All language subtitles for Legacy.Peak.2022.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,792 --> 00:00:36,208
SUKLAAVOHVELEITA
2
00:00:36,291 --> 00:00:38,041
PEPPERONITIKKUJA
3
00:00:38,125 --> 00:00:40,375
KAURATÄYTEKEKSEJÄ
4
00:00:40,458 --> 00:00:42,208
POPCORNIA
5
00:00:42,292 --> 00:00:43,292
Jes!
6
00:00:45,959 --> 00:00:47,792
Haluatko kuitin?
7
00:00:47,875 --> 00:00:50,792
En. Kiitos paljon ja hyvää joulua.
8
00:00:54,208 --> 00:00:55,208
Näin.
9
00:00:57,750 --> 00:00:59,166
No niin.
10
00:01:01,292 --> 00:01:03,500
Onko kookospatukoita?
11
00:01:05,000 --> 00:01:07,792
Täydellistä. Kookospatukoita...
12
00:01:09,875 --> 00:01:11,125
Nyt on niitäkin.
13
00:01:12,166 --> 00:01:13,166
Katsotaanpa.
14
00:01:14,166 --> 00:01:18,375
Olisiko hedelmiä? Omenoita, banaaneja?
15
00:01:22,542 --> 00:01:24,041
Hedelmäkarkkeja?
16
00:01:26,709 --> 00:01:28,625
Kymmenen prosenttia mehua.
17
00:01:28,709 --> 00:01:31,959
Otan näitä kolme.
18
00:01:32,041 --> 00:01:34,208
Aivan.
19
00:01:37,375 --> 00:01:40,125
Tämä on aikuisille.
20
00:01:40,208 --> 00:01:42,250
Kai lapsetkin pitävät näistä?
21
00:01:43,750 --> 00:01:46,083
Totta kai pitävät.
22
00:01:46,166 --> 00:01:48,667
Kaikki pitävät värityskirjoista.
23
00:01:48,750 --> 00:01:50,375
Kyllä he pitävät niistä.
24
00:01:58,458 --> 00:02:01,500
Pysykää te täällä. Minä etsin hänet.
25
00:02:07,083 --> 00:02:08,417
Tosi siistiä.
26
00:02:09,208 --> 00:02:10,292
Mikä?
27
00:02:10,375 --> 00:02:11,500
Lentokoneet.
28
00:02:11,584 --> 00:02:13,625
Saamme lentää sellaisella.
29
00:02:14,792 --> 00:02:16,375
Hei, sinä!
30
00:02:16,458 --> 00:02:19,000
Tarvitsetko apua, joulupukki?
31
00:02:19,083 --> 00:02:21,041
Sehän on joulupukin vaimo.
32
00:02:24,458 --> 00:02:26,166
Ovatko lapset innoissaan?
33
00:02:27,208 --> 00:02:30,667
Ben on. Voisinpa lentää kanssanne.
34
00:02:30,750 --> 00:02:31,876
Niinpä.
35
00:02:31,959 --> 00:02:36,625
Mutta nyt voit rauhassa
viimeistellä esitelmäsi.
36
00:02:37,500 --> 00:02:38,584
Totta.
37
00:02:40,166 --> 00:02:43,000
Sinulla on nyt kädet täynnä töitä.
38
00:02:44,292 --> 00:02:46,417
Hän tuo varmasti roskaruokaa.
39
00:02:46,500 --> 00:02:48,876
Sekä lentokoneeseen että mökille.
40
00:02:48,959 --> 00:02:51,000
Siksi minun pitää olla mukana.
41
00:02:51,083 --> 00:02:54,333
Varmistan, että tarkistat verensokerisi.
42
00:02:55,292 --> 00:02:59,375
Olen lukenut kaikki mahdolliset
kirjat uusperhevanhemmuudesta.
43
00:02:59,458 --> 00:03:02,167
Tiivistin ne neljän kohdan
käyttäytymismatriisiksi.
44
00:03:03,375 --> 00:03:06,876
En ole nähnyt suunnitelmaa,
jota lapset eivät voisi rikkoa.
45
00:03:08,750 --> 00:03:11,917
Neljän päivän päästä,
kun liityt seuraamme mökillä,
46
00:03:13,083 --> 00:03:15,000
he anelevat sinua suostumaan.
47
00:03:15,083 --> 00:03:16,250
Jopa Sam?
48
00:03:16,333 --> 00:03:18,584
Varsinkin Sam.
49
00:03:18,667 --> 00:03:20,625
Entä isäni?
50
00:03:21,625 --> 00:03:25,458
Hän joutuu myöntämään,
että minusta tulee hyvä vävy.
51
00:03:26,667 --> 00:03:28,750
Piilottelet siis sormusta -
52
00:03:28,834 --> 00:03:32,333
ja aikataulua, joka kertoo,
milloin menemme kihloihin?
53
00:03:32,417 --> 00:03:36,250
On olemassa ihanteellinen aikajana.
54
00:03:36,792 --> 00:03:39,917
Perheillallinen on
kello 17.45 jouluiltana, ja...
55
00:03:40,000 --> 00:03:45,417
Toivottavasti voit rentoutua
ja tutustua lapsiin.
56
00:03:46,292 --> 00:03:48,083
Ehkä olla hieman spontaani.
57
00:03:48,542 --> 00:03:51,375
Spontaanius on suunnitelmissa.
58
00:03:51,459 --> 00:03:53,959
Saavut jouluaattona, avaat lahjat -
59
00:03:54,041 --> 00:03:58,167
ja sitten ehkä saat sormuksen.
60
00:03:58,250 --> 00:04:00,083
Niinkö?
61
00:04:00,167 --> 00:04:02,667
Isäsi kuulemma pystytti teltan
kilometrin päähän -
62
00:04:02,750 --> 00:04:04,459
pitääkseen minut kaukana tyttärestään.
63
00:04:05,500 --> 00:04:06,917
Hän on niin huomaavainen.
64
00:04:07,000 --> 00:04:10,834
Kerroin tarkistaneeni taustasi
toisten treffien jälkeen, mutta...
65
00:04:10,917 --> 00:04:12,000
Fiksu päätös.
66
00:04:13,417 --> 00:04:14,834
Haen lapset.
67
00:04:29,375 --> 00:04:30,709
Jason!
68
00:04:30,792 --> 00:04:31,959
Hei, kamu.
69
00:04:34,083 --> 00:04:35,667
Oletko valmis seikkailuun?
70
00:04:35,751 --> 00:04:37,417
Äiti kielsi seikkailut.
71
00:04:37,500 --> 00:04:40,500
Hyvä on. Varaa etupenkki.
72
00:04:40,584 --> 00:04:41,751
Etupenkki!
73
00:04:46,000 --> 00:04:48,041
Se on aika pieni.
74
00:04:48,125 --> 00:04:50,917
No, 747 on korjattavana.
75
00:04:51,000 --> 00:04:52,667
Se on täysin turvallinen.
76
00:04:53,709 --> 00:04:55,459
- Saanko lentää sillä?
- Et.
77
00:04:55,542 --> 00:04:57,250
Sitten kun täytät 16.
78
00:04:57,333 --> 00:04:58,792
Miksemme voi ajaa sinne?
79
00:04:58,876 --> 00:05:00,667
Jason lupasi Benille lennon.
80
00:05:00,751 --> 00:05:04,042
Ei syytä huoleen.
Kone on täysin turvallinen.
81
00:05:04,125 --> 00:05:06,709
Jos se olisi totta,
et hokisi sitä koko ajan.
82
00:05:08,751 --> 00:05:10,125
Minne laitan tämän?
83
00:05:17,917 --> 00:05:21,375
Sinun ei tarvitse mennä
isoisän mökille.
84
00:05:21,459 --> 00:05:23,709
Haluan viettää joulun kanssanne.
85
00:05:23,792 --> 00:05:26,000
Ei kenttää, ei edes lankapuhelinta.
86
00:05:26,542 --> 00:05:29,417
- Otin kirjan mukaan.
- Elämme kuin eläimet.
87
00:05:29,500 --> 00:05:31,667
Siellä on sähköt ja juokseva vesi.
88
00:05:31,751 --> 00:05:34,292
Niin on ukkospilvissäkin,
muttei niissä asuta.
89
00:05:35,792 --> 00:05:37,167
Kiitos varoituksesta.
90
00:05:37,667 --> 00:05:40,167
Äiti tekstasi, kun oli vielä kenttää.
91
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
He ovat mökillä tunnin päästä.
92
00:05:42,584 --> 00:05:45,250
Hienoa. Olemme siellä
pian heidän jälkeensä.
93
00:05:45,334 --> 00:05:47,584
Sää on selkeä kiitoradalle asti.
94
00:05:48,667 --> 00:05:50,959
Benin verensokerimittari. Sam auttaa.
95
00:05:51,042 --> 00:05:52,375
Selvä.
96
00:05:58,208 --> 00:05:59,709
Rukoillaan ennen lähtöä.
97
00:06:05,667 --> 00:06:08,167
Isä Jumala, lennämme lähemmäs sinua.
98
00:06:08,250 --> 00:06:12,083
Pidä meitä silmällä
ja pidä meidät turvassa sylissäsi.
99
00:06:12,167 --> 00:06:13,792
- Aamen.
- Aamen.
100
00:06:18,751 --> 00:06:19,751
Ben.
101
00:06:42,667 --> 00:06:43,876
Heippa, äiti.
102
00:06:43,959 --> 00:06:46,834
Onko varmasti sopivaa
yllättää vanhempasi näin?
103
00:06:46,917 --> 00:06:50,250
Isäni pitää yllätyksistä
melkein yhtä paljon kuin -
104
00:06:50,334 --> 00:06:51,876
huonoista vitseistä.
105
00:06:51,959 --> 00:06:55,292
Tämä on tilaisuutesi
saada hänen hyväksyntänsä.
106
00:06:58,250 --> 00:06:59,709
- Heippa.
- Heippa.
107
00:07:06,667 --> 00:07:09,208
No niin. Tästä tulee hauskaa.
108
00:07:09,792 --> 00:07:11,125
Kolmen tunnin lento.
109
00:07:11,208 --> 00:07:13,167
Ehdimme tutustua toisiimme.
110
00:07:14,667 --> 00:07:16,417
Olemmeko valmiita?
111
00:07:16,500 --> 00:07:17,959
Kyllä, kapteeni.
112
00:07:18,709 --> 00:07:21,334
Perämies Ben, tarkista lista.
113
00:07:21,918 --> 00:07:23,751
- Korkeusmittari?
- Tarkistettu.
114
00:07:23,834 --> 00:07:25,751
- Suuntahyrrä.
- Tarkistettu.
115
00:07:25,834 --> 00:07:28,500
- Tutkalaitteet?
- Tarkistettu.
116
00:07:28,584 --> 00:07:30,208
Turvavyö ja valjaat?
117
00:07:31,083 --> 00:07:32,375
Kiinnitetty.
118
00:07:32,459 --> 00:07:34,250
Lupa nousuun, kapteeni.
119
00:07:35,292 --> 00:07:36,542
Matkustaja Sam.
120
00:07:37,167 --> 00:07:38,375
Pikemminkin panttivanki.
121
00:08:23,542 --> 00:08:25,167
Tuo on Legacy Peak.
122
00:08:26,501 --> 00:08:28,334
Olemme jo yli puolenvälin.
123
00:08:30,125 --> 00:08:32,209
Siistiä. Mikä tuo joki on?
124
00:08:33,000 --> 00:08:34,751
- Se...
- Näin suden!
125
00:08:34,834 --> 00:08:37,000
- Etkä nähnyt.
- Näin.
126
00:08:37,626 --> 00:08:39,083
Olemme aika korkealla.
