All language subtitles for La.Brea.S02E14.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 The building's gone. 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,343 We're here for the long term. 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,511 We may still have a way home. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,263 Moore built another portal. 6 00:00:13,304 --> 00:00:15,348 The truth is, the closer we get to going home, 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,058 the more I'm not sure it's what I want. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,184 I need to tell you something. 9 00:00:18,226 --> 00:00:19,394 But maybe now's not a good time. 10 00:00:19,436 --> 00:00:21,062 I don't know how to be a mom. 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,188 The first thing about being a mom 12 00:00:22,230 --> 00:00:23,398 is knowing if you are one. 13 00:00:23,440 --> 00:00:26,192 Why haven't you made up with Riley yet? 14 00:00:26,234 --> 00:00:28,611 You need to fix things now. 15 00:00:28,653 --> 00:00:30,363 Were you and Mom getting divorced? 16 00:00:30,405 --> 00:00:31,948 Dad, why didn't you say anything? 17 00:00:31,990 --> 00:00:33,575 Now's not the time. 18 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 To get to Moore's portal, we have to go through there. 19 00:00:35,076 --> 00:00:36,244 What about Gavin's vision? 20 00:00:36,286 --> 00:00:37,537 I'm not letting my family walk into danger. 21 00:00:37,579 --> 00:00:38,997 I'm going. You guys OK? 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Look. 23 00:00:40,081 --> 00:00:41,499 This is what I saw. 24 00:00:44,711 --> 00:00:47,088 Gavin, no. 25 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 Should we pull him off this rock? 26 00:00:53,219 --> 00:00:54,637 No, no, no. We do that, he bleeds out. 27 00:00:54,679 --> 00:00:56,056 We've gotta staunch the bleeding. 28 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Why did you do that... 29 00:00:59,351 --> 00:01:00,810 push me out of the way of that thing? 30 00:01:00,852 --> 00:01:03,772 Couldn't let you down so close to the end. 31 00:01:05,398 --> 00:01:07,359 Quiet, quiet, quiet. You guys hear that? 32 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 I think there's something out there. 33 00:01:11,404 --> 00:01:13,156 Is it another lizard? 34 00:01:35,970 --> 00:01:37,055 James? 35 00:01:37,097 --> 00:01:38,348 You're alive. 36 00:01:38,390 --> 00:01:39,766 What do you want? 37 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 To use that portal. 38 00:01:41,393 --> 00:01:43,395 We are going there now. 39 00:01:43,436 --> 00:01:45,105 That's not gonna happen. 40 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 Do not test me. 41 00:01:47,524 --> 00:01:50,527 Ah! 42 00:01:50,568 --> 00:01:53,279 I got it, I got it. 43 00:01:55,615 --> 00:01:58,201 What are you gonna do, kill me? 44 00:01:59,577 --> 00:02:01,079 No. 45 00:02:01,121 --> 00:02:03,289 You're gonna get us home. 46 00:02:05,542 --> 00:02:07,293 Having James is a blessing in disguise. 47 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 I don't know about you, 48 00:02:08,837 --> 00:02:11,715 but I don't know much about how to operate a portal. 49 00:02:13,842 --> 00:02:16,261 How long do we have after we take him off this thing? 50 00:02:18,722 --> 00:02:20,515 Minutes, maybe. 51 00:02:22,058 --> 00:02:24,310 Don't worry about helping me. 52 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 You gotta get the kids out of here. 53 00:02:38,074 --> 00:02:39,993 Maybe we can do both. 54 00:02:40,035 --> 00:02:41,536 What do you mean? 55 00:02:41,578 --> 00:02:43,496 If we can use the machine to get to the future, 56 00:02:43,538 --> 00:02:45,123 why can't we use it to get to the past? 57 00:02:45,165 --> 00:02:46,332 I can go back, I can warn you, 58 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 and none of this will have happened. 59 00:02:47,667 --> 00:02:49,044 No, no, no. You gotta... You have the chance 60 00:02:49,085 --> 00:02:50,754 to get the kids home, you've gotta take it. 61 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 I can do this. 62 00:02:52,130 --> 00:02:54,174 I can. 63 00:02:54,215 --> 00:02:56,593 At least let me try. 64 00:03:07,228 --> 00:03:09,272 Amazing. 65 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 Get it started. 66 00:03:15,403 --> 00:03:19,115 This portal will take you back four hours. 67 00:03:19,157 --> 00:03:22,118 You should arrive relatively close to this location. 68 00:03:22,160 --> 00:03:23,745 Should? 69 00:03:23,787 --> 00:03:27,290 Time travel is an imperfect science. 70 00:03:27,332 --> 00:03:28,375 I got this. 71 00:03:28,416 --> 00:03:30,543 No, Mom, we are in this together. 72 00:03:30,585 --> 00:03:32,128 Josh can stay here with Dad and take care of him. 73 00:03:32,170 --> 00:03:33,505 I'm coming with you. 74 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 - OK. - Once this is done, 75 00:03:37,092 --> 00:03:38,718 we have to send the others back to our time. 76 00:03:38,760 --> 00:03:40,804 Oh, that won't be possible. 