All language subtitles for Hostage.Missing.Celebrity.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,312
Honestly, I introduce myself to people
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,733
as a petty actor.
5
00:00:26,443 --> 00:00:29,779
There are 60 staff members and actors.
6
00:00:30,280 --> 00:00:35,452
The production sets the feast.
All I have to do is enjoy it.
7
00:00:35,535 --> 00:00:37,370
{\an8}HWANG JUNG-MIN,
BLUE DRAGON AWARDS CHOSEN ACTOR
8
00:00:39,372 --> 00:00:42,208
{\an8}
Hwang Jung-min has proven
his star power again.
9
00:00:42,292 --> 00:00:45,837
{\an8}
Over 50 million viewers
have watched films starring Hwang.
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,882
{\an8}
It's a record for a lead actor in Korea.
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,927
{\an8}
I portrayed a bad gangster…
12
00:01:02,020 --> 00:01:08,026
A severely mutilated corpse
was found in Paldang Dam yesterday.
13
00:01:08,109 --> 00:01:11,488
A DNA test found the body is that of
14
00:01:11,571 --> 00:01:15,492
the missing Namyangju café owner.
15
00:01:16,326 --> 00:01:20,330
Police are investigating
CCTV footage near the scene.
16
00:01:20,413 --> 00:01:24,375
However, as it is in a remote place,
17
00:01:24,459 --> 00:01:27,462
they are struggling to find leads.
18
00:01:27,545 --> 00:01:31,007
{\an8}
Here comes the star of In Cold Blood
!
Hwang Jung-min!
19
00:01:31,090 --> 00:01:32,091
{\an8}PRESS CONFERENCE
20
00:01:32,175 --> 00:01:36,012
{\an8}
The award-winning box office sensation!
21
00:01:36,596 --> 00:01:38,264
Smile, please!
22
00:01:38,348 --> 00:01:40,058
What a smile!
23
00:01:40,558 --> 00:01:43,436
Mr. Hwang? Could you stand to the right?
24
00:01:44,562 --> 00:01:46,648
-
Over here, please!
-
Now to the left?
25
00:01:48,108 --> 00:01:51,027
Will he win another Best Actor Award?
26
00:01:52,028 --> 00:01:53,738
How about a big thumbs up?
27
00:01:54,906 --> 00:01:56,282
Thank you!
28
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
-Hold this for me?
-Yes, sir.
29
00:02:14,801 --> 00:02:18,012
I feel sick from drinking
on an empty stomach.
30
00:02:18,721 --> 00:02:22,851
Tell the director and the others
that I had to go.
31
00:02:22,934 --> 00:02:23,977
Got my medicine?
32
00:02:24,060 --> 00:02:26,187
Of course. Sure you're okay?
33
00:02:26,271 --> 00:02:29,357
I'm fine. How many times must I say it?
34
00:02:29,440 --> 00:02:33,236
You drank a lot tonight.
I'll drive you home, sir.
35
00:02:33,319 --> 00:02:36,197
With your wife away, going somewhere nice?
36
00:02:37,365 --> 00:02:39,534
Where would I go?
37
00:02:39,617 --> 00:02:42,453
I like being free in my home!
38
00:02:42,537 --> 00:02:44,164
Freedom!
39
00:02:44,998 --> 00:02:48,376
Go have another round
with the others and have fun.
40
00:02:48,459 --> 00:02:50,712
-Yes, sir.
-Don't forget to call me in the morning.
41
00:02:50,795 --> 00:02:52,630
Of course, sir. Take care.
42
00:02:52,714 --> 00:02:54,757
-Good work.
-Thank you!
43
00:02:54,841 --> 00:02:56,426
The interview is at one o'clock.
44
00:03:40,261 --> 00:03:41,846
-Thank you.
-Thank you. Take care.
45
00:03:41,930 --> 00:03:43,514
Isn't he that actor?
46
00:03:50,772 --> 00:03:52,565
Hello, sir.
47
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
Aren't you used to seeing me by now?
48
00:03:55,860 --> 00:04:00,490
By the way, my friend is so grateful
for your autograph.
49
00:04:00,573 --> 00:04:01,699
-Really?
-Yes.
50
00:04:01,783 --> 00:04:03,576
Then $30, please.
51
00:04:19,842 --> 00:04:21,094
I don't believe this…
52
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
What is it? Did Tottenham lose again?
53
00:04:25,181 --> 00:04:27,725
It's about a missing person.
54
00:04:27,809 --> 00:04:30,478
You know the café owner who was mutilated?
55
00:04:30,561 --> 00:04:32,272
It's all over the news.
56
00:04:32,355 --> 00:04:36,651
A part-time worker there
went missing with him.
57
00:04:36,734 --> 00:04:38,111
But that's not in the news.
58
00:04:38,194 --> 00:04:39,946
But the police must know.
59
00:04:40,029 --> 00:04:43,741
Her sister thinks they're not
investigating properly and posted it.
60
00:04:44,325 --> 00:04:46,619
I don't get it.
61
00:04:47,203 --> 00:04:50,790
With CCTVs everywhere,
they'll find her soon.
62
00:04:53,042 --> 00:04:55,044
Can I leave my car here like last time?
63
00:04:55,712 --> 00:04:56,921
Yes, as usual.
64
00:04:57,505 --> 00:04:59,716
I'll take it in the morning. Thanks.
65
00:04:59,799 --> 00:05:01,801
Sure. Good night!
66
00:05:12,228 --> 00:05:13,271
Holy cow!
67
00:05:14,022 --> 00:05:15,106
For real?
68
00:05:15,857 --> 00:05:17,358
You're Hwang Jung-min, right?
69
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
Star of
Ode to My Father and
Veteran?
70
00:05:20,486 --> 00:05:23,072
"We don't have integrity,
but don't we have money!" Right?
71
00:05:26,326 --> 00:05:27,702
Mister?
72
00:05:27,785 --> 00:05:30,830
What are you doing on someone else's car?
73
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
But this is my car.
74
00:05:37,128 --> 00:05:38,629
This is my car, right?
75
00:05:39,380 --> 00:05:41,049
Stand straight.
76
00:05:42,675 --> 00:05:44,343
Is it your car, huh?
77
00:05:44,427 --> 00:05:46,387
How about a handshake, Mr. Hwang Jung-min?
78
00:06:03,154 --> 00:06:05,907
You're so strong.
79
00:06:05,990 --> 00:06:07,325
Good night, then.
80
00:06:07,408 --> 00:06:09,911
Wait! How about a picture?
81
00:06:09,994 --> 00:06:12,205
I'm sorry. I drank too much.
82
00:06:13,039 --> 00:06:14,624
I drank too.
83
00:06:16,667 --> 00:06:18,628
I'm sorry. No pictures.
84
00:06:19,921 --> 00:06:22,048
Mr. Hwang? I'm dying to know.
85
00:06:24,801 --> 00:06:26,552
What stars did you do it with?
86
00:06:29,972 --> 00:06:31,891
-What?
-Celebrities.
87
00:06:31,974 --> 00:06:34,352
Who did you fuck?
88
00:06:37,396 --> 00:06:41,067
Damn shitheads! Cut the crap.
89
00:06:41,150 --> 00:06:42,318
Shitheads?
90
00:06:43,361 --> 00:06:46,781
How dare you? Fuckin' asshole!
91
00:06:46,864 --> 00:06:49,534
Can you fight, huh?
92
00:06:50,118 --> 00:06:51,828
You're a fighter, huh?
93
00:07:12,515 --> 00:07:14,767
Shit…
94
00:07:20,773 --> 00:07:24,193
Damn bastards.
95
00:07:28,489 --> 00:07:31,242
Where the heck is my key?
96
00:07:33,911 --> 00:07:36,372
Not again.
97
00:07:45,465 --> 00:07:46,549
What the hell!
98
00:07:53,264 --> 00:07:54,891
Get lost!
99
00:08:04,025 --> 00:08:05,485
Somebody…
100
00:08:06,360 --> 00:08:08,237
Please, help me.
101
00:08:09,363 --> 00:08:11,032
Fuck! It's not working!
102
00:08:51,572 --> 00:08:52,657
Holy shit!
103
00:08:55,201 --> 00:08:56,452
Holy!
104
00:08:59,747 --> 00:09:03,167
Shit! A celebrity?
105
00:09:07,713 --> 00:09:09,298
Hey!
106
00:09:32,488 --> 00:09:33,990
{\an8}Bitch!
107
00:09:34,073 --> 00:09:35,616
You know that man, right?
108
00:09:39,245 --> 00:09:40,663
Yes.
109
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Stop it!
110
00:09:43,874 --> 00:09:45,585
{\an8}Stop filming!
111
00:09:47,044 --> 00:09:48,713
Is this
Candid Camera?
112
00:09:49,547 --> 00:09:53,301
{\an8}You're YouTubers, aren't you?
113
00:09:53,384 --> 00:09:56,679
{\an8}Drop the act and let me go
before I call the cops!
114
00:09:56,762 --> 00:09:58,723
{\an8}Untie me now, bastards!
115
00:10:03,686 --> 00:10:07,273
Who says you get your way? Bastard!
116
00:10:10,026 --> 00:10:13,321
Being a celebrity doesn't make you God!
117
00:10:13,404 --> 00:10:16,449
How dare you look down on us!
Think you can boss us around?
118
00:10:16,532 --> 00:10:19,452
Wait! Hold on!
119
00:10:23,998 --> 00:10:27,543
Not the face. I have an interview later.
120
00:10:34,592 --> 00:10:38,929
You crack me up.
121
00:10:41,223 --> 00:10:42,975
Still don't get the picture?
122
00:10:45,936 --> 00:10:48,981
This is real, birdbrain!