127
00:08:40,209 --> 00:08:42,626
Voimmeko lentää lähemmäs vuorta?
128
00:08:43,125 --> 00:08:46,792
Se ei ole lentosuunnitelmassa.
Se ei ole hyvä idea.
129
00:08:46,876 --> 00:08:49,209
Mikä on pahinta, mitä voisi tapahtua?
130
00:08:49,292 --> 00:08:51,501
Ole kiltti, Jason. Ole kiltti.
131
00:08:52,167 --> 00:08:54,459
Luulin olevani perämies.
132
00:08:56,667 --> 00:08:59,626
Spontaaniutta. Hyvä on, kamu.
133
00:09:10,501 --> 00:09:14,542
Susi oli jossain... tuolla!
134
00:09:15,918 --> 00:09:16,918
Tuo on hirvi.
135
00:09:18,250 --> 00:09:20,584
Siellä oli susi. Oikeasti.
136
00:09:20,667 --> 00:09:24,042
Mennään lähemmäs.
Katsotaan, mitä siellä on.
137
00:09:33,125 --> 00:09:35,167
Tuolla! Se meni metsään.
138
00:09:36,083 --> 00:09:38,042
Olet ainoa, joka näkee sen.
139
00:09:39,000 --> 00:09:40,501
Alueella on susia.
140
00:09:45,667 --> 00:09:47,918
Katso, Ben. Iso lintuparvi.
141
00:09:50,876 --> 00:09:51,876
Mitä tapahtuu?
142
00:09:51,959 --> 00:09:53,793
Törmäsimme lintuihin.
143
00:10:00,292 --> 00:10:03,501
Ă–ljynpaine laskee. Kone ylikuumenee.
144
00:10:06,375 --> 00:10:08,000
Minun pitää laskeutua.
145
00:10:11,375 --> 00:10:12,584
Anna kartta.
146
00:10:15,375 --> 00:10:16,876
Mayday, mayday.
147
00:10:16,959 --> 00:10:19,167
N327JK.
148
00:10:19,250 --> 00:10:21,459
Yritämme hätälaskua.
149
00:10:22,459 --> 00:10:26,042
Olemme 16 kilometriä
Legacy Peakilta luoteeseen.
150
00:10:26,125 --> 00:10:27,459
Suunta 292.
151
00:10:31,459 --> 00:10:32,542
Radio ei toimi.
152
00:10:34,125 --> 00:10:36,626
Tuolla on aukio, jolle voin laskeutua.
153
00:10:38,626 --> 00:10:40,376
Pitäkää kiinni, lapset.
154
00:11:13,959 --> 00:11:15,167
Kiitos, Jeesus.
155
00:11:17,250 --> 00:11:20,084
Osasin odottaa tätä,
kun nousin koneeseen.
156
00:11:20,751 --> 00:11:23,250
Ben? Oletko kunnossa?
157
00:11:26,459 --> 00:11:28,167
Sain ranteeseen haavan.
158
00:11:38,501 --> 00:11:39,793
Ei, ei.
159
00:11:40,626 --> 00:11:41,751
Mikä hätänä?
160
00:11:43,334 --> 00:11:45,918
Radiomme ei ollut lintuvarma.
161
00:11:46,000 --> 00:11:47,542
Voitko korjata sen?
162
00:11:47,626 --> 00:11:48,918
Toivottavasti.
163
00:12:01,876 --> 00:12:03,292
Puhelimeni on rikki.
164
00:12:06,209 --> 00:12:08,125
Ilmanottoaukko on tukossa.
165
00:12:08,960 --> 00:12:12,542
- Niinpä tietenkin.
- Näyttää öljyvuodolta.
166
00:12:21,417 --> 00:12:25,417
Ben, löysin ensiapulaukun.
Näytä rannettasi.
167
00:12:25,501 --> 00:12:26,501
Selvä.
168
00:12:27,584 --> 00:12:30,960
Anteeksi.
Olisi pitänyt kertoa, missä se on.
169
00:12:32,918 --> 00:12:35,751
Hyvä lapsenvahti
olisi tarkistanut vammat.
170
00:12:35,834 --> 00:12:38,834
Älä huoli. Minulla on
Punaisen Ristin sertifikaatti.
171
00:12:45,751 --> 00:12:48,626
Voiko rikkinäisen tuulilasin
kanssa lentää?
172
00:12:48,709 --> 00:12:50,834
Se on kylmää, mutta...
173
00:12:52,334 --> 00:12:54,542
- Se voittaa kävelemisen.
- Tämä voi sattua.
174
00:12:54,626 --> 00:12:57,876
- Mökille on kolmen päivän kävelymatka.
- Anteeksi.
175
00:13:00,209 --> 00:13:01,668
Tai ehkä täällä.
176
00:13:03,501 --> 00:13:05,960
Tässä. Kääri ranteesi.
177
00:13:08,084 --> 00:13:09,834
Sen ei tarvitse toimia kauan,
178
00:13:10,584 --> 00:13:13,209
kunhan se toimii tarpeeksi kauan.
179
00:13:14,334 --> 00:13:15,334
Täydellistä.
180
00:13:16,417 --> 00:13:18,417
- Miten tämä laitetaan?
- Kääri se.
181
00:13:27,626 --> 00:13:32,251
Jos käynnistys onnistuu,
hypätkää kyytiin, niin lähdemme.
182
00:13:32,334 --> 00:13:33,417
Selvä.
183
00:13:40,084 --> 00:13:41,084
Minähän sanoin.
184
00:13:42,209 --> 00:13:43,584
Tuo ei ole hyvä juttu.
185
00:13:49,501 --> 00:13:50,668
Voitko korjata sen?
186
00:13:54,251 --> 00:13:56,543
Voisin, jos olisimme hangaarissa.
187
00:13:56,626 --> 00:13:57,960
Mitä me teemme?
188
00:13:58,042 --> 00:13:59,960
Missä takkisi on?
189
00:14:00,709 --> 00:14:02,584
Äidin autossa. Miksi?
190
00:14:06,292 --> 00:14:08,000
Emme ikinä pääse kotiin.
191
00:14:12,167 --> 00:14:14,376
Meidän pitää puhua.
192
00:14:14,459 --> 00:14:15,751
Perhekokous!
193
00:14:15,835 --> 00:14:17,167
Lopeta, Ben.
194
00:14:17,668 --> 00:14:18,668
Mitä?
195
00:14:20,376 --> 00:14:23,084
Kutsumme sitä kotona perhekokoukseksi.
196
00:14:26,668 --> 00:14:29,376
Juttu on näin.
Meidän on valmistauduttava,
197
00:14:29,459 --> 00:14:31,751
jotta pelastajat löytävät meidät.
198
00:14:31,835 --> 00:14:35,501
Tehdään suoja, sytytetään nuotio,
säännöstellään ruokaa.
199
00:14:36,417 --> 00:14:37,751
Miten pitkäksi aikaa?
200
00:14:38,251 --> 00:14:41,793
Isovanhempanne eivät odottaneet
meidän tulevan näin aikaisin.
201
00:14:41,876 --> 00:14:44,584
Jos hyvin käy, etsinnät
aloitetaan neljän päivän päästä -
202
00:14:44,668 --> 00:14:46,793
ja meidät löydetään
kuuden päivän päästä.
203
00:14:48,167 --> 00:14:50,709
He eivät edes tiedä,
että meitä pitää etsiä.
204
00:14:50,793 --> 00:14:52,751
Autan teitä leiriytymään.
205
00:14:52,835 --> 00:14:55,084
Haen apua metsänvartijoiden majalta.
206
00:14:55,167 --> 00:14:59,167
Yksin patikoin nopeammin.
Palaan puolentoista päivän päästä.
207
00:15:00,960 --> 00:15:04,209
Vahdin Thompsonin kolmosia.
Heitä ei voi jättää yksin olkkariin.
208
00:15:05,459 --> 00:15:08,668
Entä villieläimet?
Entä jos tuli sammuu?
209
00:15:09,709 --> 00:15:12,251
- Entä jos täällä on sarjamurhaaja?
- Älä huoli.
210
00:15:12,334 --> 00:15:15,835
Sarjamurhaajia on kaupungeissa.
Täällä on kirvesmurhaajia.
211
00:15:15,918 --> 00:15:16,918
Hiljaa!
212
00:15:32,709 --> 00:15:37,251
Jos teemme suunnitelman
ja noudatamme sitä, kaikki järjestyy.
213
00:15:37,334 --> 00:15:40,126
Emme voi jäädä tänne yksin.
Et kuuntele.
214
00:15:40,209 --> 00:15:44,000
Kyllä kuuntelen. Yhdessä pysyminen
täällä ei ole paras suunnitelma.
215
00:15:47,584 --> 00:15:51,292
Sam, etsi meille kuivaa puuta.
216
00:15:51,918 --> 00:15:54,126
Ben ja minä järjestämme tarvikkeet.
217
00:15:54,209 --> 00:15:57,084
Sanoin, ettet kuuntele,
ja lähetät minut yksin metsään?
218
00:15:57,167 --> 00:15:59,960
Hyvä on. Haen polttopuut.
219
00:16:00,042 --> 00:16:02,960
Kun palaan, järjestän tarvikkeet.
220
00:16:03,751 --> 00:16:04,960
Hienoa.
221
00:16:05,042 --> 00:16:07,042
- Minä voin hakea...
- Ei!
222
00:16:25,918 --> 00:16:27,918
Taskulamppu. Hyvä.
223
00:16:30,710 --> 00:16:33,167
Ehkä jossain lahjassa
on toinen lentokone.
224
00:16:33,751 --> 00:16:34,751
Niitä on paljon.
225
00:16:34,835 --> 00:16:37,126
Niin on. Hän yrittää lahjoa meidät.
226
00:16:38,167 --> 00:16:40,126
Se toimii.
227
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Kompassi.
228
00:16:46,668 --> 00:16:47,668
Näytä.
229
00:16:53,042 --> 00:16:55,042
- Veitsi.
- Siistiä.
230
00:16:58,209 --> 00:17:01,209
Se ei edes ole hänen.
Se on jonkun Mattin.
231
00:17:01,292 --> 00:17:04,459
Ehkä hänen syntymäpäivänsä, '3:17'.
232
00:17:06,209 --> 00:17:08,418
17? Anna kun katson.
233
00:17:11,292 --> 00:17:12,543
'Rakas Poikani.'
234
00:17:13,668 --> 00:17:15,543
Se on Raamatun jae, neropatti.
235
00:17:15,626 --> 00:17:17,292
Varmaan hänen isältään.
236
00:17:19,209 --> 00:17:21,334
Et voi viedä sitä. Se on hänen.
237
00:17:21,876 --> 00:17:23,126
Nyt se on minun.
238
00:17:24,042 --> 00:17:26,751
Ehkä hän aikoi antaa
sen minulle joululahjaksi.
239
00:17:26,835 --> 00:17:29,293
- Okei.
- Voin tehdä siitä keihään.
240
00:17:38,376 --> 00:17:40,835
Laita se takaisin! Et voi lukea sitä.
241
00:17:40,918 --> 00:17:43,084
- Se on yksityinen.
- Älä viitsi.
242
00:17:43,167 --> 00:17:45,668
Mitä jos lahjoista on lista?
243
00:17:46,751 --> 00:17:49,209
Täällä on listoja kaikesta.
244
00:17:51,584 --> 00:17:54,209
Lentokoneen tarkistuslista,
jouluaikataulu,
245
00:17:54,293 --> 00:17:56,751
kuinka valita oikeanväriset sukat.
246
00:17:58,084 --> 00:18:00,501
Tehtävälista, muistettavat asiat.
