All language subtitles for La.Brea.S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,400 I found a new purpose down here. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,619 I think we should get married. 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,622 We kissed. 5 00:00:13,622 --> 00:00:16,146 You're the only person down here who understands me. 6 00:00:16,146 --> 00:00:17,495 The exiles are back. 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,672 They were looking for this. 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,979 This must be Moore's journal, his complete work. 9 00:00:22,979 --> 00:00:25,025 It's our way home. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,853 I don't know if it was James or Kira who sent the exiles, 11 00:00:27,853 --> 00:00:30,552 but I want us to figure this out together. 12 00:00:30,552 --> 00:00:31,727 I do too. 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,382 So why are you back? 14 00:00:34,382 --> 00:00:36,036 I told Gavin that I had a plan to bring everyone home. 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,254 But the truth is, I don't. 16 00:00:37,254 --> 00:00:38,647 I'm here to kill James. 17 00:00:48,135 --> 00:00:49,788 Where are you going? 18 00:00:49,788 --> 00:00:51,964 I have to get back to Gavin. 19 00:00:51,964 --> 00:00:53,096 But we just started. 20 00:00:53,096 --> 00:00:54,532 You brought me Dr. Moore's notes, 21 00:00:54,532 --> 00:00:55,881 so we could complete his work and get 22 00:00:55,881 --> 00:00:57,535 Gavin and his family home. 23 00:00:57,535 --> 00:00:59,189 We're not making any progress, Dad. 24 00:00:59,189 --> 00:01:00,756 So we'll keep at it. 25 00:01:00,756 --> 00:01:02,845 Gavin doesn't even know I have them. 26 00:01:02,845 --> 00:01:06,283 If I don't get back, you know where he'll turn for help. 27 00:01:06,283 --> 00:01:08,111 You're worried about James. 28 00:01:09,460 --> 00:01:14,552 All those years ago, I-- I swore I'd protect your son 29 00:01:14,552 --> 00:01:17,077 and keep him away from your husband. 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,775 I failed. 31 00:01:19,775 --> 00:01:21,342 I'm sorry. 32 00:01:22,256 --> 00:01:24,432 You did what you could. 33 00:01:28,392 --> 00:01:30,960 Still, give me the papers. 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,571 I'll keep working on Moore's notes. 35 00:01:33,571 --> 00:01:35,138 You go. 36 00:01:35,138 --> 00:01:36,835 Protect your son. 37 00:02:39,289 --> 00:02:40,986 There's the man of the hour. 38 00:02:40,986 --> 00:02:43,511 Got to tell you, Riley is very excited about your wedding. 39 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 Look, this is her idea. 40 00:02:45,295 --> 00:02:46,818 You look very dapper, my friend. 41 00:02:46,818 --> 00:02:50,170 I'm glad everyone's looking forward to it. 42 00:02:50,170 --> 00:02:52,128 Uh, how are you doing? 43 00:02:52,128 --> 00:02:53,129 I'm good. 44 00:02:53,129 --> 00:02:55,000 I'm good, just-- 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,437 busy. 46 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 Sounds like me at my wedding. 47 00:02:57,873 --> 00:03:01,093 I got to tell you, I had my doubts on my big day. 48 00:03:01,093 --> 00:03:02,312 Listen. 49 00:03:02,312 --> 00:03:05,968 Marriage is never perfect. 50 00:03:05,968 --> 00:03:07,796 But from what I can tell, you're built to handle 51 00:03:07,796 --> 00:03:09,145 whatever comes your way. 52 00:03:09,145 --> 00:03:10,494 The gift exchange is the most important part 53 00:03:10,494 --> 00:03:11,582 of a Tonga wedding. 54 00:03:11,582 --> 00:03:13,193 You need to share some of your wine. 55 00:03:13,193 --> 00:03:14,324 What wine? 56 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 Who says I have wine? 57 00:03:15,717 --> 00:03:16,544 Oh, my god. 58 00:03:16,544 --> 00:03:18,328 Are you kidding, Judah? 59 00:03:18,328 --> 00:03:21,244 Look, your lips are stained red, 60 00:03:21,244 --> 00:03:22,680 and you smell like Two-Buck Chuck. OK? 61 00:03:22,680 --> 00:03:24,639 Cough up the stash. - OK, fine, fine, fine. 62 00:03:24,639 --> 00:03:26,118 You can have two bottles from Argentina, 63 00:03:26,118 --> 00:03:27,207 but nothing from France. - What? 64 00:03:27,207 --> 00:03:28,295 No need to argue. 65 00:03:28,295 --> 00:03:29,774 There will be plenty to drink. 66 00:03:29,774 --> 00:03:31,341 I've heard the fermented corn is quite good. 67 00:03:31,341 --> 00:03:32,951 Gross. You can have that. 68 00:03:32,951 --> 00:03:34,431 No, you can have it. 69 00:03:34,431 --> 00:03:36,172 No, man, I'm gonna be drinking your wine. 70 00:03:36,172 --> 00:03:37,869 Hey. 71 00:03:37,869 --> 00:03:40,785 I think this would look pretty great on you. 72 00:03:40,785 --> 00:03:42,396 Yeah. 73 00:03:42,396 --> 00:03:43,962 It's cute for a dress that was pulled off a wardrobe truck 74 00:03:43,962 --> 00:03:45,225 and fell through a sinkhole. 75 00:03:45,225 --> 00:03:46,878 - I'm gonna try it on. - OK. 76 00:03:49,098 --> 00:03:51,883 So nice to see her smile like that. 77 00:03:51,883 --> 00:03:53,494 I know. 78 00:03:53,494 --> 00:03:55,060 Maybe a wedding is what everybody needs right now. 79 00:03:55,060 --> 00:03:57,193 Right? 80 00:03:57,193 --> 00:03:59,848 Actually, there's something I need to ask you. 81 00:03:59,848 --> 00:04:03,025 I'd like you to be my best woman. 82 00:04:03,025 --> 00:04:06,289 You've seen me at my very worst and at my best. 83 00:04:06,289 --> 00:04:10,075 I know we haven't known each other long, but you're family. 84 00:04:10,075 --> 00:04:11,642 Ty. 85 00:04:11,642 --> 00:04:13,688 Oh, I would be honored. I would. 86 00:04:19,259 --> 00:04:20,477 What else? 87 00:04:22,392 --> 00:04:26,091 Eve, I went to the building, 88 00:04:26,091 --> 00:04:29,356 and I learned something I need to share with you and Gavin-- 89 00:04:29,356 --> 00:04:31,096 alone. 90 00:04:33,490 --> 00:04:37,277 Project Blue Moon-- what does that even mean? 91 00:04:38,408 --> 00:04:39,975 James named the project after a drawing 92 00:04:39,975 --> 00:04:42,586 that Gavin made when he was a child. 