All language subtitles for Legacy.Peak.2022.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,792 --> 00:00:36,208 SUKLAAVOHVELEITA 2 00:00:36,291 --> 00:00:38,041 PEPPERONITIKKUJA 3 00:00:38,125 --> 00:00:40,375 KAURATÄYTEKEKSEJÄ 4 00:00:40,458 --> 00:00:42,208 POPCORNIA 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,292 Jes! 6 00:00:45,959 --> 00:00:47,792 Haluatko kuitin? 7 00:00:47,875 --> 00:00:50,792 En. Kiitos paljon ja hyvää joulua. 8 00:00:54,208 --> 00:00:55,208 Näin. 9 00:00:57,750 --> 00:00:59,166 No niin. 10 00:01:01,292 --> 00:01:03,500 Onko kookospatukoita? 11 00:01:05,000 --> 00:01:07,792 Täydellistä. Kookospatukoita... 12 00:01:09,875 --> 00:01:11,125 Nyt on niitäkin. 13 00:01:12,166 --> 00:01:13,166 Katsotaanpa. 14 00:01:14,166 --> 00:01:18,375 Olisiko hedelmiä? Omenoita, banaaneja? 15 00:01:22,542 --> 00:01:24,041 Hedelmäkarkkeja? 16 00:01:26,709 --> 00:01:28,625 Kymmenen prosenttia mehua. 17 00:01:28,709 --> 00:01:31,959 Otan näitä kolme. 18 00:01:32,041 --> 00:01:34,208 Aivan. 19 00:01:37,375 --> 00:01:40,125 Tämä on aikuisille. 20 00:01:40,208 --> 00:01:42,250 Kai lapsetkin pitävät näistä? 21 00:01:43,750 --> 00:01:46,083 Totta kai pitävät. 22 00:01:46,166 --> 00:01:48,667 Kaikki pitävät värityskirjoista. 23 00:01:48,750 --> 00:01:50,375 Kyllä he pitävät niistä. 24 00:01:58,458 --> 00:02:01,500 Pysykää te täällä. Minä etsin hänet. 25 00:02:07,083 --> 00:02:08,417 Tosi siistiä. 26 00:02:09,208 --> 00:02:10,292 Mikä? 27 00:02:10,375 --> 00:02:11,500 Lentokoneet. 28 00:02:11,584 --> 00:02:13,625 Saamme lentää sellaisella. 29 00:02:14,792 --> 00:02:16,375 Hei, sinä! 30 00:02:16,458 --> 00:02:19,000 Tarvitsetko apua, joulupukki? 31 00:02:19,083 --> 00:02:21,041 Sehän on joulupukin vaimo. 32 00:02:24,458 --> 00:02:26,166 Ovatko lapset innoissaan? 33 00:02:27,208 --> 00:02:30,667 Ben on. Voisinpa lentää kanssanne. 34 00:02:30,750 --> 00:02:31,876 Niinpä. 35 00:02:31,959 --> 00:02:36,625 Mutta nyt voit rauhassa viimeistellä esitelmäsi. 36 00:02:37,500 --> 00:02:38,584 Totta. 37 00:02:40,166 --> 00:02:43,000 Sinulla on nyt kädet täynnä töitä. 38 00:02:44,292 --> 00:02:46,417 Hän tuo varmasti roskaruokaa. 39 00:02:46,500 --> 00:02:48,876 Sekä lentokoneeseen että mökille. 40 00:02:48,959 --> 00:02:51,000 Siksi minun pitää olla mukana. 41 00:02:51,083 --> 00:02:54,333 Varmistan, että tarkistat verensokerisi. 42 00:02:55,292 --> 00:02:59,375 Olen lukenut kaikki mahdolliset kirjat uusperhevanhemmuudesta. 43 00:02:59,458 --> 00:03:02,167 Tiivistin ne neljän kohdan käyttäytymismatriisiksi. 44 00:03:03,375 --> 00:03:06,876 En ole nähnyt suunnitelmaa, jota lapset eivät voisi rikkoa. 45 00:03:08,750 --> 00:03:11,917 Neljän päivän päästä, kun liityt seuraamme mökillä, 46 00:03:13,083 --> 00:03:15,000 he anelevat sinua suostumaan. 47 00:03:15,083 --> 00:03:16,250 Jopa Sam? 48 00:03:16,333 --> 00:03:18,584 Varsinkin Sam. 49 00:03:18,667 --> 00:03:20,625 Entä isäni? 50 00:03:21,625 --> 00:03:25,458 Hän joutuu myöntämään, että minusta tulee hyvä vävy. 51 00:03:26,667 --> 00:03:28,750 Piilottelet siis sormusta - 52 00:03:28,834 --> 00:03:32,333 ja aikataulua, joka kertoo, milloin menemme kihloihin? 53 00:03:32,417 --> 00:03:36,250 On olemassa ihanteellinen aikajana. 54 00:03:36,792 --> 00:03:39,917 Perheillallinen on kello 17.45 jouluiltana, ja... 55 00:03:40,000 --> 00:03:45,417 Toivottavasti voit rentoutua ja tutustua lapsiin. 56 00:03:46,292 --> 00:03:48,083 Ehkä olla hieman spontaani. 57 00:03:48,542 --> 00:03:51,375 Spontaanius on suunnitelmissa. 58 00:03:51,459 --> 00:03:53,959 Saavut jouluaattona, avaat lahjat - 59 00:03:54,041 --> 00:03:58,167 ja sitten ehkä saat sormuksen. 60 00:03:58,250 --> 00:04:00,083 Niinkö? 61 00:04:00,167 --> 00:04:02,667 Isäsi kuulemma pystytti teltan kilometrin päähän - 62 00:04:02,750 --> 00:04:04,459 pitääkseen minut kaukana tyttärestään. 63 00:04:05,500 --> 00:04:06,917 Hän on niin huomaavainen. 64 00:04:07,000 --> 00:04:10,834 Kerroin tarkistaneeni taustasi toisten treffien jälkeen, mutta... 65 00:04:10,917 --> 00:04:12,000 Fiksu päätös. 66 00:04:13,417 --> 00:04:14,834 Haen lapset. 67 00:04:29,375 --> 00:04:30,709 Jason! 68 00:04:30,792 --> 00:04:31,959 Hei, kamu. 69 00:04:34,083 --> 00:04:35,667 Oletko valmis seikkailuun? 70 00:04:35,751 --> 00:04:37,417 Äiti kielsi seikkailut. 71 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 Hyvä on. Varaa etupenkki. 72 00:04:40,584 --> 00:04:41,751 Etupenkki! 73 00:04:46,000 --> 00:04:48,041 Se on aika pieni. 74 00:04:48,125 --> 00:04:50,917 No, 747 on korjattavana. 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,667 Se on täysin turvallinen. 76 00:04:53,709 --> 00:04:55,459 - Saanko lentää sillä? - Et. 77 00:04:55,542 --> 00:04:57,250 Sitten kun täytät 16. 78 00:04:57,333 --> 00:04:58,792 Miksemme voi ajaa sinne? 79 00:04:58,876 --> 00:05:00,667 Jason lupasi Benille lennon. 80 00:05:00,751 --> 00:05:04,042 Ei syytä huoleen. Kone on täysin turvallinen. 81 00:05:04,125 --> 00:05:06,709 Jos se olisi totta, et hokisi sitä koko ajan. 82 00:05:08,751 --> 00:05:10,125 Minne laitan tämän? 83 00:05:17,917 --> 00:05:21,375 Sinun ei tarvitse mennä isoisän mökille. 84 00:05:21,459 --> 00:05:23,709 Haluan viettää joulun kanssanne. 85 00:05:23,792 --> 00:05:26,000 Ei kenttää, ei edes lankapuhelinta. 86 00:05:26,542 --> 00:05:29,417 - Otin kirjan mukaan. - Elämme kuin eläimet. 87 00:05:29,500 --> 00:05:31,667 Siellä on sähköt ja juokseva vesi. 88 00:05:31,751 --> 00:05:34,292 Niin on ukkospilvissäkin, muttei niissä asuta. 89 00:05:35,792 --> 00:05:37,167 Kiitos varoituksesta. 90 00:05:37,667 --> 00:05:40,167 Äiti tekstasi, kun oli vielä kenttää. 91 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 He ovat mökillä tunnin päästä. 92 00:05:42,584 --> 00:05:45,250 Hienoa. Olemme siellä pian heidän jälkeensä. 93 00:05:45,334 --> 00:05:47,584 Sää on selkeä kiitoradalle asti. 94 00:05:48,667 --> 00:05:50,959 Benin verensokerimittari. Sam auttaa. 95 00:05:51,042 --> 00:05:52,375 Selvä. 96 00:05:58,208 --> 00:05:59,709 Rukoillaan ennen lähtöä. 97 00:06:05,667 --> 00:06:08,167 Isä Jumala, lennämme lähemmäs sinua. 98 00:06:08,250 --> 00:06:12,083 Pidä meitä silmällä ja pidä meidät turvassa sylissäsi. 99 00:06:12,167 --> 00:06:13,792 - Aamen. - Aamen. 100 00:06:18,751 --> 00:06:19,751 Ben. 101 00:06:42,667 --> 00:06:43,876 Heippa, äiti. 102 00:06:43,959 --> 00:06:46,834 Onko varmasti sopivaa yllättää vanhempasi näin? 103 00:06:46,917 --> 00:06:50,250 Isäni pitää yllätyksistä melkein yhtä paljon kuin - 104 00:06:50,334 --> 00:06:51,876 huonoista vitseistä. 105 00:06:51,959 --> 00:06:55,292 Tämä on tilaisuutesi saada hänen hyväksyntänsä. 106 00:06:58,250 --> 00:06:59,709 - Heippa. - Heippa. 107 00:07:06,667 --> 00:07:09,208 No niin. Tästä tulee hauskaa. 108 00:07:09,792 --> 00:07:11,125 Kolmen tunnin lento. 109 00:07:11,208 --> 00:07:13,167 Ehdimme tutustua toisiimme. 110 00:07:14,667 --> 00:07:16,417 Olemmeko valmiita? 111 00:07:16,500 --> 00:07:17,959 Kyllä, kapteeni. 112 00:07:18,709 --> 00:07:21,334 Perämies Ben, tarkista lista. 113 00:07:21,918 --> 00:07:23,751 - Korkeusmittari? - Tarkistettu. 114 00:07:23,834 --> 00:07:25,751 - Suuntahyrrä. - Tarkistettu. 115 00:07:25,834 --> 00:07:28,500 - Tutkalaitteet? - Tarkistettu. 116 00:07:28,584 --> 00:07:30,208 Turvavyö ja valjaat? 117 00:07:31,083 --> 00:07:32,375 Kiinnitetty. 118 00:07:32,459 --> 00:07:34,250 Lupa nousuun, kapteeni. 119 00:07:35,292 --> 00:07:36,542 Matkustaja Sam. 120 00:07:37,167 --> 00:07:38,375 Pikemminkin panttivanki. 121 00:08:23,542 --> 00:08:25,167 Tuo on Legacy Peak. 122 00:08:26,501 --> 00:08:28,334 Olemme jo yli puolenvälin. 123 00:08:30,125 --> 00:08:32,209 Siistiä. Mikä tuo joki on? 124 00:08:33,000 --> 00:08:34,751 - Se... - Näin suden! 