247
00:18:00,584 --> 00:18:05,084
Outoa. Tämä lista on meistä.
Suunnitelma Beniä ja Samia varten.
248
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Mitä siinä lukee?
249
00:18:06,751 --> 00:18:07,751
Katsotaanpa.
250
00:18:08,835 --> 00:18:10,960
Ansaitse luottamus
viettämällä aikaa yhdessä.
251
00:18:11,042 --> 00:18:13,543
Osta lahjoja osoittaaksesi kiintymystä.
252
00:18:13,626 --> 00:18:16,167
Saa heidät haluamaan kihlausta.
253
00:18:16,251 --> 00:18:17,876
- Hetkinen.
- Hei!
254
00:19:02,626 --> 00:19:03,668
Mikä tämä on?
255
00:19:10,084 --> 00:19:11,418
Anna se minulle.
256
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
Menettekö sinä ja äiti naimisiin?
257
00:19:15,042 --> 00:19:16,376
Emme. Tai siis...
258
00:19:17,877 --> 00:19:20,251
Kyllä. Niin olemme suunnitelleet.
259
00:19:21,376 --> 00:19:25,710
Kosit jouluna... Neljän päivän päästä?
260
00:19:26,751 --> 00:19:28,293
Luitteko muistikirjaani?
261
00:19:28,376 --> 00:19:30,710
Sinun on saatava meidät
pitämään sinusta ensin.
262
00:19:30,793 --> 00:19:32,710
Ben pitää minusta jo.
263
00:19:33,543 --> 00:19:34,543
Totta.
264
00:19:38,293 --> 00:19:43,209
Eli koko matka, mukavan esittäminen
ja meihin tutustuminen...
265
00:19:43,293 --> 00:19:45,084
Onko se kaikki listallasi?
266
00:19:45,168 --> 00:19:46,168
Ei se niin ole.
267
00:19:46,251 --> 00:19:48,960
Onko 'luo yhteys lapsiin'
listallasi vai ei?
268
00:19:49,543 --> 00:19:51,626
Sam, anna sormus minulle.
269
00:19:53,668 --> 00:19:57,710
En anna. Et ole valmis tähän.
270
00:19:59,459 --> 00:20:02,251
Ole kiltti. Se oli äitini sormus.
271
00:20:05,501 --> 00:20:07,668
Miten sait sen takaisin Jessicalta?
272
00:20:10,001 --> 00:20:11,293
Kuka on Jessica?
273
00:20:11,376 --> 00:20:12,710
- Ei kukaan.
- Kihlattu.
274
00:20:12,793 --> 00:20:15,835
- Mitä?
- Entinen kihlattu.
275
00:20:17,084 --> 00:20:18,460
Erosimme vuosia sitten.
276
00:20:19,084 --> 00:20:20,751
Äiti kertoi kaiken.
277
00:20:21,501 --> 00:20:24,585
Hän jätti Jessican hääpäivänä.
278
00:20:24,668 --> 00:20:26,168
Tosi inhottavaa.
279
00:20:26,877 --> 00:20:28,501
Se oli toisin päin.
280
00:20:29,209 --> 00:20:30,501
Hän jätti minut.
281
00:20:30,585 --> 00:20:31,585
Miksi?
282
00:20:34,585 --> 00:20:37,460
- Se on monimutkaista.
- Koska et halunnut lapsia.
283
00:20:39,585 --> 00:20:40,668
Vai mitä?
284
00:20:40,751 --> 00:20:43,126
Tavallaan. Se oli osa sitä.
285
00:20:43,209 --> 00:20:45,668
Ben! Odota!
286
00:20:50,084 --> 00:20:51,084
Se oli...
287
00:21:01,209 --> 00:21:02,752
Minä säilytän tätä.
288
00:21:04,084 --> 00:21:06,752
Saat sen, kun palaat majalta.
289
00:21:07,835 --> 00:21:11,793
Siten sinulla on syy
palata hakemaan meitä.
290
00:21:55,209 --> 00:21:56,209
Isä.
291
00:21:57,960 --> 00:21:59,084
Tarvitsen apuasi.
292
00:22:01,752 --> 00:22:04,501
Yritin suunnitella täydellisen matkan.
293
00:22:06,668 --> 00:22:10,668
Halusin antaa lapsille jotain,
mitä minulla ei koskaan ollut.
294
00:22:13,501 --> 00:22:15,710
Kaikki tuntui sujuvan hyvin.
295
00:22:17,626 --> 00:22:19,043
Mutta sen sijaan...
296
00:22:38,209 --> 00:22:39,752
Sam, teen parhaani.
297
00:22:41,335 --> 00:22:43,626
Sinusta ei ole edes lapsenvahdiksi.
298
00:22:45,001 --> 00:22:47,084
Saati sitten korvaamaan isääni.
299
00:22:49,543 --> 00:22:52,251
Mikään ei saa sinua sille tasolle.
300
00:22:53,877 --> 00:22:55,835
En yritä korvata ketään.
301
00:23:01,376 --> 00:23:04,918
- Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu.
- Et ymmärrä alkuunkaan.
302
00:23:07,752 --> 00:23:13,126
Olin 12-vuotias, kun äiti avasi oven
kahdelle ventovieraalle univormuissa.
303
00:23:16,460 --> 00:23:18,418
En saanut edes hyvästellä.
304
00:23:20,043 --> 00:23:22,168
Tai kertoa, että rakastan häntä.
305
00:23:24,627 --> 00:23:27,960
Tai kiittää siitä, että hän oli hyvä isä.
306
00:23:30,001 --> 00:23:31,001
Ja nyt...
307
00:23:35,877 --> 00:23:36,877
Ja nyt...
308
00:23:38,919 --> 00:23:43,335
minun on huolehdittava
äidistä ja Benistä.
309
00:23:44,835 --> 00:23:48,835
Varmistan, ettei kukaan
enää satuta heitä.
310
00:23:52,001 --> 00:23:53,460
Entä sinä?
311
00:23:56,376 --> 00:23:58,418
Kuka huolehtii sinusta, Sam?
312
00:24:03,043 --> 00:24:04,376
Minä huolehdin.
313
00:24:06,793 --> 00:24:07,793
Minä.
314
00:24:36,084 --> 00:24:37,710
Herätys, leiriläiset.
315
00:24:44,043 --> 00:24:47,001
No niin, lapset. Olen miettinyt.
316
00:24:47,084 --> 00:24:51,084
Jos jäämme tänne, voi mennä viikkoja
ennen kuin meidät löydetään.
317
00:24:51,168 --> 00:24:52,627
Se on liian pitkä aika.
318
00:24:54,460 --> 00:24:57,126
- Jätätkö meidät?
- En.
319
00:24:57,793 --> 00:25:01,752
Olit oikeassa, Sam. Lähdemme yhdessä.
320
00:25:04,001 --> 00:25:05,293
Onko kahvia?
321
00:25:07,668 --> 00:25:10,001
Metsänvartijoiden majallako? On.
322
00:25:10,084 --> 00:25:14,293
Kolme päivää vanha kahvi on
niin vahvaa, että se kantaa sinut kotiin.
323
00:25:15,877 --> 00:25:17,168
Mitä varten se on?
324
00:25:18,710 --> 00:25:22,210
Jos joku löytää koneen,
he tietävät, minne menimme.
325
00:25:22,293 --> 00:25:23,293
Tulkaa tänne.
326
00:25:26,710 --> 00:25:27,710
No niin.
327
00:25:28,668 --> 00:25:32,668
Menemme alas vuorta tänään.
328
00:25:32,752 --> 00:25:37,418
Sitten kävelemme tämän metsän läpi.
Onko selvä?
329
00:25:37,502 --> 00:25:41,627
Illalla saavumme Legacy-järvelle.
Yövymme siellä.
330
00:25:41,710 --> 00:25:45,710
Seuraamme jokea majalle.
Olemme siellä huomenna iltapäivällä.
331
00:25:47,585 --> 00:25:50,752
Tämä on ikivanha. 1990?
332
00:25:51,418 --> 00:25:53,668
Osattiinko karttoja edes tehdä?
333
00:25:54,877 --> 00:25:58,376
Tuo on metsänvartijoiden maja.
334
00:25:58,460 --> 00:26:01,084
Mökki on kutakuinkin tässä.
335
00:26:01,168 --> 00:26:03,960
Olemme suunnilleen tässä.
336
00:26:05,084 --> 00:26:08,502
Mitä se tarkoittaa, Ben?
Mihin suuntaan?
337
00:26:11,210 --> 00:26:12,460
Tuonne.
338
00:26:12,543 --> 00:26:14,001
Aivan.
339
00:26:14,084 --> 00:26:16,418
Vielä yksi yö erämaassa.
340
00:26:16,502 --> 00:26:18,001
Ei se ole niin kauheaa.
341
00:26:18,084 --> 00:26:22,710
Pysähdymme hyvissä ajoin,
kalastamme ja rakennamme laavun.
342
00:26:22,794 --> 00:26:23,835
Hienoa.
343
00:26:23,919 --> 00:26:26,668
Mutta ensin on lahjojen aika.
344
00:26:27,877 --> 00:26:28,960
- Tulkaa.
- Eikä!
345
00:26:30,376 --> 00:26:32,627
Kyllä! Kyllä!
346
00:26:34,460 --> 00:26:36,001
Avaa tämä.
347
00:26:41,376 --> 00:26:43,543
Kelkka? Eikä!
348
00:26:43,627 --> 00:26:47,710
Kyllä. Äitisi sanoi,
että mökin lähellä on kelkkamäki.
349
00:26:47,794 --> 00:26:50,376
Ja voimme kantaa tavaramme siinä.
350
00:26:50,460 --> 00:26:51,460
Lisää!
351
00:26:51,919 --> 00:26:53,210
Sano kiitos.
352
00:26:53,877 --> 00:26:55,043
Kiitos. Lisää.
353
00:26:55,126 --> 00:26:57,085
Anna siskosi avata omansa.
354
00:26:57,877 --> 00:27:00,835
Äitisi sanoi, että tykkäät kalastaa.
355
00:27:05,627 --> 00:27:08,502
- Kiitos.
- Hän pitää kalastamisesta tosi paljon.
356
00:27:08,585 --> 00:27:10,502
Hän kalasti paljon isän kanssa.
357
00:27:16,168 --> 00:27:17,627
Hän ei maininnut sitä.
358
00:27:20,543 --> 00:27:25,585
Nämä olivat jouluillaksi.
Ostin yhden äidillennekin.
359
00:27:37,543 --> 00:27:40,335
Takki! Tarvitsen tätä oikeasti.
360
00:27:46,669 --> 00:27:47,752
Wild-tiimi?
361
00:27:49,043 --> 00:27:50,669
Se on hänen sukunimensä.
362
00:27:52,001 --> 00:27:53,669
Se on mahtava. Kiitos.
363
00:28:00,710 --> 00:28:03,001
Omani on varmaan lämpimämpi.
364
00:28:03,585 --> 00:28:05,001
Patikointia varten.
365
00:28:06,502 --> 00:28:08,210
Niin. Aivan.
366
00:28:09,960 --> 00:28:11,043
Totta kai.
367
00:28:11,126 --> 00:28:13,126
Kiitos, kiitos, kiitos!
368
00:28:43,752 --> 00:28:45,877
Miten täällä korvessa on polku?
369
00:28:45,961 --> 00:28:48,502
Täällä on paljon villieläimiä.
370
00:28:48,585 --> 00:28:51,502
- Onko se eläinten maantie?
- Juuri niin.
371
00:28:51,585 --> 00:28:53,627
Katsokaa vaikka tätä.
372
00:28:55,251 --> 00:28:57,460
- Onko se sorkanjälki?