93 00:04:42,586 --> 00:04:45,981 So he wants to go back to when I was a kid? 94 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 I think so. 95 00:04:47,330 --> 00:04:49,593 If he wants to change his past, 96 00:04:49,593 --> 00:04:51,726 it will also change all of ours. 97 00:04:51,726 --> 00:04:53,945 Gavin will be raised by James. 98 00:04:55,120 --> 00:04:57,384 You and Eve will never meet. 99 00:04:57,384 --> 00:04:58,950 Josh and Izzy-- 100 00:04:58,950 --> 00:05:00,648 They'll never be born. 101 00:05:02,432 --> 00:05:05,217 And I'll never come to 10,000 BC. 102 00:05:05,217 --> 00:05:07,394 I'll never find the second chance I found here. 103 00:05:07,394 --> 00:05:08,873 We can't let this happen. 104 00:05:08,873 --> 00:05:10,440 How do we know this is even real, OK? 105 00:05:10,440 --> 00:05:11,789 Ty heard this from Kira, 106 00:05:11,789 --> 00:05:14,879 the woman who sent the exiles to attack us. 107 00:05:14,879 --> 00:05:16,403 How can we believe anything she says? 108 00:05:16,403 --> 00:05:18,100 It wasn't just Kira. 109 00:05:18,100 --> 00:05:21,756 In my session with James, I saw his desire to go back. 110 00:05:21,756 --> 00:05:23,323 And you saw that he was willing to sacrifice 111 00:05:23,323 --> 00:05:24,411 his own grandchildren? 112 00:05:25,890 --> 00:05:26,978 I don't know. 113 00:05:26,978 --> 00:05:29,503 But I may have a way of finding out. 114 00:05:29,503 --> 00:05:32,201 I invited James to the wedding. 115 00:05:32,201 --> 00:05:35,335 Gavin, we can talk to him, 116 00:05:35,335 --> 00:05:37,032 find out the truth about Blue Moon. 117 00:05:39,948 --> 00:05:41,253 Could work. 118 00:05:41,253 --> 00:05:42,733 Can you give us a second? 119 00:05:46,998 --> 00:05:48,435 I do not like this. 120 00:05:48,435 --> 00:05:51,960 My father is the only one who can save your life. 121 00:05:51,960 --> 00:05:54,310 He can use that channel to fix the machine 122 00:05:54,310 --> 00:05:56,007 and send you and everyone home. 123 00:05:56,007 --> 00:05:57,357 But I'm not willing to sacrifice the lives 124 00:05:57,357 --> 00:05:58,662 of our children. 125 00:05:58,662 --> 00:06:00,098 Which is why I won't give him the journal 126 00:06:00,098 --> 00:06:02,318 unless I'm sure about him. 127 00:06:02,318 --> 00:06:03,711 I meant what I said yesterday. 128 00:06:03,711 --> 00:06:04,929 OK? 129 00:06:04,929 --> 00:06:06,844 From now on, we make choices together. 130 00:06:06,844 --> 00:06:08,716 I won't do anything unless you agree. 131 00:06:11,980 --> 00:06:13,155 I trust you. 132 00:06:22,599 --> 00:06:25,385 Ty just told me about Blue Moon. 133 00:06:25,385 --> 00:06:26,777 We have to stop James. 134 00:06:28,083 --> 00:06:30,390 I told Gavin I would give him a chance. 135 00:06:30,390 --> 00:06:31,826 I have to trust him, Levi. 136 00:06:31,826 --> 00:06:33,610 I can't risk throwing everything away. 137 00:06:33,610 --> 00:06:35,177 Gavin isn't seeing clearly right now, 138 00:06:35,177 --> 00:06:36,657 because James is his father. 139 00:06:38,093 --> 00:06:40,791 He's gonna be protected at the wedding. 140 00:06:40,791 --> 00:06:42,967 I don't know if I'm gonna be able to get close to him. 141 00:06:42,967 --> 00:06:44,099 But you're family. 142 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 You can. 143 00:06:45,579 --> 00:06:47,058 Are you hearing what you're asking me to do? 144 00:06:47,058 --> 00:06:48,582 What I'm asking you to do is make sure 145 00:06:48,582 --> 00:06:51,759 that Josh and Izzy stay safe. 146 00:06:51,759 --> 00:06:56,328 Now, the only way to do that is to kill James. 147 00:06:56,328 --> 00:06:57,504 There's no other way? 148 00:06:57,504 --> 00:06:59,157 You know me. 149 00:06:59,157 --> 00:07:00,681 I wouldn't be doing this if there was. 150 00:07:03,510 --> 00:07:05,033 As long as he is alive, he is a threat. 151 00:07:08,732 --> 00:07:10,952 Please, Eve. I can't do this without you. 152 00:07:17,480 --> 00:07:20,048 I can't figure out how Aaron had this journal. 153 00:07:20,048 --> 00:07:21,615 He has some connection to this place, 154 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 but I don't know what it is. 155 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 So the guy has that book on him the whole time 156 00:07:25,183 --> 00:07:26,358 you're with him, and he never says 157 00:07:26,358 --> 00:07:27,664 anything about how he got it? 158 00:07:27,664 --> 00:07:29,623 Never. 159 00:07:29,623 --> 00:07:32,452 But look, he added something to it on the last page. 160 00:07:32,452 --> 00:07:34,497 Here. That's Aaron's handwriting. 161 00:07:38,066 --> 00:07:39,937 What are those, Bible verses? 162 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 Same ones he made us memorize. 163 00:07:41,765 --> 00:07:42,766 And look how he wrote them. 164 00:07:42,766 --> 00:07:43,985 Some are horizontal. 165 00:07:43,985 --> 00:07:45,465 Some are vertical. 166 00:07:45,465 --> 00:07:48,206 It's like some puzzle, but I can't solve it. 167 00:07:48,206 --> 00:07:50,121 Hey, don't beat yourself up about it. 168 00:07:50,121 --> 00:07:52,689 I mean, maybe the Bible verses don't mean anything. 169 00:07:52,689 --> 00:07:54,691 But it does. 170 00:07:54,691 --> 00:07:57,041 I can feel it. 171 00:07:57,041 --> 00:07:58,869 Aaron always said that these verses 172 00:07:58,869 --> 00:08:00,392 served a higher purpose. 173 00:08:00,392 --> 00:08:01,916 I just thought he meant getting into heaven. 174 00:08:01,916 --> 00:08:03,700 But now I think that he must have been 175 00:08:03,700 --> 00:08:05,441 talking about something else. 176 00:08:05,441 --> 00:08:06,529 You know, I hate the fact you still got to think 177 00:08:06,529 --> 00:08:08,400 about this creep. 178 00:08:08,400 --> 00:08:10,098 He took away so much of my life. 179 00:08:10,098 --> 00:08:12,883 I just want all the things that I went through 180 00:08:12,883 --> 00:08:14,537 to be for some purpose. 