77 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 No one else is leaving. Not while the portal's open. 78 00:03:43,473 --> 00:03:44,891 Excuse me? 79 00:03:44,933 --> 00:03:47,644 This machine can only go to one place at a time. 80 00:03:47,686 --> 00:03:49,896 If you redirect the portal once they go through, 81 00:03:49,938 --> 00:03:53,400 Eve and Izzy will have no way to get back. 82 00:03:53,441 --> 00:03:54,734 I have to go. 83 00:03:54,776 --> 00:03:55,860 We've gotta think about everyone. 84 00:03:55,902 --> 00:03:57,570 I have a responsibility to Riley. 85 00:03:57,612 --> 00:03:59,114 - Your daughter's not dying. - Not now, 86 00:03:59,155 --> 00:04:00,907 but in five minutes, it could be a whole other story. 87 00:04:00,949 --> 00:04:02,367 Sam, I'll be back as soon as I can. 88 00:04:02,409 --> 00:04:03,326 I can't let you do this, Eve. 89 00:04:03,368 --> 00:04:05,328 Dad. 90 00:04:05,370 --> 00:04:06,830 Let them go. 91 00:04:06,871 --> 00:04:08,456 Please. 92 00:04:12,335 --> 00:04:13,920 Thank you. 93 00:04:13,962 --> 00:04:15,422 Here we go. 94 00:04:20,301 --> 00:04:21,428 All set. 95 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 Look after your dad, OK? 96 00:04:22,846 --> 00:04:24,639 I will. 97 00:04:35,483 --> 00:04:36,651 Let's do this. 98 00:05:22,072 --> 00:05:23,531 It worked. 99 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 I have no idea where we are. 100 00:05:28,203 --> 00:05:30,121 How are we gonna find Dad? 101 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 I don't know. 102 00:05:34,084 --> 00:05:35,835 Do you see that cloud? 103 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 Yeah. 104 00:05:37,212 --> 00:05:38,296 Looks like a mountain range, right? 105 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 - Yeah. - Yeah. 106 00:05:39,714 --> 00:05:41,508 I remember seeing it from this angle. 107 00:05:41,549 --> 00:05:43,301 It was a few miles before the campsite 108 00:05:43,343 --> 00:05:44,928 where we saw the bodies. 109 00:05:44,969 --> 00:05:47,055 So we can get back to the campsite and warn Dad. 110 00:05:47,097 --> 00:05:49,057 I think so, yeah. 111 00:05:49,099 --> 00:05:50,850 Let's go. 112 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 Add some Lidocaine before you put that gauze 113 00:05:58,817 --> 00:05:59,984 back on his wound. 114 00:06:00,026 --> 00:06:01,820 We gotta keep him as comfortable as we can. 115 00:06:08,368 --> 00:06:10,578 Dad, can we please talk about it? 116 00:06:10,620 --> 00:06:12,205 There's nothing to talk about. 117 00:06:12,247 --> 00:06:13,790 I get why you backed Eve. 118 00:06:13,832 --> 00:06:15,083 All we can do is move forward. 119 00:06:15,125 --> 00:06:16,584 That's not what I meant. 120 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 You and Mom were getting divorced. 121 00:06:18,920 --> 00:06:22,007 You knew this the whole time. You didn't say anything. 122 00:06:22,048 --> 00:06:23,925 Why? 123 00:06:23,967 --> 00:06:25,135 'Cause you're my kid. 124 00:06:25,176 --> 00:06:27,053 You don't need to know about that. 125 00:06:27,095 --> 00:06:30,473 We are in this together. 126 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 At least, I thought we were. 127 00:06:39,107 --> 00:06:41,234 When the building went down, I took 128 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 a hard look at everything, 129 00:06:42,777 --> 00:06:45,280 about the things I was fighting to go home to. 130 00:06:45,321 --> 00:06:47,449 But I had to be honest with myself. 131 00:06:48,908 --> 00:06:51,703 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 132 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 but I realized I was kidding myself. 133 00:06:55,999 --> 00:06:58,543 But if you're not with Mom... 134 00:07:00,378 --> 00:07:03,340 what happens to our family? - Oh. 135 00:07:03,381 --> 00:07:04,799 I don't know. 136 00:07:07,469 --> 00:07:09,554 That's just something we're gonna have to figure out. 137 00:07:13,975 --> 00:07:15,643 That doesn't sound good. 138 00:07:19,147 --> 00:07:20,982 Josh, what's that noise? 139 00:07:22,400 --> 00:07:24,611 It's the machine. Something's wrong. 140 00:07:24,652 --> 00:07:26,988 James, do you know what that is? 141 00:07:27,489 --> 00:07:30,283 I do. And I promise you, 142 00:07:30,325 --> 00:07:32,619 it does not bode well for anyone. 143 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 Just tell us what's going on. 144 00:07:34,371 --> 00:07:35,663 Of course. 145 00:07:35,705 --> 00:07:38,500 But I need something in return. 146 00:07:40,210 --> 00:07:42,295 I wanna talk to my son. 147 00:08:27,549 --> 00:08:30,176 I've never seen a wild horse before. 148 00:08:30,218 --> 00:08:32,012 You still haven't. 149 00:08:32,053 --> 00:08:33,888 That one's domesticated. 150 00:08:33,930 --> 00:08:35,557 What? 151 00:08:35,598 --> 00:08:38,143 Yeah, he's got shoes on. 152 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 And he's got a look about him. 153 00:08:41,521 --> 00:08:43,481 Since when do you know about horses? 154 00:08:43,523 --> 00:08:45,316 When I was a kid, 155 00:08:45,358 --> 00:08:47,110 my folks sent me away to my cousin's farm, 156 00:08:47,152 --> 00:08:49,863 so I got to know horses. 157 00:08:49,904 --> 00:08:51,406 They hated me. 158 00:08:52,741 --> 00:08:54,701 You get pretty good with a rope, though. 159 00:08:54,743 --> 00:08:57,537 I just could never wrangle them. 160 00:09:01,207 --> 00:09:02,876 They know, right? 161 00:09:02,917 --> 00:09:04,919 Animals... 