123
00:11:01,869 --> 00:11:03,037
Mr. Hwang?
124
00:11:04,455 --> 00:11:05,831
Think it's unfair?
125
00:11:09,752 --> 00:11:13,089
-Who the hell are you bastards?
-Shut the fuck up!
126
00:11:22,556 --> 00:11:24,433
You can't do this to me.
127
00:11:24,517 --> 00:11:26,811
What did I do wrong?
128
00:11:28,396 --> 00:11:33,692
If you were me,
would you just pass up a rich mega-star?
129
00:11:33,776 --> 00:11:35,152
Think about it.
130
00:11:47,498 --> 00:11:49,166
Is it for money?
131
00:11:49,834 --> 00:11:52,253
You'll be sending me money
by 10:00 p.m. tonight.
132
00:11:52,336 --> 00:11:54,088
We'll agree on the amount.
133
00:11:54,797 --> 00:11:57,466
When it comes in, you can go home.
134
00:11:58,843 --> 00:11:59,885
If it doesn't…
135
00:12:04,682 --> 00:12:06,267
you'll end up like this.
136
00:12:07,143 --> 00:12:08,310
Mister?
137
00:12:09,854 --> 00:12:13,065
Time is up, but only $80,000 came in.
138
00:12:13,649 --> 00:12:17,194
Business has been slow.
It's all I could get.
139
00:12:17,278 --> 00:12:19,071
I'll give you the rest soon. I'm so sorry.
140
00:12:19,155 --> 00:12:21,574
Asshole! But your car is worth $100,000!
141
00:12:21,657 --> 00:12:23,284
I'm so sorry.
142
00:12:24,827 --> 00:12:27,037
No! Wait! I'll pay you!
143
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Please don't!
144
00:12:38,966 --> 00:12:40,676
Can I go now?
145
00:12:42,052 --> 00:12:43,387
Thank you, sir!
146
00:12:43,471 --> 00:12:45,473
-Thank you!
-Sir!
147
00:12:45,556 --> 00:12:48,642
What about me?
148
00:12:48,726 --> 00:12:50,436
Please don't go.
149
00:12:50,519 --> 00:12:52,271
Please, sir.
150
00:12:53,522 --> 00:12:54,982
What?
151
00:12:56,567 --> 00:12:57,693
You're sorry?
152
00:12:59,278 --> 00:13:00,321
Why?
153
00:13:02,031 --> 00:13:03,824
Then pray for her.
154
00:13:06,160 --> 00:13:07,286
Pray?
155
00:13:09,747 --> 00:13:11,707
Yes, sir. I'll pray.
156
00:13:11,790 --> 00:13:13,125
I'll pray, sir.
157
00:13:17,004 --> 00:13:20,049
Dear God. Thank you for rescuing me.
158
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
Please send So-yeon home as well.
159
00:13:24,303 --> 00:13:25,346
Amen.
160
00:13:26,096 --> 00:13:27,264
Amen!
161
00:13:42,488 --> 00:13:44,240
I'll fix it.
162
00:13:53,123 --> 00:13:54,166
Is it funny?
163
00:13:54,250 --> 00:13:56,377
No! No! No, sir!
164
00:13:59,046 --> 00:14:01,131
Look! He's going!
165
00:14:25,823 --> 00:14:29,118
Please don't do this.
I don't have any money!
166
00:14:29,201 --> 00:14:31,161
Please!
167
00:14:32,037 --> 00:14:34,498
Please don't kill me!
168
00:14:34,582 --> 00:14:36,792
Don't kill me!
169
00:14:36,876 --> 00:14:39,086
Stop! For God's sake, don't do it!
170
00:14:39,169 --> 00:14:42,381
Stop it! Don't do it!
171
00:14:43,007 --> 00:14:46,385
I'll pay! I'll pay you!
I'll give you the money!
172
00:14:47,261 --> 00:14:50,139
Stop and let us go! I'll pay you!
173
00:15:09,783 --> 00:15:11,243
How much did I say to give me?
174
00:15:16,206 --> 00:15:17,207
Say it.
175
00:15:17,291 --> 00:15:20,044
$200,000…
176
00:15:22,630 --> 00:15:24,048
$200,000.
177
00:15:24,632 --> 00:15:26,759
Then for the two of you…
178
00:15:27,968 --> 00:15:29,511
How much?
179
00:15:32,389 --> 00:15:33,933
I'll give you $500,000.
180
00:15:38,145 --> 00:15:39,563
$500,000?
181
00:15:42,358 --> 00:15:45,027
How many films did you star in, Hwang?
182
00:15:47,112 --> 00:15:50,157
You get paid more than that in one film!
183
00:15:50,240 --> 00:15:53,327
Don't fuck with me!
184
00:15:55,996 --> 00:15:58,082
You said to pay by tomorrow.
185
00:15:58,624 --> 00:16:01,460
The withdrawal limit per day is $500,000.
186
00:16:01,543 --> 00:16:03,963
Of course I can give you more.
187
00:16:04,046 --> 00:16:07,925
But as time goes by,
people will know that I'm missing.
188
00:16:10,719 --> 00:16:12,012
You don't want that, do you?
189
00:16:12,680 --> 00:16:16,684
$500,000.
It's the most I can give you now.
190
00:16:17,977 --> 00:16:21,063
But when you get it,
191
00:16:22,690 --> 00:16:24,316
promise you'll let us go.
192
00:17:00,310 --> 00:17:01,520
Stop right there!
193
00:17:02,104 --> 00:17:03,647
Gotcha!
194
00:17:04,690 --> 00:17:06,066
Come here!
195
00:17:06,734 --> 00:17:07,860
Relax!
196
00:17:07,943 --> 00:17:09,069
{\an8}ABDUCTORS' ACCOMPLICE CAUGHT
197
00:17:09,153 --> 00:17:10,362
{\an8}-Hold still!
-Let go!
198
00:17:10,446 --> 00:17:13,824
Yeom Dong-hoon? How does he know Bang?
199
00:17:13,907 --> 00:17:15,242
They were cellmates.
200
00:17:15,325 --> 00:17:19,580
Bang got Yeom Dong-hoon the truck
to abduct the café owner.
201
00:17:20,164 --> 00:17:23,584
The truck's gone.
They must've changed the plates.
202
00:17:24,168 --> 00:17:26,128
What about the girl who also got abducted?
203
00:17:26,211 --> 00:17:29,423
We're trying to locate her,
but it's hard, sir.
204
00:17:29,506 --> 00:17:32,134
I'll start by grilling Bang first.
205
00:17:32,217 --> 00:17:33,844
Watch the embargo policy.
206
00:17:33,927 --> 00:17:36,680
Word on the abducted girl can't get out.
207
00:17:36,764 --> 00:17:37,765
Yes, sir.
208
00:17:39,475 --> 00:17:40,851
Hey, Bang!
209
00:17:40,934 --> 00:17:42,895
Who are your accomplices
besides Yeom Dong-hoon?
210
00:17:42,978 --> 00:17:44,521
I'm not an accomplice!
211
00:17:44,605 --> 00:17:49,026
All I did was sell a truck
to Yeom Dong-hoon, that jerk!
212
00:17:53,113 --> 00:17:55,741
Yeom abducted a man
and was supposed to get $200,000.
213
00:17:55,824 --> 00:18:00,370
But, when he only got $80,000,
he sent 17 pieces of the man home.
214
00:18:01,288 --> 00:18:02,956
Said it's worth $80,000.
215
00:18:03,040 --> 00:18:05,417
You just admitted
to selling Yeom the truck.
216
00:18:06,293 --> 00:18:11,882
Tell me everything you remember
before I throw you in as an accomplice.
217
00:18:30,901 --> 00:18:32,069
Let me try.
218
00:18:37,032 --> 00:18:41,912
"All you gotta do
is trust your damn bro. Right?"
219
00:18:47,459 --> 00:18:51,213
I'm a fan. I saw all your movies.
220
00:18:51,296 --> 00:18:54,216
Say the line, "Come at me!"
from your movie.
221
00:18:56,593 --> 00:18:57,636
I don't want to.
222
00:19:00,973 --> 00:19:02,349
Just once?
223
00:19:08,063 --> 00:19:09,565
"Come at me."
224
00:19:11,900 --> 00:19:14,361
Like in the movie!
225
00:19:17,197 --> 00:19:18,740
"Come at me!
226
00:19:18,824 --> 00:19:21,201
Come at me, asshole!"
227
00:19:22,536 --> 00:19:23,745
Happy?
228
00:19:34,882 --> 00:19:37,426
Hey, Hwang! Where's your card?
229
00:19:39,845 --> 00:19:42,055
-What card?
-The OTP card!
230
00:19:42,139 --> 00:19:44,224
I need it to wire the money.
231
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
I think it's at home.
232
00:19:51,815 --> 00:19:53,233
Fuck!
233
00:19:53,317 --> 00:19:55,485
Then how can we get the money?
234
00:19:55,569 --> 00:19:59,740
Go get it at my house.
No one is home anyway.
235
00:20:00,324 --> 00:20:02,701
What the fuck are you saying?
236
00:20:02,784 --> 00:20:05,537
Boss? This bastard's playing with us.
237
00:20:05,621 --> 00:20:08,332
Why would I do that at a time like this?
238
00:20:09,541 --> 00:20:12,127
What's your secret code.
239
00:20:13,045 --> 00:20:16,089
Let's check his bank balance
to see if he's lying.
240
00:20:17,341 --> 00:20:19,218
Wanna expose our location?
241
00:20:23,138 --> 00:20:26,016
All the others begged for their lives.
242
00:20:30,312 --> 00:20:32,064
Aren't you scared?
243
00:20:38,111 --> 00:20:40,030
Why don't you believe me?
