Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,312
Honestly, I introduce myself to people
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,733
as a petty actor.
5
00:00:26,443 --> 00:00:29,779
There are 60 staff members and actors.
6
00:00:30,280 --> 00:00:35,452
The production sets the feast.All I have to do is enjoy it.
7
00:00:35,535 --> 00:00:37,370
{\an8}HWANG JUNG-MIN,
BLUE DRAGON AWARDS CHOSEN ACTOR
8
00:00:39,372 --> 00:00:42,208
{\an8}Hwang Jung-min has provenhis star power again.
9
00:00:42,292 --> 00:00:45,837
{\an8}Over 50 million viewershave watched films starring Hwang.
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,882
{\an8}It's a record for a lead actor in Korea.
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,927
{\an8}I portrayed a bad gangster…
12
00:01:02,020 --> 00:01:08,026
A severely mutilated corpsewas found in Paldang Dam yesterday.
13
00:01:08,109 --> 00:01:11,488
A DNA test found the body is that of
14
00:01:11,571 --> 00:01:15,492
the missing Namyangju café owner.
15
00:01:16,326 --> 00:01:20,330
Police are investigatingCCTV footage near the scene.
16
00:01:20,413 --> 00:01:24,375
However, as it is in a remote place,
17
00:01:24,459 --> 00:01:27,462
they are struggling to find leads.
18
00:01:27,545 --> 00:01:31,007
{\an8}Here comes the star of In Cold Blood!Hwang Jung-min!
19
00:01:31,090 --> 00:01:32,091
{\an8}PRESS CONFERENCE
20
00:01:32,175 --> 00:01:36,012
{\an8}The award-winning box office sensation!
21
00:01:36,596 --> 00:01:38,264
Smile, please!
22
00:01:38,348 --> 00:01:40,058
What a smile!
23
00:01:40,558 --> 00:01:43,436
Mr. Hwang? Could you stand to the right?
24
00:01:44,562 --> 00:01:46,648
-Over here, please!
-Now to the left?
25
00:01:48,108 --> 00:01:51,027
Will he win another Best Actor Award?
26
00:01:52,028 --> 00:01:53,738
How about a big thumbs up?
27
00:01:54,906 --> 00:01:56,282
Thank you!
28
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
-Hold this for me?
-Yes, sir.
29
00:02:14,801 --> 00:02:18,012
I feel sick from drinking
on an empty stomach.
30
00:02:18,721 --> 00:02:22,851
Tell the director and the others
that I had to go.
31
00:02:22,934 --> 00:02:23,977
Got my medicine?
32
00:02:24,060 --> 00:02:26,187
Of course. Sure you're okay?
33
00:02:26,271 --> 00:02:29,357
I'm fine. How many times must I say it?
34
00:02:29,440 --> 00:02:33,236
You drank a lot tonight.
I'll drive you home, sir.
35
00:02:33,319 --> 00:02:36,197
With your wife away, going somewhere nice?
36
00:02:37,365 --> 00:02:39,534
Where would I go?
37
00:02:39,617 --> 00:02:42,453
I like being free in my home!
38
00:02:42,537 --> 00:02:44,164
Freedom!
39
00:02:44,998 --> 00:02:48,376
Go have another round
with the others and have fun.
40
00:02:48,459 --> 00:02:50,712
-Yes, sir.
-Don't forget to call me in the morning.
41
00:02:50,795 --> 00:02:52,630
Of course, sir. Take care.
42
00:02:52,714 --> 00:02:54,757
-Good work.
-Thank you!
43
00:02:54,841 --> 00:02:56,426
The interview is at one o'clock.
44
00:03:40,261 --> 00:03:41,846
-Thank you.
-Thank you. Take care.
45
00:03:41,930 --> 00:03:43,514
Isn't he that actor?
46
00:03:50,772 --> 00:03:52,565
Hello, sir.
47
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
Aren't you used to seeing me by now?
48
00:03:55,860 --> 00:04:00,490
By the way, my friend is so grateful
for your autograph.
49
00:04:00,573 --> 00:04:01,699
-Really?
-Yes.
50
00:04:01,783 --> 00:04:03,576
Then $30, please.
51
00:04:19,842 --> 00:04:21,094
I don't believe this…
52
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
What is it? Did Tottenham lose again?
53
00:04:25,181 --> 00:04:27,725
It's about a missing person.
54
00:04:27,809 --> 00:04:30,478
You know the café owner who was mutilated?
55
00:04:30,561 --> 00:04:32,272
It's all over the news.
56
00:04:32,355 --> 00:04:36,651
A part-time worker there
went missing with him.
57
00:04:36,734 --> 00:04:38,111
But that's not in the news.
58
00:04:38,194 --> 00:04:39,946
But the police must know.
59
00:04:40,029 --> 00:04:43,741
Her sister thinks they're not
investigating properly and posted it.
60
00:04:44,325 --> 00:04:46,619
I don't get it.
61
00:04:47,203 --> 00:04:50,790
With CCTVs everywhere,
they'll find her soon.
62
00:04:53,042 --> 00:04:55,044
Can I leave my car here like last time?
63
00:04:55,712 --> 00:04:56,921
Yes, as usual.
64
00:04:57,505 --> 00:04:59,716
I'll take it in the morning. Thanks.
65
00:04:59,799 --> 00:05:01,801
Sure. Good night!
66
00:05:12,228 --> 00:05:13,271
Holy cow!
67
00:05:14,022 --> 00:05:15,106
For real?
68
00:05:15,857 --> 00:05:17,358
You're Hwang Jung-min, right?
69
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
Star of Ode to My Father and Veteran?
70
00:05:20,486 --> 00:05:23,072
"We don't have integrity,
but don't we have money!" Right?
71
00:05:26,326 --> 00:05:27,702
Mister?
72
00:05:27,785 --> 00:05:30,830
What are you doing on someone else's car?
73
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
But this is my car.
74
00:05:37,128 --> 00:05:38,629
This is my car, right?
75
00:05:39,380 --> 00:05:41,049
Stand straight.
76
00:05:42,675 --> 00:05:44,343
Is it your car, huh?
77
00:05:44,427 --> 00:05:46,387
How about a handshake, Mr. Hwang Jung-min?
78
00:06:03,154 --> 00:06:05,907
You're so strong.
79
00:06:05,990 --> 00:06:07,325
Good night, then.
80
00:06:07,408 --> 00:06:09,911
Wait! How about a picture?
81
00:06:09,994 --> 00:06:12,205
I'm sorry. I drank too much.
82
00:06:13,039 --> 00:06:14,624
I drank too.
83
00:06:16,667 --> 00:06:18,628
I'm sorry. No pictures.
84
00:06:19,921 --> 00:06:22,048
Mr. Hwang? I'm dying to know.
85
00:06:24,801 --> 00:06:26,552
What stars did you do it with?
86
00:06:29,972 --> 00:06:31,891
-What?
-Celebrities.
87
00:06:31,974 --> 00:06:34,352
Who did you fuck?
88
00:06:37,396 --> 00:06:41,067
Damn shitheads! Cut the crap.
89
00:06:41,150 --> 00:06:42,318
Shitheads?
90
00:06:43,361 --> 00:06:46,781
How dare you? Fuckin' asshole!
91
00:06:46,864 --> 00:06:49,534
Can you fight, huh?
92
00:06:50,118 --> 00:06:51,828
You're a fighter, huh?
93
00:07:12,515 --> 00:07:14,767
Shit…
94
00:07:20,773 --> 00:07:24,193
Damn bastards.
95
00:07:28,489 --> 00:07:31,242
Where the heck is my key?
96
00:07:33,911 --> 00:07:36,372
Not again.
97
00:07:45,465 --> 00:07:46,549
What the hell!
98
00:07:53,264 --> 00:07:54,891
Get lost!
99
00:08:04,025 --> 00:08:05,485
Somebody…
100
00:08:06,360 --> 00:08:08,237
Please, help me.
101
00:08:09,363 --> 00:08:11,032
Fuck! It's not working!
102
00:08:51,572 --> 00:08:52,657
Holy shit!
103
00:08:55,201 --> 00:08:56,452
Holy!
104
00:08:59,747 --> 00:09:03,167
Shit! A celebrity?
105
00:09:07,713 --> 00:09:09,298
Hey!
106
00:09:32,488 --> 00:09:33,990
{\an8}Bitch!
107
00:09:34,073 --> 00:09:35,616
You know that man, right?
108
00:09:39,245 --> 00:09:40,663
Yes.
109
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Stop it!
110
00:09:43,874 --> 00:09:45,585
{\an8}Stop filming!
111
00:09:47,044 --> 00:09:48,713
Is this Candid Camera?
112
00:09:49,547 --> 00:09:53,301
{\an8}You're YouTubers, aren't you?
113
00:09:53,384 --> 00:09:56,679
{\an8}Drop the act and let me go
before I call the cops!
114
00:09:56,762 --> 00:09:58,723
{\an8}Untie me now, bastards!
115
00:10:03,686 --> 00:10:07,273
Who says you get your way? Bastard!
116
00:10:10,026 --> 00:10:13,321
Being a celebrity doesn't make you God!
117
00:10:13,404 --> 00:10:16,449
How dare you look down on us!
Think you can boss us around?
118
00:10:16,532 --> 00:10:19,452
Wait! Hold on!
119
00:10:23,998 --> 00:10:27,543
Not the face. I have an interview later.
120
00:10:34,592 --> 00:10:38,929
You crack me up.
121
00:10:41,223 --> 00:10:42,975
Still don't get the picture?
122
00:10:45,936 --> 00:10:48,981
This is real, birdbrain!
123
00:11:01,869 --> 00:11:03,037
Mr. Hwang?