162 00:09:04,961 --> 00:09:06,588 if people are good. 163 00:09:14,721 --> 00:09:15,930 See what I mean? 164 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 Hey, I was thinking about what you said 165 00:09:23,438 --> 00:09:24,939 about going back home. 166 00:09:26,524 --> 00:09:29,361 And I get why you're scared. 167 00:09:29,402 --> 00:09:31,071 Well, I've been thinking, too. 168 00:09:31,112 --> 00:09:33,114 Oh? 169 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 I think I should stay here. 170 00:09:35,075 --> 00:09:36,618 I think we should stay here. 171 00:09:36,659 --> 00:09:38,203 I think that's a terrible idea. 172 00:09:38,244 --> 00:09:39,537 Veronica, all I have back home 173 00:09:39,579 --> 00:09:40,914 is a big pile of mistakes. 174 00:09:40,955 --> 00:09:42,415 I mean, I got a criminal record. 175 00:09:42,457 --> 00:09:44,292 I got nothing to offer you there. 176 00:09:44,334 --> 00:09:47,420 But here, I'm different, OK? 177 00:09:47,462 --> 00:09:49,422 I work here. We work here. 178 00:09:49,464 --> 00:09:50,965 I don't want that to change. 179 00:09:51,007 --> 00:09:52,384 We have to go back home. 180 00:09:52,425 --> 00:09:53,385 No, we don't. 181 00:09:53,426 --> 00:09:55,512 Yes, we do. 182 00:09:58,348 --> 00:10:02,852 Lucas... 183 00:10:02,894 --> 00:10:04,813 I'm pregnant. 184 00:10:09,275 --> 00:10:10,485 Oh. 185 00:10:11,903 --> 00:10:13,029 "Oh?" 186 00:10:14,155 --> 00:10:16,825 Is that all you wanna say? 187 00:10:16,866 --> 00:10:18,493 No. I mean... 188 00:10:18,535 --> 00:10:20,829 I just, uh... 189 00:10:20,870 --> 00:10:22,122 I'm sure you're gonna think of something 190 00:10:22,163 --> 00:10:23,957 much more comforting to say. 191 00:10:23,998 --> 00:10:26,084 But in the meantime, we need to get to that portal. 192 00:10:26,126 --> 00:10:29,671 Yeah, right. No, I mean... That makes sense. 193 00:10:29,713 --> 00:10:31,464 We should catch up with the others. 194 00:10:31,506 --> 00:10:33,675 Yeah, let's do that. 195 00:10:42,350 --> 00:10:44,019 Let's get some water. 196 00:10:48,732 --> 00:10:50,608 That was a gunshot. 197 00:10:55,030 --> 00:10:57,032 Get down. 198 00:11:00,535 --> 00:11:03,371 What the hell is going on? 199 00:11:03,413 --> 00:11:05,248 That's how James gets the fuel rods. 200 00:11:05,290 --> 00:11:07,083 Get on your knees. 201 00:11:07,125 --> 00:11:08,585 You don't have to do this. 202 00:11:09,627 --> 00:11:11,546 We have to help them. 203 00:11:11,588 --> 00:11:13,506 - What about Dad? - If we don't act now, 204 00:11:13,548 --> 00:11:15,425 they're both gonna die. 205 00:11:21,765 --> 00:11:22,182 James, listen, 206 00:11:23,516 --> 00:11:26,853 when I met you, you were a man trying to change. 207 00:11:26,895 --> 00:11:28,313 A man burdened by his choices. 208 00:11:28,355 --> 00:11:31,107 But I still believe you can make new ones. 209 00:11:31,149 --> 00:11:33,360 Please, just let me help you. 210 00:11:33,401 --> 00:11:36,196 It's too late for that. 211 00:11:36,237 --> 00:11:38,656 So what happens now? Ah! 212 00:11:38,698 --> 00:11:40,575 James, stop! 213 00:11:43,912 --> 00:11:45,163 Please, James! 214 00:11:50,960 --> 00:11:52,921 Ty. 215 00:11:52,962 --> 00:11:54,089 You all right? Let me help you. 216 00:11:54,130 --> 00:11:56,132 Ow. I'm OK, I'm OK. 217 00:11:56,174 --> 00:11:57,842 It must have just grazed me. 218 00:11:57,884 --> 00:12:00,595 Here. Let's wrap it up. 219 00:12:00,637 --> 00:12:03,098 Mom, we have to go warn Dad. 220 00:12:03,139 --> 00:12:04,724 What do you mean? 221 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 This is gonna be a lot for you to process. 222 00:12:12,065 --> 00:12:15,652 This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 223 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 Here. 224 00:12:28,998 --> 00:12:31,626 Listen, I need to talk to you about something. 225 00:12:33,086 --> 00:12:35,714 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 226 00:12:35,755 --> 00:12:37,507 It has some kind of locking mechanism. 227 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 228 00:12:41,011 --> 00:12:42,637 maybe you might... 229 00:12:52,897 --> 00:12:54,607 Petra! Nice work! 230 00:12:58,236 --> 00:12:59,571 Wait. 231 00:13:00,780 --> 00:13:02,323 I know that woman. 232 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 That's Maya Schmidt. 233 00:13:03,950 --> 00:13:05,201 I was supposed to have a job interview with her, 234 00:13:05,243 --> 00:13:07,370 the day the sinkhole opened up. 235 00:13:07,412 --> 00:13:09,414 Is that your... 236 00:13:10,373 --> 00:13:12,459 Petra, you can tell me. 237 00:13:14,878 --> 00:13:16,588 Mutter. 238 00:13:16,629 --> 00:13:18,757 Mother? 239 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 She's your mom? 240 00:13:20,216 --> 00:13:21,843 OK. Uh, where is she? 241 00:13:21,885 --> 00:13:24,179 Is she here? 242 00:13:27,891 --> 00:13:29,559 This is freaking bananas. 243 00:13:29,601 --> 00:13:31,561 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 244 00:13:31,603 --> 00:13:33,521 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 245 00:13:33,563 --> 00:13:35,732 I used to be so good at German. 246 00:13:35,774 --> 00:13:38,026 How do I help her? What do I say? 247 00:13:41,905 --> 00:13:43,615 Petra? 248 00:13:48,078 --> 00:13:49,746 Is it asthma? 249 00:13:52,040 --> 00:13:54,209 Do you need an inhaler? 