244
00:20:40,113 --> 00:20:41,907
I promised you.
245
00:20:42,574 --> 00:20:45,702
All I want is to get out of here.
246
00:20:47,287 --> 00:20:49,289
So go to my house and take the card.
247
00:20:54,836 --> 00:20:57,047
Get the PIN number and everything.
248
00:20:57,130 --> 00:20:59,007
I'll go with Young-lok.
249
00:21:41,383 --> 00:21:43,343
Set up the rest in the warehouse.
250
00:21:46,221 --> 00:21:48,432
If I'm not back by 10:00 p.m.,
251
00:21:50,017 --> 00:21:51,351
kill 'em both.
252
00:21:54,563 --> 00:21:55,647
Mister?
253
00:21:55,731 --> 00:21:58,108
{\an8}TIME REMAINING UNTIL 10:00 P.M.
254
00:21:58,191 --> 00:21:59,484
{\an8}Mister!
255
00:22:02,946 --> 00:22:06,116
{\an8}Thank you for earlier.
256
00:22:10,162 --> 00:22:11,997
Your sister posted on the Internet.
257
00:22:15,167 --> 00:22:18,420
About you being missing.
258
00:22:20,797 --> 00:22:22,716
The police are looking for you.
259
00:22:22,799 --> 00:22:24,343
Really?
260
00:22:24,426 --> 00:22:27,888
But will they find us by tonight?
261
00:22:32,851 --> 00:22:34,061
Mister?
262
00:22:35,812 --> 00:22:39,649
Once they get your money,
we can go home, right?
263
00:22:41,526 --> 00:22:43,695
They showed us their faces.
264
00:22:45,489 --> 00:22:47,365
It's one or the other.
265
00:22:47,449 --> 00:22:49,868
They're sure they won't be caught.
266
00:22:51,787 --> 00:22:54,581
Or they planned to kill us from the start.
267
00:23:07,052 --> 00:23:08,053
Mister?
268
00:23:08,595 --> 00:23:10,305
-Aren't you going?
-Bye.
269
00:23:12,682 --> 00:23:15,310
You've got it wrong.
270
00:23:15,393 --> 00:23:19,481
Yeom Dong-hoon is incapable of doing that.
271
00:23:19,564 --> 00:23:21,399
Choi Ki-wan.
272
00:23:21,983 --> 00:23:26,071
Yeom Dong-hoon and Ko Young-lok
are Choi's underlings.
273
00:23:27,114 --> 00:23:29,407
Choi Ki-wan is nasty.
274
00:23:29,491 --> 00:23:31,618
I worked here for 25 years.
275
00:23:32,619 --> 00:23:34,955
{\an8}
You can't let him go.
276
00:23:35,038 --> 00:23:36,790
{\an8}3 MONTHS EARLIER
CHUNG-SONG PRISON
277
00:23:39,042 --> 00:23:42,003
Didn't you hear the bell? Come out.
278
00:23:42,587 --> 00:23:45,382
Maybe he's still doing
something bad right now.
279
00:23:59,729 --> 00:24:02,732
We must locate Choi Ki-wan first.
He's the one in charge.
280
00:24:02,816 --> 00:24:04,317
Based on what?
281
00:24:04,401 --> 00:24:06,987
Bang said Yeom is working for someone.
282
00:24:07,070 --> 00:24:08,155
It's Choi Ki-wan, sir.
283
00:24:09,030 --> 00:24:10,574
When Choi worked at a mine,
284
00:24:10,657 --> 00:24:13,827
he stole explosives
and abducted the manager.
285
00:24:14,411 --> 00:24:16,204
I'll check out his address first.
286
00:24:39,728 --> 00:24:40,896
Damn…
287
00:24:59,623 --> 00:25:01,750
Miss? Listen!
288
00:25:01,833 --> 00:25:04,002
Kick that piece of glass over here.
289
00:25:05,879 --> 00:25:08,381
Try to kick the piece of glass over here.
290
00:25:08,465 --> 00:25:10,508
For what? Don't do anything.
291
00:25:10,592 --> 00:25:12,010
It's okay.
292
00:25:12,093 --> 00:25:13,803
Just kick the glass piece over.
Don't worry.
293
00:25:13,887 --> 00:25:15,764
You don't know them!
294
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
They're totally scary.
295
00:25:17,641 --> 00:25:23,063
Just kick it over here.
Don't you want to get out?
296
00:25:30,820 --> 00:25:32,197
Good. Over here.
297
00:25:32,280 --> 00:25:34,157
Kick it to my feet.
298
00:25:37,577 --> 00:25:39,246
That's it!
299
00:25:39,746 --> 00:25:41,331
Shit.
300
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
I'm sorry.
301
00:25:54,302 --> 00:25:56,471
Please be quiet!
302
00:26:19,703 --> 00:26:20,829
What!
303
00:26:28,670 --> 00:26:31,506
Having a good time, huh?
304
00:26:32,090 --> 00:26:33,216
I'm telling the boss.
305
00:26:34,092 --> 00:26:37,304
Why you! Go ahead.
306
00:26:39,431 --> 00:26:41,766
Mister! Get up! Hurry!
307
00:27:41,034 --> 00:27:42,994
I gotcha, bastard.
308
00:27:44,871 --> 00:27:45,705
Hey!
309
00:27:52,295 --> 00:27:53,338
Star actor?
310
00:27:54,297 --> 00:27:56,049
Stop staring.
311
00:27:57,759 --> 00:27:59,219
Never seen a C-cup?
312
00:27:59,719 --> 00:28:01,304
You get on my nerves.
313
00:28:02,389 --> 00:28:04,265
Don't act like an angel.
314
00:28:30,208 --> 00:28:33,086
{\an8}HWANG'S AGENCY
315
00:28:33,169 --> 00:28:35,130
{\an8}
The person you are calling is unavailable…
316
00:28:41,094 --> 00:28:43,471
What the hell are you saying?
317
00:28:44,431 --> 00:28:46,224
Think you can do the interview?
318
00:28:46,307 --> 00:28:47,392
That's not what I meant.
319
00:28:47,475 --> 00:28:52,480
If my manger can't reach me,
he'll call the police.
320
00:28:52,564 --> 00:28:55,692
I should call him to say
I can't go to the interview.
321
00:29:06,995 --> 00:29:09,164
If you say anything, you're dead.
322
00:29:10,707 --> 00:29:12,959
The pill must be strong.
323
00:29:13,042 --> 00:29:16,921
He drank a lot last night.
Of course he can't get up.
324
00:29:17,005 --> 00:29:19,674
The doctor said
he must take the pill regularly, sir.
325
00:29:19,758 --> 00:29:20,842
UNKNOWN CALLER
326
00:29:20,925 --> 00:29:22,761
Wait a minute, sir.
327
00:29:27,724 --> 00:29:29,309
What?
328
00:29:29,392 --> 00:29:34,481
The person you are calling is unavailable…
329
00:29:35,315 --> 00:29:39,736
He must be too busy to take calls
from an unknown number.
330
00:29:42,655 --> 00:29:44,824
Fuck! Then what?
331
00:30:04,636 --> 00:30:05,970
Hello?
332
00:30:07,555 --> 00:30:09,808
Sung-woong? It's me, Jung-min.
333
00:30:09,891 --> 00:30:12,185
Hi, brother!
334
00:30:14,103 --> 00:30:16,189
What's with this number?
335
00:30:16,272 --> 00:30:18,149
I'm borrowing someone else's phone.
336
00:30:18,900 --> 00:30:24,447
About our interview later,
I can't make it.
337
00:30:24,531 --> 00:30:26,115
What?
338
00:30:26,199 --> 00:30:27,784
Why can't you come?
339
00:30:27,867 --> 00:30:30,328
Something came up at home.
340
00:30:30,411 --> 00:30:31,496
Do me a favor?
341
00:30:31,579 --> 00:30:34,749
Can you call my agent for me?
342
00:30:34,833 --> 00:30:37,126
I can't reach him.
343
00:30:37,210 --> 00:30:41,714
What's wrong?
You're not one to miss an interview.
344
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
Are you abducted or something?
345
00:30:49,764 --> 00:30:53,351
Abducted? Are you out of your mind?
346
00:30:53,434 --> 00:30:57,146
Just kidding. Tell me what's going on.
347
00:30:58,857 --> 00:31:00,650
-
What's wrong?
-Hang up now!
348
00:31:02,652 --> 00:31:06,281
Tell my agent, okay?
349
00:31:06,906 --> 00:31:08,491
And to the reporters,
350
00:31:08,575 --> 00:31:10,535
Seo Do-chul and Choi Chul-ki.
351
00:31:10,618 --> 00:31:11,744
Who?
352
00:31:11,828 --> 00:31:15,415
Tell Seo Do-chul and Choi Chul-ki
I'm really sorry.
353
00:31:15,498 --> 00:31:17,166
Seo Do-chul and Choi Chul-ki!
354
00:31:20,420 --> 00:31:21,504
Who's that?
355
00:31:24,674 --> 00:31:25,967
Park Sung-woong, the actor?
356
00:31:27,385 --> 00:31:29,012
"I'll let you live."
357
00:31:33,558 --> 00:31:37,020
No! The reporters! Why mention them?
358
00:31:37,103 --> 00:31:40,398
An interview got canceled
because of me last time too.
359
00:31:40,481 --> 00:31:42,150
I owe them an apology.
360
00:32:01,461 --> 00:32:06,841
{\an8}CHOI KI-WAN'S HOUSE
361
00:32:06,925 --> 00:32:09,844
{\an8}Anyone home? It's the police.
362
00:32:27,153 --> 00:32:28,988
We're from Seoul Metro Police.
363
00:32:31,991 --> 00:32:33,159
Ma'am?