125 00:08:34,834 --> 00:08:37,000 - Etkä nähnyt. - Näin. 126 00:08:37,626 --> 00:08:39,083 Olemme aika korkealla. 127 00:08:40,209 --> 00:08:42,626 Voimmeko lentää lähemmäs vuorta? 128 00:08:43,125 --> 00:08:46,792 Se ei ole lentosuunnitelmassa. Se ei ole hyvä idea. 129 00:08:46,876 --> 00:08:49,209 Mikä on pahinta, mitä voisi tapahtua? 130 00:08:49,292 --> 00:08:51,501 Ole kiltti, Jason. Ole kiltti. 131 00:08:52,167 --> 00:08:54,459 Luulin olevani perämies. 132 00:08:56,667 --> 00:08:59,626 Spontaaniutta. Hyvä on, kamu. 133 00:09:10,501 --> 00:09:14,542 Susi oli jossain... tuolla! 134 00:09:15,918 --> 00:09:16,918 Tuo on hirvi. 135 00:09:18,250 --> 00:09:20,584 Siellä oli susi. Oikeasti. 136 00:09:20,667 --> 00:09:24,042 Mennään lähemmäs. Katsotaan, mitä siellä on. 137 00:09:33,125 --> 00:09:35,167 Tuolla! Se meni metsään. 138 00:09:36,083 --> 00:09:38,042 Olet ainoa, joka näkee sen. 139 00:09:39,000 --> 00:09:40,501 Alueella on susia. 140 00:09:45,667 --> 00:09:47,918 Katso, Ben. Iso lintuparvi. 141 00:09:50,876 --> 00:09:51,876 Mitä tapahtuu? 142 00:09:51,959 --> 00:09:53,793 Törmäsimme lintuihin. 143 00:10:00,292 --> 00:10:03,501 Öljynpaine laskee. Kone ylikuumenee. 144 00:10:06,375 --> 00:10:08,000 Minun pitää laskeutua. 145 00:10:11,375 --> 00:10:12,584 Anna kartta. 146 00:10:15,375 --> 00:10:16,876 Mayday, mayday. 147 00:10:16,959 --> 00:10:19,167 N327JK. 148 00:10:19,250 --> 00:10:21,459 Yritämme hätälaskua. 149 00:10:22,459 --> 00:10:26,042 Olemme 16 kilometriä Legacy Peakilta luoteeseen. 150 00:10:26,125 --> 00:10:27,459 Suunta 292. 151 00:10:31,459 --> 00:10:32,542 Radio ei toimi. 152 00:10:34,125 --> 00:10:36,626 Tuolla on aukio, jolle voin laskeutua. 153 00:10:38,626 --> 00:10:40,376 Pitäkää kiinni, lapset. 154 00:11:13,959 --> 00:11:15,167 Kiitos, Jeesus. 155 00:11:17,250 --> 00:11:20,084 Osasin odottaa tätä, kun nousin koneeseen. 156 00:11:20,751 --> 00:11:23,250 Ben? Oletko kunnossa? 157 00:11:26,459 --> 00:11:28,167 Sain ranteeseen haavan. 158 00:11:38,501 --> 00:11:39,793 Ei, ei. 159 00:11:40,626 --> 00:11:41,751 Mikä hätänä? 160 00:11:43,334 --> 00:11:45,918 Radiomme ei ollut lintuvarma. 161 00:11:46,000 --> 00:11:47,542 Voitko korjata sen? 162 00:11:47,626 --> 00:11:48,918 Toivottavasti. 163 00:12:01,876 --> 00:12:03,292 Puhelimeni on rikki. 164 00:12:06,209 --> 00:12:08,125 Ilmanottoaukko on tukossa. 165 00:12:08,960 --> 00:12:12,542 - Niinpä tietenkin. - Näyttää öljyvuodolta. 166 00:12:21,417 --> 00:12:25,417 Ben, löysin ensiapulaukun. Näytä rannettasi. 167 00:12:25,501 --> 00:12:26,501 Selvä. 168 00:12:27,584 --> 00:12:30,960 Anteeksi. Olisi pitänyt kertoa, missä se on. 169 00:12:32,918 --> 00:12:35,751 Hyvä lapsenvahti olisi tarkistanut vammat. 170 00:12:35,834 --> 00:12:38,834 Älä huoli. Minulla on Punaisen Ristin sertifikaatti. 171 00:12:45,751 --> 00:12:48,626 Voiko rikkinäisen tuulilasin kanssa lentää? 172 00:12:48,709 --> 00:12:50,834 Se on kylmää, mutta... 173 00:12:52,334 --> 00:12:54,542 - Se voittaa kävelemisen. - Tämä voi sattua. 174 00:12:54,626 --> 00:12:57,876 - Mökille on kolmen päivän kävelymatka. - Anteeksi. 175 00:13:00,209 --> 00:13:01,668 Tai ehkä täällä. 176 00:13:03,501 --> 00:13:05,960 Tässä. Kääri ranteesi. 177 00:13:08,084 --> 00:13:09,834 Sen ei tarvitse toimia kauan, 178 00:13:10,584 --> 00:13:13,209 kunhan se toimii tarpeeksi kauan. 179 00:13:14,334 --> 00:13:15,334 Täydellistä. 180 00:13:16,417 --> 00:13:18,417 - Miten tämä laitetaan? - Kääri se. 181 00:13:27,626 --> 00:13:32,251 Jos käynnistys onnistuu, hypätkää kyytiin, niin lähdemme. 182 00:13:32,334 --> 00:13:33,417 Selvä. 183 00:13:40,084 --> 00:13:41,084 Minähän sanoin. 184 00:13:42,209 --> 00:13:43,584 Tuo ei ole hyvä juttu. 185 00:13:49,501 --> 00:13:50,668 Voitko korjata sen? 186 00:13:54,251 --> 00:13:56,543 Voisin, jos olisimme hangaarissa. 187 00:13:56,626 --> 00:13:57,960 Mitä me teemme? 188 00:13:58,042 --> 00:13:59,960 Missä takkisi on? 189 00:14:00,709 --> 00:14:02,584 Äidin autossa. Miksi? 190 00:14:06,292 --> 00:14:08,000 Emme ikinä pääse kotiin. 191 00:14:12,167 --> 00:14:14,376 Meidän pitää puhua. 192 00:14:14,459 --> 00:14:15,751 Perhekokous! 193 00:14:15,835 --> 00:14:17,167 Lopeta, Ben. 194 00:14:17,668 --> 00:14:18,668 Mitä? 195 00:14:20,376 --> 00:14:23,084 Kutsumme sitä kotona perhekokoukseksi. 196 00:14:26,668 --> 00:14:29,376 Juttu on näin. Meidän on valmistauduttava, 197 00:14:29,459 --> 00:14:31,751 jotta pelastajat löytävät meidät. 198 00:14:31,835 --> 00:14:35,501 Tehdään suoja, sytytetään nuotio, säännöstellään ruokaa. 199 00:14:36,417 --> 00:14:37,751 Miten pitkäksi aikaa? 200 00:14:38,251 --> 00:14:41,793 Isovanhempanne eivät odottaneet meidän tulevan näin aikaisin. 201 00:14:41,876 --> 00:14:44,584 Jos hyvin käy, etsinnät aloitetaan neljän päivän päästä - 202 00:14:44,668 --> 00:14:46,793 ja meidät löydetään kuuden päivän päästä. 203 00:14:48,167 --> 00:14:50,709 He eivät edes tiedä, että meitä pitää etsiä. 204 00:14:50,793 --> 00:14:52,751 Autan teitä leiriytymään. 205 00:14:52,835 --> 00:14:55,084 Haen apua metsänvartijoiden majalta. 206 00:14:55,167 --> 00:14:59,167 Yksin patikoin nopeammin. Palaan puolentoista päivän päästä. 207 00:15:00,960 --> 00:15:04,209 Vahdin Thompsonin kolmosia. Heitä ei voi jättää yksin olkkariin. 208 00:15:05,459 --> 00:15:08,668 Entä villieläimet? Entä jos tuli sammuu? 209 00:15:09,709 --> 00:15:12,251 - Entä jos täällä on sarjamurhaaja? - Älä huoli. 210 00:15:12,334 --> 00:15:15,835 Sarjamurhaajia on kaupungeissa. Täällä on kirvesmurhaajia. 211 00:15:15,918 --> 00:15:16,918 Hiljaa! 212 00:15:32,709 --> 00:15:37,251 Jos teemme suunnitelman ja noudatamme sitä, kaikki järjestyy. 213 00:15:37,334 --> 00:15:40,126 Emme voi jäädä tänne yksin. Et kuuntele. 214 00:15:40,209 --> 00:15:44,000 Kyllä kuuntelen. Yhdessä pysyminen täällä ei ole paras suunnitelma. 215 00:15:47,584 --> 00:15:51,292 Sam, etsi meille kuivaa puuta. 216 00:15:51,918 --> 00:15:54,126 Ben ja minä järjestämme tarvikkeet. 217 00:15:54,209 --> 00:15:57,084 Sanoin, ettet kuuntele, ja lähetät minut yksin metsään? 218 00:15:57,167 --> 00:15:59,960 Hyvä on. Haen polttopuut. 219 00:16:00,042 --> 00:16:02,960 Kun palaan, järjestän tarvikkeet. 220 00:16:03,751 --> 00:16:04,960 Hienoa. 221 00:16:05,042 --> 00:16:07,042 - Minä voin hakea... - Ei! 222 00:16:25,918 --> 00:16:27,918 Taskulamppu. Hyvä. 223 00:16:30,710 --> 00:16:33,167 Ehkä jossain lahjassa on toinen lentokone. 224 00:16:33,751 --> 00:16:34,751 Niitä on paljon. 225 00:16:34,835 --> 00:16:37,126 Niin on. Hän yrittää lahjoa meidät. 226 00:16:38,167 --> 00:16:40,126 Se toimii. 227 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Kompassi. 228 00:16:46,668 --> 00:16:47,668 Näytä. 229 00:16:53,042 --> 00:16:55,042 - Veitsi. - Siistiä. 230 00:16:58,209 --> 00:17:01,209 Se ei edes ole hänen. Se on jonkun Mattin. 231 00:17:01,292 --> 00:17:04,459 Ehkä hänen syntymäpäivänsä, '3:17'. 232 00:17:06,209 --> 00:17:08,418 17? Anna kun katson. 233 00:17:11,292 --> 00:17:12,543 'Rakas Poikani.' 234 00:17:13,668 --> 00:17:15,543 Se on Raamatun jae, neropatti. 235 00:17:15,626 --> 00:17:17,292 Varmaan hänen isältään. 236 00:17:19,209 --> 00:17:21,334 Et voi viedä sitä. Se on hänen. 237 00:17:21,876 --> 00:17:23,126 Nyt se on minun. 238 00:17:24,042 --> 00:17:26,751 Ehkä hän aikoi antaa sen minulle joululahjaksi. 239 00:17:26,835 --> 00:17:29,293 - Okei. - Voin tehdä siitä keihään. 240 00:17:38,376 --> 00:17:40,835 Laita se takaisin! Et voi lukea sitä. 241 00:17:40,918 --> 00:17:43,084 - Se on yksityinen. - Älä viitsi. 242 00:17:43,167 --> 00:17:45,668 Mitä jos lahjoista on lista? 243 00:17:46,751 --> 00:17:49,209 Täällä on listoja kaikesta. 244 00:17:51,584 --> 00:17:54,209 Lentokoneen tarkistuslista, jouluaikataulu, 245 00:17:54,293 --> 00:17:56,751 kuinka valita oikeanväriset sukat. 