250 00:13:54,250 --> 00:13:56,419 Uh, one of these? 251 00:13:58,755 --> 00:14:00,965 That inhaler at the campsite was yours. 252 00:14:01,007 --> 00:14:02,384 OK. We need to get it. 253 00:14:02,425 --> 00:14:04,511 Come on. Let's go find it. 254 00:14:15,855 --> 00:14:19,109 I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 255 00:14:19,150 --> 00:14:21,236 No pleasantries. 256 00:14:21,277 --> 00:14:22,737 No time for poignancy. 257 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 No, I just need you to tell me how to fix the machine. 258 00:14:24,823 --> 00:14:26,282 I understand. 259 00:14:27,784 --> 00:14:30,036 The cooling system's malfunctioning. 260 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 Those pipes inside the room... you'll notice there's 261 00:14:31,871 --> 00:14:33,581 no running water going through them. 262 00:14:33,623 --> 00:14:35,417 That's why the device is overheating. 263 00:14:35,458 --> 00:14:37,502 And my guess, we only have a few hours 264 00:14:37,544 --> 00:14:41,131 before it fails completely and traps all of us here. 265 00:14:41,172 --> 00:14:43,258 I need you to fix it. 266 00:14:43,299 --> 00:14:46,094 Why would I want to do that? 267 00:14:48,013 --> 00:14:51,266 When we met at Lazarus, 268 00:14:51,307 --> 00:14:54,519 you said to me 269 00:14:54,561 --> 00:14:59,107 you wanted to make amends for your mistakes, 270 00:14:59,149 --> 00:15:02,235 that you'd grown as a person, 271 00:15:02,277 --> 00:15:04,946 and you wanted a second chance. 272 00:15:04,988 --> 00:15:06,698 This is it. 273 00:15:09,159 --> 00:15:10,827 I need my father. 274 00:15:14,414 --> 00:15:20,337 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 275 00:15:20,378 --> 00:15:23,465 If you want me to fix the portal, 276 00:15:23,506 --> 00:15:26,426 I need these restraints removed 277 00:15:26,468 --> 00:15:29,304 and guaranteed access to the machine. 278 00:15:29,346 --> 00:15:30,805 So you can do what? 279 00:15:30,847 --> 00:15:32,474 So I can go back to where I'm from 280 00:15:32,515 --> 00:15:34,809 and restart the Lazarus Project. 281 00:15:34,851 --> 00:15:38,021 And unless those demands are met, I do nothing. 282 00:15:38,063 --> 00:15:44,527 Even now, all you care about is your own agenda. 283 00:15:44,569 --> 00:15:50,617 I'm your son, 284 00:15:50,658 --> 00:15:55,663 and I'm dying in front of you. 285 00:15:55,705 --> 00:15:57,791 Doesn't that mean anything to you? 286 00:15:58,833 --> 00:16:03,463 I lost my son years ago. 287 00:16:03,505 --> 00:16:07,717 If you want my help, you have my terms. 288 00:16:27,278 --> 00:16:28,238 This is it. 289 00:16:31,408 --> 00:16:33,159 I know you looked at me like I was crazy 290 00:16:33,201 --> 00:16:34,661 when I said I wanted to stay here. 291 00:16:34,703 --> 00:16:35,995 Because it is crazy. 292 00:16:36,037 --> 00:16:38,581 Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 293 00:16:38,623 --> 00:16:40,166 and way before then. 294 00:16:40,208 --> 00:16:42,293 People adapt to the conditions that they're in. 295 00:16:43,294 --> 00:16:45,463 This isn't some off-the-grid farm. 296 00:16:46,881 --> 00:16:49,884 I know you're scared of going back to the guy you were, 297 00:16:49,926 --> 00:16:51,761 but you turned your life around. 298 00:16:51,803 --> 00:16:54,055 You have strength. That doesn't just go away. 299 00:16:54,097 --> 00:16:56,182 I'm, like, a week into walking a new path. 300 00:16:56,224 --> 00:16:57,851 I could get lost tomorrow. 301 00:16:57,892 --> 00:17:00,061 But you won't, 302 00:17:00,103 --> 00:17:02,147 because we have each other. 303 00:17:03,982 --> 00:17:05,275 Or I drag you down with me 304 00:17:05,316 --> 00:17:06,651 and worse, an innocent little kid. 305 00:17:09,988 --> 00:17:14,284 I will get you home. 306 00:17:14,325 --> 00:17:16,578 But I'm staying here. 307 00:17:20,623 --> 00:17:22,208 Are you sure we're going the right way? 308 00:17:22,250 --> 00:17:23,335 I feel like we've come this way before. 309 00:17:23,376 --> 00:17:25,086 There's a shortcut up this way 310 00:17:25,128 --> 00:17:26,296 through a mountain pass. 311 00:17:26,338 --> 00:17:28,256 Paara has been teaching me the land. 312 00:17:28,298 --> 00:17:30,675 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 313 00:17:38,224 --> 00:17:40,185 I appreciate you letting me come with you. 314 00:17:41,728 --> 00:17:44,481 Despite everything, I still care about you, Levi. 315 00:17:44,522 --> 00:17:49,152 When we get home, I just want us all to start over. 316 00:17:49,194 --> 00:17:51,821 Starting over isn't so simple for me, Izz. 317 00:17:51,863 --> 00:17:53,281 Why not? 318 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 There are things that I was involved in 319 00:17:56,951 --> 00:17:59,204 that I can't run away from. 320 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 To get back down here, I had to cross 321 00:18:03,708 --> 00:18:05,251 some powerful people. 322 00:18:06,378 --> 00:18:08,505 Which people, Levi? 323 00:18:11,633 --> 00:18:13,259 Let's just try to stay focused 324 00:18:13,301 --> 00:18:14,761 on what's in front of us. 325 00:18:18,723 --> 00:18:20,850 James said it's only a few hours 326 00:18:20,892 --> 00:18:22,268 until the machine breaks down. 327 00:18:22,310 --> 00:18:24,145 If that aurora goes out, Mom and Izz 328 00:18:24,187 --> 00:18:25,355 will never get back to us. 329 00:18:25,397 --> 00:18:27,148 We'll be stuck down here forever. 