364
00:32:45,964 --> 00:32:47,465
The door is opened.
365
00:33:17,620 --> 00:33:22,750
"Stylish Hwang Jung-min,
the star actor, is here."
366
00:33:23,584 --> 00:33:25,044
Nope.
367
00:33:28,214 --> 00:33:31,342
He's here. Right here.
368
00:33:33,344 --> 00:33:35,638
-Where are the others?
-The warehouse.
369
00:33:36,222 --> 00:33:37,473
Is it far from here?
370
00:33:37,557 --> 00:33:40,560
Five minutes away by walking
or half that if you run.
371
00:33:40,643 --> 00:33:41,853
Listen.
372
00:33:42,562 --> 00:33:44,647
I have to take my medicine.
373
00:33:45,773 --> 00:33:47,316
It's for my heart.
374
00:33:49,902 --> 00:33:52,613
If I miss taking it once,
I'll have complications.
375
00:33:54,741 --> 00:33:56,701
Could you buy me a calming…
376
00:33:58,786 --> 00:34:00,913
Cheongsimhwan for the heart?
377
00:34:01,581 --> 00:34:02,874
I can't.
378
00:34:04,208 --> 00:34:09,213
Boss said I can't go anywhere
because of my face.
379
00:34:09,297 --> 00:34:10,381
Never.
380
00:34:12,717 --> 00:34:14,052
Are you okay?
381
00:34:16,929 --> 00:34:20,600
I set up everything in the warehouse
and am on my way back.
382
00:34:21,184 --> 00:34:24,979
At least untie my hands? I can't breathe!
383
00:34:27,273 --> 00:34:29,692
Hell no! I can't!
384
00:34:30,276 --> 00:34:31,444
Hey, loser.
385
00:34:36,866 --> 00:34:38,076
Take it.
386
00:34:41,662 --> 00:34:42,872
Hello?
387
00:34:45,458 --> 00:34:47,210
Hey, Hwang.
388
00:34:47,293 --> 00:34:51,589
I looked everywhere you said,
but it's not here.
389
00:34:54,634 --> 00:34:57,887
Look carefully. It's there!
390
00:34:57,970 --> 00:35:00,556
Trying to buy time
hoping the police will save you?
391
00:35:02,100 --> 00:35:04,143
Tell me on the count of three.
392
00:35:07,605 --> 00:35:08,606
One.
393
00:35:12,110 --> 00:35:13,444
Two.
394
00:35:17,782 --> 00:35:20,118
Your family is returning from a trip, huh?
395
00:35:22,829 --> 00:35:24,789
It's at the store!
396
00:35:24,872 --> 00:35:27,583
It's with my keys!
397
00:35:28,501 --> 00:35:30,628
I left it at the store!
398
00:35:34,841 --> 00:35:36,384
If it's not there either,
399
00:35:37,051 --> 00:35:39,387
I'll ask your family at 8:00 p.m.
400
00:35:57,780 --> 00:35:59,282
Is he taking a shower?
401
00:36:03,452 --> 00:36:06,164
-Hello, Mr. Park.
-
Hi.
402
00:36:06,998 --> 00:36:10,626
Jung-min called earlier and said
he couldn't come. What's going on?
403
00:36:10,710 --> 00:36:13,129
But I'm outside his house now.
404
00:36:13,212 --> 00:36:16,174
Why did he tell you that instead of me?
405
00:36:16,257 --> 00:36:18,342
What did you do wrong this time?
406
00:36:18,426 --> 00:36:20,887
And who are Choi Chul-ki and Seo Do-chul?
407
00:36:20,970 --> 00:36:22,305
Who?
408
00:36:22,388 --> 00:36:25,641
He said to tell the reporters
that he's sorry.
409
00:36:25,725 --> 00:36:28,436
But I didn't see them
on the press list today.
410
00:36:28,519 --> 00:36:30,271
Of course they're not.
411
00:36:30,354 --> 00:36:32,565
Choi Chul-ki and Seo Do-chul
aren't reporters.
412
00:36:32,648 --> 00:36:35,526
They're detectives in
The Unjust and
Veteran.
413
00:36:35,610 --> 00:36:37,987
They were his names in those movies.
414
00:36:41,115 --> 00:36:42,783
Wait a minute.
415
00:36:44,452 --> 00:36:47,580
If he said to deliver a message
to Choi Chul-ki and Seo Do-chul,
416
00:36:47,663 --> 00:36:49,373
does it mean to report to the police?
417
00:36:49,457 --> 00:36:53,461
Report what to the police?
Are you still drunk?
418
00:36:53,544 --> 00:36:56,130
Right. I'll call you later, sir.
419
00:37:01,010 --> 00:37:06,599
Sir! It's Kyung-hyun!
420
00:37:19,779 --> 00:37:21,280
911?
421
00:37:38,589 --> 00:37:39,590
We're fucked!
422
00:37:39,674 --> 00:37:41,926
Wake up, mister!
423
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
Bad heart!
424
00:37:44,553 --> 00:37:47,223
He says missing one pill could kill him!
425
00:37:53,854 --> 00:37:54,772
What the fuck?
426
00:37:54,855 --> 00:37:56,649
Buy him a cheongsimhwan.
427
00:37:56,732 --> 00:37:58,609
He said that would help.
428
00:37:58,693 --> 00:38:00,861
Shut up, bitch.
429
00:38:03,281 --> 00:38:05,324
Pretty convincing.
430
00:38:05,408 --> 00:38:07,660
The best star actor, huh?
431
00:38:09,120 --> 00:38:10,579
Look!
432
00:38:15,167 --> 00:38:17,169
That's gross!
433
00:38:20,172 --> 00:38:21,882
What if he dies like that?
434
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Fuck! Don't fall for it!
435
00:38:24,051 --> 00:38:25,678
Are you stupid?
436
00:38:25,761 --> 00:38:28,014
If he dies, we're fucked! We get nothing!
437
00:38:28,097 --> 00:38:30,308
Just buy him one pill?
438
00:38:30,391 --> 00:38:32,226
Can't you even do that?
439
00:38:32,727 --> 00:38:34,687
I told you to shut up, bitch!
440
00:38:38,441 --> 00:38:41,068
Wait! Stop. Zoom in, please.
441
00:38:43,988 --> 00:38:45,364
It's him.
442
00:38:45,448 --> 00:38:47,199
I'm sorry.
443
00:38:47,283 --> 00:38:50,786
I can't give you the keys
just because you say you're his agent.
444
00:38:50,870 --> 00:38:52,997
If something goes wrong,
it'll be my fault.
445
00:38:54,790 --> 00:38:55,958
Hey.
446
00:39:00,755 --> 00:39:02,590
You work hard to live, huh?
447
00:39:04,675 --> 00:39:06,927
-Buying something?
-I ran out of soy sauce.
448
00:39:07,011 --> 00:39:08,137
Welcome.
449
00:39:12,433 --> 00:39:13,934
I'll be back.
450
00:39:16,020 --> 00:39:17,521
Put Hwang on.
451
00:39:20,775 --> 00:39:23,652
-What?
-He's practically dying.
452
00:39:23,736 --> 00:39:25,404
I came out to get some pills.
453
00:39:25,488 --> 00:39:29,033
He's putting on an act! Don't you get it?
454
00:39:29,116 --> 00:39:30,826
You have to see him, boss.
455
00:39:30,910 --> 00:39:34,330
He's drooling and even pissed his pants!
456
00:39:34,955 --> 00:39:36,874
If he dies, we're fucked.
457
00:39:36,957 --> 00:39:40,544
Use your head, you fuckin' moron!
458
00:39:40,628 --> 00:39:43,214
I'll pull your tongue out
and burn you to hell!
459
00:39:45,299 --> 00:39:47,134
Listen.
460
00:39:47,218 --> 00:39:49,804
Call me back within three minutes,
and put him on!
461
00:39:50,388 --> 00:39:54,308
If you're late one second,
I'll cut off all your fingers.
462
00:40:00,314 --> 00:40:03,025
Sick psycho son of a bitch.
463
00:40:05,736 --> 00:40:09,073
When I get the money, I'll kill you!
464
00:40:09,156 --> 00:40:10,533
Son of a bitch!
465
00:40:26,048 --> 00:40:27,258
Welcome.
466
00:41:03,752 --> 00:41:04,795
Mister!
467
00:41:05,880 --> 00:41:06,714
Oh no!
468
00:41:06,797 --> 00:41:08,632
Is he dead?
469
00:41:18,767 --> 00:41:21,187
Oh shit! What do I do?
470
00:41:21,270 --> 00:41:23,731
Untie his hands first!
471
00:41:24,815 --> 00:41:25,983
No! I can't.
472
00:41:26,066 --> 00:41:28,360
Hurry up!
473
00:41:29,904 --> 00:41:30,905
Shit!
474
00:41:35,993 --> 00:41:38,746
Hurry! You have to save him!
475
00:41:42,708 --> 00:41:44,376
Do CPR!
476
00:41:44,460 --> 00:41:46,795
Do CPR to save him!
477
00:41:49,965 --> 00:41:50,883
Hurry!
478
00:42:27,920 --> 00:42:30,965
Shh! It's okay.
479
00:42:33,384 --> 00:42:34,635
Quiet.
480
00:42:35,844 --> 00:42:36,971
Are you okay?
481
00:42:37,054 --> 00:42:38,347
Let's go.
482
00:42:45,312 --> 00:42:46,522
Come on.
483
00:42:56,323 --> 00:42:57,199
Run! Run! Run!
484
00:43:06,083 --> 00:43:07,084
Push!
485
00:43:09,587 --> 00:43:10,588
Come on!
486
00:43:21,140 --> 00:43:22,391
Let's talk.
