy. It will hear you. 764 01:09:31,625 --> 01:09:33,000 Go. 765 01:10:23,875 --> 01:10:26,083 Fuck you. 766 01:10:55,291 --> 01:11:00,875 Stop, Kao, stop! 767 01:11:00,958 --> 01:11:01,791 What? 768 01:11:01,875 --> 01:11:05,083 We can't just leave Yo and those people. 769 01:11:05,166 --> 01:11:08,166 We can't do anything. We should get out of here first. 770 01:11:10,375 --> 01:11:11,625 You're always like this. 771 01:11:13,833 --> 01:11:18,791 You always abandon your people, like you did to me and Grandpa. 772 01:11:21,083 --> 01:11:22,791 Go on, but I'll stay. 773 01:11:23,291 --> 01:11:27,458 Grandpa Wut would never leave anyone behind. 774 01:11:30,041 --> 01:11:33,708 How do you know he never left anyone behind? 775 01:11:38,041 --> 01:11:40,416 THIS CERTIFICATE IS AWARDED TO CHAYAPON PRASERTWIT 776 01:11:41,791 --> 01:11:43,666 Something urgent came up. 777 01:11:56,458 --> 01:11:58,833 Well, let me see your medal. 778 01:11:59,875 --> 01:12:05,416 Wow, first prize. Let me put it on you. 779 01:12:07,416 --> 01:12:12,333 You're just like Mom and Dad. You said you loved me but you never have time for me. 780 01:12:15,166 --> 01:12:18,583 So, don't tell me Grandpa never left anyone behind. 781 01:12:36,375 --> 01:12:37,583 Now I remember… 782 01:12:39,875 --> 01:12:42,750 If Grandpa had gone to your medal ceremony, 783 01:12:43,708 --> 01:12:45,833 I wouldn't be here today. 784 01:12:51,250 --> 01:12:54,916 Did you ever ask him why he didn't show up? 785 01:12:59,458 --> 01:13:04,833 Help me! Help me please! Help me! 786 01:13:09,541 --> 01:13:10,541 Hang in there! 787 01:13:11,458 --> 01:13:14,166 - What happened? - She was bitten by a snake. 788 01:13:14,250 --> 01:13:15,166 A snake? 789 01:13:15,250 --> 01:13:17,041 - Let me help you. - Hang in there! 790 01:13:17,125 --> 01:13:21,125 My dad couldn't drive, your grandpa took me to the hospital. 791 01:13:27,000 --> 01:13:29,500 KEEP FIGHTING, KAO 792 01:13:38,750 --> 01:13:40,125 Get on. 793 01:13:42,875 --> 01:13:46,083 Hurry up. You good? 794 01:13:46,166 --> 01:13:47,166 - Yes. - Let's go! 795 01:13:51,958 --> 01:13:56,250 I knew Grandpa Wut. 796 01:13:57,500 --> 01:14:01,375 He would never leave you. 797 01:14:03,291 --> 01:14:04,375 Really. 798 01:14:18,708 --> 01:14:22,250 Don't be so sentimental. We're still trapped in the monster's lair. 799 01:14:22,916 --> 01:14:25,333 Exactly who's being sentimental? 800 01:14:25,416 --> 01:14:28,833 You know what? I never wanted to leave those people. 801 01:14:28,916 --> 01:14:31,833 I said let's get out of here so we can get help. 802 01:14:31,916 --> 01:14:34,791 Didn't you see, those rocks are indestructible? 803 01:14:35,750 --> 01:14:41,750 You should've said so from the start. 804 01:14:47,375 --> 01:14:49,291 Er… Which way? 805 01:14:50,166 --> 01:14:52,125 You looked so confident before. 806 01:14:58,416 --> 01:14:59,416 Hey. 807 01:15:00,041 --> 01:15:01,500 What? 808 01:15:01,583 --> 01:15:02,583 Peanuts. 