330 00:18:27,190 --> 00:18:28,608 James might be a maniac, 331 00:18:28,650 --> 00:18:30,235 but he's the only one who knows how to fix this machine. 332 00:18:30,276 --> 00:18:32,529 We need him. - Nah, maybe not. 333 00:18:32,570 --> 00:18:35,198 He told me the problem is with the cooling system. 334 00:18:35,240 --> 00:18:37,701 There's not enough water flowing into the machine. 335 00:18:37,742 --> 00:18:40,120 So maybe there's something wrong with the water source. 336 00:18:40,161 --> 00:18:42,038 There's a maze of tunnels down here. 337 00:18:42,080 --> 00:18:43,623 How are we gonna find that? 338 00:18:43,665 --> 00:18:45,667 Hold on, hold on. 339 00:18:45,709 --> 00:18:48,294 I think I saw a spring outside the cave. 340 00:18:48,336 --> 00:18:50,255 Sounds like a water source to me. 341 00:18:50,296 --> 00:18:53,216 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 342 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 And take them, too. 343 00:18:54,676 --> 00:18:56,428 Guys, we got an important job. 344 00:18:56,469 --> 00:18:58,138 I need you both. Come on. 345 00:18:58,179 --> 00:18:59,806 Let's go. 346 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 You should stay. I'll go with Judah. 347 00:19:01,266 --> 00:19:03,393 Wha... Veronica... 348 00:19:07,272 --> 00:19:09,149 Mom, look! 349 00:19:15,280 --> 00:19:16,906 Is that the aurora you came through? 350 00:19:16,948 --> 00:19:19,534 Yeah. But it was bigger. 351 00:19:19,576 --> 00:19:22,078 God, if this thing closes, how are we gonna get back? 352 00:19:22,120 --> 00:19:23,413 You two should go now. 353 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 This might be your only chance to get home. 354 00:19:25,206 --> 00:19:26,291 No. 355 00:19:26,332 --> 00:19:28,418 I'm not abandoning Gavin. 356 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 We're gonna finish what we started. 357 00:19:58,948 --> 00:20:00,575 Your dad's gonna be OK. 358 00:20:00,617 --> 00:20:02,494 Your mom will come through. 359 00:20:06,998 --> 00:20:09,793 I've wanted to talk to you. 360 00:20:09,834 --> 00:20:12,170 I'm sorry. 361 00:20:12,212 --> 00:20:14,339 Me too. 362 00:20:14,381 --> 00:20:19,761 I got scared, and so I shut down. 363 00:20:19,803 --> 00:20:22,931 I thought I could stop caring about you, but I can't. 364 00:20:31,564 --> 00:20:32,691 Josh. 365 00:20:35,276 --> 00:20:37,987 Your dad needs you. 366 00:21:00,760 --> 00:21:02,095 Dad. 367 00:21:02,137 --> 00:21:04,014 Hey, Dad. 368 00:21:04,055 --> 00:21:06,975 Dad. Hey. 369 00:21:07,017 --> 00:21:08,685 Hey. 370 00:21:10,395 --> 00:21:11,938 You're gonna be fine. 371 00:21:13,940 --> 00:21:16,818 No, I'm not. 372 00:21:19,779 --> 00:21:21,531 Hey. 373 00:21:21,573 --> 00:21:24,117 I want you to know that I love you. 374 00:21:24,159 --> 00:21:25,827 I love you so much. 375 00:21:25,869 --> 00:21:28,788 I love you, too. 376 00:21:28,830 --> 00:21:30,582 I'm proud of you. 377 00:21:32,584 --> 00:21:35,920 And tell your mom and your sister I love them, too. 378 00:21:35,962 --> 00:21:38,882 No. Just hold on. 379 00:21:38,923 --> 00:21:41,176 Hey, it's time. 380 00:21:41,217 --> 00:21:43,428 You gotta be strong. 381 00:21:45,597 --> 00:21:48,725 Despite everything, I feel like 382 00:21:48,767 --> 00:21:51,895 the luckiest man in the world, 'cause... 383 00:21:51,936 --> 00:21:55,065 'cause you're my son. 384 00:21:55,106 --> 00:21:58,276 I'm so lucky to have you guys as my family. 385 00:21:59,361 --> 00:22:00,904 No. 386 00:22:03,281 --> 00:22:05,617 Hey, hey, hey, Dad. 387 00:22:05,658 --> 00:22:09,120 Dad. 388 00:22:30,016 --> 00:22:32,060 Uh, you don't wanna look at that. 389 00:22:33,603 --> 00:22:35,146 Let me get that inhaler. 390 00:22:38,817 --> 00:22:40,568 Here. 391 00:22:45,949 --> 00:22:47,742 Danke. 392 00:22:47,784 --> 00:22:50,787 Listen, I just have a million questions about you, 393 00:22:50,829 --> 00:22:52,455 and about who your mother is, 394 00:22:52,497 --> 00:22:55,291 and all I've got are about fifty-ish words 395 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 of some pretty bad German. 396 00:22:56,793 --> 00:22:59,421 But let's start again, OK? 397 00:23:01,089 --> 00:23:02,882 Where are you from? 398 00:23:17,605 --> 00:23:21,484 Uh, where is... 399 00:23:24,487 --> 00:23:26,990 - Here. - Here? 400 00:23:27,032 --> 00:23:30,076 No, as in... 401 00:23:30,118 --> 00:23:32,620 You mean in this place? 402 00:23:35,749 --> 00:23:38,668 How did a military barracks get to 10,000 BC? 403 00:23:42,714 --> 00:23:46,551 Wait. Did you... 404 00:23:46,593 --> 00:23:49,763 You totally understood what I said, didn't you? 405 00:23:52,015 --> 00:23:54,351 Are you serious? 406 00:23:54,392 --> 00:23:57,062 You speak English, Petra? 407 00:24:03,943 --> 00:24:09,032 Look, I know that you're scared. 408 00:24:09,074 --> 00:24:12,285 But I hope by now that you can see I'm a good person, 409 00:24:12,327 --> 00:24:16,164 and you can trust me. 410 00:24:16,206 --> 00:24:18,583 Please tell me who your mother is. 411 00:24:24,714 --> 00:24:26,132 If you help me find my mother, 412 00:24:26,174 --> 00:24:27,676 I'll tell you everything I know. 413 00:24:32,389 --> 00:24:34,015 Here's your problem. 