181 00:08:14,537 --> 00:08:19,542 Hey, whatever it takes, we're gonna figure it out. 182 00:08:20,761 --> 00:08:24,460 I'm here for you. 183 00:08:24,460 --> 00:08:25,896 OK. 184 00:08:25,896 --> 00:08:29,509 Hey, lovebirds, you guys coming or what? 185 00:08:39,083 --> 00:08:41,651 Thank you for coming. 186 00:08:47,570 --> 00:08:49,398 Today is the chance to celebrate. 187 00:08:49,398 --> 00:08:51,574 Here in this fort, we are people of mixed cultures. 188 00:08:51,574 --> 00:08:53,663 With our union here today, we look forward 189 00:08:53,663 --> 00:08:54,925 to welcoming even more. 190 00:08:54,925 --> 00:08:56,666 Please enjoy the bounty. 191 00:08:56,666 --> 00:09:00,017 - Great. - Oh, thank you. 192 00:09:04,805 --> 00:09:06,284 Everything OK? 193 00:09:06,284 --> 00:09:07,851 You know, it's funny. 194 00:09:07,851 --> 00:09:11,159 Just a short time ago, I was a man with no future. 195 00:09:11,159 --> 00:09:13,378 Now I've got one, and I'm terrified 196 00:09:13,378 --> 00:09:15,467 of someone taking it away. 197 00:09:15,467 --> 00:09:19,036 We can't control tomorrow, only today. 198 00:09:19,036 --> 00:09:21,082 But today is good. 199 00:09:24,912 --> 00:09:26,653 There's no DJ, no photo booth. 200 00:09:26,653 --> 00:09:30,439 But I heard there might be some dancing. 201 00:09:30,439 --> 00:09:32,223 I didn't know you could dance. 202 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 Are you kidding me? 203 00:09:33,790 --> 00:09:35,096 Back home I'm-- 204 00:09:36,140 --> 00:09:38,229 kind of a legend. 205 00:09:38,229 --> 00:09:39,666 Never do that again. 206 00:09:41,232 --> 00:09:44,409 But you could talk me into a slow dance 207 00:09:44,409 --> 00:09:46,498 since you clean up so nice. 208 00:09:46,498 --> 00:09:48,370 Why, thank you. 209 00:09:49,545 --> 00:09:53,810 Uh, guys, I think I need to leave. 210 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 You just got here. 211 00:09:55,507 --> 00:09:57,509 The warriors are giving me wedding gifts 212 00:09:57,509 --> 00:10:00,774 because I killed Taamet, like I'm some kind of hero. 213 00:10:00,774 --> 00:10:03,472 Look. 214 00:10:04,691 --> 00:10:08,085 Sweet belt. What's the problem? 215 00:10:08,085 --> 00:10:10,610 I have been doing everything that I can to try and forget 216 00:10:10,610 --> 00:10:12,742 the fact that I stabbed a man to death, 217 00:10:12,742 --> 00:10:15,440 and I really don't want a trophy for it. 218 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Then there's that girl behind me. 219 00:10:16,964 --> 00:10:18,313 She won't leave me alone. 220 00:10:23,884 --> 00:10:26,016 I need a mindful moment. 221 00:10:38,376 --> 00:10:41,684 Gavin, how does it feel to be back home 222 00:10:41,684 --> 00:10:43,033 after all these years? 223 00:10:43,033 --> 00:10:44,687 It's a lot to take in. 224 00:10:44,687 --> 00:10:48,038 I remember a lot of it-- the garden, the smell of the fire. 225 00:10:48,038 --> 00:10:50,171 That's where you used to sleep. 226 00:10:51,738 --> 00:10:52,782 Come. 227 00:10:52,782 --> 00:10:55,350 Let's meet some old friends. - OK. 228 00:10:58,440 --> 00:11:03,053 You go ahead. I'll catch up. 229 00:11:08,624 --> 00:11:10,713 Levi? 230 00:11:10,713 --> 00:11:11,758 What are you doing? 231 00:11:14,586 --> 00:11:16,240 This is the Datura flower. 232 00:11:17,851 --> 00:11:19,200 It's a slow-acting poison. 233 00:11:19,200 --> 00:11:21,071 All you have to do is remove its seeds 234 00:11:21,071 --> 00:11:22,899 and put it in his drink. 235 00:11:22,899 --> 00:11:25,554 All right, listen. I've thought about it. 236 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 I'm not on board with this. 237 00:11:26,903 --> 00:11:28,339 Eve-- 238 00:11:28,339 --> 00:11:29,689 I know the risks, but I made Gavin a promise. 239 00:11:29,689 --> 00:11:31,734 And I'm not gonna go back on that. 240 00:11:31,734 --> 00:11:33,431 - He'll understand in time. - How? 241 00:11:33,431 --> 00:11:34,868 Because this is about your children. 242 00:11:34,868 --> 00:11:36,608 Yeah. 243 00:11:36,608 --> 00:11:38,045 And if he's right about James, then he can save my children. 244 00:11:38,045 --> 00:11:39,699 All of us can go home. 245 00:11:39,699 --> 00:11:42,266 No, Eve. 246 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Why is this so important to you? 247 00:11:43,703 --> 00:11:46,140 Because James took everything from me. 248 00:11:46,140 --> 00:11:47,489 My wife-- 249 00:11:50,405 --> 00:11:53,234 My wife is dead because of him. 250 00:11:53,234 --> 00:11:55,105 So maybe I can stop him before he takes 251 00:11:55,105 --> 00:11:56,585 your family from you as well. 252 00:11:58,805 --> 00:12:00,197 What happened? 253 00:12:09,032 --> 00:12:12,819 Marissa and I were tracking sinkholes together. 254 00:12:12,819 --> 00:12:14,168 One of them caught us by surprise. 255 00:12:14,168 --> 00:12:16,344 The building collapsed. 256 00:12:16,344 --> 00:12:18,346 I survived. She didn't. 257 00:12:24,047 --> 00:12:26,310 I'm really sorry. 258 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 I really am. 259 00:12:27,790 --> 00:12:29,618 But when you said Gavin wasn't thinking straight, 260 00:12:29,618 --> 00:12:31,141 there's no way you are either. 261 00:12:31,141 --> 00:12:32,316 This isn't who you are, Levi. 262 00:12:32,316 --> 00:12:33,796 You're not a murderer. 263 00:12:33,796 --> 00:12:35,015 James is responsible for those sinkholes. 264 00:12:35,015 --> 00:12:36,494 He has blood on his hands. 265 00:12:36,494 --> 00:12:38,279 Do you want to have blood on your hands too? 266 00:12:38,279 --> 00:12:41,499 When Gavin was drinking and I was spiraling, I was so lost. 267 00:12:41,499 --> 00:12:44,111 And you reminded me of who I was. 268 00:12:44,111 --> 00:12:46,461 You steadied me. 269 00:12:46,461 --> 00:12:49,420 Please let me be that for you now. 270 00:12:50,595 --> 00:12:52,859 Please? 271 00:13:01,737 --> 00:13:02,782 Thank you. 272 00:13:06,046 --> 00:13:07,438 Let's get back to the wedding. 273 00:13:11,747 --> 00:13:13,270 James. 274 00:13:13,270 --> 00:13:14,532 I'm so glad you decided to come. 275 00:13:14,532 --> 00:13:16,273 Well, it's an honor to be included. 