124
00:11:04,455 --> 00:11:05,831
Think it's unfair?
125
00:11:09,752 --> 00:11:13,089
-Who the hell are you bastards?
-Shut the fuck up!
126
00:11:22,556 --> 00:11:24,433
You can't do this to me.
127
00:11:24,517 --> 00:11:26,811
What did I do wrong?
128
00:11:28,396 --> 00:11:33,692
If you were me,
would you just pass up a rich mega-star?
129
00:11:33,776 --> 00:11:35,152
Think about it.
130
00:11:47,498 --> 00:11:49,166
Is it for money?
131
00:11:49,834 --> 00:11:52,253
You'll be sending me money
by 10:00 p.m. tonight.
132
00:11:52,336 --> 00:11:54,088
We'll agree on the amount.
133
00:11:54,797 --> 00:11:57,466
When it comes in, you can go home.
134
00:11:58,843 --> 00:11:59,885
If it doesn't…
135
00:12:04,682 --> 00:12:06,267
you'll end up like this.
136
00:12:07,143 --> 00:12:08,310
Mister?
137
00:12:09,854 --> 00:12:13,065
Time is up, but only $80,000 came in.
138
00:12:13,649 --> 00:12:17,194
Business has been slow.
It's all I could get.
139
00:12:17,278 --> 00:12:19,071
I'll give you the rest soon. I'm so sorry.
140
00:12:19,155 --> 00:12:21,574
Asshole! But your car is worth $100,000!
141
00:12:21,657 --> 00:12:23,284
I'm so sorry.
142
00:12:24,827 --> 00:12:27,037
No! Wait! I'll pay you!
143
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Please don't!
144
00:12:38,966 --> 00:12:40,676
Can I go now?
145
00:12:42,052 --> 00:12:43,387
Thank you, sir!
146
00:12:43,471 --> 00:12:45,473
-Thank you!
-Sir!
147
00:12:45,556 --> 00:12:48,642
What about me?
148
00:12:48,726 --> 00:12:50,436
Please don't go.
149
00:12:50,519 --> 00:12:52,271
Please, sir.
150
00:12:53,522 --> 00:12:54,982
What?
151
00:12:56,567 --> 00:12:57,693
You're sorry?
152
00:12:59,278 --> 00:13:00,321
Why?
153
00:13:02,031 --> 00:13:03,824
Then pray for her.
154
00:13:06,160 --> 00:13:07,286
Pray?
155
00:13:09,747 --> 00:13:11,707
Yes, sir. I'll pray.
156
00:13:11,790 --> 00:13:13,125
I'll pray, sir.
157
00:13:17,004 --> 00:13:20,049
Dear God. Thank you for rescuing me.
158
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
Please send So-yeon home as well.
159
00:13:24,303 --> 00:13:25,346
Amen.
160
00:13:26,096 --> 00:13:27,264
Amen!
161
00:13:42,488 --> 00:13:44,240
I'll fix it.
162
00:13:53,123 --> 00:13:54,166
Is it funny?
163
00:13:54,250 --> 00:13:56,377
No! No! No, sir!
164
00:13:59,046 --> 00:14:01,131
Look! He's going!
165
00:14:25,823 --> 00:14:29,118
Please don't do this.
I don't have any money!
166
00:14:29,201 --> 00:14:31,161
Please!
167
00:14:32,037 --> 00:14:34,498
Please don't kill me!
168
00:14:34,582 --> 00:14:36,792
Don't kill me!
169
00:14:36,876 --> 00:14:39,086
Stop! For God's sake, don't do it!
170
00:14:39,169 --> 00:14:42,381
Stop it! Don't do it!
171
00:14:43,007 --> 00:14:46,385
I'll pay! I'll pay you!
I'll give you the money!
172
00:14:47,261 --> 00:14:50,139
Stop and let us go! I'll pay you!
173
00:15:09,783 --> 00:15:11,243
How much did I say to give me?
174
00:15:16,206 --> 00:15:17,207
Say it.
175
00:15:17,291 --> 00:15:20,044
$200,000…
176
00:15:22,630 --> 00:15:24,048
$200,000.
177
00:15:24,632 --> 00:15:26,759
Then for the two of you…
178
00:15:27,968 --> 00:15:29,511
How much?
179
00:15:32,389 --> 00:15:33,933
I'll give you $500,000.
180
00:15:38,145 --> 00:15:39,563
$500,000?
181
00:15:42,358 --> 00:15:45,027
How many films did you star in, Hwang?
182
00:15:47,112 --> 00:15:50,157
You get paid more than that in one film!
183
00:15:50,240 --> 00:15:53,327
Don't fuck with me!
184
00:15:55,996 --> 00:15:58,082
You said to pay by tomorrow.
185
00:15:58,624 --> 00:16:01,460
The withdrawal limit per day is $500,000.
186
00:16:01,543 --> 00:16:03,963
Of course I can give you more.
187
00:16:04,046 --> 00:16:07,925
But as time goes by,
people will know that I'm missing.
188
00:16:10,719 --> 00:16:12,012
You don't want that, do you?
189
00:16:12,680 --> 00:16:16,684
$500,000.
It's the most I can give you now.
190
00:16:17,977 --> 00:16:21,063
But when you get it,
191
00:16:22,690 --> 00:16:24,316
promise you'll let us go.
192
00:17:00,310 --> 00:17:01,520
Stop right there!
193
00:17:02,104 --> 00:17:03,647
Gotcha!
194
00:17:04,690 --> 00:17:06,066
Come here!
195
00:17:06,734 --> 00:17:07,860
Relax!
196
00:17:07,943 --> 00:17:09,069
{\an8}ABDUCTORS' ACCOMPLICE CAUGHT
197
00:17:09,153 --> 00:17:10,362
{\an8}-Hold still!
-Let go!
198
00:17:10,446 --> 00:17:13,824
Yeom Dong-hoon? How does he know Bang?
199
00:17:13,907 --> 00:17:15,242
They were cellmates.
200
00:17:15,325 --> 00:17:19,580
Bang got Yeom Dong-hoon the truck
to abduct the café owner.
201
00:17:20,164 --> 00:17:23,584
The truck's gone.
They must've changed the plates.
202
00:17:24,168 --> 00:17:26,128
What about the girl who also got abducted?
203
00:17:26,211 --> 00:17:29,423
We're trying to locate her,
but it's hard, sir.
204
00:17:29,506 --> 00:17:32,134
I'll start by grilling Bang first.
205
00:17:32,217 --> 00:17:33,844
Watch the embargo policy.
206
00:17:33,927 --> 00:17:36,680
Word on the abducted girl can't get out.
207
00:17:36,764 --> 00:17:37,765
Yes, sir.
208
00:17:39,475 --> 00:17:40,851
Hey, Bang!
209
00:17:40,934 --> 00:17:42,895
Who are your accomplices
besides Yeom Dong-hoon?
210
00:17:42,978 --> 00:17:44,521
I'm not an accomplice!
211
00:17:44,605 --> 00:17:49,026
All I did was sell a truck
to Yeom Dong-hoon, that jerk!
212
00:17:53,113 --> 00:17:55,741
Yeom abducted a man
and was supposed to get $200,000.
213
00:17:55,824 --> 00:18:00,370
But, when he only got $80,000,
he sent 17 pieces of the man home.
214
00:18:01,288 --> 00:18:02,956
Said it's worth $80,000.
215
00:18:03,040 --> 00:18:05,417
You just admitted
to selling Yeom the truck.
216
00:18:06,293 --> 00:18:11,882
Tell me everything you remember
before I throw you in as an accomplice.
217
00:18:30,901 --> 00:18:32,069
Let me try.
218
00:18:37,032 --> 00:18:41,912
"All you gotta do
is trust your damn bro. Right?"
219
00:18:47,459 --> 00:18:51,213
I'm a fan. I saw all your movies.
220
00:18:51,296 --> 00:18:54,216
Say the line, "Come at me!"
from your movie.
221
00:18:56,593 --> 00:18:57,636
I don't want to.
222
00:19:00,973 --> 00:19:02,349
Just once?
223
00:19:08,063 --> 00:19:09,565
"Come at me."
224
00:19:11,900 --> 00:19:14,361
Like in the movie!
225
00:19:17,197 --> 00:19:18,740
"Come at me!
226
00:19:18,824 --> 00:19:21,201
Come at me, asshole!"
227
00:19:22,536 --> 00:19:23,745
Happy?
228
00:19:34,882 --> 00:19:37,426
Hey, Hwang! Where's your card?
229
00:19:39,845 --> 00:19:42,055
-What card?
-The OTP card!
230
00:19:42,139 --> 00:19:44,224
I need it to wire the money.
231
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
I think it's at home.
232
00:19:51,815 --> 00:19:53,233
Fuck!
233
00:19:53,317 --> 00:19:55,485
Then how can we get the money?
234
00:19:55,569 --> 00:19:59,740
Go get it at my house.
No one is home anyway.
235
00:20:00,324 --> 00:20:02,701
What the fuck are you saying?
236
00:20:02,784 --> 00:20:05,537
Boss? This bastard's playing with us.
237
00:20:05,621 --> 00:20:08,332
Why would I do that at a time like this?
238
00:20:09,541 --> 00:20:12,127
What's your secret code.
239
00:20:13,045 --> 00:20:16,089
Let's check his bank balance
to see if he's lying.
240
00:20:17,341 --> 00:20:19,218
Wanna expose our location?
241
00:20:23,138 --> 00:20:26,016
All the others begged for their lives.
242
00:20:30,312 --> 00:20:32,064
Aren't you scared?
243
00:20:38,111 --> 00:20:40,030
Why don't you believe me?
244
00:20:40,113 --> 00:20:41,907
I promised you.