414 00:24:34,057 --> 00:24:35,725 That fallen tree must be blocking the water that's 415 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 supposed to cool the machine. 416 00:24:37,977 --> 00:24:39,521 We need to get this tree away now. 417 00:24:39,562 --> 00:24:41,564 OK. All right. 418 00:24:41,606 --> 00:24:43,108 Now, let's go. 419 00:24:49,447 --> 00:24:50,907 Damn it! 420 00:24:56,037 --> 00:24:58,331 Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 421 00:24:58,373 --> 00:25:00,041 What are you doing here? 422 00:25:00,083 --> 00:25:01,835 Thinking. 423 00:25:01,876 --> 00:25:03,253 Not exactly the best time for that. 424 00:25:07,257 --> 00:25:10,093 Gavin... 425 00:25:10,135 --> 00:25:11,761 he's gone. 426 00:25:14,681 --> 00:25:17,017 I'm sorry, man. 427 00:25:17,058 --> 00:25:18,435 But still, everything can change 428 00:25:18,476 --> 00:25:20,937 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 429 00:25:20,979 --> 00:25:23,231 But we have to keep that portal open, so they can get back. 430 00:25:23,273 --> 00:25:25,066 I need you to help me figure out why water's 431 00:25:25,108 --> 00:25:26,985 not flowing to that machine. - No, hey, hey. 432 00:25:27,027 --> 00:25:28,528 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 433 00:25:28,570 --> 00:25:30,488 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 434 00:25:30,530 --> 00:25:31,990 that might get everyone home. 435 00:25:32,032 --> 00:25:33,992 What's with the woe is me? 436 00:25:35,243 --> 00:25:36,745 Veronica's pregnant. 437 00:25:39,664 --> 00:25:41,583 Huh. 438 00:25:45,587 --> 00:25:47,714 And since you had a dad that messed you up, 439 00:25:47,756 --> 00:25:50,675 you think you'll do the same to your kid. 440 00:25:50,717 --> 00:25:52,010 So why bother? 441 00:25:52,052 --> 00:25:55,013 Better to not try, so no one gets hurt. 442 00:25:55,055 --> 00:25:56,931 I don't need this from you, OK? 443 00:25:56,973 --> 00:25:58,433 Ohh. 444 00:25:58,475 --> 00:26:01,061 I may be the only guy you do need this from. 445 00:26:01,102 --> 00:26:07,108 Because you and me, our dads both did a number on us. 446 00:26:07,150 --> 00:26:11,780 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 447 00:26:11,821 --> 00:26:16,284 I'm not perfect, but one thing I know... 448 00:26:16,326 --> 00:26:18,244 I'm a good dad. 449 00:26:18,286 --> 00:26:21,039 You think about yourself a certain way, right? 450 00:26:21,081 --> 00:26:23,792 And it's hard to break out from that. 451 00:26:23,833 --> 00:26:27,420 But the thing is, change is possible... 452 00:26:27,462 --> 00:26:29,631 if you let it. 453 00:26:29,673 --> 00:26:33,677 But not if you're here alone in a cave. 454 00:26:33,718 --> 00:26:35,845 Listen to me. 455 00:26:35,887 --> 00:26:37,889 Let's go help Veronica. 456 00:26:40,809 --> 00:26:42,936 I think we beat Gavin here. 457 00:26:42,977 --> 00:26:44,729 How can you be sure? 458 00:26:45,980 --> 00:26:47,065 Because the map is still here. 459 00:26:47,107 --> 00:26:48,608 So we'll just wait for him. 460 00:26:48,650 --> 00:26:49,776 Not with that aurora shrinking. 461 00:26:49,818 --> 00:26:51,569 I'll stay. I'll wait for him. 462 00:26:51,611 --> 00:26:53,363 - Levi. - I owe you this much. 463 00:26:56,491 --> 00:26:57,992 What is that? 464 00:26:58,034 --> 00:26:59,494 I think it's the lizard. 465 00:26:59,536 --> 00:27:01,246 Look, no one can stay here right now, OK? 466 00:27:01,287 --> 00:27:04,249 We all have to go. - All right. What do we do? 467 00:27:04,290 --> 00:27:05,667 Leave him a note. Warn him that way. 468 00:27:05,709 --> 00:27:07,127 Good idea. 469 00:27:07,168 --> 00:27:08,461 Can we be certain he'll find it? 470 00:27:08,503 --> 00:27:09,671 Yeah. 471 00:27:09,713 --> 00:27:10,964 Yeah, we can. 472 00:27:11,006 --> 00:27:13,091 Because we'll leave it on the map. 473 00:27:15,176 --> 00:27:16,970 It's gonna work. 474 00:27:17,012 --> 00:27:19,222 Let's get back to the aurora. 475 00:27:20,807 --> 00:27:22,517 Come on! Uhh! 476 00:27:22,559 --> 00:27:24,269 Come on! - Ah! 477 00:27:24,310 --> 00:27:26,312 We're never gonna move that thing. 478 00:27:26,354 --> 00:27:28,189 Now that freakin' machine's gonna explode, 479 00:27:28,231 --> 00:27:29,983 and we're all gonna be stuck here. 480 00:27:39,534 --> 00:27:40,702 No! 481 00:27:40,744 --> 00:27:42,203 Where's the portal? 482 00:27:42,245 --> 00:27:44,289 I don't know. It was right here. 483 00:27:47,584 --> 00:27:49,794 - We've lost our chance. - Oh. 484 00:27:58,595 --> 00:27:59,679 It's not working. 485 00:27:59,721 --> 00:28:00,805 Come on, come on! Just keep going. 486 00:28:00,847 --> 00:28:01,765 Keep going. On the count of three. 487 00:28:01,806 --> 00:28:03,266 1, 2, 3! 488 00:28:04,893 --> 00:28:07,479 Oh, oh! 489 00:28:07,520 --> 00:28:08,855 Lucas? 490 00:28:08,897 --> 00:28:10,482 What are you doing, Old Spice? 491 00:28:10,523 --> 00:28:12,192 Get away. 492 00:28:15,236 --> 00:28:18,073 Let's go. Yah! 493 00:28:20,700 --> 00:28:22,077 Come on, boy. 494 00:28:23,661 --> 00:28:25,288 Come on! 495 00:28:30,794 --> 00:28:32,796 Hell yeah! 496 00:28:32,837 --> 00:28:35,715 We did it! - Hey! Good work, boy. 497 00:28:35,757 --> 00:28:38,259 We did it! Yahoo! 498 00:28:38,301 --> 00:28:40,553 We're outta here! 499 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 You did it. 500 00:28:44,849 --> 00:28:46,518 I thought you said horses hated you. 501 00:28:48,103 --> 00:28:50,021 Sometimes people can change. 