809 01:15:03,708 --> 01:15:07,458 Right…and? 810 01:15:10,166 --> 01:15:11,375 Yo's peanuts. 811 01:15:14,125 --> 01:15:15,875 Lots of them. 812 01:15:17,583 --> 01:15:18,791 So? 813 01:15:20,333 --> 01:15:23,208 So we should follow the trail. 814 01:15:24,708 --> 01:15:27,291 Wait for me. 815 01:15:52,333 --> 01:15:56,541 The exit is right this way. 816 01:16:02,750 --> 01:16:04,208 What are you doing? 817 01:16:06,458 --> 01:16:10,333 Leave markings, so we can return to help Yo. 818 01:16:13,541 --> 01:16:14,833 You're smart. 819 01:16:15,458 --> 01:16:17,833 Keep going and we're out of here. 820 01:16:20,500 --> 01:16:23,958 Fon, wait. 821 01:16:27,375 --> 01:16:30,791 This is weird. 822 01:16:31,750 --> 01:16:37,666 It doesn't look natural. More like some kind of man-made wall. 823 01:16:39,583 --> 01:16:45,375 The soil is damp. There might be water behind this. 824 01:16:48,791 --> 01:16:52,583 But I wonder who'd build a wall here. 825 01:16:54,625 --> 01:16:58,791 I heard underground reptiles hate water. 826 01:16:59,791 --> 01:17:06,041 Maybe the giant lizard made this wall to keep out water. 827 01:17:07,625 --> 01:17:09,708 It's possible. 828 01:17:14,583 --> 01:17:15,833 Let's get out of here. 829 01:17:15,916 --> 01:17:17,333 Come on. 830 01:17:26,083 --> 01:17:28,708 Did you hear that? 831 01:17:32,208 --> 01:17:33,208 Over there. 832 01:17:37,791 --> 01:17:39,708 - Hey. - Hey guys! 833 01:17:45,250 --> 01:17:46,375 What's going on? 834 01:17:49,041 --> 01:17:52,791 Listen, a monster is coming! Get in the van! 835 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 - What? - What monster? 836 01:17:55,166 --> 01:18:01,000 A giant butterfly lizard! We have to run, now! 837 01:18:01,083 --> 01:18:03,916 - Get in the van! - Are you on crack or something? 838 01:18:05,041 --> 01:18:07,583 Actually, we look like we're on crack. 839 01:18:09,250 --> 01:18:11,375 Giant. Lizard. 840 01:18:13,750 --> 01:18:18,583 A giant or a lizard, or a giant lizard? 841 01:18:19,791 --> 01:18:21,625 Look, moron! 842 01:18:26,416 --> 01:18:28,708 Fuck, a giant lizard! 843 01:18:30,250 --> 01:18:33,000 I told you! 844 01:18:33,083 --> 01:18:36,166 You got any weapons? Something to fight it? 845 01:18:36,250 --> 01:18:38,750 We make love, not war. 846 01:18:38,833 --> 01:18:40,684 But we have a little something for self-protection. 847 01:18:40,708 --> 01:18:42,583 Whatever you have, get it out! 848 01:18:45,458 --> 01:18:46,708 A little something? 849 01:18:46,791 --> 01:18:49,250 Guys… Charge! 850 01:18:51,166 --> 01:18:54,916 - Let's roll! - Watch out. 851 01:19:12,083 --> 01:19:14,083 Hey, you okay? 852 01:19:22,416 --> 01:19:23,833 Shit. 853 01:19:23,916 --> 01:19:24,916 Fuck. 854 01:19:47,791 --> 01:19:48,916 Fon! 855 01:20:23,541 --> 01:20:25,000 Fon! 856 01:20:25,916 --> 01:20:26,916 Fon! 857 01:20:32,083 --> 01:20:35,458 - Hey. - Let me go! 858 01:20:35,541 --> 01:20:38,416 You wanna get your head bitten off, huh! 859 01:20:38,500 --> 01:20:39,666 I have to help Fon! 860 01:20:39,750 --> 01:20:42,666 Too late, man! She's fucking dead! 861 01:20:42,750 --> 01:20:49,458 No, she's not. The fucker just kidnapped her to feed its babies. 