245
00:20:42,574 --> 00:20:45,702
All I want is to get out of here.
246
00:20:47,287 --> 00:20:49,289
So go to my house and take the card.
247
00:20:54,836 --> 00:20:57,047
Get the PIN number and everything.
248
00:20:57,130 --> 00:20:59,007
I'll go with Young-lok.
249
00:21:41,383 --> 00:21:43,343
Set up the rest in the warehouse.
250
00:21:46,221 --> 00:21:48,432
If I'm not back by 10:00 p.m.,
251
00:21:50,017 --> 00:21:51,351
kill 'em both.
252
00:21:54,563 --> 00:21:55,647
Mister?
253
00:21:55,731 --> 00:21:58,108
{\an8}TIME REMAINING UNTIL 10:00 P.M.
254
00:21:58,191 --> 00:21:59,484
{\an8}Mister!
255
00:22:02,946 --> 00:22:06,116
{\an8}Thank you for earlier.
256
00:22:10,162 --> 00:22:11,997
Your sister posted on the Internet.
257
00:22:15,167 --> 00:22:18,420
About you being missing.
258
00:22:20,797 --> 00:22:22,716
The police are looking for you.
259
00:22:22,799 --> 00:22:24,343
Really?
260
00:22:24,426 --> 00:22:27,888
But will they find us by tonight?
261
00:22:32,851 --> 00:22:34,061
Mister?
262
00:22:35,812 --> 00:22:39,649
Once they get your money,
we can go home, right?
263
00:22:41,526 --> 00:22:43,695
They showed us their faces.
264
00:22:45,489 --> 00:22:47,365
It's one or the other.
265
00:22:47,449 --> 00:22:49,868
They're sure they won't be caught.
266
00:22:51,787 --> 00:22:54,581
Or they planned to kill us from the start.
267
00:23:07,052 --> 00:23:08,053
Mister?
268
00:23:08,595 --> 00:23:10,305
-Aren't you going?
-Bye.
269
00:23:12,682 --> 00:23:15,310
You've got it wrong.
270
00:23:15,393 --> 00:23:19,481
Yeom Dong-hoon is incapable of doing that.
271
00:23:19,564 --> 00:23:21,399
Choi Ki-wan.
272
00:23:21,983 --> 00:23:26,071
Yeom Dong-hoon and Ko Young-lok
are Choi's underlings.
273
00:23:27,114 --> 00:23:29,407
Choi Ki-wan is nasty.
274
00:23:29,491 --> 00:23:31,618
I worked here for 25 years.
275
00:23:32,619 --> 00:23:34,955
{\an8}You can't let him go.
276
00:23:35,038 --> 00:23:36,790
{\an8}3 MONTHS EARLIER
CHUNG-SONG PRISON
277
00:23:39,042 --> 00:23:42,003
Didn't you hear the bell? Come out.
278
00:23:42,587 --> 00:23:45,382
Maybe he's still doingsomething bad right now.
279
00:23:59,729 --> 00:24:02,732
We must locate Choi Ki-wan first.
He's the one in charge.
280
00:24:02,816 --> 00:24:04,317
Based on what?
281
00:24:04,401 --> 00:24:06,987
Bang said Yeom is working for someone.
282
00:24:07,070 --> 00:24:08,155
It's Choi Ki-wan, sir.
283
00:24:09,030 --> 00:24:10,574
When Choi worked at a mine,
284
00:24:10,657 --> 00:24:13,827
he stole explosivesand abducted the manager.
285
00:24:14,411 --> 00:24:16,204
I'll check out his address first.
286
00:24:39,728 --> 00:24:40,896
Damn…
287
00:24:59,623 --> 00:25:01,750
Miss? Listen!
288
00:25:01,833 --> 00:25:04,002
Kick that piece of glass over here.
289
00:25:05,879 --> 00:25:08,381
Try to kick the piece of glass over here.
290
00:25:08,465 --> 00:25:10,508
For what? Don't do anything.
291
00:25:10,592 --> 00:25:12,010
It's okay.
292
00:25:12,093 --> 00:25:13,803
Just kick the glass piece over.
Don't worry.
293
00:25:13,887 --> 00:25:15,764
You don't know them!
294
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
They're totally scary.
295
00:25:17,641 --> 00:25:23,063
Just kick it over here.
Don't you want to get out?
296
00:25:30,820 --> 00:25:32,197
Good. Over here.
297
00:25:32,280 --> 00:25:34,157
Kick it to my feet.
298
00:25:37,577 --> 00:25:39,246
That's it!
299
00:25:39,746 --> 00:25:41,331
Shit.
300
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
I'm sorry.
301
00:25:54,302 --> 00:25:56,471
Please be quiet!
302
00:26:19,703 --> 00:26:20,829
What!
303
00:26:28,670 --> 00:26:31,506
Having a good time, huh?
304
00:26:32,090 --> 00:26:33,216
I'm telling the boss.
305
00:26:34,092 --> 00:26:37,304
Why you! Go ahead.
306
00:26:39,431 --> 00:26:41,766
Mister! Get up! Hurry!
307
00:27:41,034 --> 00:27:42,994
I gotcha, bastard.
308
00:27:44,871 --> 00:27:45,705
Hey!
309
00:27:52,295 --> 00:27:53,338
Star actor?
310
00:27:54,297 --> 00:27:56,049
Stop staring.
311
00:27:57,759 --> 00:27:59,219
Never seen a C-cup?
312
00:27:59,719 --> 00:28:01,304
You get on my nerves.
313
00:28:02,389 --> 00:28:04,265
Don't act like an angel.
314
00:28:30,208 --> 00:28:33,086
{\an8}HWANG'S AGENCY
315
00:28:33,169 --> 00:28:35,130
{\an8}The person you are calling is unavailable…
316
00:28:41,094 --> 00:28:43,471
What the hell are you saying?
317
00:28:44,431 --> 00:28:46,224
Think you can do the interview?
318
00:28:46,307 --> 00:28:47,392
That's not what I meant.
319
00:28:47,475 --> 00:28:52,480
If my manger can't reach me,
he'll call the police.
320
00:28:52,564 --> 00:28:55,692
I should call him to say
I can't go to the interview.
321
00:29:06,995 --> 00:29:09,164
If you say anything, you're dead.
322
00:29:10,707 --> 00:29:12,959
The pill must be strong.
323
00:29:13,042 --> 00:29:16,921
He drank a lot last night.
Of course he can't get up.
324
00:29:17,005 --> 00:29:19,674
The doctor said
he must take the pill regularly, sir.
325
00:29:19,758 --> 00:29:20,842
UNKNOWN CALLER
326
00:29:20,925 --> 00:29:22,761
Wait a minute, sir.
327
00:29:27,724 --> 00:29:29,309
What?
328
00:29:29,392 --> 00:29:34,481
The person you are calling is unavailable…
329
00:29:35,315 --> 00:29:39,736
He must be too busy to take calls
from an unknown number.
330
00:29:42,655 --> 00:29:44,824
Fuck! Then what?
331
00:30:04,636 --> 00:30:05,970
Hello?
332
00:30:07,555 --> 00:30:09,808
Sung-woong? It's me, Jung-min.
333
00:30:09,891 --> 00:30:12,185
Hi, brother!
334
00:30:14,103 --> 00:30:16,189
What's with this number?
335
00:30:16,272 --> 00:30:18,149
I'm borrowing someone else's phone.
336
00:30:18,900 --> 00:30:24,447
About our interview later,
I can't make it.
337
00:30:24,531 --> 00:30:26,115
What?
338
00:30:26,199 --> 00:30:27,784
Why can't you come?
339
00:30:27,867 --> 00:30:30,328
Something came up at home.
340
00:30:30,411 --> 00:30:31,496
Do me a favor?
341
00:30:31,579 --> 00:30:34,749
Can you call my agent for me?
342
00:30:34,833 --> 00:30:37,126
I can't reach him.
343
00:30:37,210 --> 00:30:41,714
What's wrong?
You're not one to miss an interview.
344
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
Are you abducted or something?
345
00:30:49,764 --> 00:30:53,351
Abducted? Are you out of your mind?
346
00:30:53,434 --> 00:30:57,146
Just kidding. Tell me what's going on.
347
00:30:58,857 --> 00:31:00,650
-What's wrong?
-Hang up now!
348
00:31:02,652 --> 00:31:06,281
Tell my agent, okay?
349
00:31:06,906 --> 00:31:08,491
And to the reporters,
350
00:31:08,575 --> 00:31:10,535
Seo Do-chul and Choi Chul-ki.
351
00:31:10,618 --> 00:31:11,744
Who?
352
00:31:11,828 --> 00:31:15,415
Tell Seo Do-chul and Choi Chul-ki
I'm really sorry.
353
00:31:15,498 --> 00:31:17,166
Seo Do-chul and Choi Chul-ki!
354
00:31:20,420 --> 00:31:21,504
Who's that?
355
00:31:24,674 --> 00:31:25,967
Park Sung-woong, the actor?
356
00:31:27,385 --> 00:31:29,012
"I'll let you live."
357
00:31:33,558 --> 00:31:37,020
No! The reporters! Why mention them?
358
00:31:37,103 --> 00:31:40,398
An interview got canceled
because of me last time too.
359
00:31:40,481 --> 00:31:42,150
I owe them an apology.
360
00:32:01,461 --> 00:32:06,841
{\an8}CHOI KI-WAN'S HOUSE
361
00:32:06,925 --> 00:32:09,844
{\an8}Anyone home? It's the police.
362
00:32:27,153 --> 00:32:28,988
We're from Seoul Metro Police.
363
00:32:31,991 --> 00:32:33,159
Ma'am?