502 00:28:52,982 --> 00:28:54,401 Let's just hope it works. 503 00:29:09,916 --> 00:29:10,875 I don't know what just happened, 504 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 but I'm really glad it did. 505 00:29:12,961 --> 00:29:14,713 Let's go. 506 00:29:14,754 --> 00:29:16,339 Wait. 507 00:29:16,381 --> 00:29:18,174 I'm coming with you. 508 00:29:18,216 --> 00:29:20,010 I have to see this through. 509 00:29:20,051 --> 00:29:22,053 I'm not leaving you, either. 510 00:29:22,095 --> 00:29:24,097 So. We ready, then? 511 00:29:25,765 --> 00:29:27,183 Let's do this. 512 00:29:38,737 --> 00:29:40,613 You OK? - Uh, yeah. 513 00:29:40,655 --> 00:29:41,823 Mom! 514 00:29:41,865 --> 00:29:43,116 Izz! 515 00:29:43,158 --> 00:29:44,325 - Josh! Josh! - You OK? 516 00:29:44,367 --> 00:29:46,202 Yeah. 517 00:29:46,244 --> 00:29:47,704 Your dad. 518 00:29:47,746 --> 00:29:49,622 Is he... 519 00:29:49,664 --> 00:29:51,207 Hey. 520 00:29:54,502 --> 00:29:55,628 I got your message. 521 00:30:14,689 --> 00:30:16,941 Looks to me like the machine's working again. 522 00:30:16,983 --> 00:30:18,610 So what do you say we all go home? 523 00:30:44,844 --> 00:30:45,261 Hey, handsome. 524 00:30:47,097 --> 00:30:49,099 Hey, yourself. 525 00:30:49,140 --> 00:30:50,767 Everyone's outside. 526 00:30:50,809 --> 00:30:53,103 We're gonna go get Scott from the campsite. 527 00:30:53,144 --> 00:30:54,562 OK. And James? 528 00:30:54,604 --> 00:30:56,356 He's tied up in the cave. 529 00:30:56,398 --> 00:30:58,066 Sam thinks we should give him to Paara, 530 00:30:58,108 --> 00:30:59,943 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 531 00:30:59,984 --> 00:31:04,781 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 532 00:31:04,823 --> 00:31:05,949 Yeah. 533 00:31:07,367 --> 00:31:11,830 Um... 534 00:31:11,871 --> 00:31:14,332 So I... I found something on the ground. 535 00:31:15,333 --> 00:31:17,627 Oh, my God. 536 00:31:17,669 --> 00:31:19,087 I think you may have dropped this. 537 00:31:19,129 --> 00:31:21,548 Yeah, I can't... I can't quite get rid of that, can I? 538 00:31:21,589 --> 00:31:22,799 - No. - No. 539 00:31:22,841 --> 00:31:25,385 Um, listen, there's one more decision 540 00:31:25,427 --> 00:31:26,803 we have to make when we get back. 541 00:31:31,599 --> 00:31:33,393 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 542 00:31:33,435 --> 00:31:34,769 Mm-hmm. 543 00:31:37,355 --> 00:31:38,732 This is why I love you. 544 00:31:38,773 --> 00:31:40,400 Hey. 545 00:31:40,442 --> 00:31:43,403 I'm gonna put this back on you. 546 00:31:43,445 --> 00:31:46,781 Sabretooths, sinkholes, all of it. 547 00:31:46,823 --> 00:31:48,867 I wouldn't trade any of it, 548 00:31:48,908 --> 00:31:50,994 'cause it brought us back together. 549 00:31:51,036 --> 00:31:53,121 Look at what we've been through. 550 00:31:56,124 --> 00:31:58,209 I'm gonna give you a minute. 551 00:31:58,251 --> 00:31:59,377 - Yeah. OK. - Yeah? 552 00:31:59,419 --> 00:32:01,713 - OK, thanks. - OK. 553 00:32:07,969 --> 00:32:09,763 Let's meet up with everyone outside. 554 00:32:09,804 --> 00:32:12,015 Your dad's right behind us. 555 00:32:21,733 --> 00:32:24,069 So it's great news. We're going home. 556 00:32:24,110 --> 00:32:26,154 We'll go back to the clearing and let everyone know. 557 00:32:35,747 --> 00:32:37,582 Listen, I've been doing some, uh... 558 00:32:37,624 --> 00:32:38,667 some thinking. 559 00:32:38,708 --> 00:32:43,046 And, uh, I think I got a name. 560 00:32:43,088 --> 00:32:44,422 - A name? - Yeah. 561 00:32:44,464 --> 00:32:47,634 - You mean a name... - A name, yeah. 562 00:32:47,676 --> 00:32:49,010 Let me guess. 563 00:32:49,052 --> 00:32:52,013 Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 564 00:32:52,055 --> 00:32:53,556 Of course. - Yeah, of course. 565 00:32:53,598 --> 00:32:54,849 - Right? - Mm-hmm. 566 00:32:54,891 --> 00:32:59,062 But I mean, if it's a girl, uh... 567 00:32:59,104 --> 00:33:03,358 you know, I've always really liked the name Ella. 568 00:33:19,082 --> 00:33:20,500 Crazy day. 569 00:33:22,085 --> 00:33:23,545 Katherine, right? 570 00:33:26,631 --> 00:33:27,799 A lot on your mind? 571 00:33:30,301 --> 00:33:32,679 Excited to go home. 572 00:33:32,721 --> 00:33:34,681 But now I've gotta figure out what's next. 573 00:33:36,182 --> 00:33:37,809 Me too. 574 00:33:40,687 --> 00:33:44,816 Listen, I just had to say thank you, 575 00:33:44,858 --> 00:33:46,192 for getting us through all this. 576 00:33:49,571 --> 00:33:51,865 If there's ever anything I can do for you... 577 00:33:54,576 --> 00:33:55,952 What's this? 578 00:33:55,994 --> 00:33:58,955 It's my number. 579 00:33:58,997 --> 00:34:00,582 I actually don't know if it'll still work, 580 00:34:00,623 --> 00:34:03,460 but if it does, 581 00:34:03,501 --> 00:34:05,295 you can call me anytime. 582 00:35:19,411 --> 00:35:22,038 Where are you planning to go? 583 00:35:22,080 --> 00:35:24,666 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 584 00:35:24,708 --> 00:35:26,876 Far from it. 585 00:35:26,918 --> 00:35:31,256 You know, I thought that family, our relationship, 586 00:35:31,297 --> 00:35:33,091 is the key to everything. 587 00:35:33,133 --> 00:35:35,885 And I see now it is the reason for my failure. 