276 00:13:16,273 --> 00:13:18,798 It's been some time since I've been to a good celebration. 277 00:13:18,798 --> 00:13:20,190 Come on, please. 278 00:13:20,190 --> 00:13:21,235 So how are you? 279 00:13:21,235 --> 00:13:23,803 I am-- 280 00:13:23,803 --> 00:13:25,369 well-rested. 281 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 You know, last night I thought about everything you said, 282 00:13:26,893 --> 00:13:29,330 and something clicked. 283 00:13:29,330 --> 00:13:31,419 I had my first sound sleep in months. 284 00:13:31,419 --> 00:13:34,291 For so long, I thought there was 285 00:13:34,291 --> 00:13:37,251 only one possible relationship with my son. 286 00:13:37,251 --> 00:13:38,948 And now? 287 00:13:38,948 --> 00:13:40,645 Now I'm learning to see that you have to appreciate 288 00:13:40,645 --> 00:13:42,169 what's in front of you. 289 00:13:42,169 --> 00:13:43,213 Gavin. 290 00:13:43,213 --> 00:13:44,519 It's good to see you. 291 00:13:44,519 --> 00:13:46,216 Thanks for coming. 292 00:13:46,216 --> 00:13:48,175 What do you say you show me around? 293 00:13:48,175 --> 00:13:49,524 Yeah, please. 294 00:13:54,485 --> 00:13:56,923 You need to come join everybody at the party 295 00:13:56,923 --> 00:13:59,447 and have, like, a little bit of fun. 296 00:13:59,447 --> 00:14:00,752 Just keeping an eye on James. 297 00:14:00,752 --> 00:14:03,059 I'm not crazy about letting him in. 298 00:14:03,059 --> 00:14:06,410 I don't like it either. 299 00:14:06,410 --> 00:14:07,890 But I know that's not the reason why 300 00:14:07,890 --> 00:14:10,850 you're sitting all alone. 301 00:14:10,850 --> 00:14:13,635 OK, fine. 302 00:14:13,635 --> 00:14:18,031 Maybe all this got me thinking about my wedding. 303 00:14:18,031 --> 00:14:20,511 Did I ever tell you about this tiny church we got married at? 304 00:14:20,511 --> 00:14:22,644 Only about 100 times. 305 00:14:24,472 --> 00:14:27,301 Yeah, well, sometimes it just feels 306 00:14:27,301 --> 00:14:33,655 like other people are moving on, making new memories here. 307 00:14:33,655 --> 00:14:35,396 And mine are all still back home. 308 00:14:35,396 --> 00:14:38,486 Dad, we're gonna go home soon. 309 00:14:38,486 --> 00:14:39,922 We found Moore's journal. 310 00:14:39,922 --> 00:14:41,445 Caroline's working on the notes now. 311 00:14:41,445 --> 00:14:42,925 These are all really good things. 312 00:14:42,925 --> 00:14:46,059 So you did find something in Moore's cave. 313 00:14:49,932 --> 00:14:51,020 Josh. 314 00:14:51,020 --> 00:14:52,065 Hey, come on. 315 00:14:52,065 --> 00:14:54,415 Can we talk about this? 316 00:14:54,415 --> 00:14:55,546 I think I heard plenty. 317 00:14:55,546 --> 00:14:57,070 I'm sorry I lied. 318 00:14:57,070 --> 00:14:59,246 After everything we've been through, 319 00:14:59,246 --> 00:15:00,856 you still don't trust me? 320 00:15:00,856 --> 00:15:03,380 No, Josh, this isn't about trust. 321 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Caroline made me promise to keep this a secret. 322 00:15:05,295 --> 00:15:06,296 Not from your dad. 323 00:15:07,950 --> 00:15:09,343 So it sounds like maybe it's just about me. 324 00:15:18,004 --> 00:15:19,222 I could slip 'em a few oranges, 325 00:15:19,222 --> 00:15:21,268 get them to play "Brown-Eyed Girl." 326 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 You all right? 327 00:15:24,967 --> 00:15:26,316 What's up? 328 00:15:26,316 --> 00:15:27,839 I thought coming to the wedding 329 00:15:27,839 --> 00:15:29,624 would help me get my mind off those Bible verses, 330 00:15:29,624 --> 00:15:31,147 but it's not working. 331 00:15:34,498 --> 00:15:37,458 You know, I might know how to fix this. 332 00:15:40,548 --> 00:15:41,897 If you're up for an adventure. 333 00:15:43,551 --> 00:15:44,856 How could I say no to that? 334 00:15:53,517 --> 00:15:54,954 Did she say why she's here? 335 00:15:54,954 --> 00:15:59,959 No, just that she wanted to speak to you. 336 00:16:03,527 --> 00:16:05,616 Kira, you can't be here. 337 00:16:05,616 --> 00:16:07,009 How are you feeling, Doctor? 338 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 You've taken me away from my wedding. 339 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 What is it that you want? 340 00:16:10,012 --> 00:16:11,448 To talk about James. 341 00:16:11,448 --> 00:16:13,015 There's nothing to talk about. 342 00:16:13,015 --> 00:16:15,061 I heard you sent the exiles to our clearing. 343 00:16:15,061 --> 00:16:17,585 I was only following James' orders. 344 00:16:17,585 --> 00:16:19,979 He is obsessed with getting that journal. 345 00:16:19,979 --> 00:16:24,200 Until he has it, he'll hurt anyone he needs to. 346 00:16:24,200 --> 00:16:25,506 Let me in, Ty. 347 00:16:25,506 --> 00:16:27,029 I can stop him. 348 00:16:27,029 --> 00:16:29,684 And I will use that journal for the greater good. 349 00:16:29,684 --> 00:16:31,773 Why should I believe you? 350 00:16:31,773 --> 00:16:33,993 Because I actually care. 351 00:16:33,993 --> 00:16:37,997 I joined this project to help people, to save our world. 352 00:16:37,997 --> 00:16:39,737 James is only thinking about himself. 353 00:16:39,737 --> 00:16:41,739 And what if I told you that you're wrong, 354 00:16:41,739 --> 00:16:43,611 that he might have changed? 355 00:16:43,611 --> 00:16:46,483 Then I'd say he's gotten inside your head. 356 00:16:47,441 --> 00:16:51,967 The moment he has that journal, you'll see who he really is. 357 00:16:54,796 --> 00:16:56,754 It's time for you to leave. 358 00:16:56,754 --> 00:16:59,148 I'm sorry to say this on your wedding day. 359 00:17:00,889 --> 00:17:02,630 This will not end well for you. 360 00:17:08,375 --> 00:17:13,162 Keep your eyes closed. 361 00:17:14,076 --> 00:17:15,208 Well, we're here. 362 00:17:15,208 --> 00:17:16,339 Oh. 363 00:17:16,339 --> 00:17:19,647 You can-- you can open your eyes. 364 00:17:19,647 --> 00:17:21,388 Nature's hot tub. 365 00:17:21,388 --> 00:17:22,171 What do you think? 366 00:17:22,171 --> 00:17:25,435 I think it's amazing. 