246 00:17:58,084 --> 00:18:00,501 Tehtävälista, muistettavat asiat. 247 00:18:00,584 --> 00:18:05,084 Outoa. Tämä lista on meistä. Suunnitelma Beniä ja Samia varten. 248 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 Mitä siinä lukee? 249 00:18:06,751 --> 00:18:07,751 Katsotaanpa. 250 00:18:08,835 --> 00:18:10,960 Ansaitse luottamus viettämällä aikaa yhdessä. 251 00:18:11,042 --> 00:18:13,543 Osta lahjoja osoittaaksesi kiintymystä. 252 00:18:13,626 --> 00:18:16,167 Saa heidät haluamaan kihlausta. 253 00:18:16,251 --> 00:18:17,876 - Hetkinen. - Hei! 254 00:19:02,626 --> 00:19:03,668 Mikä tämä on? 255 00:19:10,084 --> 00:19:11,418 Anna se minulle. 256 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Menettekö sinä ja äiti naimisiin? 257 00:19:15,042 --> 00:19:16,376 Emme. Tai siis... 258 00:19:17,877 --> 00:19:20,251 Kyllä. Niin olemme suunnitelleet. 259 00:19:21,376 --> 00:19:25,710 Kosit jouluna... Neljän päivän päästä? 260 00:19:26,751 --> 00:19:28,293 Luitteko muistikirjaani? 261 00:19:28,376 --> 00:19:30,710 Sinun on saatava meidät pitämään sinusta ensin. 262 00:19:30,793 --> 00:19:32,710 Ben pitää minusta jo. 263 00:19:33,543 --> 00:19:34,543 Totta. 264 00:19:38,293 --> 00:19:43,209 Eli koko matka, mukavan esittäminen ja meihin tutustuminen... 265 00:19:43,293 --> 00:19:45,084 Onko se kaikki listallasi? 266 00:19:45,168 --> 00:19:46,168 Ei se niin ole. 267 00:19:46,251 --> 00:19:48,960 Onko 'luo yhteys lapsiin' listallasi vai ei? 268 00:19:49,543 --> 00:19:51,626 Sam, anna sormus minulle. 269 00:19:53,668 --> 00:19:57,710 En anna. Et ole valmis tähän. 270 00:19:59,459 --> 00:20:02,251 Ole kiltti. Se oli äitini sormus. 271 00:20:05,501 --> 00:20:07,668 Miten sait sen takaisin Jessicalta? 272 00:20:10,001 --> 00:20:11,293 Kuka on Jessica? 273 00:20:11,376 --> 00:20:12,710 - Ei kukaan. - Kihlattu. 274 00:20:12,793 --> 00:20:15,835 - Mitä? - Entinen kihlattu. 275 00:20:17,084 --> 00:20:18,460 Erosimme vuosia sitten. 276 00:20:19,084 --> 00:20:20,751 Äiti kertoi kaiken. 277 00:20:21,501 --> 00:20:24,585 Hän jätti Jessican hääpäivänä. 278 00:20:24,668 --> 00:20:26,168 Tosi inhottavaa. 279 00:20:26,877 --> 00:20:28,501 Se oli toisin päin. 280 00:20:29,209 --> 00:20:30,501 Hän jätti minut. 281 00:20:30,585 --> 00:20:31,585 Miksi? 282 00:20:34,585 --> 00:20:37,460 - Se on monimutkaista. - Koska et halunnut lapsia. 283 00:20:39,585 --> 00:20:40,668 Vai mitä? 284 00:20:40,751 --> 00:20:43,126 Tavallaan. Se oli osa sitä. 285 00:20:43,209 --> 00:20:45,668 Ben! Odota! 286 00:20:50,084 --> 00:20:51,084 Se oli... 287 00:21:01,209 --> 00:21:02,752 Minä säilytän tätä. 288 00:21:04,084 --> 00:21:06,752 Saat sen, kun palaat majalta. 289 00:21:07,835 --> 00:21:11,793 Siten sinulla on syy palata hakemaan meitä. 290 00:21:55,209 --> 00:21:56,209 Isä. 291 00:21:57,960 --> 00:21:59,084 Tarvitsen apuasi. 292 00:22:01,752 --> 00:22:04,501 Yritin suunnitella täydellisen matkan. 293 00:22:06,668 --> 00:22:10,668 Halusin antaa lapsille jotain, mitä minulla ei koskaan ollut. 294 00:22:13,501 --> 00:22:15,710 Kaikki tuntui sujuvan hyvin. 295 00:22:17,626 --> 00:22:19,043 Mutta sen sijaan... 296 00:22:38,209 --> 00:22:39,752 Sam, teen parhaani. 297 00:22:41,335 --> 00:22:43,626 Sinusta ei ole edes lapsenvahdiksi. 298 00:22:45,001 --> 00:22:47,084 Saati sitten korvaamaan isääni. 299 00:22:49,543 --> 00:22:52,251 Mikään ei saa sinua sille tasolle. 300 00:22:53,877 --> 00:22:55,835 En yritä korvata ketään. 301 00:23:01,376 --> 00:23:04,918 - Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu. - Et ymmärrä alkuunkaan. 302 00:23:07,752 --> 00:23:13,126 Olin 12-vuotias, kun äiti avasi oven kahdelle ventovieraalle univormuissa. 303 00:23:16,460 --> 00:23:18,418 En saanut edes hyvästellä. 304 00:23:20,043 --> 00:23:22,168 Tai kertoa, että rakastan häntä. 305 00:23:24,627 --> 00:23:27,960 Tai kiittää siitä, että hän oli hyvä isä. 306 00:23:30,001 --> 00:23:31,001 Ja nyt... 307 00:23:35,877 --> 00:23:36,877 Ja nyt... 308 00:23:38,919 --> 00:23:43,335 minun on huolehdittava äidistä ja Benistä. 309 00:23:44,835 --> 00:23:48,835 Varmistan, ettei kukaan enää satuta heitä. 310 00:23:52,001 --> 00:23:53,460 Entä sinä? 311 00:23:56,376 --> 00:23:58,418 Kuka huolehtii sinusta, Sam? 312 00:24:03,043 --> 00:24:04,376 Minä huolehdin. 313 00:24:06,793 --> 00:24:07,793 Minä. 314 00:24:36,084 --> 00:24:37,710 Herätys, leiriläiset. 315 00:24:44,043 --> 00:24:47,001 No niin, lapset. Olen miettinyt. 316 00:24:47,084 --> 00:24:51,084 Jos jäämme tänne, voi mennä viikkoja ennen kuin meidät löydetään. 317 00:24:51,168 --> 00:24:52,627 Se on liian pitkä aika. 318 00:24:54,460 --> 00:24:57,126 - Jätätkö meidät? - En. 319 00:24:57,793 --> 00:25:01,752 Olit oikeassa, Sam. Lähdemme yhdessä. 320 00:25:04,001 --> 00:25:05,293 Onko kahvia? 321 00:25:07,668 --> 00:25:10,001 Metsänvartijoiden majallako? On. 322 00:25:10,084 --> 00:25:14,293 Kolme päivää vanha kahvi on niin vahvaa, että se kantaa sinut kotiin. 323 00:25:15,877 --> 00:25:17,168 Mitä varten se on? 324 00:25:18,710 --> 00:25:22,210 Jos joku löytää koneen, he tietävät, minne menimme. 325 00:25:22,293 --> 00:25:23,293 Tulkaa tänne. 326 00:25:26,710 --> 00:25:27,710 No niin. 327 00:25:28,668 --> 00:25:32,668 Menemme alas vuorta tänään. 328 00:25:32,752 --> 00:25:37,418 Sitten kävelemme tämän metsän läpi. Onko selvä? 329 00:25:37,502 --> 00:25:41,627 Illalla saavumme Legacy-järvelle. Yövymme siellä. 330 00:25:41,710 --> 00:25:45,710 Seuraamme jokea majalle. Olemme siellä huomenna iltapäivällä. 331 00:25:47,585 --> 00:25:50,752 Tämä on ikivanha. 1990? 332 00:25:51,418 --> 00:25:53,668 Osattiinko karttoja edes tehdä? 333 00:25:54,877 --> 00:25:58,376 Tuo on metsänvartijoiden maja. 334 00:25:58,460 --> 00:26:01,084 Mökki on kutakuinkin tässä. 335 00:26:01,168 --> 00:26:03,960 Olemme suunnilleen tässä. 336 00:26:05,084 --> 00:26:08,502 Mitä se tarkoittaa, Ben? Mihin suuntaan? 337 00:26:11,210 --> 00:26:12,460 Tuonne. 338 00:26:12,543 --> 00:26:14,001 Aivan. 339 00:26:14,084 --> 00:26:16,418 Vielä yksi yö erämaassa. 340 00:26:16,502 --> 00:26:18,001 Ei se ole niin kauheaa. 341 00:26:18,084 --> 00:26:22,710 Pysähdymme hyvissä ajoin, kalastamme ja rakennamme laavun. 342 00:26:22,794 --> 00:26:23,835 Hienoa. 343 00:26:23,919 --> 00:26:26,668 Mutta ensin on lahjojen aika. 344 00:26:27,877 --> 00:26:28,960 - Tulkaa. - Eikä! 345 00:26:30,376 --> 00:26:32,627 Kyllä! Kyllä! 346 00:26:34,460 --> 00:26:36,001 Avaa tämä. 347 00:26:41,376 --> 00:26:43,543 Kelkka? Eikä! 348 00:26:43,627 --> 00:26:47,710 Kyllä. Äitisi sanoi, että mökin lähellä on kelkkamäki. 349 00:26:47,794 --> 00:26:50,376 Ja voimme kantaa tavaramme siinä. 350 00:26:50,460 --> 00:26:51,460 Lisää! 351 00:26:51,919 --> 00:26:53,210 Sano kiitos. 352 00:26:53,877 --> 00:26:55,043 Kiitos. Lisää. 353 00:26:55,126 --> 00:26:57,085 Anna siskosi avata omansa. 354 00:26:57,877 --> 00:27:00,835 Äitisi sanoi, että tykkäät kalastaa. 355 00:27:05,627 --> 00:27:08,502 - Kiitos. - Hän pitää kalastamisesta tosi paljon. 356 00:27:08,585 --> 00:27:10,502 Hän kalasti paljon isän kanssa. 357 00:27:16,168 --> 00:27:17,627 Hän ei maininnut sitä. 358 00:27:20,543 --> 00:27:25,585 Nämä olivat jouluillaksi. Ostin yhden äidillennekin. 359 00:27:37,543 --> 00:27:40,335 Takki! Tarvitsen tätä oikeasti. 360 00:27:46,669 --> 00:27:47,752 Wild-tiimi? 361 00:27:49,043 --> 00:27:50,669 Se on hänen sukunimensä. 362 00:27:52,001 --> 00:27:53,669 Se on mahtava. Kiitos. 363 00:28:00,710 --> 00:28:03,001 Omani on varmaan lämpimämpi. 364 00:28:03,585 --> 00:28:05,001 Patikointia varten. 365 00:28:06,502 --> 00:28:08,210 Niin. Aivan. 366 00:28:09,960 --> 00:28:11,043 Totta kai. 367 00:28:11,126 --> 00:28:13,126 Kiitos, kiitos, kiitos! 368 00:28:43,752 --> 00:28:45,877 Miten täällä korvessa on polku? 369 00:28:45,961 --> 00:28:48,502 Täällä on paljon villieläimiä. 