588 00:35:35,927 --> 00:35:41,057 Love creates weakness. 589 00:35:41,099 --> 00:35:44,728 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 590 00:35:44,769 --> 00:35:47,063 when there should have been no room for that. 591 00:35:48,481 --> 00:35:51,067 I set my sights too narrow. 592 00:35:51,109 --> 00:35:52,777 I've been trying to help save the world, 593 00:35:52,819 --> 00:35:54,654 when I should have been trying to control it. 594 00:35:54,696 --> 00:35:57,115 That's the only way to effect change. 595 00:35:57,157 --> 00:36:03,788 And now I am going to remove anyone, and anything, 596 00:36:03,830 --> 00:36:05,957 that stands in my way. 597 00:36:07,542 --> 00:36:09,294 Does that include my mother? 598 00:36:10,545 --> 00:36:13,965 Commitment requires sacrifice. 599 00:36:14,799 --> 00:36:17,385 You know what happens to me, and to my family, 600 00:36:17,427 --> 00:36:18,720 if you go through with this. 601 00:36:18,762 --> 00:36:20,889 We'll cease to exist. 602 00:36:24,934 --> 00:36:27,270 You have Moore's journal. 603 00:36:27,312 --> 00:36:29,314 Give it to me. 604 00:36:37,030 --> 00:36:38,656 Ah! 605 00:37:07,227 --> 00:37:08,770 James! 606 00:37:23,284 --> 00:37:24,411 Ah. 607 00:37:28,957 --> 00:37:33,336 Tell your sister, 608 00:37:33,378 --> 00:37:35,547 I'm sorry I failed. 609 00:37:35,588 --> 00:37:38,049 What are you talking about? 610 00:37:38,091 --> 00:37:40,885 What sister? 611 00:37:40,927 --> 00:37:43,013 Why did you never tell me before? 612 00:37:43,054 --> 00:37:47,308 Believe me, when she comes for you, 613 00:37:47,350 --> 00:37:49,644 you'll know why. 614 00:38:12,125 --> 00:38:13,918 Something's wrong. 615 00:38:15,462 --> 00:38:17,005 We've gotta get to your dad. 616 00:38:27,432 --> 00:38:29,434 What is... whoa. 617 00:38:29,476 --> 00:38:30,894 Oh, man. 618 00:38:32,729 --> 00:38:34,439 This is crazy. 619 00:38:34,481 --> 00:38:36,566 What's going on? 620 00:38:36,608 --> 00:38:40,028 Those auroras are doorways to different times. 621 00:38:40,070 --> 00:38:41,738 Anything could be coming out of them right now. 622 00:38:52,415 --> 00:38:53,583 Oh, my God. 623 00:38:53,625 --> 00:38:55,460 Gavin. Gavin! 624 00:38:57,128 --> 00:38:58,338 Are you hurt? What's happening? 625 00:38:58,380 --> 00:38:59,714 No, I'm all right. 626 00:38:59,756 --> 00:39:01,800 Oh, my God. What happened? 627 00:39:02,842 --> 00:39:04,844 I didn't have a choice. 628 00:39:07,472 --> 00:39:08,473 What was that? 629 00:39:09,974 --> 00:39:11,267 We should go home before it's too late. 630 00:39:17,691 --> 00:39:19,067 Hold on. 631 00:39:19,109 --> 00:39:21,111 It might already be too late. 632 00:39:21,152 --> 00:39:24,614 What do you mean? 633 00:39:24,656 --> 00:39:26,825 Look at these dates. 634 00:39:26,866 --> 00:39:28,535 They're all over the place. 635 00:39:28,576 --> 00:39:29,953 Who knows where the portal is gonna send us? 636 00:39:29,994 --> 00:39:32,080 How are we gonna get home? 637 00:39:32,122 --> 00:39:33,498 I don't know, but we've gotta get out of here. 638 00:39:33,540 --> 00:39:35,333 Go. - All right. 639 00:39:39,254 --> 00:39:41,548 Dad, Dad, we need to go. 640 00:39:41,589 --> 00:39:42,841 Come on, go! 641 00:39:42,882 --> 00:39:44,175 Mom. 642 00:39:46,094 --> 00:39:47,595 Whoa, whoa, wait up. 643 00:39:47,637 --> 00:39:49,931 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 644 00:39:49,973 --> 00:39:53,184 Yeah, I'll get it. 645 00:39:55,228 --> 00:39:57,188 - Eve! - Wait, wait! 646 00:39:57,230 --> 00:39:59,441 No! 647 00:39:59,482 --> 00:40:00,650 No, no, no, no, no! 648 00:40:03,361 --> 00:40:05,488 - Can you open it? - No, we can't. 649 00:40:05,530 --> 00:40:07,574 Open the door! 650 00:40:07,615 --> 00:40:09,075 Move, move! 651 00:40:12,162 --> 00:40:13,872 What's happening? 652 00:40:16,875 --> 00:40:17,917 It's gonna pull Mom in! 653 00:40:17,959 --> 00:40:19,294 Here, take this and go. 654 00:40:19,336 --> 00:40:20,295 No, no, no, no! We're not leaving! 655 00:40:20,337 --> 00:40:21,504 We're not gonna let you die! 656 00:40:21,546 --> 00:40:22,756 I'm not gonna die. 657 00:40:22,797 --> 00:40:25,091 We found each other once, we can do it again. 658 00:40:25,133 --> 00:40:27,552 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 659 00:40:27,594 --> 00:40:29,179 - Eve! - Mom! Mom! 660 00:40:29,220 --> 00:40:30,555 - Mom! - Eve! 661 00:40:32,474 --> 00:40:33,475 Eve! 662 00:40:42,692 --> 00:40:44,402 Eve! 663 00:41:06,591 --> 00:41:08,259 Dad, she's gone. 664 00:41:20,313 --> 00:41:21,898 So what do we do now? 665 00:41:21,940 --> 00:41:24,067 We can't use the portal. 666 00:41:24,109 --> 00:41:26,111 We have no way to get to Mom. 667 00:41:26,152 --> 00:41:28,488 We find the others, we get to the clearing, 668 00:41:28,530 --> 00:41:29,739 then we make a plan. 669 00:41:31,491 --> 00:41:33,451 What was that? 670 00:41:33,493 --> 00:41:34,744 Another lizard? 671 00:41:37,038 --> 00:41:39,082 I don't know of a lizard that big. 672 00:41:39,124 --> 00:41:40,750 What could have made that? 673 00:41:40,792 --> 00:41:42,168 I have no idea. 674 00:41:43,586 --> 00:41:45,755 All those auroras opened up from different times. 675 00:41:45,797 --> 00:41:48,383 Who knows what's down here? 676 00:41:59,269 --> 00:42:00,603 Is that a T-Rex? 677 00:42:02,939 --> 00:42:04,149 Run! 45343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.