367 00:17:25,435 --> 00:17:27,046 But that's not all. 368 00:17:30,136 --> 00:17:31,789 No. Is that a Pop-Tart? 369 00:17:31,789 --> 00:17:32,790 How did you-- 370 00:17:32,790 --> 00:17:33,791 It sure is. 371 00:17:33,791 --> 00:17:36,142 How did you... 372 00:17:36,142 --> 00:17:41,234 Uh, Lucas, how is this supposed to help me 373 00:17:41,234 --> 00:17:43,105 figure out those Bible verses? 374 00:17:43,105 --> 00:17:45,977 It'll take your mind off it. 375 00:17:45,977 --> 00:17:47,631 Sometimes when you've got a problem, 376 00:17:47,631 --> 00:17:51,505 the best thing you can do is just walk away for a bit. 377 00:17:51,505 --> 00:17:54,551 Mm. 378 00:17:54,551 --> 00:17:55,813 So jump in. 379 00:17:55,813 --> 00:17:56,814 Relax. 380 00:17:56,814 --> 00:17:58,033 See if it helps. 381 00:18:00,949 --> 00:18:02,298 Come on. 382 00:18:02,298 --> 00:18:03,430 It's really nice. 383 00:18:07,173 --> 00:18:09,523 Oh, I-- I won't peek. 384 00:18:43,078 --> 00:18:44,079 You're right. 385 00:18:44,079 --> 00:18:45,472 This is relaxing. 386 00:18:45,472 --> 00:18:46,864 Ah, see? 387 00:18:46,864 --> 00:18:47,865 I told ya. 388 00:19:47,186 --> 00:19:48,361 You're back. 389 00:19:48,361 --> 00:19:50,145 What the hell is James doing here? 390 00:19:50,145 --> 00:19:53,409 Maybe first you should tell me where you've been. 391 00:19:53,409 --> 00:19:55,933 I was worried. 392 00:19:55,933 --> 00:19:59,720 I did find a piece of Moore's work, pages of his notes. 393 00:19:59,720 --> 00:20:02,113 I've been with my father trying to make sense of it. 394 00:20:02,113 --> 00:20:03,289 But we couldn't. 395 00:20:03,289 --> 00:20:04,464 OK. 396 00:20:04,464 --> 00:20:06,509 There's something I need to show you. 397 00:20:06,509 --> 00:20:07,771 We found this yesterday. 398 00:20:07,771 --> 00:20:11,297 It's Moore's journal, his completed work. 399 00:20:13,908 --> 00:20:15,605 Let me take a look. 400 00:20:15,605 --> 00:20:17,041 OK. 401 00:20:22,090 --> 00:20:24,614 So this is where you grew up. 402 00:20:24,614 --> 00:20:26,964 Yeah. 403 00:20:26,964 --> 00:20:30,620 I wish I could remember more from before then, but, 404 00:20:30,620 --> 00:20:32,535 you know. 405 00:20:32,535 --> 00:20:35,103 Hey, after we figure this out, 406 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 I'm gonna take you to a spot you loved. 407 00:20:36,931 --> 00:20:38,280 It's up on a hill. 408 00:20:38,280 --> 00:20:41,152 You used to picnic and watch the mammoths move 409 00:20:41,152 --> 00:20:43,067 across the valley. 410 00:20:43,067 --> 00:20:45,635 It's--it's beautiful up there. 411 00:20:45,635 --> 00:20:47,768 You know, I'd really like that. 412 00:20:47,768 --> 00:20:49,248 I would. 413 00:20:54,688 --> 00:20:56,080 You should go. 414 00:20:58,213 --> 00:21:01,825 Thank you all for being here today. 415 00:21:01,825 --> 00:21:04,654 Every day since we've got here has been a struggle, 416 00:21:04,654 --> 00:21:09,093 and we've certainly faced our share of hardships. 417 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 But we've also had our share of blessings. 418 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 Today is one of them. 419 00:21:14,316 --> 00:21:18,407 We're surrounded by friends, family, 420 00:21:18,407 --> 00:21:20,409 and the people we love. 421 00:21:20,409 --> 00:21:23,194 No matter what time we're in, 422 00:21:23,194 --> 00:21:26,154 those are the things that matter. 423 00:21:26,154 --> 00:21:28,548 You've each been given a handful of seeds. 424 00:21:28,548 --> 00:21:31,420 When you throw them, we each share in the blessings 425 00:21:31,420 --> 00:21:33,509 of this union and this day. 426 00:21:33,509 --> 00:21:36,860 You know, there's one of my traditions 427 00:21:36,860 --> 00:21:38,253 I'd also like to share. 428 00:21:40,429 --> 00:21:42,039 May I? 429 00:22:03,757 --> 00:22:05,236 Now let's celebrate! 430 00:22:27,520 --> 00:22:29,260 Can you save some for the rest of us? 431 00:22:29,260 --> 00:22:30,653 Sorry. I was just-- 432 00:22:30,653 --> 00:22:32,220 You were swiping booze at a wedding 433 00:22:32,220 --> 00:22:33,352 when no one was watching. 434 00:22:33,352 --> 00:22:34,918 Your secret's safe with me. 435 00:22:34,918 --> 00:22:36,616 You must be Josh. 436 00:22:38,226 --> 00:22:39,183 I'm James. 437 00:22:39,183 --> 00:22:40,663 I know. 438 00:22:40,663 --> 00:22:43,623 It's nice to finally meet my grandson. 439 00:22:43,623 --> 00:22:47,409 Looking at you is like staring into a mirror-- 440 00:22:47,409 --> 00:22:51,979 a very old mirror. 441 00:22:51,979 --> 00:22:53,023 I'm sorry. 442 00:22:53,023 --> 00:22:54,285 This must be a lot. 443 00:22:54,285 --> 00:22:55,243 You know, we need to break the ice. 444 00:22:55,243 --> 00:22:56,592 Fermented corn. 445 00:22:56,592 --> 00:22:58,681 It's not as bad as it sounds. 446 00:22:58,681 --> 00:23:00,204 No, not at all. 447 00:23:04,557 --> 00:23:05,427 See? 448 00:23:05,427 --> 00:23:06,863 Ice officially broken. 449 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 Tell me more about you. 450 00:23:08,387 --> 00:23:10,301 How are you enjoying the wedding? 451 00:23:10,301 --> 00:23:12,042 The drinks are good. 452 00:23:12,042 --> 00:23:13,522 Girls are complicated. 453 00:23:13,522 --> 00:23:16,046 That sounds a lot like my teenage years. 454 00:23:16,046 --> 00:23:18,397 So even in the future girls crush your soul. 455 00:23:18,397 --> 00:23:20,268 Oh, yeah. 456 00:23:20,268 --> 00:23:22,749 I wish I could tell you that our species 457 00:23:22,749 --> 00:23:26,492 has evolved as much as our technology, but no. 458 00:23:26,492 --> 00:23:28,407 I see you two have met. 459 00:23:28,407 --> 00:23:30,713 I would say we've become fast friends. 460 00:23:30,713 --> 00:23:31,975 Yeah. 461 00:23:31,975 --> 00:23:34,282 He was giving me some relationship advice. 462 00:23:34,282 --> 00:23:36,458 You want some real advice? 463 00:23:36,458 --> 00:23:38,460 What I've come to realize as of late 464 00:23:38,460 --> 00:23:42,812 is that mistakes are made in every relationship. 