862 01:20:50,333 --> 01:20:53,041 If we go now, we still can help her. 863 01:20:53,125 --> 01:20:55,875 Kidnap? It just swallowed her! 864 01:20:55,958 --> 01:20:59,291 Yeah, that didn't look like kidnapping to me. 865 01:21:00,000 --> 01:21:04,875 It only took young and healthy humans 866 01:21:05,708 --> 01:21:07,791 to feed its babies. 867 01:21:09,083 --> 01:21:12,166 It took her down that hole 868 01:21:13,375 --> 01:21:17,333 and ignored us completely, didn't you see that? 869 01:21:18,791 --> 01:21:22,708 Maybe you're right. Or maybe it's all in your head. 870 01:21:22,791 --> 01:21:26,500 Whatever. I'm going down there. 871 01:21:26,583 --> 01:21:31,541 What can you do? We fired a salvo and the motherfucker didn't budge. 872 01:21:31,625 --> 01:21:32,625 He's right. 873 01:21:48,041 --> 01:21:51,833 Is anyone coming? Shall we fire another? 874 01:21:56,166 --> 01:21:57,166 Here they are. 875 01:22:07,166 --> 01:22:10,333 You found the water? 876 01:22:11,250 --> 01:22:13,541 Where? I don't see it. 877 01:22:14,250 --> 01:22:15,625 I need your help. 878 01:22:15,708 --> 01:22:18,541 Kao, Kao! 879 01:22:21,041 --> 01:22:24,250 Kao, Kao! 880 01:22:25,000 --> 01:22:26,458 Goddamn… 881 01:22:26,541 --> 01:22:31,125 I'm so glad you're still alive. I was so scared the monster would get you. 882 01:22:31,208 --> 01:22:32,708 Well, here I am. 883 01:22:32,791 --> 01:22:38,000 What did you say? Monster? 884 01:22:38,083 --> 01:22:40,250 Yeah, monster. 885 01:22:42,958 --> 01:22:47,083 Damn, it's scary as hell. 886 01:22:51,291 --> 01:22:55,208 I've got a plan, but we have to work together 887 01:22:56,291 --> 01:22:58,250 to make it succeed. 888 01:22:58,875 --> 01:23:04,708 I'm out. Many people have died, why take the risk? 889 01:23:04,791 --> 01:23:06,083 Right. 890 01:23:06,166 --> 01:23:09,750 Call the army or the police. 891 01:23:10,250 --> 01:23:12,041 We're just water diggers. 892 01:23:12,125 --> 01:23:13,791 Yeah. 893 01:23:13,875 --> 01:23:18,541 If we keep arguing, those people are going to die! 894 01:23:20,083 --> 01:23:24,208 We have to do something now. 895 01:23:25,708 --> 01:23:29,791 - Count me out. I don't want to die. - Me neither. 896 01:23:35,625 --> 01:23:42,083 I understand that you don't want to take the risk. 897 01:23:44,375 --> 01:23:48,625 But are you really going to walk away 898 01:23:50,208 --> 01:23:51,708 and abandon those people? 899 01:24:00,625 --> 01:24:05,333 I once left someone I cared about so much, 900 01:24:08,166 --> 01:24:13,000 and now I regret not being able to see him again. 