370 00:28:48,585 --> 00:28:51,502 - Onko se eläinten maantie? - Juuri niin. 371 00:28:51,585 --> 00:28:53,627 Katsokaa vaikka tätä. 372 00:28:55,251 --> 00:28:57,460 - Onko se sorkanjälki? - Peuran. 373 00:29:02,001 --> 00:29:03,210 Entä nämä? 374 00:29:07,251 --> 00:29:09,752 Ne taitavat olla koiran jälkiä. 375 00:29:09,835 --> 00:29:12,961 Tarkoitat kai suden. Ei näin kaukana ole koiria. 376 00:29:13,043 --> 00:29:14,919 Isoisän koira kiertelee ympäriinsä. 377 00:29:15,001 --> 00:29:17,543 Se ei mene sinne, minne pitäisi. Siksi sen nimi on Joona. 378 00:29:18,085 --> 00:29:20,877 Koiran ja suden jäljet ovat samanlaisia. 379 00:29:20,961 --> 00:29:24,252 Vaikka kohtaisimme susilauman, ne eivät välitä meistä. 380 00:29:24,335 --> 00:29:27,710 Ne pitävät isoista hirvistä, eivät ruipeloista lapsista - 381 00:29:27,794 --> 00:29:30,752 tai kaltaisistani lihaksikkaista nuorista miehistä. 382 00:29:37,627 --> 00:29:40,752 Sitä paitsi olemme majalla tähän aikaan huomenna. Tulkaa. 383 00:30:05,585 --> 00:30:07,961 - Minulla on sinulle jotain. - Mitä? 384 00:30:10,877 --> 00:30:11,877 Ärsyttävää. 385 00:30:18,377 --> 00:30:19,877 Tulkaa tänne. 386 00:30:28,168 --> 00:30:30,085 - Jestas. - Hetkinen. 387 00:30:33,293 --> 00:30:34,544 Voitteko uskoa? 388 00:30:34,627 --> 00:30:37,502 Tuo iso naaras on emo. 389 00:30:38,335 --> 00:30:40,168 Kaksi vasaa. Toinen on tyttö. 390 00:30:40,252 --> 00:30:43,627 Tuo, jolla on pienet nystyrät päässä, on poika. 391 00:30:47,377 --> 00:30:49,043 Syödäänkö ne? 392 00:30:49,126 --> 00:30:50,126 Hemmo! 393 00:30:51,502 --> 00:30:54,043 Emme tarvitse lihaa lähituntien aikana. 394 00:30:54,710 --> 00:30:56,001 Missä uros on? 395 00:30:58,252 --> 00:31:00,669 Urokset eivät jää vasojen luo. 396 00:31:00,752 --> 00:31:01,961 Ei isää? 397 00:31:03,794 --> 00:31:05,043 Surullista. 398 00:31:05,710 --> 00:31:06,919 Kyllä ne pärjäävät. 399 00:31:08,877 --> 00:31:10,752 Emo pitää ne turvassa. 400 00:31:11,794 --> 00:31:12,794 Ehdottomasti. 401 00:31:14,127 --> 00:31:15,919 Se tietää, mitä tehdä. 402 00:31:33,335 --> 00:31:34,502 Siinä se on. 403 00:31:37,293 --> 00:31:38,585 Se on kaunis. 404 00:31:38,669 --> 00:31:42,335 Sam, teemme reiän jäähän, jotta voit pyydystää meille kalan. 405 00:31:42,418 --> 00:31:45,544 - Sinä ja minä rakennamme laavun. - Selvä. 406 00:31:48,460 --> 00:31:51,794 Minä hoidan leiriytymisen. Menkää te kalastamaan. 407 00:31:53,460 --> 00:31:54,460 Selvä. 408 00:31:55,168 --> 00:31:56,168 Kyllä se käy. 409 00:32:12,961 --> 00:32:15,252 - Tämä näyttää hyvältä paikalta. - Niin. 410 00:32:18,001 --> 00:32:20,710 Älä kerro äidillesi, että lähdimme seikkailemaan. 411 00:32:31,961 --> 00:32:34,460 Tämä oli... 412 00:32:36,127 --> 00:32:37,335 kunnianhimoista. 413 00:32:37,419 --> 00:32:38,627 Minä voin jatkaa. 414 00:32:41,210 --> 00:32:42,210 Selvä. 415 00:32:47,961 --> 00:32:49,836 Eikä! Katso. 416 00:32:52,210 --> 00:32:53,502 Hienoa. 417 00:32:59,961 --> 00:33:00,961 Hienoa. 418 00:33:13,627 --> 00:33:14,627 Kiitos avusta. 419 00:33:15,419 --> 00:33:16,419 Eipä kestä. 420 00:33:18,002 --> 00:33:19,585 Hei, miten menee? 421 00:33:19,669 --> 00:33:22,002 Kuka tarkkailee onkivapaa? 422 00:33:22,085 --> 00:33:23,210 Minä tylsistyin. 423 00:33:31,919 --> 00:33:32,919 Ei! 424 00:33:34,127 --> 00:33:35,127 Sain sen. 425 00:33:36,043 --> 00:33:39,002 Hienoa. Hienoa. 426 00:33:39,836 --> 00:33:41,836 Sam, tule pian. Sain kalan! 427 00:33:42,877 --> 00:33:44,502 Pidä siima kireänä. 428 00:33:45,252 --> 00:33:46,252 Tule. 429 00:33:47,419 --> 00:33:48,877 Pidä siima tiukkana. 430 00:33:50,252 --> 00:33:53,085 - Siinä se on. - Näen sen. 431 00:33:55,836 --> 00:33:56,961 Se on upea. 432 00:33:59,377 --> 00:34:00,419 Hyvä, Ben. 433 00:34:01,002 --> 00:34:02,627 Viedään se leiriin. 434 00:34:09,752 --> 00:34:11,419 Siellä on sängytkin. 435 00:34:13,127 --> 00:34:14,919 Toivottavasti se on lämmin. 436 00:34:15,002 --> 00:34:17,669 Tämä on mahtavaa. Muutetaan tänne. 437 00:34:21,544 --> 00:34:24,627 Minulla on nälkä. Perataan kala. 438 00:34:27,085 --> 00:34:30,002 - Ben, anna löytämäsi veitsi. - Selvä. 439 00:34:30,085 --> 00:34:31,627 Veitsi? Mikä veitsi? 440 00:34:32,252 --> 00:34:33,252 Tämä veitsi. 441 00:34:33,794 --> 00:34:35,168 Mistä sait sen? 442 00:34:37,919 --> 00:34:39,627 Mistä sait tämän veitsen? 443 00:34:41,210 --> 00:34:42,460 Lentokoneesta. 444 00:34:43,252 --> 00:34:44,752 Mistä muualtakaan? 445 00:34:47,961 --> 00:34:50,502 Ei saa ottaa toisten tavaroita. 446 00:34:51,210 --> 00:34:52,210 Onko selvä? 447 00:34:53,252 --> 00:34:54,294 Ei saa! 448 00:34:56,627 --> 00:34:57,752 Lapset. 449 00:35:01,043 --> 00:35:02,836 Tuo oli odottamatonta. 450 00:35:16,210 --> 00:35:17,252 Älä nyt, Jason. 451 00:35:52,919 --> 00:35:53,961 Se veitsi... 452 00:35:55,502 --> 00:35:58,002 Sain sen lahjaksi, kun olin nuori. 453 00:36:00,127 --> 00:36:04,377 Minulla ei ole montaa asiaa siltä ajalta. 454 00:36:05,961 --> 00:36:08,419 Äitini sormus ja se veitsi. 455 00:36:17,586 --> 00:36:20,502 Mitä tämä oikein on? 456 00:36:24,794 --> 00:36:26,169 Hän ei tiedä, mitä se on. 457 00:36:27,961 --> 00:36:31,335 Teillä on jäänyt jotain välistä. Tosiaankin. 458 00:36:35,002 --> 00:36:36,919 Se on pannu tai jotain. 459 00:36:38,544 --> 00:36:43,043 Miksi ostit suklaapatukoita, joissa on manteleita? 460 00:36:43,127 --> 00:36:47,335 En tiennyt, mistä pitäisitte, joten ostin yhden kaikkea. 461 00:36:47,419 --> 00:36:50,085 Ostit viisi kaikkea. 462 00:36:52,085 --> 00:36:55,544 Ostitko hedelmiä? Vai vain karkkia ja kuivalihaa? 463 00:37:00,377 --> 00:37:03,461 - Hedelmäkarkkeja? - Kymmenen prosenttia mehua. 464 00:37:04,085 --> 00:37:05,794 Maissisiirappi ei ole hedelmä. 465 00:37:09,836 --> 00:37:10,919 Mitä tapahtuu? 466 00:37:12,752 --> 00:37:14,294 Se on popcornia. 467 00:37:16,085 --> 00:37:18,461 Popcornia ilman mikroa? 468 00:37:19,294 --> 00:37:21,627 Tämä on paras loma ikinä. 469 00:37:21,711 --> 00:37:22,752 Oikeasti. 470 00:37:36,043 --> 00:37:38,878 - Haluatteko kuulla jotain hassua? - Mitä? 471 00:37:40,210 --> 00:37:42,502 Olin niin huolissani tästä viikosta... 472 00:37:44,252 --> 00:37:47,753 että ostin värityskirjoja ja väriliituja. 473 00:37:47,836 --> 00:37:49,419 Herra Valmistautunut. 474 00:37:50,085 --> 00:37:51,544 Etkä. Benillekö? 475 00:37:51,627 --> 00:37:54,878 Benille, sinulle, minulle. 476 00:37:54,961 --> 00:37:57,377 Ostin kaikkea kassan ympäriltä. 477 00:37:58,043 --> 00:37:59,419 Olet uskomaton. 478 00:38:00,127 --> 00:38:01,627 Anna ne tänne. 479 00:38:03,461 --> 00:38:06,294 Elämä ilman kännykkää muuttaa naista. 480 00:38:09,169 --> 00:38:12,377 Haluatteko nähdä nuorisopappini opettaman siistin jutun? 481 00:38:12,461 --> 00:38:13,461 Toki. 482 00:38:14,127 --> 00:38:17,669 Sam, anna inhokkiliitusi. 483 00:38:19,294 --> 00:38:20,294 Ole hyvä. 484 00:38:21,878 --> 00:38:22,961 Hyvä valinta. 485 00:38:26,627 --> 00:38:27,753 Juuri noin. 486 00:38:29,335 --> 00:38:30,502 No niin. 487 00:38:31,836 --> 00:38:33,377 Kuumennetaan sitä vähän. 488 00:38:35,794 --> 00:38:37,544 Suoraan vahaan. 489 00:38:37,627 --> 00:38:41,252 - Teet tulitikuista vedenkestäviä. - Juuri niin. 490 00:38:41,335 --> 00:38:44,627 Kysyin papilta, miksei hän ostanut vedenkestäviä. 491 00:38:44,711 --> 00:38:47,419 'Miksi ostaa, kun niitä voi tehdä?' 492 00:38:52,586 --> 00:38:54,002 Tuo oli varmasti susi. 493 00:38:55,502 --> 00:38:56,919 Ei huolta. 494 00:38:57,002 --> 00:38:59,044 Ne eivät tule nuotion lähelle. 495 00:39:09,210 --> 00:39:12,210 Haluan kertoa, miten sain veitseni. 496 00:39:14,669 --> 00:39:16,919 Äitini kuoli, kun olin nuori. 497 00:39:17,627 --> 00:39:20,002 Antoiko äitisi veitsen? 498 00:39:20,085 --> 00:39:21,753 - Ei. - Anna hänen kertoa. 499 00:39:24,044 --> 00:39:28,044 Kun isäni lähti, jouduin sijaiskotiin. 