487
00:43:23,142 --> 00:43:26,020
Please let us go.
488
00:43:26,103 --> 00:43:28,397
I promise I won't report this.
489
00:43:29,940 --> 00:43:31,609
You lying asshole!
490
00:43:32,776 --> 00:43:34,069
Come on!
491
00:43:40,701 --> 00:43:42,411
-What the fuck!
-Baby!
492
00:43:44,496 --> 00:43:45,372
Shit!
493
00:44:03,057 --> 00:44:05,225
Let go, bastard!
494
00:44:05,309 --> 00:44:06,435
Shit!
495
00:44:06,518 --> 00:44:08,228
Stop it!
496
00:44:20,908 --> 00:44:22,242
Set-byeol!
497
00:44:25,079 --> 00:44:27,998
Fuck! No!
498
00:44:29,667 --> 00:44:31,251
Come on! Run!
499
00:44:31,335 --> 00:44:32,503
No!
500
00:44:35,464 --> 00:44:37,216
Oh shit!
501
00:45:10,499 --> 00:45:12,251
Listen to me.
502
00:45:13,419 --> 00:45:16,213
At this rate, we'll both be caught.
I'll lure them away.
503
00:45:16,296 --> 00:45:19,967
You hide here,
then run away when it's clear.
504
00:45:20,551 --> 00:45:23,053
It's okay. You can do it. Okay?
505
00:46:13,687 --> 00:46:14,646
Shh.
506
00:46:30,579 --> 00:46:31,872
Don't move.
507
00:46:33,290 --> 00:46:35,083
Is this how you treat a fan?
508
00:46:37,002 --> 00:46:38,712
Don't move.
509
00:46:39,838 --> 00:46:42,841
Freeze, you son of a bitch!
510
00:47:04,988 --> 00:47:06,865
{\an8}INCORRECT PASSWORD
511
00:47:09,868 --> 00:47:12,788
The person you are calling is unavailable…
512
00:47:12,871 --> 00:47:14,998
-That's it! 4064.
-Right.
513
00:47:20,587 --> 00:47:22,464
Excuse me! Wait!
514
00:47:23,966 --> 00:47:25,467
Wait a minute!
515
00:47:26,051 --> 00:47:27,094
Wait!
516
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
I'm Detective Jang of Seoul Metro Police.
517
00:47:31,723 --> 00:47:33,600
May I see your ID, please?
518
00:47:34,560 --> 00:47:35,519
Why?
519
00:47:35,602 --> 00:47:38,814
We're investigating a case.
Please cooperate.
520
00:47:38,897 --> 00:47:41,858
I don't have to show my ID
for random questioning.
521
00:47:41,942 --> 00:47:44,945
What if we took you to the station?
Choi Ki-wan?
522
00:47:47,781 --> 00:47:50,534
Choi. Put your hands up.
523
00:47:53,287 --> 00:47:54,371
Hands up.
524
00:47:56,957 --> 00:47:58,417
You're scaring me.
525
00:47:58,500 --> 00:47:59,918
I said hands up!
526
00:48:02,421 --> 00:48:03,505
I'll show you my ID.
527
00:48:03,589 --> 00:48:04,715
-Stop!
-Hands up!
528
00:48:14,683 --> 00:48:15,726
Floor it.
529
00:48:18,186 --> 00:48:19,313
Are you okay?
530
00:48:20,981 --> 00:48:23,025
Suspect Choi Ki-wan is on the run!
531
00:48:23,108 --> 00:48:25,235
This is unit 12!
Choi is headed for the intersection!
532
00:49:29,216 --> 00:49:32,552
-Stop the car, Choi! Pull over!
-Choi Ki-wan!
533
00:49:32,636 --> 00:49:33,970
Smash 'em!
534
00:49:47,818 --> 00:49:49,027
Faster! Floor it!
535
00:49:49,111 --> 00:49:50,237
Hold tight!
536
00:49:50,320 --> 00:49:51,238
Look out!
537
00:50:02,124 --> 00:50:03,458
Step back.
538
00:50:09,923 --> 00:50:11,675
It's dangerous!
539
00:50:13,677 --> 00:50:15,262
Go back.
540
00:50:15,345 --> 00:50:16,471
It's dangerous.
541
00:50:16,555 --> 00:50:17,723
Get him!
542
00:50:19,766 --> 00:50:21,935
You bastards!
543
00:50:22,018 --> 00:50:23,395
Let go!
544
00:50:26,982 --> 00:50:29,568
I said freeze!
545
00:50:30,277 --> 00:50:31,611
It's a bomb!
546
00:50:40,871 --> 00:50:42,080
Are you okay?
547
00:50:45,083 --> 00:50:46,501
That bastard!
548
00:50:55,927 --> 00:50:57,512
Damn it!
549
00:50:57,596 --> 00:50:59,389
-Go that way.
-Right!
550
00:50:59,473 --> 00:51:01,767
Over here, please!
551
00:51:01,850 --> 00:51:03,518
{\an8}-Ko Young-lok!
-What's your motive?
552
00:51:03,602 --> 00:51:06,104
{\an8}-Why did you make the bomb?
-How many accomplices are there?
553
00:51:06,188 --> 00:51:07,189
{\an8}SEOUL METRO POLICE
554
00:51:07,272 --> 00:51:09,191
{\an8}-We have to get inside.
-Mr. Ko! A word please!
555
00:51:09,274 --> 00:51:10,859
Let us through!
556
00:51:10,942 --> 00:51:12,778
Are there other crimes you committed?
557
00:51:12,861 --> 00:51:15,155
-The café owner.
-Pardon?
558
00:51:15,739 --> 00:51:17,282
We killed the café owner!
559
00:51:17,365 --> 00:51:19,242
Take him inside now!
560
00:51:19,326 --> 00:51:21,328
We killed the café owner!
561
00:51:21,411 --> 00:51:23,163
What else did you do?
562
00:51:23,246 --> 00:51:24,706
We abducted Hwang Jung-min!
563
00:51:25,290 --> 00:51:27,334
Hwang Jung-min, the actor?
564
00:51:27,417 --> 00:51:29,336
Why'd you abduct him?
565
00:51:29,419 --> 00:51:31,338
We abducted Hwang Jung-min!
566
00:51:33,131 --> 00:51:34,424
Hwang Jung-min!
567
00:53:43,428 --> 00:53:44,846
Shit…
568
00:54:18,004 --> 00:54:21,591
You borrowed $58,000
from a casino loan shark.
569
00:54:23,176 --> 00:54:24,094
It's because of this?
570
00:54:25,261 --> 00:54:27,347
You abducted and killed a man for this?
571
00:54:27,931 --> 00:54:29,307
Where are the hostages?
572
00:54:31,309 --> 00:54:33,770
Tell me! Where are they?
573
00:54:35,355 --> 00:54:36,272
Turn the camera off.
574
00:54:39,734 --> 00:54:41,069
Want a smoke?
575
00:54:52,122 --> 00:54:53,289
Ko Young-lok.
576
00:54:54,124 --> 00:54:55,875
I know guys like you very well.
577
00:54:56,459 --> 00:55:00,463
Got discharged, have no money
and no one to take you in.
578
00:55:00,547 --> 00:55:02,298
So you hate the world.
579
00:55:02,382 --> 00:55:04,050
It's not your fault.
580
00:55:04,134 --> 00:55:06,052
You just did what Choi Ki-wan told you.
581
00:55:06,136 --> 00:55:07,429
Isn't that right?
582
00:55:10,306 --> 00:55:11,474
Young-lok.
583
00:55:11,558 --> 00:55:13,601
You're still young.
584
00:55:13,685 --> 00:55:15,812
You can lead a good life.
585
00:55:17,272 --> 00:55:18,815
I'll help you.
586
00:55:20,817 --> 00:55:23,445
Think of me as a brother and tell me.
587
00:55:27,240 --> 00:55:29,993
Where is Mr. Hwang Jung-min?
588
00:55:43,131 --> 00:55:46,301
Son of a bitch! Come in here now!
589
00:55:47,469 --> 00:55:48,720
He bit his tongue!
590
00:55:50,096 --> 00:55:51,473
Watch his head!
591
00:55:51,556 --> 00:55:53,016
-Open his mouth!
-Call an ambulance!
592
00:56:01,399 --> 00:56:02,609
A house!
593
00:56:07,447 --> 00:56:09,324
-Sir? Sir?
-Who are you?
594
00:56:09,908 --> 00:56:12,202
Please help me. I need your help.
595
00:56:12,285 --> 00:56:14,370
You're hurt badly. I'll get some medicine.
596
00:56:14,454 --> 00:56:16,748
No, sir! Listen.
597
00:56:16,831 --> 00:56:20,085
I've been abducted.
Could you report it to the police?
598
00:56:20,168 --> 00:56:21,211
What?
599
00:56:21,294 --> 00:56:24,589
No. Could I borrow a phone?
600
00:56:24,672 --> 00:56:25,882
A cell phone?
601
00:56:25,965 --> 00:56:29,803
Use the phone in there.
I hate cell phones.
602
00:56:29,886 --> 00:56:32,722
Yes, sir. Thank you, sir!
603
00:56:34,099 --> 00:56:36,101
Who would do that here in Sinseong-ri?
604
00:56:56,621 --> 00:56:58,039
Sir!
605
00:56:58,123 --> 00:57:00,458
Wait! Sir!
606
00:57:02,669 --> 00:57:04,337
Please open the door!
607
00:57:04,420 --> 00:57:06,422
It was first reported by YTN at 1645.
608
00:57:06,506 --> 00:57:07,465
{\an8}PYEONGTAEK POLICE
609
00:57:07,549 --> 00:57:09,175
{\an8}Then Ko Young-lok was arrested.