- Peuran.
373
00:29:02,001 --> 00:29:03,210
Entä nämä?
374
00:29:07,251 --> 00:29:09,752
Ne taitavat olla koiran jälkiä.
375
00:29:09,835 --> 00:29:12,961
Tarkoitat kai suden.
Ei näin kaukana ole koiria.
376
00:29:13,043 --> 00:29:14,919
Isoisän koira kiertelee ympäriinsä.
377
00:29:15,001 --> 00:29:17,543
Se ei mene sinne, minne pitäisi.
Siksi sen nimi on Joona.
378
00:29:18,085 --> 00:29:20,877
Koiran ja suden jäljet
ovat samanlaisia.
379
00:29:20,961 --> 00:29:24,252
Vaikka kohtaisimme susilauman,
ne eivät välitä meistä.
380
00:29:24,335 --> 00:29:27,710
Ne pitävät isoista hirvistä,
eivät ruipeloista lapsista -
381
00:29:27,794 --> 00:29:30,752
tai kaltaisistani lihaksikkaista
nuorista miehistä.
382
00:29:37,627 --> 00:29:40,752
Sitä paitsi olemme majalla
tähän aikaan huomenna. Tulkaa.
383
00:30:05,585 --> 00:30:07,961
- Minulla on sinulle jotain.
- Mitä?
384
00:30:10,877 --> 00:30:11,877
Ärsyttävää.
385
00:30:18,377 --> 00:30:19,877
Tulkaa tänne.
386
00:30:28,168 --> 00:30:30,085
- Jestas.
- Hetkinen.
387
00:30:33,293 --> 00:30:34,544
Voitteko uskoa?
388
00:30:34,627 --> 00:30:37,502
Tuo iso naaras on emo.
389
00:30:38,335 --> 00:30:40,168
Kaksi vasaa. Toinen on tyttö.
390
00:30:40,252 --> 00:30:43,627
Tuo, jolla on pienet nystyrät päässä,
on poika.
391
00:30:47,377 --> 00:30:49,043
Syödäänkö ne?
392
00:30:49,126 --> 00:30:50,126
Hemmo!
393
00:30:51,502 --> 00:30:54,043
Emme tarvitse lihaa
lähituntien aikana.
394
00:30:54,710 --> 00:30:56,001
Missä uros on?
395
00:30:58,252 --> 00:31:00,669
Urokset eivät jää vasojen luo.
396
00:31:00,752 --> 00:31:01,961
Ei isää?
397
00:31:03,794 --> 00:31:05,043
Surullista.
398
00:31:05,710 --> 00:31:06,919
Kyllä ne pärjäävät.
399
00:31:08,877 --> 00:31:10,752
Emo pitää ne turvassa.
400
00:31:11,794 --> 00:31:12,794
Ehdottomasti.
401
00:31:14,127 --> 00:31:15,919
Se tietää, mitä tehdä.
402
00:31:33,335 --> 00:31:34,502
Siinä se on.
403
00:31:37,293 --> 00:31:38,585
Se on kaunis.
404
00:31:38,669 --> 00:31:42,335
Sam, teemme reiän jäähän,
jotta voit pyydystää meille kalan.
405
00:31:42,418 --> 00:31:45,544
- Sinä ja minä rakennamme laavun.
- Selvä.
406
00:31:48,460 --> 00:31:51,794
Minä hoidan leiriytymisen.
Menkää te kalastamaan.
407
00:31:53,460 --> 00:31:54,460
Selvä.
408
00:31:55,168 --> 00:31:56,168
Kyllä se käy.
409
00:32:12,961 --> 00:32:15,252
- Tämä näyttää hyvältä paikalta.
- Niin.
410
00:32:18,001 --> 00:32:20,710
Älä kerro äidillesi,
että lähdimme seikkailemaan.
411
00:32:31,961 --> 00:32:34,460
Tämä oli...
412
00:32:36,127 --> 00:32:37,335
kunnianhimoista.
413
00:32:37,419 --> 00:32:38,627
Minä voin jatkaa.
414
00:32:41,210 --> 00:32:42,210
Selvä.
415
00:32:47,961 --> 00:32:49,836
Eikä! Katso.
416
00:32:52,210 --> 00:32:53,502
Hienoa.
417
00:32:59,961 --> 00:33:00,961
Hienoa.
418
00:33:13,627 --> 00:33:14,627
Kiitos avusta.
419
00:33:15,419 --> 00:33:16,419
Eipä kestä.
420
00:33:18,002 --> 00:33:19,585
Hei, miten menee?
421
00:33:19,669 --> 00:33:22,002
Kuka tarkkailee onkivapaa?
422
00:33:22,085 --> 00:33:23,210
Minä tylsistyin.
423
00:33:31,919 --> 00:33:32,919
Ei!
424
00:33:34,127 --> 00:33:35,127
Sain sen.
425
00:33:36,043 --> 00:33:39,002
Hienoa. Hienoa.
426
00:33:39,836 --> 00:33:41,836
Sam, tule pian. Sain kalan!
427
00:33:42,877 --> 00:33:44,502
Pidä siima kireänä.
428
00:33:45,252 --> 00:33:46,252
Tule.
429
00:33:47,419 --> 00:33:48,877
Pidä siima tiukkana.
430
00:33:50,252 --> 00:33:53,085
- Siinä se on.
- Näen sen.
431
00:33:55,836 --> 00:33:56,961
Se on upea.
432
00:33:59,377 --> 00:34:00,419
Hyvä, Ben.
433
00:34:01,002 --> 00:34:02,627
Viedään se leiriin.
434
00:34:09,752 --> 00:34:11,419
Siellä on sängytkin.
435
00:34:13,127 --> 00:34:14,919
Toivottavasti se on lämmin.
436
00:34:15,002 --> 00:34:17,669
Tämä on mahtavaa. Muutetaan tänne.
437
00:34:21,544 --> 00:34:24,627
Minulla on nälkä. Perataan kala.
438
00:34:27,085 --> 00:34:30,002
- Ben, anna löytämäsi veitsi.
- Selvä.
439
00:34:30,085 --> 00:34:31,627
Veitsi? Mikä veitsi?
440
00:34:32,252 --> 00:34:33,252
Tämä veitsi.
441
00:34:33,794 --> 00:34:35,168
Mistä sait sen?
442
00:34:37,919 --> 00:34:39,627
Mistä sait tämän veitsen?
443
00:34:41,210 --> 00:34:42,460
Lentokoneesta.
444
00:34:43,252 --> 00:34:44,752
Mistä muualtakaan?
445
00:34:47,961 --> 00:34:50,502
Ei saa ottaa toisten tavaroita.
446
00:34:51,210 --> 00:34:52,210
Onko selvä?
447
00:34:53,252 --> 00:34:54,294
Ei saa!
448
00:34:56,627 --> 00:34:57,752
Lapset.
449
00:35:01,043 --> 00:35:02,836
Tuo oli odottamatonta.
450
00:35:16,210 --> 00:35:17,252
Älä nyt, Jason.
451
00:35:52,919 --> 00:35:53,961
Se veitsi...
452
00:35:55,502 --> 00:35:58,002
Sain sen lahjaksi, kun olin nuori.
453
00:36:00,127 --> 00:36:04,377
Minulla ei ole montaa asiaa
siltä ajalta.
454
00:36:05,961 --> 00:36:08,419
Äitini sormus ja se veitsi.
455
00:36:17,586 --> 00:36:20,502
Mitä tämä oikein on?
456
00:36:24,794 --> 00:36:26,169
Hän ei tiedä, mitä se on.
457
00:36:27,961 --> 00:36:31,335
Teillä on jäänyt jotain välistä.
Tosiaankin.
458
00:36:35,002 --> 00:36:36,919
Se on pannu tai jotain.
459
00:36:38,544 --> 00:36:43,043
Miksi ostit suklaapatukoita,
joissa on manteleita?
460
00:36:43,127 --> 00:36:47,335
En tiennyt, mistä pitäisitte,
joten ostin yhden kaikkea.
461
00:36:47,419 --> 00:36:50,085
Ostit viisi kaikkea.
462
00:36:52,085 --> 00:36:55,544
Ostitko hedelmiä?
Vai vain karkkia ja kuivalihaa?
463
00:37:00,377 --> 00:37:03,461
- Hedelmäkarkkeja?
- Kymmenen prosenttia mehua.
464
00:37:04,085 --> 00:37:05,794
Maissisiirappi ei ole hedelmä.
465
00:37:09,836 --> 00:37:10,919
Mitä tapahtuu?
466
00:37:12,752 --> 00:37:14,294
Se on popcornia.
467
00:37:16,085 --> 00:37:18,461
Popcornia ilman mikroa?
468
00:37:19,294 --> 00:37:21,627
Tämä on paras loma ikinä.
469
00:37:21,711 --> 00:37:22,752
Oikeasti.
470
00:37:36,043 --> 00:37:38,878
- Haluatteko kuulla jotain hassua?
- Mitä?
471
00:37:40,210 --> 00:37:42,502
Olin niin huolissani tästä viikosta...
472
00:37:44,252 --> 00:37:47,753
että ostin värityskirjoja ja väriliituja.
473
00:37:47,836 --> 00:37:49,419
Herra Valmistautunut.
474
00:37:50,085 --> 00:37:51,544
Etkä. Benillekö?
475
00:37:51,627 --> 00:37:54,878
Benille, sinulle, minulle.
476
00:37:54,961 --> 00:37:57,377
Ostin kaikkea kassan ympäriltä.
477
00:37:58,043 --> 00:37:59,419
Olet uskomaton.
478
00:38:00,127 --> 00:38:01,627
Anna ne tänne.
479
00:38:03,461 --> 00:38:06,294
Elämä ilman kännykkää muuttaa naista.
480
00:38:09,169 --> 00:38:12,377
Haluatteko nähdä nuorisopappini
opettaman siistin jutun?
481
00:38:12,461 --> 00:38:13,461
Toki.
482
00:38:14,127 --> 00:38:17,669
Sam, anna inhokkiliitusi.
483
00:38:19,294 --> 00:38:20,294
Ole hyvä.
484
00:38:21,878 --> 00:38:22,961
Hyvä valinta.
485
00:38:26,627 --> 00:38:27,753
Juuri noin.
486
00:38:29,335 --> 00:38:30,502
No niin.
487
00:38:31,836 --> 00:38:33,377
Kuumennetaan sitä vähän.
488
00:38:35,794 --> 00:38:37,544
Suoraan vahaan.
489
00:38:37,627 --> 00:38:41,252
- Teet tulitikuista vedenkestäviä.
- Juuri niin.
490
00:38:41,335 --> 00:38:44,627
Kysyin papilta,
miksei hän ostanut vedenkestäviä.
491
00:38:44,711 --> 00:38:47,419
'Miksi ostaa, kun niitä voi tehdä?'
492
00:38:52,586 --> 00:38:54,002
Tuo oli varmasti susi.
493
00:38:55,502 --> 00:38:56,919
Ei huolta.
494
00:38:57,002 --> 00:38:59,044
Ne eivät tule nuotion lähelle.
495
00:39:09,210 --> 00:39:12,210
Haluan kertoa, miten sain veitseni.
496
00:39:14,669 --> 00:39:16,919
Äitini kuoli, kun olin nuori.
497
00:39:17,627 --> 00:39:20,002
Antoiko äitisi veitsen?
498
00:39:20,085 --> 00:39:21,753
- Ei.
- Anna hänen kertoa.
499
00:39:24,044 --> 00:39:28,044
Kun isäni lähti, jouduin sijaiskotiin.
500
00:39:28,669 --> 00:39:31,753
Saitko veitsen sijaisperheeltäsi?