500 00:39:28,669 --> 00:39:31,753 Saitko veitsen sijaisperheeltäsi? 501 00:39:33,419 --> 00:39:34,836 En. 502 00:39:36,377 --> 00:39:39,544 En ollut siellä kauan. Ehkä kolme viikkoa. 503 00:39:41,461 --> 00:39:42,919 En ollut helppo lapsi. 504 00:39:44,878 --> 00:39:47,377 Heräsin ja huusin paljon öisin. 505 00:39:48,544 --> 00:39:49,794 Minä kiukuttelin. 506 00:39:51,169 --> 00:39:53,878 He eivät tienneet, mitä tehdä kanssani. 507 00:39:54,878 --> 00:39:56,419 He olivat hyviä ihmisiä. 508 00:39:57,669 --> 00:39:59,836 Monessako sijaiskodissa olit? 509 00:40:01,586 --> 00:40:03,961 En tiedä. Ehkä 20:ssä. 510 00:40:05,502 --> 00:40:07,586 Puhummeko yhä veitsestä? 511 00:40:07,669 --> 00:40:08,836 Ben. 512 00:40:10,002 --> 00:40:11,794 Kun olin 17-vuotias, 513 00:40:11,878 --> 00:40:15,419 eräs nainen otti minut luokseen ja vei kirkkoonsa. 514 00:40:16,336 --> 00:40:18,252 Nuorisopappi kuuli tarinani. 515 00:40:21,169 --> 00:40:24,419 Sanoin, ettei minulla ole isää. Ei oikeasti. 516 00:40:26,210 --> 00:40:28,836 Kaksi viikkoa myöhemmin hän antoi veitsen. 517 00:40:30,836 --> 00:40:35,502 Hän luki minulle Raamatusta siitä, miten Jumala huolehtii orvoista. 518 00:40:45,002 --> 00:40:46,169 Ja tämä jae... 519 00:40:47,878 --> 00:40:52,044 'Tämä on rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt.' 520 00:40:54,669 --> 00:40:56,044 Nuorisopappi sanoi... 521 00:40:57,920 --> 00:41:01,002 että Jumala on suojellut minua koko ajan. 522 00:41:02,336 --> 00:41:03,961 Ja että Hän on isäni - 523 00:41:05,002 --> 00:41:06,961 silloinkin, kun muita ei ole. 524 00:41:09,294 --> 00:41:12,586 Tuntui ensimmäistä kertaa siltä, että minulla oli isä. 525 00:41:15,336 --> 00:41:16,794 Ainakin vähän aikaa. 526 00:41:19,586 --> 00:41:21,544 Anteeksi, että otin veitsesi. 527 00:41:22,753 --> 00:41:25,920 Ei se mitään. Et tiennyt. 528 00:41:30,961 --> 00:41:32,544 Anteeksi, että huusin. 529 00:43:08,169 --> 00:43:09,669 Olemme melkein perillä. 530 00:43:19,878 --> 00:43:21,628 - Tuolla se on. - Olemme perillä. 531 00:43:21,711 --> 00:43:23,419 Metsänvartijoiden maja. 532 00:43:27,753 --> 00:43:29,628 Eikö pitäisi olla elonmerkkejä? 533 00:43:30,795 --> 00:43:33,878 Savua, autoja, ihmisiä? 534 00:44:10,711 --> 00:44:11,836 Ei voi olla totta. 535 00:44:18,920 --> 00:44:19,961 Hei, Jason. 536 00:44:22,336 --> 00:44:23,670 Odota hetki. 537 00:44:36,670 --> 00:44:38,378 Mitä tehdä nyt 538 00:44:45,336 --> 00:44:46,336 Muistettavia asioita 539 00:44:46,419 --> 00:44:48,670 'Jumala on suojellut minua koko ajan.' 540 00:44:51,336 --> 00:44:54,002 Hajaannutaan ja etsitään kaikkea hyödyllistä. 541 00:44:54,878 --> 00:44:58,628 Karttoja, ruokaa, radioita, mitä vain. 542 00:45:30,836 --> 00:45:33,920 Purkki chiliä ja purkki ananasta. 543 00:45:34,628 --> 00:45:35,628 Löysin tämän. 544 00:45:37,795 --> 00:45:40,086 Sam, löysitkö mitään hyödyllistä? 545 00:45:41,252 --> 00:45:44,503 Tämän kirjeen. Suljettu budjettileikkausten takia. 546 00:45:47,419 --> 00:45:50,336 Ai niin. Ja nämä. 547 00:45:55,586 --> 00:45:58,795 Isovanhempienne mökille on kahden päivän kävelymatka. 548 00:45:58,878 --> 00:46:02,419 Jos kävelemme reippaasti. Mutta tällä avaimella... 549 00:46:29,878 --> 00:46:34,628 Sam! Jes! Tämä on mahtavaa. Sinä teit sen. 550 00:46:35,545 --> 00:46:37,378 Voi pojat. 551 00:46:37,461 --> 00:46:39,211 Se näyttää antiikkiselta. 552 00:46:39,294 --> 00:46:43,545 Benjamin, me vanhukset kutsumme tätä vintageksi. 553 00:46:44,670 --> 00:46:45,670 Hyppää pois. 554 00:46:52,002 --> 00:46:53,378 Mitä sinä teet? 555 00:46:56,002 --> 00:46:57,336 Ei bensaa. 556 00:46:57,419 --> 00:47:00,711 Benjamin, anna bensakanisteri. 557 00:47:00,795 --> 00:47:03,836 Sam, hae suppilo. 558 00:47:12,670 --> 00:47:15,503 - Mitä sinä teet? - Annan sille bensaa. 559 00:47:15,586 --> 00:47:18,044 Vanha polttoaine hapettuu. 560 00:47:19,294 --> 00:47:21,461 Siitä tulee kumimaista. 561 00:47:21,545 --> 00:47:25,127 Tämä kangas voi suodattaa osan pois. 562 00:47:25,211 --> 00:47:26,211 Siistiä. 563 00:47:29,503 --> 00:47:31,503 Juuri noin. 564 00:47:32,378 --> 00:47:33,378 Mahtavaa. 565 00:47:36,169 --> 00:47:37,169 Kas noin. 566 00:47:39,086 --> 00:47:40,336 Kokeile avaimia. 567 00:47:41,920 --> 00:47:43,920 Avaimet, selvä. 568 00:47:44,002 --> 00:47:45,378 Käynnistä se! 569 00:47:47,336 --> 00:47:50,211 Tämä vanha vehje polkaistaan käyntiin. 570 00:47:54,461 --> 00:47:55,878 Eikö se toimi? 571 00:47:55,962 --> 00:47:57,086 Odottakaa. 572 00:48:05,461 --> 00:48:06,461 Mitä? 573 00:48:07,086 --> 00:48:08,753 Kaasutin on tukossa. 574 00:48:08,837 --> 00:48:11,878 Saan tämän puhdistettua ja toimimaan parissa tunnissa. 575 00:48:11,962 --> 00:48:14,128 - Tunnissa? - Oletko tosissasi? 576 00:48:14,211 --> 00:48:18,753 - Olemme matkalla aamuun mennessä. - Mahtavaa! 577 00:48:41,711 --> 00:48:44,503 Näetkö? Kaasutin on puhdas. 578 00:48:45,461 --> 00:48:49,128 Nyt kokoamme sen purkamisjärjestyksessä. 579 00:49:01,628 --> 00:49:03,837 Miksi sinulla on nuo listat? 580 00:49:03,920 --> 00:49:05,294 Koko ajan? 581 00:49:07,711 --> 00:49:10,837 Viimeinen kasvatusäitini, josta kerroin, 582 00:49:11,545 --> 00:49:15,962 opetti, että olin kiukkuinen, koska asiat tuntuivat ylivoimaisilta. 583 00:49:16,420 --> 00:49:19,712 Hän sanoi, että jos tekisin listan - 584 00:49:20,837 --> 00:49:23,712 ja purkaisin kaiken pienempiin osiin, 585 00:49:25,753 --> 00:49:27,962 siitä olisi apua. 586 00:49:29,086 --> 00:49:32,920 Tietäisin, mitkä palaset kuuluvat minnekin. 587 00:49:33,420 --> 00:49:36,670 Mutta miksi minä ja Sam olemme muistikirjassasi? 588 00:49:36,753 --> 00:49:40,336 Olemmeko sinulle vain palasia? 589 00:49:45,461 --> 00:49:48,503 Ette lainkaan. Se on... 590 00:49:53,294 --> 00:49:57,920 En vain tiedä, mitä tehdä sinun ja Samin kanssa. 591 00:49:59,878 --> 00:50:03,753 Mutta en halua olla moottorin osa. 592 00:50:04,545 --> 00:50:06,003 Se ei tunnu oikealta. 593 00:50:07,712 --> 00:50:10,670 Ben! Ruoka on valmista. 594 00:50:20,461 --> 00:50:23,920 Mene syömään. Minä teen tämän loppuun. 595 00:50:37,294 --> 00:50:38,461 Mitä on ruoaksi? 596 00:50:40,503 --> 00:50:42,670 Haaleaa chiliä ja kylmiä ananaksia. 597 00:50:42,753 --> 00:50:43,878 Suosikkejani. 598 00:50:53,586 --> 00:50:54,586 Sam! 599 00:51:10,503 --> 00:51:11,712 Jason! Susi! 600 00:51:15,712 --> 00:51:16,712 Hei! 601 00:51:25,044 --> 00:51:26,628 Pysykää sisällä! 602 00:51:36,420 --> 00:51:37,545 Vauhtia. 603 00:51:41,169 --> 00:51:43,753 Susi ei pääse sisään, eihän? 604 00:51:47,169 --> 00:51:50,503 - Mitä me teemme? - Katso, onko susi vielä siellä. 605 00:51:54,420 --> 00:51:56,211 Susi meni nurkan taakse. 606 00:51:59,628 --> 00:52:01,420 Jason, juoksemme sinne! 607 00:52:02,044 --> 00:52:04,587 Älkää. Mönkijä on melkein valmis. 608 00:52:05,712 --> 00:52:07,461 Maja palaa! 609 00:52:08,545 --> 00:52:11,003 Mitä? Ei, ei, ei. 610 00:52:11,879 --> 00:52:12,879 Mene taakseni. 611 00:52:16,378 --> 00:52:17,378 Nyt on kiire. 612 00:52:33,545 --> 00:52:35,753 Kyytiin! Hus siitä! 613 00:52:36,587 --> 00:52:37,628 Hyppää kyytiin. 614 00:52:37,712 --> 00:52:40,753 Mene kauemmas! Häivy siitä! 615 00:52:40,837 --> 00:52:44,545 - Älä. - Meidän pitää mennä. Tule, Jason. 616 00:52:53,128 --> 00:52:54,170 Katsokaa tätä. 617 00:52:55,753 --> 00:52:58,211 Älä. Et osaa ajaa tällä. 618 00:53:00,044 --> 00:53:02,461 Ben, varo noita kiviä. 619 00:53:02,545 --> 00:53:03,545 Hyvä on. 620 00:53:09,712 --> 00:53:11,336 Taisimme eksyttää sen. 621 00:53:20,795 --> 00:53:24,211 Hei, Ben! Hidasta. Pumppaa jarrua. 622 00:53:24,295 --> 00:53:26,587 - En tiedä, mitä se tarkoittaa. - Ole varovainen. 623 00:53:27,086 --> 00:53:28,670 Pidä katse tiessä. 624 00:53:28,753 --> 00:53:30,044 Tämä on tosi siistiä. 