901 01:24:17,833 --> 01:24:19,125 I had that chance, 902 01:24:20,041 --> 01:24:25,500 but I let it slip away. 903 01:24:30,166 --> 01:24:31,916 Please, I beg you. 904 01:24:34,333 --> 01:24:38,291 We should help them while there's still a chance. 905 01:24:40,708 --> 01:24:42,750 Don't just stand there and watch. 906 01:24:44,750 --> 01:24:46,583 We have to help them. 907 01:24:50,625 --> 01:24:53,166 We want to help. 908 01:24:54,041 --> 01:24:57,875 But seriously, what can we do? 909 01:25:02,500 --> 01:25:08,416 My grandpa once told me every problem has a solution. 910 01:25:09,000 --> 01:25:11,750 You just have to keep looking for it. 911 01:25:16,916 --> 01:25:21,958 I believe we can do this if we work together. 912 01:25:25,083 --> 01:25:26,375 We can pull it off. 913 01:25:26,458 --> 01:25:29,666 Awesome pep-talk. Whoever says no is a wimp. 914 01:25:29,750 --> 01:25:30,791 What? 915 01:25:33,541 --> 01:25:36,000 Alright, let's give it a shot. 916 01:25:36,083 --> 01:25:37,375 What do you say? 917 01:25:37,458 --> 01:25:40,625 - Okay. - Okay. 918 01:25:40,708 --> 01:25:42,875 - Right on. - I'm in. 919 01:26:35,291 --> 01:26:36,458 Fon! 920 01:26:37,375 --> 01:26:39,541 Fon! 921 01:26:41,416 --> 01:26:44,125 First, get its attention and lure it out. 922 01:26:44,208 --> 01:26:48,791 Almost there. 923 01:26:50,541 --> 01:26:53,708 Second, set a trap. 924 01:26:58,791 --> 01:27:04,166 When we make a noise, the lizard will come out to get us. 925 01:27:04,250 --> 01:27:09,250 Then some of us go down with the equipment to help the kidnapped. 926 01:27:33,083 --> 01:27:34,125 It's coming out! 927 01:27:51,583 --> 01:27:53,916 It's going to snap! 928 01:27:54,000 --> 01:27:57,166 Fon! 929 01:27:59,875 --> 01:28:01,166 Hey! 930 01:28:05,375 --> 01:28:06,625 Yo. 931 01:28:10,666 --> 01:28:15,458 Why am I here? Where.. where's the monster? 932 01:28:15,541 --> 01:28:18,125 What are you saying? 933 01:28:25,250 --> 01:28:26,791 Hit it. 934 01:28:34,583 --> 01:28:36,625 Full throttle! 935 01:28:37,541 --> 01:28:38,708 You're fucking dead! 936 01:28:38,791 --> 01:28:40,375 - Let's go! - Kill it! 937 01:29:03,291 --> 01:29:05,250 Take that! 938 01:29:09,333 --> 01:29:10,666 Shit. 939 01:29:30,083 --> 01:29:33,458 Fucking lizard! Eat this! 940 01:29:43,375 --> 01:29:45,166 It went down there! 941 01:29:53,666 --> 01:29:56,041 Jane's in danger. 942 01:30:00,916 --> 01:30:03,333 Go help Boss Mee. 943 01:30:04,208 --> 01:30:06,291 Boss! 944 01:30:06,916 --> 01:30:10,583 Boss Mee! Boss! 945 01:30:13,750 --> 01:30:15,250 What! Am I not dead? 946 01:30:15,333 --> 01:30:17,916 Help me. 947 01:30:18,000 --> 01:30:21,166 I can't move… Help! 948 01:30:21,250 --> 01:30:23,333 Hurry up! 949 01:30:36,416 --> 01:30:38,750 It's coming back. Hurry up. 950 01:30:39,458 --> 01:30:41,250 Faster. 951 01:30:41,333 --> 01:30:43,458 It's here. I don't want to die! 952 01:30:43,541 --> 01:30:45,416 Boss Mee! 953 01:30:45,500 --> 01:30:48,250 - Not that way, goddamnit. - Boss Mee! 954 01:30:48,791 --> 01:30:52,916 Forget him. Let's keep moving. 