364
00:32:45,964 --> 00:32:47,465
The door is opened.
365
00:33:17,620 --> 00:33:22,750
"Stylish Hwang Jung-min,
the star actor, is here."
366
00:33:23,584 --> 00:33:25,044
Nope.
367
00:33:28,214 --> 00:33:31,342
He's here. Right here.
368
00:33:33,344 --> 00:33:35,638
-Where are the others?
-The warehouse.
369
00:33:36,222 --> 00:33:37,473
Is it far from here?
370
00:33:37,557 --> 00:33:40,560
Five minutes away by walking
or half that if you run.
371
00:33:40,643 --> 00:33:41,853
Listen.
372
00:33:42,562 --> 00:33:44,647
I have to take my medicine.
373
00:33:45,773 --> 00:33:47,316
It's for my heart.
374
00:33:49,902 --> 00:33:52,613
If I miss taking it once,
I'll have complications.
375
00:33:54,741 --> 00:33:56,701
Could you buy me a calming…
376
00:33:58,786 --> 00:34:00,913
Cheongsimhwan for the heart?
377
00:34:01,581 --> 00:34:02,874
I can't.
378
00:34:04,208 --> 00:34:09,213
Boss said I can't go anywhere
because of my face.
379
00:34:09,297 --> 00:34:10,381
Never.
380
00:34:12,717 --> 00:34:14,052
Are you okay?
381
00:34:16,929 --> 00:34:20,600
I set up everything in the warehouse
and am on my way back.
382
00:34:21,184 --> 00:34:24,979
At least untie my hands? I can't breathe!
383
00:34:27,273 --> 00:34:29,692
Hell no! I can't!
384
00:34:30,276 --> 00:34:31,444
Hey, loser.
385
00:34:36,866 --> 00:34:38,076
Take it.
386
00:34:41,662 --> 00:34:42,872
Hello?
387
00:34:45,458 --> 00:34:47,210
Hey, Hwang.
388
00:34:47,293 --> 00:34:51,589
I looked everywhere you said,
but it's not here.
389
00:34:54,634 --> 00:34:57,887
Look carefully. It's there!
390
00:34:57,970 --> 00:35:00,556
Trying to buy time
hoping the police will save you?
391
00:35:02,100 --> 00:35:04,143
Tell me on the count of three.
392
00:35:07,605 --> 00:35:08,606
One.
393
00:35:12,110 --> 00:35:13,444
Two.
394
00:35:17,782 --> 00:35:20,118
Your family is returning from a trip, huh?
395
00:35:22,829 --> 00:35:24,789
It's at the store!
396
00:35:24,872 --> 00:35:27,583
It's with my keys!
397
00:35:28,501 --> 00:35:30,628
I left it at the store!
398
00:35:34,841 --> 00:35:36,384
If it's not there either,
399
00:35:37,051 --> 00:35:39,387
I'll ask your family at 8:00 p.m.
400
00:35:57,780 --> 00:35:59,282
Is he taking a shower?
401
00:36:03,452 --> 00:36:06,164
-Hello, Mr. Park.
-Hi.
402
00:36:06,998 --> 00:36:10,626
Jung-min called earlier and said
he couldn't come. What's going on?
403
00:36:10,710 --> 00:36:13,129
But I'm outside his house now.
404
00:36:13,212 --> 00:36:16,174
Why did he tell you that instead of me?
405
00:36:16,257 --> 00:36:18,342
What did you do wrong this time?
406
00:36:18,426 --> 00:36:20,887
And who are Choi Chul-ki and Seo Do-chul?
407
00:36:20,970 --> 00:36:22,305
Who?
408
00:36:22,388 --> 00:36:25,641
He said to tell the reporters
that he's sorry.
409
00:36:25,725 --> 00:36:28,436
But I didn't see them
on the press list today.
410
00:36:28,519 --> 00:36:30,271
Of course they're not.
411
00:36:30,354 --> 00:36:32,565
Choi Chul-ki and Seo Do-chul
aren't reporters.
412
00:36:32,648 --> 00:36:35,526
They're detectives in
The Unjust and Veteran.
413
00:36:35,610 --> 00:36:37,987
They were his names in those movies.
414
00:36:41,115 --> 00:36:42,783
Wait a minute.
415
00:36:44,452 --> 00:36:47,580
If he said to deliver a message
to Choi Chul-ki and Seo Do-chul,
416
00:36:47,663 --> 00:36:49,373
does it mean to report to the police?
417
00:36:49,457 --> 00:36:53,461
Report what to the police?
Are you still drunk?
418
00:36:53,544 --> 00:36:56,130
Right. I'll call you later, sir.
419
00:37:01,010 --> 00:37:06,599
Sir! It's Kyung-hyun!
420
00:37:19,779 --> 00:37:21,280
911?
421
00:37:38,589 --> 00:37:39,590
We're fucked!
422
00:37:39,674 --> 00:37:41,926
Wake up, mister!
423
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
Bad heart!
424
00:37:44,553 --> 00:37:47,223
He says missing one pill could kill him!
425
00:37:53,854 --> 00:37:54,772
What the fuck?
426
00:37:54,855 --> 00:37:56,649
Buy him a cheongsimhwan.
427
00:37:56,732 --> 00:37:58,609
He said that would help.
428
00:37:58,693 --> 00:38:00,861
Shut up, bitch.
429
00:38:03,281 --> 00:38:05,324
Pretty convincing.
430
00:38:05,408 --> 00:38:07,660
The best star actor, huh?
431
00:38:09,120 --> 00:38:10,579
Look!
432
00:38:15,167 --> 00:38:17,169
That's gross!
433
00:38:20,172 --> 00:38:21,882
What if he dies like that?
434
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Fuck! Don't fall for it!
435
00:38:24,051 --> 00:38:25,678
Are you stupid?
436
00:38:25,761 --> 00:38:28,014
If he dies, we're fucked! We get nothing!
437
00:38:28,097 --> 00:38:30,308
Just buy him one pill?
438
00:38:30,391 --> 00:38:32,226
Can't you even do that?
439
00:38:32,727 --> 00:38:34,687
I told you to shut up, bitch!
440
00:38:38,441 --> 00:38:41,068
Wait! Stop. Zoom in, please.
441
00:38:43,988 --> 00:38:45,364
It's him.
442
00:38:45,448 --> 00:38:47,199
I'm sorry.
443
00:38:47,283 --> 00:38:50,786
I can't give you the keys
just because you say you're his agent.
444
00:38:50,870 --> 00:38:52,997
If something goes wrong,
it'll be my fault.
445
00:38:54,790 --> 00:38:55,958
Hey.
446
00:39:00,755 --> 00:39:02,590
You work hard to live, huh?
447
00:39:04,675 --> 00:39:06,927
-Buying something?
-I ran out of soy sauce.
448
00:39:07,011 --> 00:39:08,137
Welcome.
449
00:39:12,433 --> 00:39:13,934
I'll be back.
450
00:39:16,020 --> 00:39:17,521
Put Hwang on.
451
00:39:20,775 --> 00:39:23,652
-What?
-He's practically dying.
452
00:39:23,736 --> 00:39:25,404
I came out to get some pills.
453
00:39:25,488 --> 00:39:29,033
He's putting on an act! Don't you get it?
454
00:39:29,116 --> 00:39:30,826
You have to see him, boss.
455
00:39:30,910 --> 00:39:34,330
He's drooling and even pissed his pants!
456
00:39:34,955 --> 00:39:36,874
If he dies, we're fucked.
457
00:39:36,957 --> 00:39:40,544
Use your head, you fuckin' moron!
458
00:39:40,628 --> 00:39:43,214
I'll pull your tongue outand burn you to hell!
459
00:39:45,299 --> 00:39:47,134
Listen.
460
00:39:47,218 --> 00:39:49,804
Call me back within three minutes,
and put him on!
461
00:39:50,388 --> 00:39:54,308
If you're late one second,
I'll cut off all your fingers.
462
00:40:00,314 --> 00:40:03,025
Sick psycho son of a bitch.
463
00:40:05,736 --> 00:40:09,073
When I get the money, I'll kill you!
464
00:40:09,156 --> 00:40:10,533
Son of a bitch!
465
00:40:26,048 --> 00:40:27,258
Welcome.
466
00:41:03,752 --> 00:41:04,795
Mister!
467
00:41:05,880 --> 00:41:06,714
Oh no!
468
00:41:06,797 --> 00:41:08,632
Is he dead?
469
00:41:18,767 --> 00:41:21,187
Oh shit! What do I do?
470
00:41:21,270 --> 00:41:23,731
Untie his hands first!
471
00:41:24,815 --> 00:41:25,983
No! I can't.
472
00:41:26,066 --> 00:41:28,360
Hurry up!
473
00:41:29,904 --> 00:41:30,905
Shit!
474
00:41:35,993 --> 00:41:38,746
Hurry! You have to save him!
475
00:41:42,708 --> 00:41:44,376
Do CPR!
476
00:41:44,460 --> 00:41:46,795
Do CPR to save him!
477
00:41:49,965 --> 00:41:50,883
Hurry!
478
00:42:27,920 --> 00:42:30,965
Shh! It's okay.
479
00:42:33,384 --> 00:42:34,635
Quiet.
480
00:42:35,844 --> 00:42:36,971
Are you okay?
481
00:42:37,054 --> 00:42:38,347
Let's go.
482
00:42:45,312 --> 00:42:46,522
Come on.
483
00:42:56,323 --> 00:42:57,199
Run! Run! Run!
484
00:43:06,083 --> 00:43:07,084
Push!
485
00:43:09,587 --> 00:43:10,588
Come on!
486
00:43:21,140 --> 00:43:22,391
Let's talk.