625 00:53:30,128 --> 00:53:32,628 Äiti ei olisi antanut minun ajaa. 626 00:53:32,712 --> 00:53:35,420 Koska hän on vastuullinen vanhempi. 627 00:53:35,879 --> 00:53:37,879 Et ole vastuussa minusta, Sam. 628 00:53:38,879 --> 00:53:41,670 - Minäkin yletyn jarruun, neropatti. - Älä! 629 00:53:51,545 --> 00:53:52,628 Sam! 630 00:54:01,253 --> 00:54:02,420 Sam! 631 00:54:28,211 --> 00:54:29,211 Sam! 632 00:54:37,044 --> 00:54:38,044 Hengitä nyt. 633 00:54:38,587 --> 00:54:39,587 Sam. 634 00:54:40,420 --> 00:54:41,879 Tarvitsemme kuivaa puuta. 635 00:54:41,962 --> 00:54:44,670 Hae risuja, männynoksia tai mitä tahansa. 636 00:54:54,295 --> 00:54:55,628 Sinut pitää lämmittää. 637 00:54:55,712 --> 00:54:56,962 Löysin keppejä. 638 00:55:03,170 --> 00:55:04,170 Tähän. 639 00:55:08,628 --> 00:55:09,628 Ne ovat märkiä. 640 00:55:10,754 --> 00:55:11,962 Ne vedenpitävät! 641 00:55:13,503 --> 00:55:14,503 Mitä? 642 00:55:15,003 --> 00:55:16,253 Väriliitutikut. 643 00:55:17,378 --> 00:55:18,670 Aivan. 644 00:55:22,712 --> 00:55:23,754 Vauhtia. 645 00:55:37,128 --> 00:55:38,128 Jes! 646 00:55:41,754 --> 00:55:43,295 Tarvitsen puhelimesi. 647 00:55:44,170 --> 00:55:46,628 - Täällä ei ole kenttää. - Anna puhelimesi! 648 00:55:51,628 --> 00:55:53,086 Odota! 649 00:55:58,503 --> 00:55:59,503 Hanskat. 650 00:56:01,253 --> 00:56:02,754 Anna tulitikut. 651 00:56:02,837 --> 00:56:04,211 - Mitä? - Tulitikut. 652 00:56:06,795 --> 00:56:08,795 Kuivaa ensin tulitikut hiuksiisi. 653 00:56:10,587 --> 00:56:13,337 Näin tämän TikTokissa. Tämän on pakko toimia. 654 00:56:21,920 --> 00:56:24,337 Onnistuit. Jes! 655 00:56:26,170 --> 00:56:28,837 - Pidä tulta yllä. Haen lisää oksia. - Selvä. 656 00:57:08,420 --> 00:57:11,128 Ben, oletko kunnossa? 657 00:57:12,629 --> 00:57:13,629 Olen. 658 00:57:22,003 --> 00:57:23,295 Onkohan Sam kunnossa? 659 00:57:23,378 --> 00:57:26,795 Hän nukkuu. Hän pysyy lämpimänä. 660 00:57:27,837 --> 00:57:28,837 Hyvä. 661 00:57:30,670 --> 00:57:34,587 Tiedän, että pyydän paljon, mutta voinko lainata veistäsi? 662 00:57:35,420 --> 00:57:36,921 Haluan tehdä keihään. 663 00:57:37,962 --> 00:57:43,128 Ben... Veitsen omistamiseen liittyy paljon vastuuta. 664 00:57:44,170 --> 00:57:46,128 Minä sain nuotion syttymään. 665 00:57:48,420 --> 00:57:50,712 Tiedän. Se oli hienoa, 666 00:57:51,754 --> 00:57:55,629 mutta minua hermostuttaa antaa sinulle veitsi. 667 00:57:55,712 --> 00:57:57,003 En tiedä, osaatko varoa. 668 00:57:57,086 --> 00:58:01,253 Eikö tyhmässä muistilistassasi sanota, että pitää opetella luottamaan? 669 00:58:04,253 --> 00:58:06,921 Kuule... Olen uupunut. 670 00:58:07,629 --> 00:58:09,921 Meidän pitää löytää ruokaa aamulla. 671 00:58:11,086 --> 00:58:13,086 Aloitetaanko jostain pienestä? 672 00:58:14,045 --> 00:58:17,045 Voinko luottaa siihen, että pidät vahtia tunnin? 673 00:58:17,754 --> 00:58:18,879 Totta kai voit. 674 00:59:16,545 --> 00:59:19,086 Jason. Jason. 675 00:59:20,837 --> 00:59:22,170 Pikku hetki. 676 00:59:22,253 --> 00:59:26,337 Menen joelle ja yritän etsiä ruokaa Samille. 677 00:59:27,337 --> 00:59:28,378 En mene kauas. 678 00:59:29,253 --> 00:59:30,253 Hyvä on. 679 00:59:32,378 --> 00:59:33,837 Veitsi on minun, Ben. 680 00:59:33,921 --> 00:59:35,670 Et osaa ajaa mönkijällä, Ben. 681 00:59:36,629 --> 00:59:38,879 Älä riko puhelintani kivellä, Ben. 682 00:59:39,420 --> 00:59:42,712 Kun palaan ruoan kanssa, haluan kuulla 'kiitos, Ben'. 683 00:59:42,796 --> 00:59:46,128 Ben, ehkä sinun pitäisi johtaa loppumatkan ajan. 684 01:00:07,837 --> 01:00:08,837 Jälkiä. 685 01:00:14,003 --> 01:00:15,087 Kuulitko tuon? 686 01:00:18,587 --> 01:00:19,921 Missä Ben on? 687 01:00:22,587 --> 01:00:23,587 Ben! 688 01:00:25,754 --> 01:00:27,962 Ben! Ben! 689 01:00:29,879 --> 01:00:31,754 Taskulamppu on poissa. 690 01:00:35,295 --> 01:00:36,295 Ben! 691 01:00:41,003 --> 01:00:42,754 - Ota takkisi. - Selvä. 692 01:00:43,629 --> 01:00:44,962 Etsitään hänet. 693 01:00:59,003 --> 01:01:00,128 Noin. 694 01:01:34,754 --> 01:01:36,379 Leiri oli siis... 695 01:01:42,879 --> 01:01:43,879 täälläpäin. 696 01:01:46,545 --> 01:01:47,545 Ben! 697 01:01:49,170 --> 01:01:50,837 Jason, jälkiä. 698 01:01:57,462 --> 01:01:59,379 Hän ei voi olla kaukana. 699 01:01:59,462 --> 01:02:02,003 Kauanko nukuin? Tunnin? Ehkä kaksi? 700 01:02:16,253 --> 01:02:18,504 Benjamin Joseph Free, lopeta pelleily! 701 01:02:19,587 --> 01:02:20,587 Mennään. 702 01:02:30,045 --> 01:02:33,128 Sam! Jason! 703 01:02:34,712 --> 01:02:35,796 Kuuletteko minua? 704 01:02:36,963 --> 01:02:38,379 Koeta kestää. 705 01:02:41,921 --> 01:02:42,921 Ben! 706 01:02:46,254 --> 01:02:48,170 Hän näyttää kulkeneen tästä. 707 01:02:53,212 --> 01:02:54,587 Hän makasi tässä. 708 01:02:56,170 --> 01:02:57,837 Voi taivas. Benjamin! 709 01:02:59,545 --> 01:03:02,087 Sam, täällä. Katso. 710 01:03:12,671 --> 01:03:14,420 Hän varmaan riisui sen. 711 01:03:15,045 --> 01:03:17,712 Hänelle tulee helposti kuuma, ja hän on idiootti. 712 01:03:19,087 --> 01:03:20,295 Löydämme hänet. 713 01:03:22,128 --> 01:03:23,128 Älä valehtele. 714 01:03:23,712 --> 01:03:24,796 Lupaan sen. 715 01:03:26,546 --> 01:03:28,420 Totta kai isä tulee kotiin. 716 01:03:28,504 --> 01:03:32,003 Miksi te aikuiset luulette, ettemme tiedä, kun valehtelette? 717 01:03:32,087 --> 01:03:34,754 En anna periksi, ennen kuin löydämme hänet. 718 01:03:34,837 --> 01:03:38,963 Hänellä ei ole takkia. Verensokeri on alhaalla. 719 01:03:39,462 --> 01:03:41,379 Hän on varmaan tajuton. 720 01:03:42,879 --> 01:03:45,587 Jos löydämme hänet, 721 01:03:45,671 --> 01:03:48,796 löydämme todennäköisesti vain hänen ruumiinsa. 722 01:03:50,754 --> 01:03:54,754 Kuule, Sam. Emme voi lopettaa etsimistä. 723 01:03:54,838 --> 01:03:57,462 Onko selvä? Emme voi luovuttaa. 724 01:03:59,295 --> 01:04:02,170 Mitä äitisi sanoisi? 725 01:04:09,462 --> 01:04:10,838 Mitä äiti sanoisi? 726 01:04:13,003 --> 01:04:14,045 Siksikö etsit? 727 01:04:14,128 --> 01:04:17,420 Pelkäätkö, että äitini jättää sinut, jos menetät veljeni? 728 01:04:22,546 --> 01:04:26,796 Anteeksi, että pilasin täydellisen muistilistasi. 729 01:04:31,587 --> 01:04:35,212 Tätä mieltä olen typerästä pikku suunnitelmastasi. 730 01:04:43,963 --> 01:04:48,170 Tällä hetkellä vain sillä on väliä, että löydämme veljesi. 731 01:04:50,295 --> 01:04:51,754 Listalla ei ole väliä. 732 01:04:54,295 --> 01:04:55,504 Eikä sormuksella. 733 01:04:57,087 --> 01:05:00,546 Eikä sillä, nainko äitisi. Onko selvä? 734 01:05:01,838 --> 01:05:03,629 Meidän pitää löytää Ben. 735 01:05:07,796 --> 01:05:08,796 Lähdetään. 736 01:05:11,254 --> 01:05:12,254 Ben! 737 01:05:19,045 --> 01:05:21,379 Olemme tulossa. Ben! 738 01:05:24,504 --> 01:05:25,504 Ben! 739 01:05:31,212 --> 01:05:32,838 Olemme tulossa! 740 01:05:36,045 --> 01:05:40,295 Siitä on liian kauan. Hän on jo lumen peitossa. 741 01:05:41,838 --> 01:05:43,963 Etsimme niin kauan kuin voimme. 742 01:05:48,379 --> 01:05:49,379 Sam! 743 01:05:49,879 --> 01:05:50,921 Kuulitko tuon? 744 01:05:51,003 --> 01:05:52,796 - Mitä? - Kuuntele. 745 01:05:53,587 --> 01:05:54,838 Sam, oletko siellä? 746 01:05:56,212 --> 01:05:57,212 Tännepäin. 747 01:06:13,462 --> 01:06:15,963 - Hei. - Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 748 01:06:16,045 --> 01:06:19,421 Pelästytit minut kuoliaaksi. Älä enää ikinä tee noin. 749 01:06:19,504 --> 01:06:21,087 - Hei! - Voi taivas. 750 01:06:27,337 --> 01:06:28,504 Voi ei, veitsesi. 751 01:06:36,963 --> 01:06:38,754 Ben, on pistoksen aika. 752 01:06:38,838 --> 01:06:41,004 Verensokerimittarini on rikki. 753 01:06:41,087 --> 01:06:43,337 Verensokerisi on alhainen. Tarvitset glukagonia. 754 01:07:00,045 --> 01:07:01,045 Jason... 755 01:07:03,963 --> 01:07:06,004 Milloin näit isäsi viimeksi? 756 01:07:06,087 --> 01:07:07,337 - Ben. - Mitä? 757 01:07:07,421 --> 01:07:09,879 Ei se mitään. 