955 01:30:53,833 --> 01:30:56,250 I'm good now, please help him. 956 01:30:56,333 --> 01:31:00,041 - Get up. - Get up now! 957 01:31:00,125 --> 01:31:02,166 Move! Let's go! 958 01:31:16,875 --> 01:31:18,375 Yo, are you okay? 959 01:31:21,958 --> 01:31:26,166 Jane, did you get everyone out? 960 01:31:26,250 --> 01:31:30,000 Except Boss Mee. He freaked out and ran away. 961 01:31:30,083 --> 01:31:31,333 And Fon? 962 01:31:31,416 --> 01:31:32,875 She's with us. 963 01:31:33,500 --> 01:31:34,666 Where? 964 01:31:36,375 --> 01:31:42,250 Where did she go? She was right behind me. 965 01:31:44,000 --> 01:31:49,708 Shit, she's probably gone to get Boss Mee. 966 01:31:49,791 --> 01:31:50,833 Wait. 967 01:31:50,916 --> 01:31:53,541 - What? - What's the next step? 968 01:31:56,583 --> 01:32:00,875 Finally, set Boss Mee's explosives against the wall, 969 01:32:00,958 --> 01:32:04,833 detonate them, and the water will chase the monster away, 970 01:32:11,500 --> 01:32:12,625 Do it now! 971 01:32:13,333 --> 01:32:16,250 No, Fon and Boss Mee are still down there. 972 01:32:16,333 --> 01:32:18,375 If not now, we're all fucked! 973 01:32:18,458 --> 01:32:20,333 I have to get them out first. 974 01:32:20,416 --> 01:32:21,833 Goddamnit. 975 01:32:25,708 --> 01:32:26,916 How? 976 01:32:29,958 --> 01:32:32,583 Okay. Give me the detonator. 977 01:32:32,666 --> 01:32:33,666 Huh? 978 01:32:41,958 --> 01:32:43,958 You get everyone to safety. 979 01:32:45,541 --> 01:32:46,833 - But you… - Go now. 980 01:32:47,333 --> 01:32:49,666 We don't have time. Let me finish it. 981 01:33:00,416 --> 01:33:01,875 Boss Mee. 982 01:33:03,875 --> 01:33:05,708 Can you hear me? 983 01:33:07,083 --> 01:33:08,250 Where the hell did he go? 984 01:33:09,375 --> 01:33:11,458 You went the wrong way. 985 01:33:28,208 --> 01:33:31,708 That's a new one. 986 01:33:39,791 --> 01:33:40,833 Boss Mee! 987 01:33:43,291 --> 01:33:44,583 Why did you come this way? 988 01:33:44,666 --> 01:33:47,333 - Help me! - Let me help you. 989 01:33:47,416 --> 01:33:48,958 Get me out. 990 01:33:49,041 --> 01:33:50,041 Okay, 991 01:33:52,666 --> 01:33:53,916 follow me. 992 01:34:00,916 --> 01:34:04,708 You think you can run? 993 01:34:05,916 --> 01:34:07,083 Boss. 994 01:34:55,958 --> 01:34:57,458 Fon! 995 01:35:39,250 --> 01:35:40,666 Shh.. 996 01:35:43,791 --> 01:35:46,875 - Kao! - Quiet! 997 01:35:48,375 --> 01:35:51,208 This is not the way out? 998 01:35:52,083 --> 01:35:55,291 Don't worry. I've got a Plan B. 999 01:35:58,791 --> 01:35:59,875 Okay? 1000 01:36:02,541 --> 01:36:03,666 Shit! 1001 01:36:10,333 --> 01:36:11,458 Kao. 1002 01:36:12,875 --> 01:36:14,041 Kao. 1003 01:36:14,625 --> 01:36:17,791 - Shhh. - Kao! 1004 01:36:18,375 --> 01:36:19,541 Quiet! 1005 01:36:24,166 --> 01:36:25,166 Kao! Up there! 