465 00:23:42,812 --> 00:23:46,337 All you can do is apologize, hope you've learned a lesson, 466 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 and move on. 467 00:23:50,124 --> 00:23:51,473 You can't move backwards. 468 00:23:51,473 --> 00:23:53,823 I like this version of you. 469 00:23:53,823 --> 00:23:57,653 Being outside of the building suits you. 470 00:23:57,653 --> 00:24:02,658 Look at us, three generations all together. 471 00:24:02,658 --> 00:24:04,747 I wouldn't trade this day for anything. 472 00:24:15,541 --> 00:24:17,020 - Hey. - Hi. 473 00:24:17,020 --> 00:24:18,021 You having fun? 474 00:24:18,021 --> 00:24:19,196 Yeah. 475 00:24:19,196 --> 00:24:21,416 You have some admirers. 476 00:24:21,416 --> 00:24:24,027 Why don't you go talk to 'em? 477 00:24:24,027 --> 00:24:25,028 It's a wedding. 478 00:24:25,028 --> 00:24:26,029 Have fun. 479 00:24:26,029 --> 00:24:27,422 Maybe later. 480 00:24:30,773 --> 00:24:33,123 You all right? 481 00:24:33,123 --> 00:24:36,083 It's probably nothing, but-- 482 00:24:36,083 --> 00:24:37,519 Levi seemed a little off. 483 00:24:37,519 --> 00:24:38,825 I know. I know. 484 00:24:38,825 --> 00:24:40,391 I think maybe being at a wedding 485 00:24:40,391 --> 00:24:41,915 just brought up feelings about his wife. 486 00:24:41,915 --> 00:24:43,307 Yeah. 487 00:24:43,307 --> 00:24:45,527 That's what I thought, so I followed him 488 00:24:45,527 --> 00:24:46,659 just-- just to talk. 489 00:24:46,659 --> 00:24:48,399 But he was picking flowers. 490 00:24:48,399 --> 00:24:49,836 What flowers? 491 00:24:49,836 --> 00:24:53,143 Ones that Scott told us were poisonous. 492 00:24:53,143 --> 00:24:54,188 Mom. 493 00:24:54,188 --> 00:24:56,103 Mom, what's going on? 494 00:25:12,641 --> 00:25:15,383 Eve, everything OK? 495 00:25:15,383 --> 00:25:16,689 Yeah. 496 00:25:16,689 --> 00:25:18,517 Yeah, everything's gonna be fine. 497 00:25:21,171 --> 00:25:23,565 I was just given the most inappropriate gift 498 00:25:23,565 --> 00:25:26,176 for someone dealing with the emotional fallout of killing 499 00:25:26,176 --> 00:25:29,832 a man with a freaking dagger. 500 00:25:29,832 --> 00:25:31,355 You want to leave? 501 00:25:31,355 --> 00:25:34,445 No, man, I want to keep drinking and play 502 00:25:34,445 --> 00:25:36,796 my favorite game, No Filter. 503 00:25:36,796 --> 00:25:38,319 I've never heard of that. 504 00:25:38,319 --> 00:25:39,755 Easy to pick up. 505 00:25:39,755 --> 00:25:41,844 Just point at someone and say the truth about them 506 00:25:41,844 --> 00:25:43,063 without any-- 507 00:25:43,063 --> 00:25:44,064 Filter? 508 00:25:44,064 --> 00:25:45,065 Yeah. 509 00:25:45,065 --> 00:25:46,066 OK. 510 00:25:46,066 --> 00:25:48,285 Uh-- 511 00:25:48,285 --> 00:25:50,592 is convinced those dance moves are sexy. 512 00:25:51,985 --> 00:25:54,683 Someone really needs to talk to him. 513 00:25:54,683 --> 00:25:56,119 Right? 514 00:25:56,119 --> 00:25:58,339 Mm... bah! 515 00:25:58,339 --> 00:26:00,384 Very attractive when she's angry. 516 00:26:00,384 --> 00:26:01,472 No, dude. 517 00:26:01,472 --> 00:26:03,300 - What? What? - Scott. 518 00:26:03,300 --> 00:26:04,780 Oh, come on. Come on. Get over it. 519 00:26:04,780 --> 00:26:05,868 Real talk. 520 00:26:05,868 --> 00:26:07,087 Your turn. 521 00:26:07,087 --> 00:26:08,392 Fine. 522 00:26:08,392 --> 00:26:09,785 Uh-- 523 00:26:12,135 --> 00:26:14,094 Prefers lying over the truth. 524 00:26:14,094 --> 00:26:14,921 Wow. 525 00:26:14,921 --> 00:26:16,705 That got dark quick. 526 00:26:16,705 --> 00:26:18,185 This a fun game. 527 00:26:18,185 --> 00:26:21,971 Can I play? 528 00:26:21,971 --> 00:26:23,364 Worried about what I'm gonna say next? 529 00:26:23,364 --> 00:26:25,888 Go on and get us all drinks now. 530 00:26:25,888 --> 00:26:28,064 Love that idea. 531 00:26:31,415 --> 00:26:33,853 I just want to ask a simple question. 532 00:26:33,853 --> 00:26:36,943 You like my daughter? 533 00:26:36,943 --> 00:26:39,641 Is it OK to say yes? 534 00:26:39,641 --> 00:26:42,601 Well, if you like someone, you want them to be happy. 535 00:26:42,601 --> 00:26:47,301 So why are you both miserable at a wedding? 536 00:26:47,301 --> 00:26:51,044 I'm-- I'm not sure I want to have this conversation. 537 00:26:51,044 --> 00:26:55,396 Well, we're having it. 538 00:26:55,396 --> 00:27:00,096 I know you've gone through some tough times with your parents. 539 00:27:00,096 --> 00:27:03,186 You've seen what secrets can do to a relationship. 540 00:27:03,186 --> 00:27:06,320 You're afraid of the same thing happening to you. 541 00:27:09,236 --> 00:27:10,280 Yeah. 542 00:27:10,280 --> 00:27:12,848 Yeah, I guess that's kind of it. 543 00:27:12,848 --> 00:27:16,243 I understand how you're feeling. 544 00:27:16,243 --> 00:27:18,637 But a lot of this relationship crap 545 00:27:18,637 --> 00:27:21,161 boils down to one question. 546 00:27:21,161 --> 00:27:24,512 You want to be right, or you want to be together? 547 00:27:53,062 --> 00:27:55,543 Caroline. 548 00:27:57,414 --> 00:27:58,546 You're here. 549 00:27:58,546 --> 00:27:59,678 I should go. 550 00:27:59,678 --> 00:28:00,940 Please. 551 00:28:00,940 --> 00:28:02,028 It doesn't have to be like this. 552 00:28:06,597 --> 00:28:11,080 Do you think maybe we could talk for a bit? 553 00:28:11,080 --> 00:28:14,693 You sent agents after me, exiles after my family. 554 00:28:14,693 --> 00:28:16,172 And now you want to talk? 555 00:28:16,172 --> 00:28:17,521 I didn't know about any of that, I swear. 556 00:28:17,521 --> 00:28:18,740 You know about every decision that 557 00:28:18,740 --> 00:28:20,002 comes out of that building. 558 00:28:20,002 --> 00:28:22,352 Times have changed. 559 00:28:22,352 --> 00:28:24,093 There are others who see the project 560 00:28:24,093 --> 00:28:25,878 very differently than I do. 561 00:28:25,878 --> 00:28:28,184 I am capable of many things, 562 00:28:28,184 --> 00:28:30,709 but hurting you was never one of them. 563 00:28:30,709 --> 00:28:32,449 I don't believe you. 564 00:29:01,783 --> 00:29:02,741 Whoa. 565 00:29:02,741 --> 00:29:04,307 Easy, fellas. 