758 01:07:13,504 --> 01:07:14,838 Kun äitini kuoli, 759 01:07:16,212 --> 01:07:17,254 isä jätti minut. 760 01:07:18,087 --> 01:07:20,879 Hän sanoi, ettei halua nähdä minua enää. 761 01:07:20,963 --> 01:07:22,629 Olin ehkä kahdeksanvuotias. 762 01:07:25,004 --> 01:07:28,337 Isämme kuoli, kun olin kahdeksan. Sam oli 12. 763 01:07:39,713 --> 01:07:40,838 Äitinne mukaan... 764 01:07:41,921 --> 01:07:44,921 Hän sanoi, että isänne oli mahtava tyyppi. 765 01:07:45,879 --> 01:07:48,129 Olisipa minulla ollut sellainen isä. 766 01:07:52,379 --> 01:07:53,879 Mikset halunnut lapsia? 767 01:07:59,504 --> 01:08:00,629 Sinä pelkäsit. 768 01:08:03,421 --> 01:08:07,087 Minulle on aina sanottu, etten sovi joukkoon. 769 01:08:08,796 --> 01:08:13,212 Isäni sanoi niin, kaikki sijaisperheet. 770 01:08:16,212 --> 01:08:17,462 Jessica, 771 01:08:18,796 --> 01:08:20,588 kun hän purki kihlauksen. 772 01:08:23,170 --> 01:08:25,754 Mietin aina, olisiko minusta siihen. 773 01:08:29,546 --> 01:08:33,421 Isämme oli todella hyvä isä. 774 01:08:35,504 --> 01:08:39,462 Hän ei aina pelastanut päivää, mutta hän oli paikalla. 775 01:08:43,671 --> 01:08:45,504 Hän ei ollut täydellinen, 776 01:08:47,129 --> 01:08:48,838 mutta hän rakasti meitä. 777 01:08:51,838 --> 01:08:55,337 Jason, hyvä isä tekee voitavansa. 778 01:08:57,796 --> 01:08:59,337 Vaikka se ei riittäisi. 779 01:09:10,754 --> 01:09:12,754 - Mitä? - Aika nousta. 780 01:09:12,838 --> 01:09:15,087 Mitä? Mitä tapahtuu? 781 01:09:15,170 --> 01:09:16,504 Aamiaisen aika. 782 01:09:23,671 --> 01:09:25,087 Sulje silmäsi. 783 01:09:25,171 --> 01:09:26,337 Mitä? 784 01:09:26,421 --> 01:09:27,421 Sulje ne vain. 785 01:09:28,087 --> 01:09:29,296 Pysy siinä. 786 01:09:30,629 --> 01:09:31,629 No niin. 787 01:09:36,296 --> 01:09:37,504 Hyvää jouluaattoa. 788 01:09:46,129 --> 01:09:47,838 Mitä nuo sukat ovat? 789 01:09:47,921 --> 01:09:49,796 Joulusukkia. 790 01:09:49,880 --> 01:09:51,796 Yksi kummallekin. 791 01:09:52,880 --> 01:09:55,921 Sam sanoi, etten saa avata omaani ennen kuin heräät. 792 01:09:58,212 --> 01:10:00,880 Säästin yhden kookoksen makuisen. 793 01:10:01,421 --> 01:10:03,713 Löysin sen repustani aamulla. 794 01:10:03,796 --> 01:10:06,379 Kookos on tyhjää parempi. Kiitos. 795 01:10:06,463 --> 01:10:07,463 Niin. 796 01:10:11,379 --> 01:10:12,379 Avaa se. 797 01:10:15,004 --> 01:10:16,087 Avaa se. 798 01:10:31,963 --> 01:10:35,337 Tiedän, että perheesi antaa lahjat vasta joulupäivänä. 799 01:10:35,421 --> 01:10:38,838 Mutta meidän perheessämme annamme lahjat jouluaattona. 800 01:10:40,963 --> 01:10:41,963 Voi että! 801 01:10:44,921 --> 01:10:46,463 Älä ala tunteilla. 802 01:10:51,921 --> 01:10:53,838 Näin, kun heitit sen jokeen. 803 01:10:56,171 --> 01:10:58,546 Heitin rasian jokeen. 804 01:11:02,546 --> 01:11:03,629 Ja... 805 01:11:09,254 --> 01:11:11,296 aamiainen on katettu. 806 01:11:11,379 --> 01:11:15,463 Omenat ovat aika happamia. Muutama roikkui vielä puussa. 807 01:11:17,129 --> 01:11:20,004 Inhoat keltaista, mutta Ben halusi punaisen. 808 01:11:33,838 --> 01:11:34,838 Nämä ovat kamalia. 809 01:11:34,921 --> 01:11:36,463 Edes oravat eivät halua näitä. 810 01:11:37,212 --> 01:11:40,296 Mitä teemme tänä aamuna muistikirjasi mukaan? 811 01:11:42,880 --> 01:11:44,004 Katsotaanpa. 812 01:11:47,463 --> 01:11:49,713 Olin suunnitellut pannukakkuja, munia ja pekonia. 813 01:11:49,796 --> 01:11:51,921 Jos isovanhempanne antavat minun kokata. 814 01:11:52,504 --> 01:11:55,755 Pidän pannukakuista ja pekonista. 815 01:11:55,838 --> 01:11:57,421 Munatkin ovat hyviä. 816 01:11:57,504 --> 01:11:59,838 Mummi varmaan leipoisi keksejä. 817 01:11:59,921 --> 01:12:01,546 Rakastan hänen keksejään. 818 01:12:06,671 --> 01:12:07,671 Kiitos. 819 01:12:10,629 --> 01:12:14,796 Sanoit eilen, etten ole valmis olemaan osa tätä perhettä. 820 01:12:16,629 --> 01:12:18,004 Tämä merkitsee paljon. 821 01:12:19,504 --> 01:12:21,713 Vanhemmuusoppitunti numero yksi: 822 01:12:21,796 --> 01:12:24,338 lapset eivät aina tarkoita, mitä sanovat lumimyrskyssä, 823 01:12:24,421 --> 01:12:26,504 kun he ovat tolaltaan ja veli on kateissa. 824 01:12:30,338 --> 01:12:35,129 Onko sinulla suunnitelmaa tai viiden kohdan hahmotelmaa? 825 01:12:36,963 --> 01:12:42,504 Pysytään yhdessä ja katsotaan, mitä tapahtuu. Miltä kuulostaa? 826 01:12:42,588 --> 01:12:43,588 Pidän siitä. 827 01:12:45,379 --> 01:12:46,379 Sopii minulle. 828 01:12:49,338 --> 01:12:50,921 Aloitetaan rukouksella. 829 01:13:00,921 --> 01:13:04,087 Rakas Isä Jumala, kiitos. 830 01:13:05,129 --> 01:13:06,630 Auta meitä matkallamme. 831 01:13:07,796 --> 01:13:11,630 Kiitos, että huolehdit Benistä, kun minä en pystynyt. Aamen. 832 01:13:12,546 --> 01:13:13,546 Aamen. 833 01:13:23,838 --> 01:13:25,588 Sinäkö siinä, poika? 834 01:13:26,254 --> 01:13:27,254 Hei. 835 01:13:28,630 --> 01:13:31,963 Hyvänen aika, Joona. Tämä on isoisän koira. 836 01:13:32,046 --> 01:13:33,838 Mitä sinulle tapahtui? 837 01:13:35,087 --> 01:13:36,630 Se taisi joutua tappeluun. 838 01:13:39,046 --> 01:13:40,338 Ne seuraavat meitä. 839 01:13:41,588 --> 01:13:44,129 Ne metsästävät meitä, kun ovat tulleet tänne asti. 840 01:13:44,212 --> 01:13:45,421 Mitä me teemme? 841 01:13:45,504 --> 01:13:47,922 Mökki ei ole kaukana, jos Joona on täällä. 842 01:13:48,004 --> 01:13:49,546 Ei hätää, Joona. 843 01:13:49,630 --> 01:13:52,129 Kerätään tavaramme nopeasti. 844 01:13:54,254 --> 01:13:55,630 Mennään, poika. 845 01:14:10,880 --> 01:14:13,004 Jason, mitä me nyt teemme? 846 01:14:16,379 --> 01:14:17,379 Ylitämme tästä. 847 01:14:21,713 --> 01:14:25,129 Juuri noin. Olkaa tarkkana. 848 01:14:25,213 --> 01:14:26,630 Askel kerrallaan. 849 01:14:31,504 --> 01:14:35,880 Juuri noin, rauhallisesti. Keskittykää. Varovasti. 850 01:14:39,171 --> 01:14:40,338 Ben! 851 01:14:41,546 --> 01:14:42,671 Jason, auta! 852 01:14:43,379 --> 01:14:44,630 Sain sinut. 853 01:14:48,630 --> 01:14:49,630 Tulehan nyt. 854 01:14:51,379 --> 01:14:52,588 Oletko kunnossa? 855 01:14:55,922 --> 01:14:58,588 Rauhallisesti. No niin. 856 01:15:00,213 --> 01:15:01,213 Noin. 857 01:15:10,338 --> 01:15:11,338 Tulkaa. 858 01:15:12,254 --> 01:15:13,254 Sain sinut. 859 01:15:18,379 --> 01:15:21,046 Joona, minne sinä menet? 860 01:15:41,046 --> 01:15:43,588 Kiivetään. Säästämme aikaa. 861 01:15:44,421 --> 01:15:48,254 - Susien on kuljettava eri reittiä. - En pysty kiipeämään tuonne. 862 01:15:51,213 --> 01:15:52,213 Kyllä pystyt. 863 01:15:54,213 --> 01:15:56,713 Jätä reppu. Mennään. 864 01:15:58,880 --> 01:15:59,922 Sam, tule. 865 01:16:10,880 --> 01:16:11,963 Hyvin menee. 866 01:16:14,338 --> 01:16:16,797 Ben, varmista, että sinulla on hyvä ote. 867 01:16:17,713 --> 01:16:18,713 Selvä. 868 01:16:19,171 --> 01:16:20,171 Autan sinua. 869 01:16:21,755 --> 01:16:22,880 Juuri noin. 870 01:16:24,505 --> 01:16:25,505 Juuri noin. 871 01:16:26,046 --> 01:16:27,046 Hienoa. 872 01:16:51,213 --> 01:16:52,880 Saimme vähän etumatkaa. 873 01:16:59,421 --> 01:17:03,463 Ehkä pari minuuttia. Meidän pitää jatkaa matkaa. Tulkaa. 874 01:17:17,380 --> 01:17:18,588 Tämän tukin yli. 875 01:17:21,421 --> 01:17:23,046 Meidän on kiirehdittävä. 876 01:17:23,880 --> 01:17:27,171 Isoisänne mökki on harjanteella tämän takana. 877 01:17:27,922 --> 01:17:29,088 Mitä sinä teet? 878 01:17:30,546 --> 01:17:33,213 Jään tänne pidättelemään susia. 879 01:17:33,296 --> 01:17:35,505 Teidän pitää juosta. Nopeasti. 880 01:17:37,463 --> 01:17:38,880 Et taida tajuta. 881 01:17:40,546 --> 01:17:42,213 Pidämme aina yhtä. 882 01:17:42,296 --> 01:17:45,004 Teidän pitää juosta. Menkää! 883 01:17:55,713 --> 01:17:57,630 Menkää lohkareen taakse. 884 01:18:08,797 --> 01:18:11,421 Isä Jumala, suojele lapsia. 885 01:18:12,004 --> 01:18:13,338 Olen tehnyt kaikkeni. 886 01:18:19,922 --> 01:18:20,922 Näen ne. 887 01:18:25,046 --> 01:18:26,630 Vielä vähän lähemmäs. 