501
00:39:33,419 --> 00:39:34,836
En.
502
00:39:36,377 --> 00:39:39,544
En ollut siellä kauan.
Ehkä kolme viikkoa.
503
00:39:41,461 --> 00:39:42,919
En ollut helppo lapsi.
504
00:39:44,878 --> 00:39:47,377
Heräsin ja huusin paljon öisin.
505
00:39:48,544 --> 00:39:49,794
Minä kiukuttelin.
506
00:39:51,169 --> 00:39:53,878
He eivät tienneet,
mitä tehdä kanssani.
507
00:39:54,878 --> 00:39:56,419
He olivat hyviä ihmisiä.
508
00:39:57,669 --> 00:39:59,836
Monessako sijaiskodissa olit?
509
00:40:01,586 --> 00:40:03,961
En tiedä. Ehkä 20:ssä.
510
00:40:05,502 --> 00:40:07,586
Puhummeko yhä veitsestä?
511
00:40:07,669 --> 00:40:08,836
Ben.
512
00:40:10,002 --> 00:40:11,794
Kun olin 17-vuotias,
513
00:40:11,878 --> 00:40:15,419
eräs nainen otti minut luokseen
ja vei kirkkoonsa.
514
00:40:16,336 --> 00:40:18,252
Nuorisopappi kuuli tarinani.
515
00:40:21,169 --> 00:40:24,419
Sanoin, ettei minulla ole isää.
Ei oikeasti.
516
00:40:26,210 --> 00:40:28,836
Kaksi viikkoa myöhemmin
hän antoi veitsen.
517
00:40:30,836 --> 00:40:35,502
Hän luki minulle Raamatusta siitä,
miten Jumala huolehtii orvoista.
518
00:40:45,002 --> 00:40:46,169
Ja tämä jae...
519
00:40:47,878 --> 00:40:52,044
'Tämä on rakas Poikani,
johon minä olen mielistynyt.'
520
00:40:54,669 --> 00:40:56,044
Nuorisopappi sanoi...
521
00:40:57,920 --> 00:41:01,002
että Jumala on suojellut minua
koko ajan.
522
00:41:02,336 --> 00:41:03,961
Ja että Hän on isäni -
523
00:41:05,002 --> 00:41:06,961
silloinkin, kun muita ei ole.
524
00:41:09,294 --> 00:41:12,586
Tuntui ensimmäistä kertaa siltä,
että minulla oli isä.
525
00:41:15,336 --> 00:41:16,794
Ainakin vähän aikaa.
526
00:41:19,586 --> 00:41:21,544
Anteeksi, että otin veitsesi.
527
00:41:22,753 --> 00:41:25,920
Ei se mitään. Et tiennyt.
528
00:41:30,961 --> 00:41:32,544
Anteeksi, että huusin.
529
00:43:08,169 --> 00:43:09,669
Olemme melkein perillä.
530
00:43:19,878 --> 00:43:21,628
- Tuolla se on.
- Olemme perillä.
531
00:43:21,711 --> 00:43:23,419
Metsänvartijoiden maja.
532
00:43:27,753 --> 00:43:29,628
Eikö pitäisi olla elonmerkkejä?
533
00:43:30,795 --> 00:43:33,878
Savua, autoja, ihmisiä?
534
00:44:10,711 --> 00:44:11,836
Ei voi olla totta.
535
00:44:18,920 --> 00:44:19,961
Hei, Jason.
536
00:44:22,336 --> 00:44:23,670
Odota hetki.
537
00:44:36,670 --> 00:44:38,378
Mitä tehdä nyt
538
00:44:45,336 --> 00:44:46,336
Muistettavia asioita
539
00:44:46,419 --> 00:44:48,670
'Jumala on suojellut minua koko ajan.'
540
00:44:51,336 --> 00:44:54,002
Hajaannutaan ja etsitään
kaikkea hyödyllistä.
541
00:44:54,878 --> 00:44:58,628
Karttoja, ruokaa, radioita, mitä vain.
542
00:45:30,836 --> 00:45:33,920
Purkki chiliä ja purkki ananasta.
543
00:45:34,628 --> 00:45:35,628
Löysin tämän.
544
00:45:37,795 --> 00:45:40,086
Sam, löysitkö mitään hyödyllistä?
545
00:45:41,252 --> 00:45:44,503
Tämän kirjeen.
Suljettu budjettileikkausten takia.
546
00:45:47,419 --> 00:45:50,336
Ai niin. Ja nämä.
547
00:45:55,586 --> 00:45:58,795
Isovanhempienne mökille on
kahden päivän kävelymatka.
548
00:45:58,878 --> 00:46:02,419
Jos kävelemme reippaasti.
Mutta tällä avaimella...
549
00:46:29,878 --> 00:46:34,628
Sam! Jes! Tämä on mahtavaa.
Sinä teit sen.
550
00:46:35,545 --> 00:46:37,378
Voi pojat.
551
00:46:37,461 --> 00:46:39,211
Se näyttää antiikkiselta.
552
00:46:39,294 --> 00:46:43,545
Benjamin, me vanhukset
kutsumme tätä vintageksi.
553
00:46:44,670 --> 00:46:45,670
Hyppää pois.
554
00:46:52,002 --> 00:46:53,378
Mitä sinä teet?
555
00:46:56,002 --> 00:46:57,336
Ei bensaa.
556
00:46:57,419 --> 00:47:00,711
Benjamin, anna bensakanisteri.
557
00:47:00,795 --> 00:47:03,836
Sam, hae suppilo.
558
00:47:12,670 --> 00:47:15,503
- Mitä sinä teet?
- Annan sille bensaa.
559
00:47:15,586 --> 00:47:18,044
Vanha polttoaine hapettuu.
560
00:47:19,294 --> 00:47:21,461
Siitä tulee kumimaista.
561
00:47:21,545 --> 00:47:25,127
Tämä kangas voi suodattaa osan pois.
562
00:47:25,211 --> 00:47:26,211
Siistiä.
563
00:47:29,503 --> 00:47:31,503
Juuri noin.
564
00:47:32,378 --> 00:47:33,378
Mahtavaa.
565
00:47:36,169 --> 00:47:37,169
Kas noin.
566
00:47:39,086 --> 00:47:40,336
Kokeile avaimia.
567
00:47:41,920 --> 00:47:43,920
Avaimet, selvä.
568
00:47:44,002 --> 00:47:45,378
Käynnistä se!
569
00:47:47,336 --> 00:47:50,211
Tämä vanha vehje polkaistaan käyntiin.
570
00:47:54,461 --> 00:47:55,878
Eikö se toimi?
571
00:47:55,962 --> 00:47:57,086
Odottakaa.
572
00:48:05,461 --> 00:48:06,461
Mitä?
573
00:48:07,086 --> 00:48:08,753
Kaasutin on tukossa.
574
00:48:08,837 --> 00:48:11,878
Saan tämän puhdistettua
ja toimimaan parissa tunnissa.
575
00:48:11,962 --> 00:48:14,128
- Tunnissa?
- Oletko tosissasi?
576
00:48:14,211 --> 00:48:18,753
- Olemme matkalla aamuun mennessä.
- Mahtavaa!
577
00:48:41,711 --> 00:48:44,503
Näetkö? Kaasutin on puhdas.
578
00:48:45,461 --> 00:48:49,128
Nyt kokoamme sen purkamisjärjestyksessä.
579
00:49:01,628 --> 00:49:03,837
Miksi sinulla on nuo listat?
580
00:49:03,920 --> 00:49:05,294
Koko ajan?
581
00:49:07,711 --> 00:49:10,837
Viimeinen kasvatusäitini,
josta kerroin,
582
00:49:11,545 --> 00:49:15,962
opetti, että olin kiukkuinen,
koska asiat tuntuivat ylivoimaisilta.
583
00:49:16,420 --> 00:49:19,712
Hän sanoi, että jos tekisin listan -
584
00:49:20,837 --> 00:49:23,712
ja purkaisin kaiken pienempiin osiin,
585
00:49:25,753 --> 00:49:27,962
siitä olisi apua.
586
00:49:29,086 --> 00:49:32,920
Tietäisin, mitkä palaset
kuuluvat minnekin.
587
00:49:33,420 --> 00:49:36,670
Mutta miksi minä ja Sam
olemme muistikirjassasi?
588
00:49:36,753 --> 00:49:40,336
Olemmeko sinulle vain palasia?
589
00:49:45,461 --> 00:49:48,503
Ette lainkaan. Se on...
590
00:49:53,294 --> 00:49:57,920
En vain tiedä,
mitä tehdä sinun ja Samin kanssa.
591
00:49:59,878 --> 00:50:03,753
Mutta en halua olla moottorin osa.
592
00:50:04,545 --> 00:50:06,003
Se ei tunnu oikealta.
593
00:50:07,712 --> 00:50:10,670
Ben! Ruoka on valmista.
594
00:50:20,461 --> 00:50:23,920
Mene syömään.
Minä teen tämän loppuun.
595
00:50:37,294 --> 00:50:38,461
Mitä on ruoaksi?
596
00:50:40,503 --> 00:50:42,670
Haaleaa chiliä ja kylmiä ananaksia.
597
00:50:42,753 --> 00:50:43,878
Suosikkejani.
598
00:50:53,586 --> 00:50:54,586
Sam!
599
00:51:10,503 --> 00:51:11,712
Jason! Susi!
600
00:51:15,712 --> 00:51:16,712
Hei!
601
00:51:25,044 --> 00:51:26,628
Pysykää sisällä!
602
00:51:36,420 --> 00:51:37,545
Vauhtia.
603
00:51:41,169 --> 00:51:43,753
Susi ei pääse sisään, eihän?
604
00:51:47,169 --> 00:51:50,503
- Mitä me teemme?
- Katso, onko susi vielä siellä.
605
00:51:54,420 --> 00:51:56,211
Susi meni nurkan taakse.
606
00:51:59,628 --> 00:52:01,420
Jason, juoksemme sinne!
607
00:52:02,044 --> 00:52:04,587
Älkää. Mönkijä on melkein valmis.
608
00:52:05,712 --> 00:52:07,461
Maja palaa!
609
00:52:08,545 --> 00:52:11,003
Mitä? Ei, ei, ei.
610
00:52:11,879 --> 00:52:12,879
Mene taakseni.
611
00:52:16,378 --> 00:52:17,378
Nyt on kiire.
612
00:52:33,545 --> 00:52:35,753
Kyytiin! Hus siitä!
613
00:52:36,587 --> 00:52:37,628
Hyppää kyytiin.
614
00:52:37,712 --> 00:52:40,753
Mene kauemmas! Häivy siitä!
615
00:52:40,837 --> 00:52:44,545
- Älä.
- Meidän pitää mennä. Tule, Jason.
616
00:52:53,128 --> 00:52:54,170
Katsokaa tätä.
617
00:52:55,753 --> 00:52:58,211
Älä. Et osaa ajaa tällä.
618
00:53:00,044 --> 00:53:02,461
Ben, varo noita kiviä.
619
00:53:02,545 --> 00:53:03,545
Hyvä on.
620
00:53:09,712 --> 00:53:11,336
Taisimme eksyttää sen.
621
00:53:20,795 --> 00:53:24,211
Hei, Ben! Hidasta. Pumppaa jarrua.
622
00:53:24,295 --> 00:53:26,587
- En tiedä, mitä se tarkoittaa.
- Ole varovainen.
623
00:53:27,086 --> 00:53:28,670
Pidä katse tiessä.
624
00:53:28,753 --> 00:53:30,044
Tämä on tosi siistiä.
625
00:53:30,128 --> 00:53:32,628
Äiti ei olisi antanut minun ajaa.