610
00:57:09,259 --> 00:57:11,928
{\an8}Further reports will air
on KBN, YTN, and MBC.
611
00:57:12,011 --> 00:57:14,764
{\an8}This is what he was wearing
when he went missing.
612
00:57:18,977 --> 00:57:19,853
Hello?
613
00:57:19,936 --> 00:57:21,062
Chief Park?
614
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
He came to my house.
615
00:57:23,106 --> 00:57:25,066
I caught him. Come and see.
616
00:57:25,150 --> 00:57:28,236
I told you to stop calling, sir.
617
00:57:28,319 --> 00:57:30,738
There's no one threatening you.
618
00:57:30,822 --> 00:57:34,534
It's real this time. He came to kill me.
619
00:57:34,617 --> 00:57:36,286
Come and see for yourself!
620
00:57:36,369 --> 00:57:38,496
I'm busy, sir. I'm hanging up.
621
00:57:38,580 --> 00:57:39,664
Hello?
622
00:57:41,291 --> 00:57:42,625
Wretched fool!
623
00:57:42,709 --> 00:57:44,294
Detectives Oh and Jang, do the legwork.
624
00:57:44,377 --> 00:57:46,087
Detectives Yoo and Lee will work the desk.
625
00:57:46,171 --> 00:57:47,589
And--
626
00:57:47,672 --> 00:57:49,382
That old man!
627
00:57:49,466 --> 00:57:51,509
Fully support these two from Seoul Metro!
628
00:57:51,593 --> 00:57:52,719
Yes, sir!
629
00:57:52,802 --> 00:57:55,638
Damn asshole thinks he's so big.
630
00:58:00,226 --> 00:58:01,352
Sir!
631
00:58:07,984 --> 00:58:09,736
You're from the furniture workshop.
632
00:58:10,320 --> 00:58:12,697
Did you see a man
with red skin and curly hair?
633
00:58:17,327 --> 00:58:18,661
Sir?
634
00:58:20,038 --> 00:58:21,456
Nope.
635
00:58:22,582 --> 00:58:25,126
I thought I heard someone inside.
636
00:58:25,210 --> 00:58:26,336
I said no!
637
00:58:30,089 --> 00:58:31,341
He sent you, didn't he?
638
00:58:33,468 --> 00:58:37,764
Bring him!
This time, I'll cut his ear off!
639
00:58:37,847 --> 00:58:39,015
Get lost!
640
00:58:41,184 --> 00:58:42,977
Okay, okay.
641
00:58:55,949 --> 00:58:56,908
Let's go!
642
00:58:57,659 --> 00:59:00,036
-Confess your crime to the cops.
-Cell phone, please!
643
00:59:05,124 --> 00:59:07,377
Good manners, huh?
644
00:59:08,294 --> 00:59:10,588
Took your shoes off to go inside?
645
00:59:15,260 --> 00:59:20,181
{\an8}
The country is shocked to learn of
actor Hwang Jung-min's abduction.
646
00:59:20,265 --> 00:59:21,766
{\an8}
In a back alley late at night,
647
00:59:21,849 --> 00:59:25,270
{\an8}
the culprits attacked Hwang Jung-min
with a stun gun.
648
00:59:25,353 --> 00:59:29,399
Ko, the arrested suspect,
said they targeted expensive cars.
649
00:59:29,482 --> 00:59:33,027
{\an8}
Police have issued an open search
on Choi Ki-wan and Yeom Dong-hoon.
650
00:59:33,111 --> 00:59:34,904
{\an8}WANTED: SUSPECTS CHOI KI-WAN
AND YEOM DONG-HOON
651
00:59:34,988 --> 00:59:36,990
We abducted Hwang Jung-min!
652
00:59:37,073 --> 00:59:42,328
Suspect Ko claimed
they have abducted actor Hwang Jung-min.
653
00:59:42,412 --> 00:59:46,791
As the suspects' identities are known,
the investigation is at large.
654
00:59:46,874 --> 00:59:50,628
Police are standing guard
outside Mr. Hwang's house now.
655
01:00:06,311 --> 01:00:07,562
Shit.
656
01:00:10,440 --> 01:00:11,733
Hello?
657
01:00:12,400 --> 01:00:15,153
I'm at the laundromat for the money.
658
01:00:17,572 --> 01:00:22,910
Hwang played you for a fool.
659
01:00:22,994 --> 01:00:24,704
He told us the wrong code.
660
01:00:24,787 --> 01:00:26,831
Stupid asshole.
661
01:00:28,374 --> 01:00:31,753
Let's end this. Put the bastard on.
662
01:00:32,337 --> 01:00:35,006
Boss? Set-byeol is hurt badly.
663
01:00:35,590 --> 01:00:37,592
The shitheads shot her!
664
01:00:40,303 --> 01:00:41,429
So?
665
01:00:41,512 --> 01:00:42,889
So?
666
01:00:43,640 --> 01:00:45,475
I said Set-byeol got shot!
667
01:00:45,558 --> 01:00:47,101
So what!
668
01:00:47,185 --> 01:00:49,771
You fell for that crazy bitch and lost it!
669
01:00:52,607 --> 01:00:57,654
I gotta take Set-byeol
to the hospital fast, sir.
670
01:00:58,488 --> 01:00:59,989
Give me my share first.
671
01:01:00,073 --> 01:01:01,449
Yeom Dong-hoon.
672
01:01:02,575 --> 01:01:06,746
Use your head, moron.
The cops are onto our accounts.
673
01:01:06,829 --> 01:01:08,706
They're frozen.
674
01:01:10,917 --> 01:01:14,796
Wire it to here. I'll take 10%
and give you the rest in cash.
675
01:01:19,300 --> 01:01:20,677
Yeom Dong-hoon.
676
01:01:21,469 --> 01:01:23,513
Put the bastard on now.
677
01:01:24,764 --> 01:01:26,974
I'll get you the money.
678
01:01:28,518 --> 01:01:31,688
I'll even pay for her hospital bills.
679
01:01:36,067 --> 01:01:37,443
You son of a bitch!
680
01:01:40,321 --> 01:01:42,532
Why keep changing the deal?
681
01:01:43,574 --> 01:01:46,035
You said you'd give me
the café owner's cash too!
682
01:01:46,619 --> 01:01:48,955
You took it all, you bastard!
683
01:01:50,039 --> 01:01:51,249
Are you insane?
684
01:01:52,667 --> 01:01:54,460
You know what happens if you betray me.
685
01:01:54,544 --> 01:01:55,920
The hell with it!
686
01:01:56,546 --> 01:01:58,548
Stop fucking around,
and bring my money now!
687
01:01:58,631 --> 01:02:01,551
If you don't come by 10:00 p.m.,
I'll kill 'em all.
688
01:02:03,720 --> 01:02:05,179
I'll kill you too.
689
01:02:12,562 --> 01:02:15,314
POLICE IDENTIFIED SUSPECTS
690
01:02:16,441 --> 01:02:18,484
THEY SHOULD BE HANGED! I BET IT'S A LIE.
691
01:02:18,568 --> 01:02:19,694
I ABDUCTED HWANG JUNG-MIN!
692
01:02:19,777 --> 01:02:21,320
You'll get caught, too.
693
01:02:23,823 --> 01:02:25,992
Boss isn't caught yet.
694
01:02:27,535 --> 01:02:28,995
Be quiet. I'm not talking to you.
695
01:02:32,331 --> 01:02:34,167
Abducting, murder…
696
01:02:34,751 --> 01:02:36,669
What do you think happens
when you get caught?
697
01:02:37,587 --> 01:02:39,630
I'm not talking to you!
698
01:02:40,381 --> 01:02:42,049
I didn't kill anybody!
699
01:02:42,133 --> 01:02:44,469
I just did what I was told.
700
01:02:44,552 --> 01:02:47,513
Boss said he'll give me a lot,
so I just followed orders.
701
01:02:52,143 --> 01:02:54,103
Hello? Boss?
702
01:02:54,937 --> 01:02:55,938
Put Hwang on now.
703
01:03:00,276 --> 01:03:01,527
Hey, Hwang!
704
01:03:01,611 --> 01:03:03,446
I'm outside your house.
705
01:03:04,155 --> 01:03:06,157
Give me the wrong bank code again,
706
01:03:07,033 --> 01:03:09,494
I'll cut your family to pieces.
707
01:03:17,460 --> 01:03:20,588
Really? You made the right choice.
708
01:03:21,464 --> 01:03:24,217
The police should be at my house by now.
709
01:03:24,300 --> 01:03:26,177
Turn yourself in there.
710
01:03:26,260 --> 01:03:27,678
You saw my movies, right?
711
01:03:27,762 --> 01:03:29,764
I played detectives and lawyers.
712
01:03:29,847 --> 01:03:32,892
If you get caught,
you'll get sentenced to life.
713
01:03:32,975 --> 01:03:35,269
What the fuck? Wanna die?
714
01:03:35,353 --> 01:03:37,230
Yes, that's right.
715
01:03:37,313 --> 01:03:40,483
Just tell this man to let us go now.
716
01:03:40,566 --> 01:03:44,737
Then I'll tell the police
to get you out earlier.
717
01:03:44,821 --> 01:03:48,366
I'll give you the money too.
That's what you want, right?
718
01:03:49,659 --> 01:03:51,035
What?
719
01:03:57,291 --> 01:03:58,960
What money?
720
01:03:59,043 --> 01:04:01,796
-Who are you talking to?
-The boss.
721
01:04:01,879 --> 01:04:02,839
Fuck!
722
01:04:06,926 --> 01:04:08,177
Stop it!
723
01:04:10,471 --> 01:04:13,432
You son of a bitch!
Did you plan with Ki-wan to run away?