487
00:43:23,142 --> 00:43:26,020
Please let us go.
488
00:43:26,103 --> 00:43:28,397
I promise I won't report this.
489
00:43:29,940 --> 00:43:31,609
You lying asshole!
490
00:43:32,776 --> 00:43:34,069
Come on!
491
00:43:40,701 --> 00:43:42,411
-What the fuck!
-Baby!
492
00:43:44,496 --> 00:43:45,372
Shit!
493
00:44:03,057 --> 00:44:05,225
Let go, bastard!
494
00:44:05,309 --> 00:44:06,435
Shit!
495
00:44:06,518 --> 00:44:08,228
Stop it!
496
00:44:20,908 --> 00:44:22,242
Set-byeol!
497
00:44:25,079 --> 00:44:27,998
Fuck! No!
498
00:44:29,667 --> 00:44:31,251
Come on! Run!
499
00:44:31,335 --> 00:44:32,503
No!
500
00:44:35,464 --> 00:44:37,216
Oh shit!
501
00:45:10,499 --> 00:45:12,251
Listen to me.
502
00:45:13,419 --> 00:45:16,213
At this rate, we'll both be caught.
I'll lure them away.
503
00:45:16,296 --> 00:45:19,967
You hide here,
then run away when it's clear.
504
00:45:20,551 --> 00:45:23,053
It's okay. You can do it. Okay?
505
00:46:13,687 --> 00:46:14,646
Shh.
506
00:46:30,579 --> 00:46:31,872
Don't move.
507
00:46:33,290 --> 00:46:35,083
Is this how you treat a fan?
508
00:46:37,002 --> 00:46:38,712
Don't move.
509
00:46:39,838 --> 00:46:42,841
Freeze, you son of a bitch!
510
00:47:04,988 --> 00:47:06,865
{\an8}INCORRECT PASSWORD
511
00:47:09,868 --> 00:47:12,788
The person you are calling is unavailable…
512
00:47:12,871 --> 00:47:14,998
-That's it! 4064.
-Right.
513
00:47:20,587 --> 00:47:22,464
Excuse me! Wait!
514
00:47:23,966 --> 00:47:25,467
Wait a minute!
515
00:47:26,051 --> 00:47:27,094
Wait!
516
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
I'm Detective Jang of Seoul Metro Police.
517
00:47:31,723 --> 00:47:33,600
May I see your ID, please?
518
00:47:34,560 --> 00:47:35,519
Why?
519
00:47:35,602 --> 00:47:38,814
We're investigating a case.
Please cooperate.
520
00:47:38,897 --> 00:47:41,858
I don't have to show my ID
for random questioning.
521
00:47:41,942 --> 00:47:44,945
What if we took you to the station?
Choi Ki-wan?
522
00:47:47,781 --> 00:47:50,534
Choi. Put your hands up.
523
00:47:53,287 --> 00:47:54,371
Hands up.
524
00:47:56,957 --> 00:47:58,417
You're scaring me.
525
00:47:58,500 --> 00:47:59,918
I said hands up!
526
00:48:02,421 --> 00:48:03,505
I'll show you my ID.
527
00:48:03,589 --> 00:48:04,715
-Stop!
-Hands up!
528
00:48:14,683 --> 00:48:15,726
Floor it.
529
00:48:18,186 --> 00:48:19,313
Are you okay?
530
00:48:20,981 --> 00:48:23,025
Suspect Choi Ki-wan is on the run!
531
00:48:23,108 --> 00:48:25,235
This is unit 12!
Choi is headed for the intersection!
532
00:49:29,216 --> 00:49:32,552
-Stop the car, Choi! Pull over!
-Choi Ki-wan!
533
00:49:32,636 --> 00:49:33,970
Smash 'em!
534
00:49:47,818 --> 00:49:49,027
Faster! Floor it!
535
00:49:49,111 --> 00:49:50,237
Hold tight!
536
00:49:50,320 --> 00:49:51,238
Look out!
537
00:50:02,124 --> 00:50:03,458
Step back.
538
00:50:09,923 --> 00:50:11,675
It's dangerous!
539
00:50:13,677 --> 00:50:15,262
Go back.
540
00:50:15,345 --> 00:50:16,471
It's dangerous.
541
00:50:16,555 --> 00:50:17,723
Get him!
542
00:50:19,766 --> 00:50:21,935
You bastards!
543
00:50:22,018 --> 00:50:23,395
Let go!
544
00:50:26,982 --> 00:50:29,568
I said freeze!
545
00:50:30,277 --> 00:50:31,611
It's a bomb!
546
00:50:40,871 --> 00:50:42,080
Are you okay?
547
00:50:45,083 --> 00:50:46,501
That bastard!
548
00:50:55,927 --> 00:50:57,512
Damn it!
549
00:50:57,596 --> 00:50:59,389
-Go that way.
-Right!
550
00:50:59,473 --> 00:51:01,767
Over here, please!
551
00:51:01,850 --> 00:51:03,518
{\an8}-Ko Young-lok!
-What's your motive?
552
00:51:03,602 --> 00:51:06,104
{\an8}-Why did you make the bomb?
-How many accomplices are there?
553
00:51:06,188 --> 00:51:07,189
{\an8}SEOUL METRO POLICE
554
00:51:07,272 --> 00:51:09,191
{\an8}-We have to get inside.
-Mr. Ko! A word please!
555
00:51:09,274 --> 00:51:10,859
Let us through!
556
00:51:10,942 --> 00:51:12,778
Are there other crimes you committed?
557
00:51:12,861 --> 00:51:15,155
-The café owner.
-Pardon?
558
00:51:15,739 --> 00:51:17,282
We killed the café owner!
559
00:51:17,365 --> 00:51:19,242
Take him inside now!
560
00:51:19,326 --> 00:51:21,328
We killed the café owner!
561
00:51:21,411 --> 00:51:23,163
What else did you do?
562
00:51:23,246 --> 00:51:24,706
We abducted Hwang Jung-min!
563
00:51:25,290 --> 00:51:27,334
Hwang Jung-min, the actor?
564
00:51:27,417 --> 00:51:29,336
Why'd you abduct him?
565
00:51:29,419 --> 00:51:31,338
We abducted Hwang Jung-min!
566
00:51:33,131 --> 00:51:34,424
Hwang Jung-min!
567
00:53:43,428 --> 00:53:44,846
Shit…
568
00:54:18,004 --> 00:54:21,591
You borrowed $58,000
from a casino loan shark.
569
00:54:23,176 --> 00:54:24,094
It's because of this?
570
00:54:25,261 --> 00:54:27,347
You abducted and killed a man for this?
571
00:54:27,931 --> 00:54:29,307
Where are the hostages?
572
00:54:31,309 --> 00:54:33,770
Tell me! Where are they?
573
00:54:35,355 --> 00:54:36,272
Turn the camera off.
574
00:54:39,734 --> 00:54:41,069
Want a smoke?
575
00:54:52,122 --> 00:54:53,289
Ko Young-lok.
576
00:54:54,124 --> 00:54:55,875
I know guys like you very well.
577
00:54:56,459 --> 00:55:00,463
Got discharged, have no money
and no one to take you in.
578
00:55:00,547 --> 00:55:02,298
So you hate the world.
579
00:55:02,382 --> 00:55:04,050
It's not your fault.
580
00:55:04,134 --> 00:55:06,052
You just did what Choi Ki-wan told you.
581
00:55:06,136 --> 00:55:07,429
Isn't that right?
582
00:55:10,306 --> 00:55:11,474
Young-lok.
583
00:55:11,558 --> 00:55:13,601
You're still young.
584
00:55:13,685 --> 00:55:15,812
You can lead a good life.
585
00:55:17,272 --> 00:55:18,815
I'll help you.
586
00:55:20,817 --> 00:55:23,445
Think of me as a brother and tell me.
587
00:55:27,240 --> 00:55:29,993
Where is Mr. Hwang Jung-min?
588
00:55:43,131 --> 00:55:46,301
Son of a bitch! Come in here now!
589
00:55:47,469 --> 00:55:48,720
He bit his tongue!
590
00:55:50,096 --> 00:55:51,473
Watch his head!
591
00:55:51,556 --> 00:55:53,016
-Open his mouth!
-Call an ambulance!
592
00:56:01,399 --> 00:56:02,609
A house!
593
00:56:07,447 --> 00:56:09,324
-Sir? Sir?
-Who are you?
594
00:56:09,908 --> 00:56:12,202
Please help me. I need your help.
595
00:56:12,285 --> 00:56:14,370
You're hurt badly. I'll get some medicine.
596
00:56:14,454 --> 00:56:16,748
No, sir! Listen.
597
00:56:16,831 --> 00:56:20,085
I've been abducted.
Could you report it to the police?
598
00:56:20,168 --> 00:56:21,211
What?
599
00:56:21,294 --> 00:56:24,589
No. Could I borrow a phone?
600
00:56:24,672 --> 00:56:25,882
A cell phone?
601
00:56:25,965 --> 00:56:29,803
Use the phone in there.
I hate cell phones.
602
00:56:29,886 --> 00:56:32,722
Yes, sir. Thank you, sir!
603
00:56:34,099 --> 00:56:36,101
Who would do that here in Sinseong-ri?
604
00:56:56,621 --> 00:56:58,039
Sir!
605
00:56:58,123 --> 00:57:00,458
Wait! Sir!
606
00:57:02,669 --> 00:57:04,337
Please open the door!
607
00:57:04,420 --> 00:57:06,422
It was first reported by YTN at 1645.
608
00:57:06,506 --> 00:57:07,465
{\an8}PYEONGTAEK POLICE
609
00:57:07,549 --> 00:57:09,175
{\an8}Then Ko Young-lok was arrested.