626
00:53:32,712 --> 00:53:35,420
Koska hän on vastuullinen vanhempi.
627
00:53:35,879 --> 00:53:37,879
Et ole vastuussa minusta, Sam.
628
00:53:38,879 --> 00:53:41,670
- Minäkin yletyn jarruun, neropatti.
- Älä!
629
00:53:51,545 --> 00:53:52,628
Sam!
630
00:54:01,253 --> 00:54:02,420
Sam!
631
00:54:28,211 --> 00:54:29,211
Sam!
632
00:54:37,044 --> 00:54:38,044
Hengitä nyt.
633
00:54:38,587 --> 00:54:39,587
Sam.
634
00:54:40,420 --> 00:54:41,879
Tarvitsemme kuivaa puuta.
635
00:54:41,962 --> 00:54:44,670
Hae risuja, männynoksia
tai mitä tahansa.
636
00:54:54,295 --> 00:54:55,628
Sinut pitää lämmittää.
637
00:54:55,712 --> 00:54:56,962
Löysin keppejä.
638
00:55:03,170 --> 00:55:04,170
Tähän.
639
00:55:08,628 --> 00:55:09,628
Ne ovat märkiä.
640
00:55:10,754 --> 00:55:11,962
Ne vedenpitävät!
641
00:55:13,503 --> 00:55:14,503
Mitä?
642
00:55:15,003 --> 00:55:16,253
Väriliitutikut.
643
00:55:17,378 --> 00:55:18,670
Aivan.
644
00:55:22,712 --> 00:55:23,754
Vauhtia.
645
00:55:37,128 --> 00:55:38,128
Jes!
646
00:55:41,754 --> 00:55:43,295
Tarvitsen puhelimesi.
647
00:55:44,170 --> 00:55:46,628
- Täällä ei ole kenttää.
- Anna puhelimesi!
648
00:55:51,628 --> 00:55:53,086
Odota!
649
00:55:58,503 --> 00:55:59,503
Hanskat.
650
00:56:01,253 --> 00:56:02,754
Anna tulitikut.
651
00:56:02,837 --> 00:56:04,211
- Mitä?
- Tulitikut.
652
00:56:06,795 --> 00:56:08,795
Kuivaa ensin tulitikut hiuksiisi.
653
00:56:10,587 --> 00:56:13,337
Näin tämän TikTokissa.
Tämän on pakko toimia.
654
00:56:21,920 --> 00:56:24,337
Onnistuit. Jes!
655
00:56:26,170 --> 00:56:28,837
- Pidä tulta yllä. Haen lisää oksia.
- Selvä.
656
00:57:08,420 --> 00:57:11,128
Ben, oletko kunnossa?
657
00:57:12,629 --> 00:57:13,629
Olen.
658
00:57:22,003 --> 00:57:23,295
Onkohan Sam kunnossa?
659
00:57:23,378 --> 00:57:26,795
Hän nukkuu. Hän pysyy lämpimänä.
660
00:57:27,837 --> 00:57:28,837
Hyvä.
661
00:57:30,670 --> 00:57:34,587
Tiedän, että pyydän paljon,
mutta voinko lainata veistäsi?
662
00:57:35,420 --> 00:57:36,921
Haluan tehdä keihään.
663
00:57:37,962 --> 00:57:43,128
Ben... Veitsen omistamiseen
liittyy paljon vastuuta.
664
00:57:44,170 --> 00:57:46,128
Minä sain nuotion syttymään.
665
00:57:48,420 --> 00:57:50,712
Tiedän. Se oli hienoa,
666
00:57:51,754 --> 00:57:55,629
mutta minua hermostuttaa
antaa sinulle veitsi.
667
00:57:55,712 --> 00:57:57,003
En tiedä, osaatko varoa.
668
00:57:57,086 --> 00:58:01,253
Eikö tyhmässä muistilistassasi sanota,
että pitää opetella luottamaan?
669
00:58:04,253 --> 00:58:06,921
Kuule... Olen uupunut.
670
00:58:07,629 --> 00:58:09,921
Meidän pitää löytää ruokaa aamulla.
671
00:58:11,086 --> 00:58:13,086
Aloitetaanko jostain pienestä?
672
00:58:14,045 --> 00:58:17,045
Voinko luottaa siihen,
että pidät vahtia tunnin?
673
00:58:17,754 --> 00:58:18,879
Totta kai voit.
674
00:59:16,545 --> 00:59:19,086
Jason. Jason.
675
00:59:20,837 --> 00:59:22,170
Pikku hetki.
676
00:59:22,253 --> 00:59:26,337
Menen joelle
ja yritän etsiä ruokaa Samille.
677
00:59:27,337 --> 00:59:28,378
En mene kauas.
678
00:59:29,253 --> 00:59:30,253
Hyvä on.
679
00:59:32,378 --> 00:59:33,837
Veitsi on minun, Ben.
680
00:59:33,921 --> 00:59:35,670
Et osaa ajaa mönkijällä, Ben.
681
00:59:36,629 --> 00:59:38,879
Älä riko puhelintani kivellä, Ben.
682
00:59:39,420 --> 00:59:42,712
Kun palaan ruoan kanssa,
haluan kuulla 'kiitos, Ben'.
683
00:59:42,796 --> 00:59:46,128
Ben, ehkä sinun pitäisi johtaa
loppumatkan ajan.
684
01:00:07,837 --> 01:00:08,837
Jälkiä.
685
01:00:14,003 --> 01:00:15,087
Kuulitko tuon?
686
01:00:18,587 --> 01:00:19,921
Missä Ben on?
687
01:00:22,587 --> 01:00:23,587
Ben!
688
01:00:25,754 --> 01:00:27,962
Ben! Ben!
689
01:00:29,879 --> 01:00:31,754
Taskulamppu on poissa.
690
01:00:35,295 --> 01:00:36,295
Ben!
691
01:00:41,003 --> 01:00:42,754
- Ota takkisi.
- Selvä.
692
01:00:43,629 --> 01:00:44,962
Etsitään hänet.
693
01:00:59,003 --> 01:01:00,128
Noin.
694
01:01:34,754 --> 01:01:36,379
Leiri oli siis...
695
01:01:42,879 --> 01:01:43,879
täälläpäin.
696
01:01:46,545 --> 01:01:47,545
Ben!
697
01:01:49,170 --> 01:01:50,837
Jason, jälkiä.
698
01:01:57,462 --> 01:01:59,379
Hän ei voi olla kaukana.
699
01:01:59,462 --> 01:02:02,003
Kauanko nukuin? Tunnin? Ehkä kaksi?
700
01:02:16,253 --> 01:02:18,504
Benjamin Joseph Free,
lopeta pelleily!
701
01:02:19,587 --> 01:02:20,587
Mennään.
702
01:02:30,045 --> 01:02:33,128
Sam! Jason!
703
01:02:34,712 --> 01:02:35,796
Kuuletteko minua?
704
01:02:36,963 --> 01:02:38,379
Koeta kestää.
705
01:02:41,921 --> 01:02:42,921
Ben!
706
01:02:46,254 --> 01:02:48,170
Hän näyttää kulkeneen tästä.
707
01:02:53,212 --> 01:02:54,587
Hän makasi tässä.
708
01:02:56,170 --> 01:02:57,837
Voi taivas. Benjamin!
709
01:02:59,545 --> 01:03:02,087
Sam, täällä. Katso.
710
01:03:12,671 --> 01:03:14,420
Hän varmaan riisui sen.
711
01:03:15,045 --> 01:03:17,712
Hänelle tulee helposti kuuma,
ja hän on idiootti.
712
01:03:19,087 --> 01:03:20,295
Löydämme hänet.
713
01:03:22,128 --> 01:03:23,128
Älä valehtele.
714
01:03:23,712 --> 01:03:24,796
Lupaan sen.
715
01:03:26,546 --> 01:03:28,420
Totta kai isä tulee kotiin.
716
01:03:28,504 --> 01:03:32,003
Miksi te aikuiset luulette,
ettemme tiedä, kun valehtelette?
717
01:03:32,087 --> 01:03:34,754
En anna periksi,
ennen kuin löydämme hänet.
718
01:03:34,837 --> 01:03:38,963
Hänellä ei ole takkia.
Verensokeri on alhaalla.
719
01:03:39,462 --> 01:03:41,379
Hän on varmaan tajuton.
720
01:03:42,879 --> 01:03:45,587
Jos löydämme hänet,
721
01:03:45,671 --> 01:03:48,796
löydämme todennäköisesti
vain hänen ruumiinsa.
722
01:03:50,754 --> 01:03:54,754
Kuule, Sam.
Emme voi lopettaa etsimistä.
723
01:03:54,838 --> 01:03:57,462
Onko selvä? Emme voi luovuttaa.
724
01:03:59,295 --> 01:04:02,170
Mitä äitisi sanoisi?
725
01:04:09,462 --> 01:04:10,838
Mitä äiti sanoisi?
726
01:04:13,003 --> 01:04:14,045
Siksikö etsit?
727
01:04:14,128 --> 01:04:17,420
Pelkäätkö, että äitini jättää sinut,
jos menetät veljeni?
728
01:04:22,546 --> 01:04:26,796
Anteeksi, että pilasin
täydellisen muistilistasi.
729
01:04:31,587 --> 01:04:35,212
Tätä mieltä olen
typerästä pikku suunnitelmastasi.
730
01:04:43,963 --> 01:04:48,170
Tällä hetkellä vain sillä on väliä,
että löydämme veljesi.
731
01:04:50,295 --> 01:04:51,754
Listalla ei ole väliä.
732
01:04:54,295 --> 01:04:55,504
Eikä sormuksella.
733
01:04:57,087 --> 01:05:00,546
Eikä sillä, nainko äitisi. Onko selvä?
734
01:05:01,838 --> 01:05:03,629
Meidän pitää löytää Ben.
735
01:05:07,796 --> 01:05:08,796
Lähdetään.
736
01:05:11,254 --> 01:05:12,254
Ben!
737
01:05:19,045 --> 01:05:21,379
Olemme tulossa. Ben!
738
01:05:24,504 --> 01:05:25,504
Ben!
739
01:05:31,212 --> 01:05:32,838
Olemme tulossa!
740
01:05:36,045 --> 01:05:40,295
Siitä on liian kauan.
Hän on jo lumen peitossa.
741
01:05:41,838 --> 01:05:43,963
Etsimme niin kauan kuin voimme.
742
01:05:48,379 --> 01:05:49,379
Sam!
743
01:05:49,879 --> 01:05:50,921
Kuulitko tuon?
744
01:05:51,003 --> 01:05:52,796
- Mitä?
- Kuuntele.
745
01:05:53,587 --> 01:05:54,838
Sam, oletko siellä?
746
01:05:56,212 --> 01:05:57,212
Tännepäin.
747
01:06:13,462 --> 01:06:15,963
- Hei.
- Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
748
01:06:16,045 --> 01:06:19,421
Pelästytit minut kuoliaaksi.
Älä enää ikinä tee noin.
749
01:06:19,504 --> 01:06:21,087
- Hei!
- Voi taivas.
750
01:06:27,337 --> 01:06:28,504
Voi ei, veitsesi.
751
01:06:36,963 --> 01:06:38,754
Ben, on pistoksen aika.
752
01:06:38,838 --> 01:06:41,004
Verensokerimittarini on rikki.
753
01:06:41,087 --> 01:06:43,337
Verensokerisi on alhainen.
Tarvitset glukagonia.
754
01:07:00,045 --> 01:07:01,045
Jason...
755
01:07:03,963 --> 01:07:06,004
Milloin näit isäsi viimeksi?
756
01:07:06,087 --> 01:07:07,337
- Ben.