566 00:29:04,307 --> 00:29:05,961 I just want to have a drink with the big boss man. 567 00:29:05,961 --> 00:29:08,181 It's all right. 568 00:29:08,181 --> 00:29:10,531 Any friend of Gavin's is a friend of mine. 569 00:29:12,576 --> 00:29:14,840 - Hey. - Hey. 570 00:29:14,840 --> 00:29:17,277 Wanna dance? 571 00:29:20,802 --> 00:29:22,717 So I have this habit-- 572 00:29:22,717 --> 00:29:24,545 more of a ritual, actually, from the air force. 573 00:29:24,545 --> 00:29:26,242 Every time I'm stationed somewhere new, 574 00:29:26,242 --> 00:29:28,244 I find the guy in charge and buy him a beer. 575 00:29:28,244 --> 00:29:29,985 I'm kind of a guest here, but a wise man 576 00:29:29,985 --> 00:29:32,901 never turns down a free drink. 577 00:29:32,901 --> 00:29:33,989 Cheers. 578 00:29:40,300 --> 00:29:42,128 - Everything OK? - I'll be right back. 579 00:29:42,128 --> 00:29:43,825 Stay right there. Don't move. 580 00:29:45,871 --> 00:29:48,612 Hey, Levi, I think you accidentally grabbed my drink. 581 00:29:48,612 --> 00:29:50,963 I don't think I did. 582 00:29:50,963 --> 00:29:52,878 We were just trying to have a conversation. 583 00:29:52,878 --> 00:29:54,183 Yeah, sure, I know. 584 00:29:54,183 --> 00:29:55,489 I just wanted to get my drink back. 585 00:29:55,489 --> 00:29:56,838 No need to argue on my behalf. 586 00:29:56,838 --> 00:29:59,232 Thanks. 587 00:29:59,232 --> 00:30:02,148 My mistake. 588 00:30:02,148 --> 00:30:03,279 Let's get back to our friends. 589 00:30:03,279 --> 00:30:04,628 Yeah? Can you excuse us? 590 00:30:04,628 --> 00:30:05,891 Yeah, no problem. 591 00:30:05,891 --> 00:30:07,980 Let's have a drink another time. 592 00:30:07,980 --> 00:30:09,372 Definitely. 593 00:30:19,556 --> 00:30:21,297 OK, that bite just changed my life. 594 00:30:21,297 --> 00:30:22,385 You have to try this. 595 00:30:22,385 --> 00:30:23,909 No, come on. I got it for you. 596 00:30:27,477 --> 00:30:28,652 So did any of this help? 597 00:30:28,652 --> 00:30:31,351 So far I got nothing. 598 00:30:31,351 --> 00:30:34,963 It's been a pretty great day, though. 599 00:30:52,938 --> 00:30:55,723 Silas, hey! 600 00:30:55,723 --> 00:30:56,593 Hey. 601 00:30:56,593 --> 00:30:58,682 You have to help me. 602 00:30:58,682 --> 00:31:01,685 I have to get to my grandson. 603 00:31:01,685 --> 00:31:03,339 You're all in terrible danger. 604 00:31:07,561 --> 00:31:09,128 I thought we agreed you were done with this. 605 00:31:09,128 --> 00:31:10,825 I know you were trying to help me earlier, 606 00:31:10,825 --> 00:31:12,696 but you're the one who's not thinking clearly. 607 00:31:12,696 --> 00:31:15,351 James is dangerous. 608 00:31:15,351 --> 00:31:16,700 Levi, after everything I've seen today, 609 00:31:16,700 --> 00:31:18,528 I think maybe he deserves a chance. 610 00:31:18,528 --> 00:31:20,008 So he got in your head too? 611 00:31:20,008 --> 00:31:21,009 Levi-- 612 00:31:21,009 --> 00:31:22,924 Hey. 613 00:31:22,924 --> 00:31:23,882 What's going on? 614 00:31:26,362 --> 00:31:28,495 Whatever it is, you two need to tell me right now. 615 00:31:33,674 --> 00:31:35,937 Gavin, Levi tried to kill James today, 616 00:31:35,937 --> 00:31:37,112 but it's over now. 617 00:31:37,112 --> 00:31:39,680 I was trying to protect your family. 618 00:31:39,680 --> 00:31:44,598 You knew about this, and you didn't talk to me? 619 00:31:49,603 --> 00:31:52,127 I mean, I thought we were past all the secrets. 620 00:31:52,127 --> 00:31:54,521 Clearly, I was wrong. - Gavin, just hear me out. 621 00:31:54,521 --> 00:31:56,566 No, no, no, no. You and I, we're through. 622 00:31:56,566 --> 00:31:59,874 I don't want you anywhere near my family. 623 00:32:12,147 --> 00:32:15,063 I have to check on Caroline. 624 00:32:21,809 --> 00:32:22,636 Silas! 625 00:32:22,636 --> 00:32:26,031 He's been shot. 626 00:32:26,031 --> 00:32:28,685 I'll go get Sam. 627 00:32:28,685 --> 00:32:30,992 They're here. 628 00:32:30,992 --> 00:32:32,385 Who? 629 00:32:35,344 --> 00:32:36,998 - Caroline? - Gavin. 630 00:32:36,998 --> 00:32:38,260 Gavin. 631 00:32:38,260 --> 00:32:41,437 Uh-- listen. 632 00:32:41,437 --> 00:32:44,701 Something terrible has happened. 633 00:32:54,755 --> 00:32:56,626 I found her like this. 634 00:32:56,626 --> 00:32:59,020 She's gone. 635 00:32:59,020 --> 00:33:00,282 I'm sorry. 636 00:33:00,282 --> 00:33:01,501 Mom. 637 00:33:04,547 --> 00:33:06,462 I'm sorry. 638 00:33:06,462 --> 00:33:09,552 Did you-- did you do this? 639 00:33:09,552 --> 00:33:11,076 I would-- I would never. Why would-- 640 00:33:11,076 --> 00:33:12,077 For the journal. 641 00:33:12,077 --> 00:33:13,469 What journal? 642 00:33:13,469 --> 00:33:17,473 She was trying to protect me from you! 643 00:33:17,473 --> 00:33:19,084 I should've never let you come here. 644 00:33:19,084 --> 00:33:22,826 You did let me come because you know-- you know 645 00:33:22,826 --> 00:33:24,306 deep down that you can trust me. 646 00:33:24,306 --> 00:33:27,005 No. 647 00:33:27,005 --> 00:33:30,008 I needed to know the truth about you, about Blue Moon. 648 00:33:33,054 --> 00:33:38,233 If you want the truth, Gavin, I can give that to you. 649 00:33:38,233 --> 00:33:41,715 Blue Moon is real. 650 00:33:41,715 --> 00:33:44,674 I was in pain. 651 00:33:44,674 --> 00:33:48,765 I needed some way to make it stop. 652 00:33:48,765 --> 00:33:54,032 But then I met Izzy, and I met you, and I met Josh. 653 00:33:54,032 --> 00:33:56,599 And this family, your family, 654 00:33:56,599 --> 00:34:00,429 taught me that Blue Moon was wrong. 655 00:34:00,429 --> 00:34:03,345 I did not take the journal, and I would never hurt Caroline. 656 00:34:03,345 --> 00:34:04,346 Well, I don't believe you! 657 00:34:04,346 --> 00:34:07,175 Gavin, stop! 658 00:34:07,175 --> 00:34:08,394 He killed her. 659 00:34:08,394 --> 00:34:09,743 He killed her! 660 00:34:13,573 --> 00:34:14,922 No. 661 00:34:14,922 --> 00:34:16,054 No, Gavin, I don't think he did. 662 00:34:16,054 --> 00:34:16,837 Silas is here. 663 00:34:16,837 --> 00:34:17,925 He's been shot. 664 00:34:17,925 --> 00:34:20,232 What? By who? 665 00:34:20,232 --> 00:34:22,190 Kira. 666 00:34:28,370 --> 00:34:30,024 Close the gate! 667 00:34:30,024 --> 00:34:32,331 She's got Moore's journal! 