610
00:57:09,259 --> 00:57:11,928
{\an8}Further reports will air
on KBN, YTN, and MBC.
611
00:57:12,011 --> 00:57:14,764
{\an8}This is what he was wearing
when he went missing.
612
00:57:18,977 --> 00:57:19,853
Hello?
613
00:57:19,936 --> 00:57:21,062
Chief Park?
614
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
He came to my house.
615
00:57:23,106 --> 00:57:25,066
I caught him. Come and see.
616
00:57:25,150 --> 00:57:28,236
I told you to stop calling, sir.
617
00:57:28,319 --> 00:57:30,738
There's no one threatening you.
618
00:57:30,822 --> 00:57:34,534
It's real this time. He came to kill me.
619
00:57:34,617 --> 00:57:36,286
Come and see for yourself!
620
00:57:36,369 --> 00:57:38,496
I'm busy, sir. I'm hanging up.
621
00:57:38,580 --> 00:57:39,664
Hello?
622
00:57:41,291 --> 00:57:42,625
Wretched fool!
623
00:57:42,709 --> 00:57:44,294
Detectives Oh and Jang, do the legwork.
624
00:57:44,377 --> 00:57:46,087
Detectives Yoo and Lee will work the desk.
625
00:57:46,171 --> 00:57:47,589
And--
626
00:57:47,672 --> 00:57:49,382
That old man!
627
00:57:49,466 --> 00:57:51,509
Fully support these two from Seoul Metro!
628
00:57:51,593 --> 00:57:52,719
Yes, sir!
629
00:57:52,802 --> 00:57:55,638
Damn asshole thinks he's so big.
630
00:58:00,226 --> 00:58:01,352
Sir!
631
00:58:07,984 --> 00:58:09,736
You're from the furniture workshop.
632
00:58:10,320 --> 00:58:12,697
Did you see a man
with red skin and curly hair?
633
00:58:17,327 --> 00:58:18,661
Sir?
634
00:58:20,038 --> 00:58:21,456
Nope.
635
00:58:22,582 --> 00:58:25,126
I thought I heard someone inside.
636
00:58:25,210 --> 00:58:26,336
I said no!
637
00:58:30,089 --> 00:58:31,341
He sent you, didn't he?
638
00:58:33,468 --> 00:58:37,764
Bring him!
This time, I'll cut his ear off!
639
00:58:37,847 --> 00:58:39,015
Get lost!
640
00:58:41,184 --> 00:58:42,977
Okay, okay.
641
00:58:55,949 --> 00:58:56,908
Let's go!
642
00:58:57,659 --> 00:59:00,036
-Confess your crime to the cops.
-Cell phone, please!
643
00:59:05,124 --> 00:59:07,377
Good manners, huh?
644
00:59:08,294 --> 00:59:10,588
Took your shoes off to go inside?
645
00:59:15,260 --> 00:59:20,181
{\an8}The country is shocked to learn ofactor Hwang Jung-min's abduction.
646
00:59:20,265 --> 00:59:21,766
{\an8}In a back alley late at night,
647
00:59:21,849 --> 00:59:25,270
{\an8}the culprits attacked Hwang Jung-minwith a stun gun.
648
00:59:25,353 --> 00:59:29,399
Ko, the arrested suspect,said they targeted expensive cars.
649
00:59:29,482 --> 00:59:33,027
{\an8}Police have issued an open searchon Choi Ki-wan and Yeom Dong-hoon.
650
00:59:33,111 --> 00:59:34,904
{\an8}WANTED: SUSPECTS CHOI KI-WAN
AND YEOM DONG-HOON
651
00:59:34,988 --> 00:59:36,990
We abducted Hwang Jung-min!
652
00:59:37,073 --> 00:59:42,328
Suspect Ko claimedthey have abducted actor Hwang Jung-min.
653
00:59:42,412 --> 00:59:46,791
As the suspects' identities are known,the investigation is at large.
654
00:59:46,874 --> 00:59:50,628
Police are standing guardoutside Mr. Hwang's house now.
655
01:00:06,311 --> 01:00:07,562
Shit.
656
01:00:10,440 --> 01:00:11,733
Hello?
657
01:00:12,400 --> 01:00:15,153
I'm at the laundromat for the money.
658
01:00:17,572 --> 01:00:22,910
Hwang played you for a fool.
659
01:00:22,994 --> 01:00:24,704
He told us the wrong code.
660
01:00:24,787 --> 01:00:26,831
Stupid asshole.
661
01:00:28,374 --> 01:00:31,753
Let's end this. Put the bastard on.
662
01:00:32,337 --> 01:00:35,006
Boss? Set-byeol is hurt badly.
663
01:00:35,590 --> 01:00:37,592
The shitheads shot her!
664
01:00:40,303 --> 01:00:41,429
So?
665
01:00:41,512 --> 01:00:42,889
So?
666
01:00:43,640 --> 01:00:45,475
I said Set-byeol got shot!
667
01:00:45,558 --> 01:00:47,101
So what!
668
01:00:47,185 --> 01:00:49,771
You fell for that crazy bitch and lost it!
669
01:00:52,607 --> 01:00:57,654
I gotta take Set-byeol
to the hospital fast, sir.
670
01:00:58,488 --> 01:00:59,989
Give me my share first.
671
01:01:00,073 --> 01:01:01,449
Yeom Dong-hoon.
672
01:01:02,575 --> 01:01:06,746
Use your head, moron.
The cops are onto our accounts.
673
01:01:06,829 --> 01:01:08,706
They're frozen.
674
01:01:10,917 --> 01:01:14,796
Wire it to here. I'll take 10%
and give you the rest in cash.
675
01:01:19,300 --> 01:01:20,677
Yeom Dong-hoon.
676
01:01:21,469 --> 01:01:23,513
Put the bastard on now.
677
01:01:24,764 --> 01:01:26,974
I'll get you the money.
678
01:01:28,518 --> 01:01:31,688
I'll even pay for her hospital bills.
679
01:01:36,067 --> 01:01:37,443
You son of a bitch!
680
01:01:40,321 --> 01:01:42,532
Why keep changing the deal?
681
01:01:43,574 --> 01:01:46,035
You said you'd give me
the café owner's cash too!
682
01:01:46,619 --> 01:01:48,955
You took it all, you bastard!
683
01:01:50,039 --> 01:01:51,249
Are you insane?
684
01:01:52,667 --> 01:01:54,460
You know what happens if you betray me.
685
01:01:54,544 --> 01:01:55,920
The hell with it!
686
01:01:56,546 --> 01:01:58,548
Stop fucking around,and bring my money now!
687
01:01:58,631 --> 01:02:01,551
If you don't come by 10:00 p.m.,
I'll kill 'em all.
688
01:02:03,720 --> 01:02:05,179
I'll kill you too.
689
01:02:12,562 --> 01:02:15,314
POLICE IDENTIFIED SUSPECTS
690
01:02:16,441 --> 01:02:18,484
THEY SHOULD BE HANGED! I BET IT'S A LIE.
691
01:02:18,568 --> 01:02:19,694
I ABDUCTED HWANG JUNG-MIN!
692
01:02:19,777 --> 01:02:21,320
You'll get caught, too.
693
01:02:23,823 --> 01:02:25,992
Boss isn't caught yet.
694
01:02:27,535 --> 01:02:28,995
Be quiet. I'm not talking to you.
695
01:02:32,331 --> 01:02:34,167
Abducting, murder…
696
01:02:34,751 --> 01:02:36,669
What do you think happens
when you get caught?
697
01:02:37,587 --> 01:02:39,630
I'm not talking to you!
698
01:02:40,381 --> 01:02:42,049
I didn't kill anybody!
699
01:02:42,133 --> 01:02:44,469
I just did what I was told.
700
01:02:44,552 --> 01:02:47,513
Boss said he'll give me a lot,
so I just followed orders.
701
01:02:52,143 --> 01:02:54,103
Hello? Boss?
702
01:02:54,937 --> 01:02:55,938
Put Hwang on now.
703
01:03:00,276 --> 01:03:01,527
Hey, Hwang!
704
01:03:01,611 --> 01:03:03,446
I'm outside your house.
705
01:03:04,155 --> 01:03:06,157
Give me the wrong bank code again,
706
01:03:07,033 --> 01:03:09,494
I'll cut your family to pieces.
707
01:03:17,460 --> 01:03:20,588
Really? You made the right choice.
708
01:03:21,464 --> 01:03:24,217
The police should be at my house by now.
709
01:03:24,300 --> 01:03:26,177
Turn yourself in there.
710
01:03:26,260 --> 01:03:27,678
You saw my movies, right?
711
01:03:27,762 --> 01:03:29,764
I played detectives and lawyers.
712
01:03:29,847 --> 01:03:32,892
If you get caught,
you'll get sentenced to life.
713
01:03:32,975 --> 01:03:35,269
What the fuck? Wanna die?
714
01:03:35,353 --> 01:03:37,230
Yes, that's right.
715
01:03:37,313 --> 01:03:40,483
Just tell this man to let us go now.
716
01:03:40,566 --> 01:03:44,737
Then I'll tell the police
to get you out earlier.
717
01:03:44,821 --> 01:03:48,366
I'll give you the money too.
That's what you want, right?
718
01:03:49,659 --> 01:03:51,035
What?
719
01:03:57,291 --> 01:03:58,960
What money?
720
01:03:59,043 --> 01:04:01,796
-Who are you talking to?
-The boss.
721
01:04:01,879 --> 01:04:02,839
Fuck!
722
01:04:06,926 --> 01:04:08,177
Stop it!
723
01:04:10,471 --> 01:04:13,432
You son of a bitch!
Did you plan with Ki-wan to run away?