724
01:04:13,516 --> 01:04:14,892
And screw me over?
725
01:04:17,061 --> 01:04:20,481
No way. Boss would never betray us.
726
01:04:21,190 --> 01:04:23,484
The bastard said to free him!
727
01:04:24,151 --> 01:04:25,820
You loser!
728
01:04:25,903 --> 01:04:28,155
Think I'm a loser? You bastard!
729
01:04:31,576 --> 01:04:35,037
Traitors must die! You asshole!
730
01:04:35,955 --> 01:04:39,375
Die! Die! Die!
731
01:04:39,458 --> 01:04:40,793
Die!
732
01:04:53,764 --> 01:04:57,643
Please tell us how the investigation
is currently being conducted.
733
01:04:58,227 --> 01:04:59,353
Yes.
734
01:04:59,437 --> 01:05:05,359
We're tracking down suspect Choi Ki-wan
by analyzing CCTVs and questioning.
735
01:05:05,443 --> 01:05:06,444
Hey, mister.
736
01:05:09,238 --> 01:05:10,781
Are you in or out?
737
01:05:12,116 --> 01:05:17,330
{\an8}
Police assume Choi fled
from Gangnam to Yeongdeungpo-gu.
738
01:05:17,413 --> 01:05:19,415
{\an8}CHOI KI-WAN THOUGHT TO BE IN SEOUL
739
01:05:30,718 --> 01:05:31,886
Mister?
740
01:05:33,638 --> 01:05:35,681
My arms are asleep. It hurts.
741
01:05:37,350 --> 01:05:39,143
My arms feel dead.
742
01:05:43,189 --> 01:05:44,774
Do you know what?
743
01:05:45,775 --> 01:05:48,110
I started working on Monday.
744
01:05:50,029 --> 01:05:52,740
I got the job after 37 interviews.
745
01:05:55,993 --> 01:05:58,329
My dad was so happy.
746
01:06:00,665 --> 01:06:05,044
I auditioned over 100 times
when I started acting.
747
01:06:05,795 --> 01:06:07,922
They all laughed at me
748
01:06:08,005 --> 01:06:13,719
for being an average looking man
with red skin and a southern accent.
749
01:06:16,597 --> 01:06:18,724
There is so much I haven't done yet.
750
01:06:23,729 --> 01:06:25,606
I don't want to die.
751
01:06:29,443 --> 01:06:31,612
I really don't want to die.
752
01:06:33,030 --> 01:06:34,657
Who says you're going to die?
753
01:06:35,449 --> 01:06:37,201
You'll get out. Don't worry.
754
01:06:57,471 --> 01:06:59,473
{\an8}Captain, we found the truck!
755
01:06:59,557 --> 01:07:01,183
{\an8}It's dented as expected.
756
01:07:01,267 --> 01:07:04,854
We also have witnesses
who saw the culprits getting in the taxi.
757
01:07:04,937 --> 01:07:07,356
We can track back from here
and find their hideout.
758
01:07:07,940 --> 01:07:12,278
We got a tip on Choi's location.
We'll go and get him.
759
01:07:13,320 --> 01:07:14,196
Get moving!
760
01:07:14,280 --> 01:07:17,283
There is no withdrawal yet
from Hwang's account.
761
01:07:18,534 --> 01:07:20,870
We must catch them
before they get the money.
762
01:07:21,454 --> 01:07:22,496
Right.
763
01:07:22,580 --> 01:07:25,499
You work on finding their hideout.
764
01:07:25,583 --> 01:07:26,584
What?
765
01:07:27,209 --> 01:07:28,753
-Hello.
-But…
766
01:07:31,630 --> 01:07:33,382
On your way to find me?
767
01:07:47,938 --> 01:07:48,814
Seize him!
768
01:07:58,699 --> 01:08:00,076
Take him in!
769
01:08:03,204 --> 01:08:04,663
I regret it big time.
770
01:08:04,747 --> 01:08:07,083
If Hwang Jung-min wasn't a star,
771
01:08:07,666 --> 01:08:10,544
the cops would still be doing nothing.
772
01:08:11,504 --> 01:08:13,464
Think you're so clever, huh?
773
01:08:16,884 --> 01:08:20,137
If I didn't turn myself in,
you wouldn't catch me.
774
01:08:20,221 --> 01:08:24,225
You surrendered because you know
you can't get paid and will be caught.
775
01:08:24,308 --> 01:08:25,810
To pin it on the others
776
01:08:25,893 --> 01:08:28,896
and get a reduced sentence,
you dirty son of a bitch.
777
01:08:29,772 --> 01:08:30,856
Right.
778
01:08:32,566 --> 01:08:36,320
I want 20 years less
with $3,000 a month kept in holdings.
779
01:08:39,323 --> 01:08:40,658
You think that's possible?
780
01:08:40,741 --> 01:08:43,536
It'd better be. You don't have time.
781
01:08:45,079 --> 01:08:48,874
If I don't get back by 10:00 p.m.,
Yeom will kill them both.
782
01:09:24,577 --> 01:09:26,495
Any word from Pyeongtaek?
783
01:09:26,579 --> 01:09:31,959
We won't get the truck's route
until tomorrow, sir.
784
01:09:35,504 --> 01:09:38,340
Let's take him. We have no other choice.
785
01:09:39,008 --> 01:09:41,218
He's buying time on purpose.
786
01:09:44,346 --> 01:09:46,223
We must save the hostages.
787
01:09:57,318 --> 01:09:58,194
Get up.
788
01:09:58,277 --> 01:10:00,821
You're the only one
who knows where Mr. Hwang is?
789
01:10:01,405 --> 01:10:02,948
Prove it to us first.
790
01:10:05,159 --> 01:10:08,495
Wrong! We gotta agree upon a deal first.
791
01:10:08,579 --> 01:10:10,039
You bastard!
792
01:10:10,748 --> 01:10:13,250
Detective Koo! Stop!
793
01:10:13,334 --> 01:10:14,585
Take him out!
794
01:10:20,925 --> 01:10:24,011
Choi Ki-wan, listen to me.
795
01:10:24,720 --> 01:10:28,515
If the hostages die,
even the President can't help you.
796
01:10:29,099 --> 01:10:31,393
They gotta be alive
for you to have a deal.
797
01:10:31,477 --> 01:10:32,895
What'll it be?
798
01:10:32,978 --> 01:10:34,813
You should choose wisely.
799
01:10:36,190 --> 01:10:38,108
I gave you a choice.
800
01:10:38,692 --> 01:10:39,652
What?
801
01:10:41,570 --> 01:10:43,155
Let's not waste time.
802
01:10:44,490 --> 01:10:46,450
I'll rescue Hwang Jung-min for you.
803
01:10:49,620 --> 01:10:52,164
Choi Ki-wan revealed the hideout!
Move out!
804
01:10:57,878 --> 01:10:59,588
{\an8}The task force will go to the hideout.
805
01:10:59,672 --> 01:11:00,673
{\an8}PYEONGTAEK POLICE
806
01:11:00,756 --> 01:11:02,132
{\an8}Send all forces there.
807
01:11:02,216 --> 01:11:04,426
{\an8}-Called the medical team?
-They're on their way there.
808
01:11:04,510 --> 01:11:07,596
{\an8}Let me go! Chief Park!
809
01:11:08,681 --> 01:11:10,724
Not him again.
810
01:11:10,808 --> 01:11:11,934
-Who is he?
-Sir!
811
01:11:12,017 --> 01:11:14,603
He lives alone in the mountain.
He's delusional.
812
01:11:14,687 --> 01:11:16,981
-Chief Park!
-He calls and says someone will kill him.
813
01:11:17,064 --> 01:11:18,941
-He's a pain.
-I'll catch that red-face fool!
814
01:11:19,024 --> 01:11:21,860
He says he was kidnapped!
815
01:11:22,903 --> 01:11:24,822
Let me go!
816
01:11:26,115 --> 01:11:28,158
Please go back, sir!
817
01:11:28,242 --> 01:11:31,328
I'll catch the red face for you!
818
01:11:32,162 --> 01:11:33,205
Let go of me!
819
01:11:34,248 --> 01:11:35,708
Wait a minute!
820
01:11:36,792 --> 01:11:40,713
Sir? Have you seen this man?
821
01:11:47,428 --> 01:11:48,929
Where are you going?
822
01:11:51,473 --> 01:11:53,183
We gotta wait for the boss.
823
01:11:54,977 --> 01:11:56,520
Wait till ten o'clock.
824
01:11:56,603 --> 01:11:58,439
Boss said to wait till ten o'clock.
825
01:11:58,522 --> 01:12:00,941
You don't want to make him mad.
826
01:12:02,735 --> 01:12:04,361
How much will you get?
827
01:12:04,987 --> 01:12:05,988
What?
828
01:12:09,408 --> 01:12:13,162
How much did Hwang Jung-min
promise to give you, bastard!
829
01:12:13,662 --> 01:12:15,372
Think I don't know?
830
01:12:15,456 --> 01:12:18,125
Think I'm a loser like you?
You son of a bitch!
831
01:12:19,043 --> 01:12:21,628
-Boss? You two can't fool me!
-No way!
832
01:12:21,712 --> 01:12:24,757
No way, my ass! You shithead!
833
01:12:49,990 --> 01:12:51,825
You bastards killed Set-byeol.
834
01:12:54,578 --> 01:12:55,662
Why?
835
01:12:56,622 --> 01:12:58,457
If you'd paid up,
it would've ended quietly.
836
01:12:59,083 --> 01:13:03,212
You were going to kill us from the start!
837
01:13:10,135 --> 01:13:11,136
You knew?
838
01:13:12,471 --> 01:13:17,393
The police caught one of your members.