- Mitä?
757
01:07:07,421 --> 01:07:09,879
Ei se mitään.
758
01:07:13,504 --> 01:07:14,838
Kun äitini kuoli,
759
01:07:16,212 --> 01:07:17,254
isä jätti minut.
760
01:07:18,087 --> 01:07:20,879
Hän sanoi,
ettei halua nähdä minua enää.
761
01:07:20,963 --> 01:07:22,629
Olin ehkä kahdeksanvuotias.
762
01:07:25,004 --> 01:07:28,337
Isämme kuoli,
kun olin kahdeksan. Sam oli 12.
763
01:07:39,713 --> 01:07:40,838
Äitinne mukaan...
764
01:07:41,921 --> 01:07:44,921
Hän sanoi,
että isänne oli mahtava tyyppi.
765
01:07:45,879 --> 01:07:48,129
Olisipa minulla ollut sellainen isä.
766
01:07:52,379 --> 01:07:53,879
Mikset halunnut lapsia?
767
01:07:59,504 --> 01:08:00,629
Sinä pelkäsit.
768
01:08:03,421 --> 01:08:07,087
Minulle on aina sanottu,
etten sovi joukkoon.
769
01:08:08,796 --> 01:08:13,212
Isäni sanoi niin, kaikki sijaisperheet.
770
01:08:16,212 --> 01:08:17,462
Jessica,
771
01:08:18,796 --> 01:08:20,588
kun hän purki kihlauksen.
772
01:08:23,170 --> 01:08:25,754
Mietin aina, olisiko minusta siihen.
773
01:08:29,546 --> 01:08:33,421
Isämme oli todella hyvä isä.
774
01:08:35,504 --> 01:08:39,462
Hän ei aina pelastanut päivää,
mutta hän oli paikalla.
775
01:08:43,671 --> 01:08:45,504
Hän ei ollut täydellinen,
776
01:08:47,129 --> 01:08:48,838
mutta hän rakasti meitä.
777
01:08:51,838 --> 01:08:55,337
Jason, hyvä isä tekee voitavansa.
778
01:08:57,796 --> 01:08:59,337
Vaikka se ei riittäisi.
779
01:09:10,754 --> 01:09:12,754
- Mitä?
- Aika nousta.
780
01:09:12,838 --> 01:09:15,087
Mitä? Mitä tapahtuu?
781
01:09:15,170 --> 01:09:16,504
Aamiaisen aika.
782
01:09:23,671 --> 01:09:25,087
Sulje silmäsi.
783
01:09:25,171 --> 01:09:26,337
Mitä?
784
01:09:26,421 --> 01:09:27,421
Sulje ne vain.
785
01:09:28,087 --> 01:09:29,296
Pysy siinä.
786
01:09:30,629 --> 01:09:31,629
No niin.
787
01:09:36,296 --> 01:09:37,504
Hyvää jouluaattoa.
788
01:09:46,129 --> 01:09:47,838
Mitä nuo sukat ovat?
789
01:09:47,921 --> 01:09:49,796
Joulusukkia.
790
01:09:49,880 --> 01:09:51,796
Yksi kummallekin.
791
01:09:52,880 --> 01:09:55,921
Sam sanoi, etten saa avata
omaani ennen kuin heräät.
792
01:09:58,212 --> 01:10:00,880
Säästin yhden kookoksen makuisen.
793
01:10:01,421 --> 01:10:03,713
Löysin sen repustani aamulla.
794
01:10:03,796 --> 01:10:06,379
Kookos on tyhjää parempi. Kiitos.
795
01:10:06,463 --> 01:10:07,463
Niin.
796
01:10:11,379 --> 01:10:12,379
Avaa se.
797
01:10:15,004 --> 01:10:16,087
Avaa se.
798
01:10:31,963 --> 01:10:35,337
Tiedän, että perheesi
antaa lahjat vasta joulupäivänä.
799
01:10:35,421 --> 01:10:38,838
Mutta meidän perheessämme
annamme lahjat jouluaattona.
800
01:10:40,963 --> 01:10:41,963
Voi että!
801
01:10:44,921 --> 01:10:46,463
Älä ala tunteilla.
802
01:10:51,921 --> 01:10:53,838
Näin, kun heitit sen jokeen.
803
01:10:56,171 --> 01:10:58,546
Heitin rasian jokeen.
804
01:11:02,546 --> 01:11:03,629
Ja...
805
01:11:09,254 --> 01:11:11,296
aamiainen on katettu.
806
01:11:11,379 --> 01:11:15,463
Omenat ovat aika happamia.
Muutama roikkui vielä puussa.
807
01:11:17,129 --> 01:11:20,004
Inhoat keltaista,
mutta Ben halusi punaisen.
808
01:11:33,838 --> 01:11:34,838
Nämä ovat kamalia.
809
01:11:34,921 --> 01:11:36,463
Edes oravat eivät halua näitä.
810
01:11:37,212 --> 01:11:40,296
Mitä teemme tänä aamuna
muistikirjasi mukaan?
811
01:11:42,880 --> 01:11:44,004
Katsotaanpa.
812
01:11:47,463 --> 01:11:49,713
Olin suunnitellut pannukakkuja,
munia ja pekonia.
813
01:11:49,796 --> 01:11:51,921
Jos isovanhempanne
antavat minun kokata.
814
01:11:52,504 --> 01:11:55,755
Pidän pannukakuista ja pekonista.
815
01:11:55,838 --> 01:11:57,421
Munatkin ovat hyviä.
816
01:11:57,504 --> 01:11:59,838
Mummi varmaan leipoisi keksejä.
817
01:11:59,921 --> 01:12:01,546
Rakastan hänen keksejään.
818
01:12:06,671 --> 01:12:07,671
Kiitos.
819
01:12:10,629 --> 01:12:14,796
Sanoit eilen, etten ole valmis
olemaan osa tätä perhettä.
820
01:12:16,629 --> 01:12:18,004
Tämä merkitsee paljon.
821
01:12:19,504 --> 01:12:21,713
Vanhemmuusoppitunti numero yksi:
822
01:12:21,796 --> 01:12:24,338
lapset eivät aina tarkoita,
mitä sanovat lumimyrskyssä,
823
01:12:24,421 --> 01:12:26,504
kun he ovat tolaltaan
ja veli on kateissa.
824
01:12:30,338 --> 01:12:35,129
Onko sinulla suunnitelmaa
tai viiden kohdan hahmotelmaa?
825
01:12:36,963 --> 01:12:42,504
Pysytään yhdessä ja katsotaan,
mitä tapahtuu. Miltä kuulostaa?
826
01:12:42,588 --> 01:12:43,588
Pidän siitä.
827
01:12:45,379 --> 01:12:46,379
Sopii minulle.
828
01:12:49,338 --> 01:12:50,921
Aloitetaan rukouksella.
829
01:13:00,921 --> 01:13:04,087
Rakas Isä Jumala, kiitos.
830
01:13:05,129 --> 01:13:06,630
Auta meitä matkallamme.
831
01:13:07,796 --> 01:13:11,630
Kiitos, että huolehdit Benistä,
kun minä en pystynyt. Aamen.
832
01:13:12,546 --> 01:13:13,546
Aamen.
833
01:13:23,838 --> 01:13:25,588
Sinäkö siinä, poika?
834
01:13:26,254 --> 01:13:27,254
Hei.
835
01:13:28,630 --> 01:13:31,963
Hyvänen aika, Joona.
Tämä on isoisän koira.
836
01:13:32,046 --> 01:13:33,838
Mitä sinulle tapahtui?
837
01:13:35,087 --> 01:13:36,630
Se taisi joutua tappeluun.
838
01:13:39,046 --> 01:13:40,338
Ne seuraavat meitä.
839
01:13:41,588 --> 01:13:44,129
Ne metsästävät meitä,
kun ovat tulleet tänne asti.
840
01:13:44,212 --> 01:13:45,421
Mitä me teemme?
841
01:13:45,504 --> 01:13:47,922
Mökki ei ole kaukana,
jos Joona on täällä.
842
01:13:48,004 --> 01:13:49,546
Ei hätää, Joona.
843
01:13:49,630 --> 01:13:52,129
Kerätään tavaramme nopeasti.
844
01:13:54,254 --> 01:13:55,630
Mennään, poika.
845
01:14:10,880 --> 01:14:13,004
Jason, mitä me nyt teemme?
846
01:14:16,379 --> 01:14:17,379
Ylitämme tästä.
847
01:14:21,713 --> 01:14:25,129
Juuri noin. Olkaa tarkkana.
848
01:14:25,213 --> 01:14:26,630
Askel kerrallaan.
849
01:14:31,504 --> 01:14:35,880
Juuri noin, rauhallisesti.
Keskittykää. Varovasti.
850
01:14:39,171 --> 01:14:40,338
Ben!
851
01:14:41,546 --> 01:14:42,671
Jason, auta!
852
01:14:43,379 --> 01:14:44,630
Sain sinut.
853
01:14:48,630 --> 01:14:49,630
Tulehan nyt.
854
01:14:51,379 --> 01:14:52,588
Oletko kunnossa?
855
01:14:55,922 --> 01:14:58,588
Rauhallisesti. No niin.
856
01:15:00,213 --> 01:15:01,213
Noin.
857
01:15:10,338 --> 01:15:11,338
Tulkaa.
858
01:15:12,254 --> 01:15:13,254
Sain sinut.
859
01:15:18,379 --> 01:15:21,046
Joona, minne sinä menet?
860
01:15:41,046 --> 01:15:43,588
Kiivetään. Säästämme aikaa.
861
01:15:44,421 --> 01:15:48,254
- Susien on kuljettava eri reittiä.
- En pysty kiipeämään tuonne.
862
01:15:51,213 --> 01:15:52,213
Kyllä pystyt.
863
01:15:54,213 --> 01:15:56,713
Jätä reppu. Mennään.
864
01:15:58,880 --> 01:15:59,922
Sam, tule.
865
01:16:10,880 --> 01:16:11,963
Hyvin menee.
866
01:16:14,338 --> 01:16:16,797
Ben, varmista,
että sinulla on hyvä ote.
867
01:16:17,713 --> 01:16:18,713
Selvä.
868
01:16:19,171 --> 01:16:20,171
Autan sinua.
869
01:16:21,755 --> 01:16:22,880
Juuri noin.
870
01:16:24,505 --> 01:16:25,505
Juuri noin.
871
01:16:26,046 --> 01:16:27,046
Hienoa.
872
01:16:51,213 --> 01:16:52,880
Saimme vähän etumatkaa.
873
01:16:59,421 --> 01:17:03,463
Ehkä pari minuuttia.
Meidän pitää jatkaa matkaa. Tulkaa.
874
01:17:17,380 --> 01:17:18,588
Tämän tukin yli.
875
01:17:21,421 --> 01:17:23,046
Meidän on kiirehdittävä.
876
01:17:23,880 --> 01:17:27,171
Isoisänne mökki on
harjanteella tämän takana.
877
01:17:27,922 --> 01:17:29,088
Mitä sinä teet?
878
01:17:30,546 --> 01:17:33,213
Jään tänne pidättelemään susia.
879
01:17:33,296 --> 01:17:35,505
Teidän pitää juosta. Nopeasti.
880
01:17:37,463 --> 01:17:38,880
Et taida tajuta.
881
01:17:40,546 --> 01:17:42,213
Pidämme aina yhtä.
882
01:17:42,296 --> 01:17:45,004
Teidän pitää juosta. Menkää!
883
01:17:55,713 --> 01:17:57,630
Menkää lohkareen taakse.
884
01:18:08,797 --> 01:18:11,421
Isä Jumala, suojele lapsia.