668 00:34:45,257 --> 00:34:46,693 Let him go! 669 00:34:46,693 --> 00:34:48,477 Take another step and I'll shoot him. 670 00:34:48,477 --> 00:34:51,132 Paara, please, my love, stay there. 671 00:34:51,132 --> 00:34:54,135 I don't want you or anyone else getting hurt. 672 00:34:54,135 --> 00:34:56,224 I'll be OK. 673 00:34:56,224 --> 00:34:58,400 I promise you. 674 00:35:02,752 --> 00:35:05,755 Get in the truck now. 675 00:35:30,737 --> 00:35:31,825 Are your scouts back yet? 676 00:35:31,825 --> 00:35:33,348 No. 677 00:35:33,348 --> 00:35:34,784 They're still tracking Kira. 678 00:35:34,784 --> 00:35:36,569 We are gonna do everything we can to get Ty back. 679 00:35:38,440 --> 00:35:40,138 I'm sending my people to a village south of here 680 00:35:40,138 --> 00:35:42,444 to gather more warriors. 681 00:35:42,444 --> 00:35:45,621 When we go after Ty, we go with force. 682 00:36:19,916 --> 00:36:21,788 Hey. 683 00:36:26,662 --> 00:36:29,839 You know, when I was a kid, I used to imagine meeting her. 684 00:36:29,839 --> 00:36:36,063 She'd take me for a drive, and she'd tell me everything-- 685 00:36:36,063 --> 00:36:41,851 her funny stories, her favorite food. 686 00:36:41,851 --> 00:36:43,462 We never did any of that. 687 00:36:46,291 --> 00:36:48,771 I barely know a thing about her. 688 00:36:52,819 --> 00:36:54,951 You know she loved you. 689 00:36:54,951 --> 00:36:57,650 That's all that really matters. 690 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 What happened today? 691 00:37:06,441 --> 00:37:09,618 I thought we were in this together. 692 00:37:09,618 --> 00:37:11,533 When Ty told us about Blue Moon, 693 00:37:11,533 --> 00:37:14,188 I got really scared for the kids. 694 00:37:14,188 --> 00:37:15,929 It was all I could think about. 695 00:37:15,929 --> 00:37:21,282 And then-- and then Levi came to me and he wanted my help. 696 00:37:21,282 --> 00:37:23,589 So you considered it. 697 00:37:23,589 --> 00:37:25,286 Yeah, but just for a minute. 698 00:37:25,286 --> 00:37:29,508 And then I shut it down, and I thought he did too. 699 00:37:29,508 --> 00:37:31,814 Yeah. 700 00:37:31,814 --> 00:37:34,208 Gavin, I made a mistake. 701 00:37:37,255 --> 00:37:41,520 You know, one way or another, I feel like my entire life 702 00:37:41,520 --> 00:37:45,915 I've been fighting to put my family back together. 703 00:37:45,915 --> 00:37:47,917 Please don't stop trying. 704 00:37:54,010 --> 00:37:55,316 Please. 705 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 OK. 706 00:38:27,174 --> 00:38:29,176 How's he doing? 707 00:38:29,176 --> 00:38:31,309 Sam thinks he's gonna be OK. 708 00:38:32,222 --> 00:38:34,834 Want to tell me what this is? 709 00:38:34,834 --> 00:38:38,185 I asked Silas if he knew Aaron, and he did. 710 00:38:38,185 --> 00:38:40,709 Silas said he worked in the building. 711 00:38:40,709 --> 00:38:42,232 Holy crap. 712 00:38:42,232 --> 00:38:46,498 He was a computer engineer, worked in the basement. 713 00:38:46,498 --> 00:38:49,196 He was like, nobody important. 714 00:38:49,196 --> 00:38:50,676 But he had the journal. 715 00:38:50,676 --> 00:38:54,375 Well, I think he stole the journal. 716 00:38:54,375 --> 00:38:56,246 And he used the portal to get to our time. 717 00:38:56,246 --> 00:38:58,858 Silas said that he would take work from other scientists 718 00:38:58,858 --> 00:39:01,382 and try and pass it off as his own, try to get noticed. 719 00:39:01,382 --> 00:39:03,428 Yeah, once a creep, always a creep. 720 00:39:03,428 --> 00:39:06,822 He acted so smart, so in control. 721 00:39:09,564 --> 00:39:12,611 Anyway, the computer thing gave me an idea. 722 00:39:12,611 --> 00:39:14,177 Programming is all numbers. 723 00:39:14,177 --> 00:39:17,964 And Bible verses, also numbers. 724 00:39:19,400 --> 00:39:21,054 If you write out just the numbers of Aaron's Bible 725 00:39:21,054 --> 00:39:23,709 verses the way that he put them in the journal, 726 00:39:23,709 --> 00:39:26,494 what does that look like to you? 727 00:39:26,494 --> 00:39:27,713 Longitude and latitude. 728 00:39:27,713 --> 00:39:29,715 This is a map. 729 00:39:29,715 --> 00:39:34,415 What-- what do you think it's for? 730 00:39:34,415 --> 00:39:36,069 I don't know. 731 00:39:36,069 --> 00:39:39,289 But I have a feeling it's gonna help us get everyone home. 732 00:39:42,467 --> 00:39:44,425 I did it, Lucas. 733 00:39:44,425 --> 00:39:45,948 I beat him. 734 00:39:48,647 --> 00:39:50,779 Thanks for helping me. 735 00:40:02,225 --> 00:40:04,532 How are your children? 736 00:40:04,532 --> 00:40:05,794 They're hurting. 737 00:40:08,710 --> 00:40:11,713 We need to know more about Kira. 738 00:40:11,713 --> 00:40:15,456 I have known her for years, and I never saw this coming. 739 00:40:15,456 --> 00:40:17,763 But since both my guards left with her, 740 00:40:17,763 --> 00:40:21,462 it's safe to assume she's now in charge of Lazarus. 741 00:40:21,462 --> 00:40:23,551 She'll tell you it's for altruistic reasons, 742 00:40:23,551 --> 00:40:26,946 but the truth is, she's always wanted to be in power. 743 00:40:26,946 --> 00:40:28,817 Do you think there's any way to reason with her? 744 00:40:28,817 --> 00:40:30,428 No. 745 00:40:30,428 --> 00:40:33,692 She sees everything outside the project as a distraction. 746 00:40:33,692 --> 00:40:35,520 And given you tried to destroy the machine, 747 00:40:35,520 --> 00:40:37,478 she'll never let you near that building again. 748 00:40:39,959 --> 00:40:42,396 We need the machine to save Eve's life. 749 00:40:42,396 --> 00:40:44,964 Well, then it's a good thing I kept 750 00:40:44,964 --> 00:40:46,835 a few secrets from Kira. 751 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 You have a way into the building? 752 00:40:48,881 --> 00:40:50,404 I do. 753 00:40:50,404 --> 00:40:54,408 We can get back inside together if you 754 00:40:54,408 --> 00:40:56,236 are willing to trust me. 51839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.