1006 01:36:26,458 --> 01:36:27,458 Shit! 1007 01:36:50,500 --> 01:36:51,666 Fon! 1008 01:36:55,583 --> 01:36:57,041 Hey, I'm over here! 1009 01:36:59,041 --> 01:37:01,375 Over here, you fucking monster. 1010 01:37:02,083 --> 01:37:06,250 You softass lizard! Come get me! Don't run away like the last time! 1011 01:37:06,333 --> 01:37:11,875 I'm right here, in the phone! Stupid reptile! 1012 01:37:11,958 --> 01:37:15,708 Lizard fucker! What're you waiting for? 1013 01:37:19,416 --> 01:37:21,083 It's coming. 1014 01:37:25,708 --> 01:37:27,458 Was that a bomb? What did you do? 1015 01:37:27,541 --> 01:37:28,958 Come on! 1016 01:37:33,916 --> 01:37:35,416 Faster! 1017 01:37:39,250 --> 01:37:40,666 This way. 1018 01:37:42,208 --> 01:37:44,291 Up here. 1019 01:37:46,416 --> 01:37:49,541 You sure the water won't reach us? 1020 01:37:53,708 --> 01:37:55,250 It's over, isn't it? 1021 01:38:01,625 --> 01:38:03,250 Shit! 1022 01:38:04,500 --> 01:38:05,625 Kao! 1023 01:38:06,500 --> 01:38:08,083 Let go of me. 1024 01:38:11,708 --> 01:38:13,750 Let go of me. 1025 01:38:15,291 --> 01:38:16,916 No. 1026 01:38:17,000 --> 01:38:18,458 Let go of me. 1027 01:38:40,416 --> 01:38:42,375 Let's go! 1028 01:38:59,458 --> 01:39:01,833 Is it over now? Please, I'm so fucking tired. 1029 01:39:01,916 --> 01:39:04,041 Is it coming after us? 1030 01:39:04,875 --> 01:39:08,541 Kao! 1031 01:39:10,208 --> 01:39:12,291 Kao! Fon! 1032 01:39:13,333 --> 01:39:15,125 Kao! Fon! 1033 01:39:16,583 --> 01:39:17,583 Shit. 1034 01:39:18,791 --> 01:39:23,208 You've killed it, right? 1035 01:39:24,458 --> 01:39:27,916 We did it! 1036 01:39:29,125 --> 01:39:30,333 I guess… 1037 01:39:31,625 --> 01:39:33,000 You guess! 1038 01:39:34,708 --> 01:39:35,708 Shit! 1039 01:39:39,583 --> 01:39:41,041 Don't tell me… 1040 01:39:48,291 --> 01:39:49,583 We hit the water. 1041 01:39:53,750 --> 01:39:58,333 - We hit the water! - Yes 1042 01:40:03,750 --> 01:40:05,666 Let's take a photo. 1043 01:40:05,750 --> 01:40:08,500 Water! 1044 01:40:08,583 --> 01:40:09,458 A group selfie. 1045 01:40:09,541 --> 01:40:11,708 We look like a trainwreck. 1046 01:40:19,333 --> 01:40:22,583 We've won the prize! 1047 01:40:22,666 --> 01:40:25,916 Not the time to ask Fon for the prize. 1048 01:40:26,625 --> 01:40:27,666 Look! 1049 01:40:28,666 --> 01:40:30,125 The lotto jackpot! 1050 01:40:30,208 --> 01:40:31,083 Yes! 1051 01:40:31,166 --> 01:40:33,375 Yes! 1052 01:40:35,916 --> 01:40:37,750 Whao! 1053 01:40:39,250 --> 01:40:45,041 - I'll go get the truck. - See you later… 1054 01:40:46,333 --> 01:40:48,375 What's with those two? 1055 01:40:48,458 --> 01:40:51,333 So you didn't get the prize? 1056 01:40:52,875 --> 01:40:56,583 I did. I'm looking at it now. 1057 01:40:58,750 --> 01:41:00,250 I mean the water. 1058 01:41:03,708 --> 01:41:04,875 The water, and you. 1059 01:41:08,500 --> 01:41:10,333 That's lame. 1060 01:41:15,416 --> 01:41:19,000 Thanks for not leaving me behind. 71679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.