888 01:18:37,797 --> 01:18:40,088 Ne tietävät, että haluamme ne lähemmäs. 889 01:18:47,338 --> 01:18:48,463 Tulkaa nyt. 890 01:18:51,421 --> 01:18:53,046 Ben. 891 01:18:54,755 --> 01:18:58,004 Hei, täällä! 892 01:19:08,338 --> 01:19:09,546 Jes! 893 01:19:29,213 --> 01:19:30,338 Jason! 894 01:19:59,797 --> 01:20:02,463 Jason! Ota kiinni. 895 01:20:14,463 --> 01:20:16,088 Samantha, Ben, tulkaa. 896 01:20:21,588 --> 01:20:22,755 - Isoisä. - Joona. 897 01:20:42,922 --> 01:20:45,046 Mitä te täällä teette? 898 01:20:45,129 --> 01:20:47,296 Halusimme yllättää sinut. 899 01:20:47,380 --> 01:20:48,964 Onnistuitte siinä. 900 01:20:50,797 --> 01:20:52,088 Olet hereillä. 901 01:20:57,171 --> 01:20:58,380 Männynneulasteetä. 902 01:21:07,088 --> 01:21:08,338 Se maistuu kamalalta. 903 01:21:08,421 --> 01:21:10,338 Niin. Kukaan ei pidä siitä. 904 01:21:12,421 --> 01:21:13,421 Kiitos. 905 01:21:16,964 --> 01:21:18,255 Mummi teki nämä. 906 01:21:20,505 --> 01:21:22,296 Miten löysit meidät? 907 01:21:23,380 --> 01:21:26,171 Joona tuli, eikä jättänyt minua rauhaan. 908 01:21:26,255 --> 01:21:28,171 Se haukkui, uikutti ja ulvoi. 909 01:21:29,255 --> 01:21:31,421 Se ei koskaan pysy siellä, missä pitäisi, 910 01:21:31,505 --> 01:21:35,755 mutta kun sillä on tärkeää asiaa, sen tietää. 911 01:21:35,839 --> 01:21:39,713 Myrsky on tulossa, joten toin tarvikkeita. 912 01:21:39,797 --> 01:21:40,880 Onneksi toin. 913 01:21:43,046 --> 01:21:46,338 Annoimme sinun levätä ennen kuin jatkaisimme matkaa. 914 01:21:54,964 --> 01:21:56,547 Aiotko syödä niitä? 915 01:21:56,630 --> 01:21:57,672 Saanko? 916 01:21:59,296 --> 01:22:02,797 En voi uskoa, että yritit tappaa suden paljain käsin. 917 01:22:03,713 --> 01:22:05,839 - Minun piti suojella lapsia. - Joona. 918 01:22:08,046 --> 01:22:11,130 Sinulla on kuulemma suunnitelmia tyttäreni ja lasten varalle. 919 01:22:12,964 --> 01:22:13,964 Kyllä. 920 01:22:15,380 --> 01:22:19,463 Jos kaikki suostuvat niihin. 921 01:22:20,130 --> 01:22:24,255 Olen tehnyt suunnitelmia itselleni aivan liian kauan. 922 01:22:26,839 --> 01:22:29,004 Minulla oli epäilykseni sinusta. 923 01:22:30,130 --> 01:22:31,672 Noelle kertoi tarinasi. 924 01:22:32,547 --> 01:22:36,255 Hän osaa nähdä ihmisten todellisen luonteen. 925 01:22:39,505 --> 01:22:43,088 Totta puhuen en tiedä, olenko valmis. 926 01:22:45,380 --> 01:22:46,880 Saanko istua viereesi? 927 01:22:48,296 --> 01:22:49,296 Toki. 928 01:22:57,588 --> 01:23:02,630 Poika... Isä seisoo muurinaukossa. 929 01:23:04,672 --> 01:23:07,171 Lapset yhdellä puolella, sudet toisella. 930 01:23:08,463 --> 01:23:12,672 Hän vannoo, ettei lapsille tapahdu mitään. 931 01:23:15,547 --> 01:23:19,255 Hänen ei tarvitse voittaa, mutta hänen pitää seistä siinä. 932 01:23:20,046 --> 01:23:22,046 Hän antaa vaikka henkensä. 933 01:23:24,839 --> 01:23:26,755 Näin, kun teit niin tänään. 934 01:23:30,255 --> 01:23:31,380 Minä mokaan. 935 01:23:34,714 --> 01:23:37,505 Totta kai mokaat. 936 01:23:39,839 --> 01:23:43,296 Mutta sinusta tulee perhettä. 937 01:23:46,005 --> 01:23:49,088 Annan sinulle isällisiä neuvoja, kun tarvitset niitä. 938 01:23:49,171 --> 01:23:50,797 Halusit niitä tai et. 939 01:23:56,839 --> 01:23:58,422 Lumisade hellittää. 940 01:24:01,505 --> 01:24:03,588 Haetaan lapset ja mennään kotiin. 941 01:24:05,255 --> 01:24:07,714 - Voitko odottaa hetken? - Kyllä. 942 01:24:32,005 --> 01:24:34,672 Teetkö uutta suunnitelmaa äidin suhteen? 943 01:24:37,171 --> 01:24:38,171 En. 944 01:24:38,880 --> 01:24:40,839 Teen erilaista listaa. 945 01:24:42,505 --> 01:24:44,046 Minulla on sanottavaa. 946 01:24:45,797 --> 01:24:46,922 Teille molemmille. 947 01:24:47,755 --> 01:24:49,130 Ben, aloitan sinusta. 948 01:24:51,797 --> 01:24:54,714 Tiedän, että söin enemmän keksejä kuin muut. 949 01:24:54,797 --> 01:24:57,505 Mutta syytän verensokeriongelmaani. 950 01:25:01,338 --> 01:25:04,755 On hienoa, että teet, mitä mieleesi juolahtaa. 951 01:25:05,422 --> 01:25:10,171 Olet kiltti ja haluat auttaa, vaikka joutuisit vaikeuksiin. 952 01:25:11,880 --> 01:25:13,839 Pidän siitä, että huolehdit siskostasi. 953 01:25:14,672 --> 01:25:17,422 Ja olen erinomainen mönkijäkuski. 954 01:25:24,463 --> 01:25:28,922 Ja... haluan antaa tämän sinulle. 955 01:25:34,338 --> 01:25:36,088 Mutta se on erikoisveitsesi. 956 01:25:36,171 --> 01:25:37,881 Raamatussa on tarina. 957 01:25:39,755 --> 01:25:43,881 Taivas avautui, ja ääni taivaasta, Isä Jumala sanoi: 958 01:25:43,964 --> 01:25:46,797 'Tämä on minun rakas Poikani.' 959 01:25:48,130 --> 01:25:50,505 Se oli ennen kuin Jeesus teki mitään. 960 01:25:51,422 --> 01:25:54,422 Hän ei ollut parantanut ketään, ei tehnyt ihmeitä, 961 01:25:54,505 --> 01:25:56,297 eikä kuollut kenenkään syntien takia. 962 01:25:56,380 --> 01:26:00,589 Jumala sanoi: 'Rakastan häntä hänen itsensä takia, 963 01:26:01,589 --> 01:26:03,422 en hänen tekojensa takia.' 964 01:26:06,839 --> 01:26:09,630 Tämä veitsi on muistutus siitä... 965 01:26:11,380 --> 01:26:15,255 että tapahtui mitä tahansa, rakastan sinua, koska olet Ben. 966 01:26:29,755 --> 01:26:33,422 Sam, pidän siitä, että kerrot totuuden - 967 01:26:34,881 --> 01:26:36,463 silloinkin, kun se sattuu. 968 01:26:37,922 --> 01:26:41,338 Pidän siitä, että suojelet äitiäsi ja veljeäsi. 969 01:26:44,380 --> 01:26:46,338 Sinussa on niin paljon elämää. 970 01:26:48,547 --> 01:26:51,130 Sinä annoit minulle parhaan joululahjan. 971 01:26:53,213 --> 01:26:56,630 Et ole koskaan osa projektiani tai muistilistaani. 972 01:26:58,505 --> 01:27:00,213 Haluan vain olla elämässäsi. 973 01:27:01,464 --> 01:27:02,839 Tapahtui mitä tahansa. 974 01:27:16,755 --> 01:27:17,755 Tule, Joona. 975 01:27:25,088 --> 01:27:28,464 Hyvä puhe, mutta unohdit jotain. 976 01:27:28,547 --> 01:27:30,005 - Mitä muka? - Tule, Joona. 977 01:27:30,088 --> 01:27:32,046 Missä rakkaan tyttären veitseni on? 978 01:27:33,756 --> 01:27:37,297 Vanhemmuusoppitunti numero kaksi: ei saa suosia yhtä lasta. 979 01:27:37,839 --> 01:27:39,505 Hankin sinulle sellaisen. 980 01:27:39,589 --> 01:27:41,088 Täytän pian 16. 981 01:27:41,797 --> 01:27:45,380 Maalatkaa se uuden auton kylkeen, jonka hankitte minulle. 982 01:27:45,464 --> 01:27:48,422 Ja tarvitsen uuden vavan, jos menemme kalaan. 983 01:27:52,255 --> 01:27:56,338 No niin, lapset. Liikettä niveliin. Alkaa tulla pimeä. 984 01:27:59,046 --> 01:28:00,046 Odota hetki. 985 01:28:00,130 --> 01:28:04,338 Minulla on vielä yksi isyystesti varmistaakseni, että olet valmis. 986 01:28:04,422 --> 01:28:05,505 Antaa kuulua. 987 01:28:05,589 --> 01:28:07,839 Miksi käteni on kuin sitruunapiirakka? 988 01:28:09,213 --> 01:28:12,589 - Mitä? - Miksi käteni on kuin sitruunapiirakka? 989 01:28:14,088 --> 01:28:15,130 En tiedä. 990 01:28:15,213 --> 01:28:16,964 Siinä on sormukseni. 991 01:28:17,047 --> 01:28:19,380 Ei taas tuota vitsiä. 992 01:28:19,464 --> 01:28:22,922 Marenkia. Sormukseni. Siinä on marenkia. 993 01:28:24,505 --> 01:28:27,338 Isävitsit ovat jokaisen isän tärkein taito. 994 01:28:27,422 --> 01:28:29,505 Minulla on kirja niistä mökillä. 995 01:28:29,589 --> 01:28:30,714 Mennään, joukot. 996 01:28:30,797 --> 01:28:32,047 Tule. 997 01:28:32,130 --> 01:28:34,297 Lopettaisit tuon vitsin kertomisen. 998 01:28:41,589 --> 01:28:43,422 Mökki on rinteen takana. 999 01:28:45,589 --> 01:28:46,589 Jason! 1000 01:28:58,756 --> 01:29:00,797 Tule, Joona. Äiti! 1001 01:29:03,172 --> 01:29:04,213 Äiti! 1002 01:29:08,213 --> 01:29:10,339 Mitä te täällä kylmässä teette? 1003 01:29:12,422 --> 01:29:13,756 Onko sinulla sormus? 1004 01:29:22,172 --> 01:29:23,839 Mitä luulet hänen sanovan? 1005 01:29:24,839 --> 01:29:25,964 Otetaan selvää. 1006 01:34:35,464 --> 01:34:37,464 Undertekst oversat af: YOLO 68689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.