724
01:04:13,516 --> 01:04:14,892
And screw me over?
725
01:04:17,061 --> 01:04:20,481
No way. Boss would never betray us.
726
01:04:21,190 --> 01:04:23,484
The bastard said to free him!
727
01:04:24,151 --> 01:04:25,820
You loser!
728
01:04:25,903 --> 01:04:28,155
Think I'm a loser? You bastard!
729
01:04:31,576 --> 01:04:35,037
Traitors must die! You asshole!
730
01:04:35,955 --> 01:04:39,375
Die! Die! Die!
731
01:04:39,458 --> 01:04:40,793
Die!
732
01:04:53,764 --> 01:04:57,643
Please tell us how the investigationis currently being conducted.
733
01:04:58,227 --> 01:04:59,353
Yes.
734
01:04:59,437 --> 01:05:05,359
We're tracking down suspect Choi Ki-wanby analyzing CCTVs and questioning.
735
01:05:05,443 --> 01:05:06,444
Hey, mister.
736
01:05:09,238 --> 01:05:10,781
Are you in or out?
737
01:05:12,116 --> 01:05:17,330
{\an8}Police assume Choi fledfrom Gangnam to Yeongdeungpo-gu.
738
01:05:17,413 --> 01:05:19,415
{\an8}CHOI KI-WAN THOUGHT TO BE IN SEOUL
739
01:05:30,718 --> 01:05:31,886
Mister?
740
01:05:33,638 --> 01:05:35,681
My arms are asleep. It hurts.
741
01:05:37,350 --> 01:05:39,143
My arms feel dead.
742
01:05:43,189 --> 01:05:44,774
Do you know what?
743
01:05:45,775 --> 01:05:48,110
I started working on Monday.
744
01:05:50,029 --> 01:05:52,740
I got the job after 37 interviews.
745
01:05:55,993 --> 01:05:58,329
My dad was so happy.
746
01:06:00,665 --> 01:06:05,044
I auditioned over 100 times
when I started acting.
747
01:06:05,795 --> 01:06:07,922
They all laughed at me
748
01:06:08,005 --> 01:06:13,719
for being an average looking man
with red skin and a southern accent.
749
01:06:16,597 --> 01:06:18,724
There is so much I haven't done yet.
750
01:06:23,729 --> 01:06:25,606
I don't want to die.
751
01:06:29,443 --> 01:06:31,612
I really don't want to die.
752
01:06:33,030 --> 01:06:34,657
Who says you're going to die?
753
01:06:35,449 --> 01:06:37,201
You'll get out. Don't worry.
754
01:06:57,471 --> 01:06:59,473
{\an8}Captain, we found the truck!
755
01:06:59,557 --> 01:07:01,183
{\an8}It's dented as expected.
756
01:07:01,267 --> 01:07:04,854
We also have witnesses
who saw the culprits getting in the taxi.
757
01:07:04,937 --> 01:07:07,356
We can track back from here
and find their hideout.
758
01:07:07,940 --> 01:07:12,278
We got a tip on Choi's location.
We'll go and get him.
759
01:07:13,320 --> 01:07:14,196
Get moving!
760
01:07:14,280 --> 01:07:17,283
There is no withdrawal yet
from Hwang's account.
761
01:07:18,534 --> 01:07:20,870
We must catch them
before they get the money.
762
01:07:21,454 --> 01:07:22,496
Right.
763
01:07:22,580 --> 01:07:25,499
You work on finding their hideout.
764
01:07:25,583 --> 01:07:26,584
What?
765
01:07:27,209 --> 01:07:28,753
-Hello.
-But…
766
01:07:31,630 --> 01:07:33,382
On your way to find me?
767
01:07:47,938 --> 01:07:48,814
Seize him!
768
01:07:58,699 --> 01:08:00,076
Take him in!
769
01:08:03,204 --> 01:08:04,663
I regret it big time.
770
01:08:04,747 --> 01:08:07,083
If Hwang Jung-min wasn't a star,
771
01:08:07,666 --> 01:08:10,544
the cops would still be doing nothing.
772
01:08:11,504 --> 01:08:13,464
Think you're so clever, huh?
773
01:08:16,884 --> 01:08:20,137
If I didn't turn myself in,
you wouldn't catch me.
774
01:08:20,221 --> 01:08:24,225
You surrendered because you know
you can't get paid and will be caught.
775
01:08:24,308 --> 01:08:25,810
To pin it on the others
776
01:08:25,893 --> 01:08:28,896
and get a reduced sentence,
you dirty son of a bitch.
777
01:08:29,772 --> 01:08:30,856
Right.
778
01:08:32,566 --> 01:08:36,320
I want 20 years less
with $3,000 a month kept in holdings.
779
01:08:39,323 --> 01:08:40,658
You think that's possible?
780
01:08:40,741 --> 01:08:43,536
It'd better be. You don't have time.
781
01:08:45,079 --> 01:08:48,874
If I don't get back by 10:00 p.m.,
Yeom will kill them both.
782
01:09:24,577 --> 01:09:26,495
Any word from Pyeongtaek?
783
01:09:26,579 --> 01:09:31,959
We won't get the truck's route
until tomorrow, sir.
784
01:09:35,504 --> 01:09:38,340
Let's take him. We have no other choice.
785
01:09:39,008 --> 01:09:41,218
He's buying time on purpose.
786
01:09:44,346 --> 01:09:46,223
We must save the hostages.
787
01:09:57,318 --> 01:09:58,194
Get up.
788
01:09:58,277 --> 01:10:00,821
You're the only one
who knows where Mr. Hwang is?
789
01:10:01,405 --> 01:10:02,948
Prove it to us first.
790
01:10:05,159 --> 01:10:08,495
Wrong! We gotta agree upon a deal first.
791
01:10:08,579 --> 01:10:10,039
You bastard!
792
01:10:10,748 --> 01:10:13,250
Detective Koo! Stop!
793
01:10:13,334 --> 01:10:14,585
Take him out!
794
01:10:20,925 --> 01:10:24,011
Choi Ki-wan, listen to me.
795
01:10:24,720 --> 01:10:28,515
If the hostages die,
even the President can't help you.
796
01:10:29,099 --> 01:10:31,393
They gotta be alive
for you to have a deal.
797
01:10:31,477 --> 01:10:32,895
What'll it be?
798
01:10:32,978 --> 01:10:34,813
You should choose wisely.
799
01:10:36,190 --> 01:10:38,108
I gave you a choice.
800
01:10:38,692 --> 01:10:39,652
What?
801
01:10:41,570 --> 01:10:43,155
Let's not waste time.
802
01:10:44,490 --> 01:10:46,450
I'll rescue Hwang Jung-min for you.
803
01:10:49,620 --> 01:10:52,164
Choi Ki-wan revealed the hideout!Move out!
804
01:10:57,878 --> 01:10:59,588
{\an8}The task force will go to the hideout.
805
01:10:59,672 --> 01:11:00,673
{\an8}PYEONGTAEK POLICE
806
01:11:00,756 --> 01:11:02,132
{\an8}Send all forces there.
807
01:11:02,216 --> 01:11:04,426
{\an8}-Called the medical team?
-They're on their way there.
808
01:11:04,510 --> 01:11:07,596
{\an8}Let me go! Chief Park!
809
01:11:08,681 --> 01:11:10,724
Not him again.
810
01:11:10,808 --> 01:11:11,934
-Who is he?
-Sir!
811
01:11:12,017 --> 01:11:14,603
He lives alone in the mountain.
He's delusional.
812
01:11:14,687 --> 01:11:16,981
-Chief Park!
-He calls and says someone will kill him.
813
01:11:17,064 --> 01:11:18,941
-He's a pain.
-I'll catch that red-face fool!
814
01:11:19,024 --> 01:11:21,860
He says he was kidnapped!
815
01:11:22,903 --> 01:11:24,822
Let me go!
816
01:11:26,115 --> 01:11:28,158
Please go back, sir!
817
01:11:28,242 --> 01:11:31,328
I'll catch the red face for you!
818
01:11:32,162 --> 01:11:33,205
Let go of me!
819
01:11:34,248 --> 01:11:35,708
Wait a minute!
820
01:11:36,792 --> 01:11:40,713
Sir? Have you seen this man?
821
01:11:47,428 --> 01:11:48,929
Where are you going?
822
01:11:51,473 --> 01:11:53,183
We gotta wait for the boss.
823
01:11:54,977 --> 01:11:56,520
Wait till ten o'clock.
824
01:11:56,603 --> 01:11:58,439
Boss said to wait till ten o'clock.
825
01:11:58,522 --> 01:12:00,941
You don't want to make him mad.
826
01:12:02,735 --> 01:12:04,361
How much will you get?
827
01:12:04,987 --> 01:12:05,988
What?
828
01:12:09,408 --> 01:12:13,162
How much did Hwang Jung-min
promise to give you, bastard!
829
01:12:13,662 --> 01:12:15,372
Think I don't know?
830
01:12:15,456 --> 01:12:18,125
Think I'm a loser like you?
You son of a bitch!
831
01:12:19,043 --> 01:12:21,628
-Boss? You two can't fool me!
-No way!
832
01:12:21,712 --> 01:12:24,757
No way, my ass! You shithead!
833
01:12:49,990 --> 01:12:51,825
You bastards killed Set-byeol.
834
01:12:54,578 --> 01:12:55,662
Why?
835
01:12:56,622 --> 01:12:58,457
If you'd paid up,
it would've ended quietly.
836
01:12:59,083 --> 01:13:03,212
You were going to kill us from the start!
837
01:13:10,135 --> 01:13:11,136
You knew?
838
01:13:12,471 --> 01:13:17,393
The police caught one of your members.