Then they'll come--
839
01:13:19,770 --> 01:13:22,815
Think you're so smart, huh!
840
01:13:31,949 --> 01:13:36,078
Stop. Please don't do this.
841
01:13:37,079 --> 01:13:39,456
Why? Wanna live?
842
01:13:43,585 --> 01:13:45,045
Then repeat after me.
843
01:13:45,629 --> 01:13:49,216
"Please let me live. I'm a bastard.
844
01:13:50,092 --> 01:13:52,386
Just kill the bitch, please."
845
01:13:52,469 --> 01:13:53,887
Say it.
846
01:13:53,971 --> 01:13:55,514
Then I'll let you live.
847
01:14:00,227 --> 01:14:01,562
Really?
848
01:14:03,063 --> 01:14:05,983
No, mister! You don't believe him, do you?
849
01:14:11,029 --> 01:14:13,699
Yes, I'll let you live.
850
01:14:14,283 --> 01:14:15,409
So say it.
851
01:14:19,288 --> 01:14:20,622
"Please let me live.
852
01:14:21,582 --> 01:14:23,417
I'm a bastard.
853
01:14:24,209 --> 01:14:25,961
Just kill the bitch, please."
854
01:14:26,044 --> 01:14:28,964
Don't be fooled, mister! He's lying!
855
01:14:29,047 --> 01:14:30,841
Be quiet! I have to live!
856
01:14:30,924 --> 01:14:32,384
How could you?
857
01:14:32,468 --> 01:14:34,928
"Please let me live. I'm a bastard!
Just kill the bitch"…
858
01:14:35,012 --> 01:14:38,348
-How could you!
-"I'm a bastard!" Just kill her!
859
01:14:38,432 --> 01:14:39,892
That's it!
860
01:14:39,975 --> 01:14:42,019
I knew you were an asshole!
861
01:14:44,897 --> 01:14:47,274
Your act made me sick!
862
01:14:49,276 --> 01:14:50,319
What are you doing?
863
01:14:53,155 --> 01:14:54,698
What are you waiting for!
864
01:14:54,781 --> 01:14:56,450
Hit him!
865
01:15:08,837 --> 01:15:10,756
I'm not a loser!
866
01:15:11,256 --> 01:15:13,675
I am not!
867
01:15:33,862 --> 01:15:35,572
Get up! Hurry!
868
01:15:37,032 --> 01:15:38,408
Are you okay?
869
01:15:38,492 --> 01:15:39,868
I'm sorry about earlier.
870
01:15:39,952 --> 01:15:42,704
-It's okay.
-Look.
871
01:15:42,788 --> 01:15:43,956
I didn't kill anyone.
872
01:15:44,540 --> 01:15:48,210
It's for the money to fix this
and pay my mom's hospital bills.
873
01:15:48,293 --> 01:15:49,920
I didn't kill anybody!
874
01:15:50,003 --> 01:15:52,172
Right. Thank you.
875
01:15:52,256 --> 01:15:54,091
Let's leave here together.
876
01:15:59,972 --> 01:16:00,931
Motherfuckers…
877
01:16:26,498 --> 01:16:28,458
Yeom Dong-hoon!
878
01:16:32,170 --> 01:16:33,672
Yeom Dong-hoon!
879
01:16:34,881 --> 01:16:36,508
Open up, Yeom Dong-hoon!
880
01:16:55,861 --> 01:16:57,654
Yeom Dong-hoon!
881
01:17:01,199 --> 01:17:02,034
Look here!
882
01:17:07,205 --> 01:17:08,290
Shit!
883
01:17:17,674 --> 01:17:18,800
{\an8}THAT'S NOT THE HIDEOUT, SIR!
884
01:17:18,884 --> 01:17:20,844
{\an8}COME TO FURNITURE WORKSHOP
AT SINSEONG-RI SAN 15-1
885
01:17:33,899 --> 01:17:35,901
You should've made the right choice.
886
01:17:50,332 --> 01:17:52,250
If something goes wrong,
887
01:17:54,044 --> 01:17:56,046
lure 'em here and blow 'em up.
888
01:17:57,881 --> 01:18:00,175
That sick psycho!
889
01:18:26,034 --> 01:18:27,494
-Let's go in.
-Okay.
890
01:18:27,577 --> 01:18:30,330
Requesting backup
at Sinseong-ri furniture workshop.
891
01:18:59,651 --> 01:19:02,487
It's over Yeom Dong-hoon! Drop the gun!
892
01:19:02,571 --> 01:19:04,489
Fuck you!
893
01:19:06,116 --> 01:19:08,118
I'll blow his head off!
894
01:19:09,745 --> 01:19:11,788
It's okay. Just drop the gun.
895
01:19:12,622 --> 01:19:15,333
Stop! No! Stay back!
896
01:19:16,501 --> 01:19:19,963
Save the bitch! Stay away from me!
897
01:19:20,881 --> 01:19:23,717
-Are you okay?
-Your gang is all caught, but you.
898
01:19:24,926 --> 01:19:26,428
Just put the gun down.
899
01:19:26,511 --> 01:19:30,015
Cut the crap! Stay back!
900
01:19:30,098 --> 01:19:32,142
-Stop! Close the door!
-Freeze! You bastard!
901
01:19:32,225 --> 01:19:34,895
-Yeom Dong-hoon!
-You son of a bitch!
902
01:19:40,484 --> 01:19:41,777
Come back!
903
01:19:42,652 --> 01:19:44,821
Get in! Get in now!
904
01:19:47,407 --> 01:19:48,700
Drive.
905
01:20:10,388 --> 01:20:11,598
Choi Ki-wan!
906
01:22:06,963 --> 01:22:08,048
Let go!
907
01:22:08,715 --> 01:22:10,175
You bastard!
908
01:22:10,258 --> 01:22:12,260
Come on!
909
01:22:26,650 --> 01:22:30,111
I'll kill you
then rip your family to shreds!
910
01:22:34,407 --> 01:22:35,742
Try it!
911
01:22:37,369 --> 01:22:39,663
Try it, asshole!
912
01:22:51,174 --> 01:22:52,676
Son of a bitch!
913
01:23:42,600 --> 01:23:43,810
Mr. Hwang!
914
01:23:43,893 --> 01:23:45,812
It's over. Let go of him!
915
01:23:45,895 --> 01:23:47,063
Let go!
916
01:25:32,043 --> 01:25:35,088
Actor Hwang Jung-min and the abducted girl
917
01:25:35,171 --> 01:25:38,508
were safely rescued
by the police last night.
918
01:25:38,591 --> 01:25:41,553
Fortunately, both of them were confirmed
to be unharmed.
919
01:25:41,636 --> 01:25:44,639
Now, they are in stable condition
at the hospital.
920
01:25:44,722 --> 01:25:47,183
The police arrested all the suspects…
921
01:25:51,813 --> 01:25:58,736
{\an8}2 YEARS LATER
922
01:26:04,576 --> 01:26:05,910
Mr. Park Sung-woong?
923
01:26:07,203 --> 01:26:08,580
Think it's unfair?
924
01:26:12,208 --> 01:26:13,668
Good work.
925
01:26:13,751 --> 01:26:15,962
-What's the next scene?
-It's scene 71, sir.
926
01:26:16,045 --> 01:26:17,505
Scene 71.
927
01:26:17,589 --> 01:26:19,632
-Mr. Hwang is here.
-Where?
928
01:26:24,179 --> 01:26:29,517
Long time no see, man!
929
01:26:30,894 --> 01:26:32,645
What's with the beard?
930
01:26:33,188 --> 01:26:36,232
-Have a drink.
-Thanks.
931
01:26:36,316 --> 01:26:38,610
Are you sure you're okay?
932
01:26:38,693 --> 01:26:40,820
Stop asking. I came because I'm fine.
933
01:26:40,904 --> 01:26:45,700
Everyone I meet asks if I'm okay
as if they expect me not to be.
934
01:26:45,783 --> 01:26:48,077
When will you start working again?
935
01:26:49,662 --> 01:26:50,914
Soon.
936
01:26:51,748 --> 01:26:55,210
You're all dead.
I'll get right back on top.
937
01:26:58,338 --> 01:27:00,215
You're scaring me.
938
01:27:00,798 --> 01:27:02,342
Let me in, huh?
939
01:27:18,983 --> 01:27:20,151
Hello, sir.
940
01:27:21,361 --> 01:27:22,528
He's new.
941
01:27:22,612 --> 01:27:24,822
He plays the killer.
942
01:27:25,406 --> 01:27:26,950
Similar, huh?
943
01:27:27,033 --> 01:27:28,910
I'm Hur Nam-joon, sir.
944
01:27:28,993 --> 01:27:31,788
What a great casting job, huh?
945
01:27:31,871 --> 01:27:32,914
Sir?
946
01:27:32,997 --> 01:27:34,332
It's time to rehearse.
947
01:27:34,415 --> 01:27:36,334
-Already?
-Yes, sir.
948
01:27:37,168 --> 01:27:41,214
I'll finish up quickly.
Let's get wasted at the pub here.
949
01:27:52,475 --> 01:27:53,726
Sir?
950
01:27:54,310 --> 01:27:57,772
Do you mind taking a picture with me?
951
01:28:01,526 --> 01:28:03,653
I'm sorry. Maybe next time.
952
01:28:03,736 --> 01:28:06,698
No, it's okay. Let's take it.
953
01:28:06,781 --> 01:28:09,200
-Thank you, sir.
-I'll take it.
954
01:28:11,911 --> 01:28:14,497
Ready? Look here, please.
955
01:28:14,580 --> 01:28:17,250
One, two, three!
956
01:33:36,027 --> 01:33:41,032
Subtitle translation by: Esther Kwon
60352