885
01:18:12,004 --> 01:18:13,338
Olen tehnyt kaikkeni.
886
01:18:19,922 --> 01:18:20,922
Näen ne.
887
01:18:25,046 --> 01:18:26,630
Vielä vähän lähemmäs.
888
01:18:37,797 --> 01:18:40,088
Ne tietävät,
että haluamme ne lähemmäs.
889
01:18:47,338 --> 01:18:48,463
Tulkaa nyt.
890
01:18:51,421 --> 01:18:53,046
Ben.
891
01:18:54,755 --> 01:18:58,004
Hei, täällä!
892
01:19:08,338 --> 01:19:09,546
Jes!
893
01:19:29,213 --> 01:19:30,338
Jason!
894
01:19:59,797 --> 01:20:02,463
Jason! Ota kiinni.
895
01:20:14,463 --> 01:20:16,088
Samantha, Ben, tulkaa.
896
01:20:21,588 --> 01:20:22,755
- Isoisä.
- Joona.
897
01:20:42,922 --> 01:20:45,046
Mitä te täällä teette?
898
01:20:45,129 --> 01:20:47,296
Halusimme yllättää sinut.
899
01:20:47,380 --> 01:20:48,964
Onnistuitte siinä.
900
01:20:50,797 --> 01:20:52,088
Olet hereillä.
901
01:20:57,171 --> 01:20:58,380
Männynneulasteetä.
902
01:21:07,088 --> 01:21:08,338
Se maistuu kamalalta.
903
01:21:08,421 --> 01:21:10,338
Niin. Kukaan ei pidä siitä.
904
01:21:12,421 --> 01:21:13,421
Kiitos.
905
01:21:16,964 --> 01:21:18,255
Mummi teki nämä.
906
01:21:20,505 --> 01:21:22,296
Miten löysit meidät?
907
01:21:23,380 --> 01:21:26,171
Joona tuli,
eikä jättänyt minua rauhaan.
908
01:21:26,255 --> 01:21:28,171
Se haukkui, uikutti ja ulvoi.
909
01:21:29,255 --> 01:21:31,421
Se ei koskaan pysy siellä,
missä pitäisi,
910
01:21:31,505 --> 01:21:35,755
mutta kun sillä on tärkeää asiaa,
sen tietää.
911
01:21:35,839 --> 01:21:39,713
Myrsky on tulossa,
joten toin tarvikkeita.
912
01:21:39,797 --> 01:21:40,880
Onneksi toin.
913
01:21:43,046 --> 01:21:46,338
Annoimme sinun levätä
ennen kuin jatkaisimme matkaa.
914
01:21:54,964 --> 01:21:56,547
Aiotko syödä niitä?
915
01:21:56,630 --> 01:21:57,672
Saanko?
916
01:21:59,296 --> 01:22:02,797
En voi uskoa,
että yritit tappaa suden paljain käsin.
917
01:22:03,713 --> 01:22:05,839
- Minun piti suojella lapsia.
- Joona.
918
01:22:08,046 --> 01:22:11,130
Sinulla on kuulemma suunnitelmia
tyttäreni ja lasten varalle.
919
01:22:12,964 --> 01:22:13,964
Kyllä.
920
01:22:15,380 --> 01:22:19,463
Jos kaikki suostuvat niihin.
921
01:22:20,130 --> 01:22:24,255
Olen tehnyt suunnitelmia itselleni
aivan liian kauan.
922
01:22:26,839 --> 01:22:29,004
Minulla oli epäilykseni sinusta.
923
01:22:30,130 --> 01:22:31,672
Noelle kertoi tarinasi.
924
01:22:32,547 --> 01:22:36,255
Hän osaa nähdä
ihmisten todellisen luonteen.
925
01:22:39,505 --> 01:22:43,088
Totta puhuen en tiedä, olenko valmis.
926
01:22:45,380 --> 01:22:46,880
Saanko istua viereesi?
927
01:22:48,296 --> 01:22:49,296
Toki.
928
01:22:57,588 --> 01:23:02,630
Poika... Isä seisoo muurinaukossa.
929
01:23:04,672 --> 01:23:07,171
Lapset yhdellä puolella,
sudet toisella.
930
01:23:08,463 --> 01:23:12,672
Hän vannoo,
ettei lapsille tapahdu mitään.
931
01:23:15,547 --> 01:23:19,255
Hänen ei tarvitse voittaa,
mutta hänen pitää seistä siinä.
932
01:23:20,046 --> 01:23:22,046
Hän antaa vaikka henkensä.
933
01:23:24,839 --> 01:23:26,755
Näin, kun teit niin tänään.
934
01:23:30,255 --> 01:23:31,380
Minä mokaan.
935
01:23:34,714 --> 01:23:37,505
Totta kai mokaat.
936
01:23:39,839 --> 01:23:43,296
Mutta sinusta tulee perhettä.
937
01:23:46,005 --> 01:23:49,088
Annan sinulle isällisiä neuvoja,
kun tarvitset niitä.
938
01:23:49,171 --> 01:23:50,797
Halusit niitä tai et.
939
01:23:56,839 --> 01:23:58,422
Lumisade hellittää.
940
01:24:01,505 --> 01:24:03,588
Haetaan lapset ja mennään kotiin.
941
01:24:05,255 --> 01:24:07,714
- Voitko odottaa hetken?
- Kyllä.
942
01:24:32,005 --> 01:24:34,672
Teetkö uutta suunnitelmaa
äidin suhteen?
943
01:24:37,171 --> 01:24:38,171
En.
944
01:24:38,880 --> 01:24:40,839
Teen erilaista listaa.
945
01:24:42,505 --> 01:24:44,046
Minulla on sanottavaa.
946
01:24:45,797 --> 01:24:46,922
Teille molemmille.
947
01:24:47,755 --> 01:24:49,130
Ben, aloitan sinusta.
948
01:24:51,797 --> 01:24:54,714
Tiedän, että söin
enemmän keksejä kuin muut.
949
01:24:54,797 --> 01:24:57,505
Mutta syytän verensokeriongelmaani.
950
01:25:01,338 --> 01:25:04,755
On hienoa, että teet,
mitä mieleesi juolahtaa.
951
01:25:05,422 --> 01:25:10,171
Olet kiltti ja haluat auttaa,
vaikka joutuisit vaikeuksiin.
952
01:25:11,880 --> 01:25:13,839
Pidän siitä,
että huolehdit siskostasi.
953
01:25:14,672 --> 01:25:17,422
Ja olen erinomainen mönkijäkuski.
954
01:25:24,463 --> 01:25:28,922
Ja... haluan antaa tämän sinulle.
955
01:25:34,338 --> 01:25:36,088
Mutta se on erikoisveitsesi.
956
01:25:36,171 --> 01:25:37,881
Raamatussa on tarina.
957
01:25:39,755 --> 01:25:43,881
Taivas avautui, ja ääni taivaasta,
Isä Jumala sanoi:
958
01:25:43,964 --> 01:25:46,797
'Tämä on minun rakas Poikani.'
959
01:25:48,130 --> 01:25:50,505
Se oli ennen kuin Jeesus teki mitään.
960
01:25:51,422 --> 01:25:54,422
Hän ei ollut parantanut ketään,
ei tehnyt ihmeitä,
961
01:25:54,505 --> 01:25:56,297
eikä kuollut kenenkään syntien takia.
962
01:25:56,380 --> 01:26:00,589
Jumala sanoi: 'Rakastan häntä
hänen itsensä takia,
963
01:26:01,589 --> 01:26:03,422
en hänen tekojensa takia.'
964
01:26:06,839 --> 01:26:09,630
Tämä veitsi on muistutus siitä...
965
01:26:11,380 --> 01:26:15,255
että tapahtui mitä tahansa,
rakastan sinua, koska olet Ben.
966
01:26:29,755 --> 01:26:33,422
Sam, pidän siitä, että kerrot totuuden -
967
01:26:34,881 --> 01:26:36,463
silloinkin, kun se sattuu.
968
01:26:37,922 --> 01:26:41,338
Pidän siitä,
että suojelet äitiäsi ja veljeäsi.
969
01:26:44,380 --> 01:26:46,338
Sinussa on niin paljon elämää.
970
01:26:48,547 --> 01:26:51,130
Sinä annoit minulle
parhaan joululahjan.
971
01:26:53,213 --> 01:26:56,630
Et ole koskaan osa
projektiani tai muistilistaani.
972
01:26:58,505 --> 01:27:00,213
Haluan vain olla elämässäsi.
973
01:27:01,464 --> 01:27:02,839
Tapahtui mitä tahansa.
974
01:27:16,755 --> 01:27:17,755
Tule, Joona.
975
01:27:25,088 --> 01:27:28,464
Hyvä puhe, mutta unohdit jotain.
976
01:27:28,547 --> 01:27:30,005
- Mitä muka?
- Tule, Joona.
977
01:27:30,088 --> 01:27:32,046
Missä rakkaan tyttären veitseni on?
978
01:27:33,756 --> 01:27:37,297
Vanhemmuusoppitunti numero kaksi:
ei saa suosia yhtä lasta.
979
01:27:37,839 --> 01:27:39,505
Hankin sinulle sellaisen.
980
01:27:39,589 --> 01:27:41,088
Täytän pian 16.
981
01:27:41,797 --> 01:27:45,380
Maalatkaa se uuden auton kylkeen,
jonka hankitte minulle.
982
01:27:45,464 --> 01:27:48,422
Ja tarvitsen uuden vavan,
jos menemme kalaan.
983
01:27:52,255 --> 01:27:56,338
No niin, lapset. Liikettä niveliin.
Alkaa tulla pimeä.
984
01:27:59,046 --> 01:28:00,046
Odota hetki.
985
01:28:00,130 --> 01:28:04,338
Minulla on vielä yksi isyystesti
varmistaakseni, että olet valmis.
986
01:28:04,422 --> 01:28:05,505
Antaa kuulua.
987
01:28:05,589 --> 01:28:07,839
Miksi käteni on kuin sitruunapiirakka?
988
01:28:09,213 --> 01:28:12,589
- Mitä?
- Miksi käteni on kuin sitruunapiirakka?
989
01:28:14,088 --> 01:28:15,130
En tiedä.
990
01:28:15,213 --> 01:28:16,964
Siinä on sormukseni.
991
01:28:17,047 --> 01:28:19,380
Ei taas tuota vitsiä.
992
01:28:19,464 --> 01:28:22,922
Marenkia. Sormukseni.
Siinä on marenkia.
993
01:28:24,505 --> 01:28:27,338
Isävitsit ovat
jokaisen isän tärkein taito.
994
01:28:27,422 --> 01:28:29,505
Minulla on kirja niistä mökillä.
995
01:28:29,589 --> 01:28:30,714
Mennään, joukot.
996
01:28:30,797 --> 01:28:32,047
Tule.
997
01:28:32,130 --> 01:28:34,297
Lopettaisit tuon vitsin kertomisen.
998
01:28:41,589 --> 01:28:43,422
Mökki on rinteen takana.
999
01:28:45,589 --> 01:28:46,589
Jason!
1000
01:28:58,756 --> 01:29:00,797
Tule, Joona. Äiti!
1001
01:29:03,172 --> 01:29:04,213
Äiti!
1002
01:29:08,213 --> 01:29:10,339
Mitä te täällä kylmässä teette?
1003
01:29:12,422 --> 01:29:13,756
Onko sinulla sormus?
1004
01:29:22,172 --> 01:29:23,839
Mitä luulet hänen sanovan?
1005
01:29:24,839 --> 01:29:25,964
Otetaan selvää.
1006
01:34:35,464 --> 01:34:37,464
Undertekst oversat af: YOLO
68689