Then they'll come--
839
01:13:19,770 --> 01:13:22,815
Think you're so smart, huh!
840
01:13:31,949 --> 01:13:36,078
Stop. Please don't do this.
841
01:13:37,079 --> 01:13:39,456
Why? Wanna live?
842
01:13:43,585 --> 01:13:45,045
Then repeat after me.
843
01:13:45,629 --> 01:13:49,216
"Please let me live. I'm a bastard.
844
01:13:50,092 --> 01:13:52,386
Just kill the bitch, please."
845
01:13:52,469 --> 01:13:53,887
Say it.
846
01:13:53,971 --> 01:13:55,514
Then I'll let you live.
847
01:14:00,227 --> 01:14:01,562
Really?
848
01:14:03,063 --> 01:14:05,983
No, mister! You don't believe him, do you?
849
01:14:11,029 --> 01:14:13,699
Yes, I'll let you live.
850
01:14:14,283 --> 01:14:15,409
So say it.
851
01:14:19,288 --> 01:14:20,622
"Please let me live.
852
01:14:21,582 --> 01:14:23,417
I'm a bastard.
853
01:14:24,209 --> 01:14:25,961
Just kill the bitch, please."
854
01:14:26,044 --> 01:14:28,964
Don't be fooled, mister! He's lying!
855
01:14:29,047 --> 01:14:30,841
Be quiet! I have to live!
856
01:14:30,924 --> 01:14:32,384
How could you?
857
01:14:32,468 --> 01:14:34,928
"Please let me live. I'm a bastard!
Just kill the bitch"…
858
01:14:35,012 --> 01:14:38,348
-How could you!
-"I'm a bastard!" Just kill her!
859
01:14:38,432 --> 01:14:39,892
That's it!
860
01:14:39,975 --> 01:14:42,019
I knew you were an asshole!
861
01:14:44,897 --> 01:14:47,274
Your act made me sick!
862
01:14:49,276 --> 01:14:50,319
What are you doing?
863
01:14:53,155 --> 01:14:54,698
What are you waiting for!
864
01:14:54,781 --> 01:14:56,450
Hit him!
865
01:15:08,837 --> 01:15:10,756
I'm not a loser!
866
01:15:11,256 --> 01:15:13,675
I am not!
867
01:15:33,862 --> 01:15:35,572
Get up! Hurry!
868
01:15:37,032 --> 01:15:38,408
Are you okay?
869
01:15:38,492 --> 01:15:39,868
I'm sorry about earlier.
870
01:15:39,952 --> 01:15:42,704
-It's okay.
-Look.
871
01:15:42,788 --> 01:15:43,956
I didn't kill anyone.
872
01:15:44,540 --> 01:15:48,210
It's for the money to fix this
and pay my mom's hospital bills.
873
01:15:48,293 --> 01:15:49,920
I didn't kill anybody!
874
01:15:50,003 --> 01:15:52,172
Right. Thank you.
875
01:15:52,256 --> 01:15:54,091
Let's leave here together.
876
01:15:59,972 --> 01:16:00,931
Motherfuckers…
877
01:16:26,498 --> 01:16:28,458
Yeom Dong-hoon!
878
01:16:32,170 --> 01:16:33,672
Yeom Dong-hoon!
879
01:16:34,881 --> 01:16:36,508
Open up, Yeom Dong-hoon!
880
01:16:55,861 --> 01:16:57,654
Yeom Dong-hoon!
881
01:17:01,199 --> 01:17:02,034
Look here!
882
01:17:07,205 --> 01:17:08,290
Shit!
883
01:17:17,674 --> 01:17:18,800
{\an8}THAT'S NOT THE HIDEOUT, SIR!
884
01:17:18,884 --> 01:17:20,844
{\an8}COME TO FURNITURE WORKSHOP
AT SINSEONG-RI SAN 15-1
885
01:17:33,899 --> 01:17:35,901
You should've made the right choice.
886
01:17:50,332 --> 01:17:52,250
If something goes wrong,
887
01:17:54,044 --> 01:17:56,046
lure 'em here and blow 'em up.
888
01:17:57,881 --> 01:18:00,175
That sick psycho!
889
01:18:26,034 --> 01:18:27,494
-Let's go in.
-Okay.
890
01:18:27,577 --> 01:18:30,330
Requesting backup
at Sinseong-ri furniture workshop.
891
01:18:59,651 --> 01:19:02,487
It's over Yeom Dong-hoon! Drop the gun!
892
01:19:02,571 --> 01:19:04,489
Fuck you!
893
01:19:06,116 --> 01:19:08,118
I'll blow his head off!
894
01:19:09,745 --> 01:19:11,788
It's okay. Just drop the gun.
895
01:19:12,622 --> 01:19:15,333
Stop! No! Stay back!
896
01:19:16,501 --> 01:19:19,963
Save the bitch! Stay away from me!
897
01:19:20,881 --> 01:19:23,717
-Are you okay?
-Your gang is all caught, but you.
898
01:19:24,926 --> 01:19:26,428
Just put the gun down.
899
01:19:26,511 --> 01:19:30,015
Cut the crap! Stay back!
900
01:19:30,098 --> 01:19:32,142
-Stop! Close the door!
-Freeze! You bastard!
901
01:19:32,225 --> 01:19:34,895
-Yeom Dong-hoon!
-You son of a bitch!
902
01:19:40,484 --> 01:19:41,777
Come back!
903
01:19:42,652 --> 01:19:44,821
Get in! Get in now!
904
01:19:47,407 --> 01:19:48,700
Drive.
905
01:20:10,388 --> 01:20:11,598
Choi Ki-wan!
906
01:22:06,963 --> 01:22:08,048
Let go!
907
01:22:08,715 --> 01:22:10,175
You bastard!
908
01:22:10,258 --> 01:22:12,260
Come on!
909
01:22:26,650 --> 01:22:30,111
I'll kill you
then rip your family to shreds!
910
01:22:34,407 --> 01:22:35,742
Try it!
911
01:22:37,369 --> 01:22:39,663
Try it, asshole!
912
01:22:51,174 --> 01:22:52,676
Son of a bitch!
913
01:23:42,600 --> 01:23:43,810
Mr. Hwang!
914
01:23:43,893 --> 01:23:45,812
It's over. Let go of him!
915
01:23:45,895 --> 01:23:47,063
Let go!
916
01:25:32,043 --> 01:25:35,088
Actor Hwang Jung-min and the abducted girl
917
01:25:35,171 --> 01:25:38,508
were safely rescuedby the police last night.
918
01:25:38,591 --> 01:25:41,553
Fortunately, both of them were confirmedto be unharmed.
919
01:25:41,636 --> 01:25:44,639
Now, they are in stable conditionat the hospital.
920
01:25:44,722 --> 01:25:47,183
The police arrested all the suspects…
921
01:25:51,813 --> 01:25:58,736
{\an8}2 YEARS LATER
922
01:26:04,576 --> 01:26:05,910
Mr. Park Sung-woong?
923
01:26:07,203 --> 01:26:08,580
Think it's unfair?
924
01:26:12,208 --> 01:26:13,668
Good work.
925
01:26:13,751 --> 01:26:15,962
-What's the next scene?
-It's scene 71, sir.
926
01:26:16,045 --> 01:26:17,505
Scene 71.
927
01:26:17,589 --> 01:26:19,632
-Mr. Hwang is here.
-Where?
928
01:26:24,179 --> 01:26:29,517
Long time no see, man!
929
01:26:30,894 --> 01:26:32,645
What's with the beard?
930
01:26:33,188 --> 01:26:36,232
-Have a drink.
-Thanks.
931
01:26:36,316 --> 01:26:38,610
Are you sure you're okay?
932
01:26:38,693 --> 01:26:40,820
Stop asking. I came because I'm fine.
933
01:26:40,904 --> 01:26:45,700
Everyone I meet asks if I'm okay
as if they expect me not to be.
934
01:26:45,783 --> 01:26:48,077
When will you start working again?
935
01:26:49,662 --> 01:26:50,914
Soon.
936
01:26:51,748 --> 01:26:55,210
You're all dead.
I'll get right back on top.
937
01:26:58,338 --> 01:27:00,215
You're scaring me.
938
01:27:00,798 --> 01:27:02,342
Let me in, huh?
939
01:27:18,983 --> 01:27:20,151
Hello, sir.
940
01:27:21,361 --> 01:27:22,528
He's new.
941
01:27:22,612 --> 01:27:24,822
He plays the killer.
942
01:27:25,406 --> 01:27:26,950
Similar, huh?
943
01:27:27,033 --> 01:27:28,910
I'm Hur Nam-joon, sir.
944
01:27:28,993 --> 01:27:31,788
What a great casting job, huh?
945
01:27:31,871 --> 01:27:32,914
Sir?
946
01:27:32,997 --> 01:27:34,332
It's time to rehearse.
947
01:27:34,415 --> 01:27:36,334
-Already?
-Yes, sir.
948
01:27:37,168 --> 01:27:41,214
I'll finish up quickly.
Let's get wasted at the pub here.
949
01:27:52,475 --> 01:27:53,726
Sir?
950
01:27:54,310 --> 01:27:57,772
Do you mind taking a picture with me?
951
01:28:01,526 --> 01:28:03,653
I'm sorry. Maybe next time.
952
01:28:03,736 --> 01:28:06,698
No, it's okay. Let's take it.
953
01:28:06,781 --> 01:28:09,200
-Thank you, sir.
-I'll take it.
954
01:28:11,911 --> 01:28:14,497
Ready? Look here, please.
955
01:28:14,580 --> 01:28:17,250
One, two, three!
956
01:33:36,027 --> 01:33:41,032
Subtitle translation by: Esther Kwon
60352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.