All language subtitles for Frank Phoenix 2016 www.hdmovies50.cc UNRATED Hindi ORG Dual Audio 720p HDRip ESub 800MB_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:04,133 (dramatic orchestral music) 2 00:00:06,850 --> 00:00:16,850 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 3 00:00:21,196 --> 00:00:24,696 (bright orchestral music) 4 00:00:39,051 --> 00:00:42,968 (suspenseful orchestral music) 5 00:00:56,244 --> 00:00:59,911 (dramatic orchestral music) 6 00:01:08,746 --> 00:01:12,163 (soft suspenseful music) 7 00:01:31,843 --> 00:01:34,760 (train screeching) 8 00:01:53,443 --> 00:01:56,193 (rifle clicking) 9 00:02:05,410 --> 00:02:09,327 (suspenseful orchestral music) 10 00:02:19,963 --> 00:02:22,607 (rifle pops) 11 00:02:22,607 --> 00:02:25,560 (dramatic orchestral music) 12 00:02:25,560 --> 00:02:28,810 (passengers screaming) 13 00:02:54,315 --> 00:02:56,068 - [Man] Come now, guys. 14 00:02:56,068 --> 00:02:57,364 (recorder beeps) 15 00:02:57,364 --> 00:03:00,796 - [Frank] Hey, Dmitri. 16 00:03:00,796 --> 00:03:02,046 It's me, Frank. 17 00:03:04,312 --> 00:03:09,312 (chuckles) I got you again. (laughs) 18 00:03:09,749 --> 00:03:10,999 Have your gold, 19 00:03:12,273 --> 00:03:14,106 but I've been betrayed 20 00:03:15,956 --> 00:03:17,206 by my own crew. 21 00:03:20,510 --> 00:03:24,010 If you want your gold back, then it's here 22 00:03:27,596 --> 00:03:29,179 where they shot me. 23 00:03:34,150 --> 00:03:37,817 (dramatic orchestral music) 24 00:03:40,760 --> 00:03:42,480 - Take it. (alarm blaring) 25 00:03:42,480 --> 00:03:46,740 Get the fucking dogs. (dogs barking) 26 00:03:46,740 --> 00:03:48,157 Get the dogs off. 27 00:03:49,012 --> 00:03:52,929 (suspenseful orchestral music) 28 00:04:11,319 --> 00:04:13,819 (guns firing) 29 00:04:20,262 --> 00:04:21,677 Fucking hell. 30 00:04:21,677 --> 00:04:24,298 What the fucking hell is going on, Mickey? 31 00:04:24,298 --> 00:04:26,560 (guns firing) 32 00:04:26,560 --> 00:04:27,410 Have you gone soft? 33 00:04:27,410 --> 00:04:30,470 He's one man, you're 20, for fuck's sake. 34 00:04:30,470 --> 00:04:32,363 - Can't fuckin' help that the car is broke. 35 00:04:32,363 --> 00:04:33,271 - Shut up. 36 00:04:33,271 --> 00:04:38,271 (guns firing) (bullets whizzing) 37 00:04:45,247 --> 00:04:48,080 (explosion booms) 38 00:04:49,843 --> 00:04:54,843 (guns firing) (bullets whizzing) 39 00:05:23,928 --> 00:05:26,345 (gun firing) 40 00:05:29,640 --> 00:05:32,259 (guns firing) 41 00:05:32,259 --> 00:05:34,676 (man grunts) 42 00:05:53,169 --> 00:05:56,496 (engine revving) 43 00:05:56,496 --> 00:06:00,413 (suspenseful orchestral music) 44 00:06:05,916 --> 00:06:08,749 (explosion booms) 45 00:06:16,571 --> 00:06:19,904 (soft orchestral music) 46 00:06:35,589 --> 00:06:38,244 - [Woman] Don't forget your (mumbles). 47 00:06:38,244 --> 00:06:39,717 (crowd chattering) 48 00:06:39,717 --> 00:06:43,217 (somber orchestral music) 49 00:08:02,708 --> 00:08:05,875 (shoppers chattering) 50 00:08:28,276 --> 00:08:31,859 (ominous orchestral music) 51 00:08:35,821 --> 00:08:38,988 (shoppers chattering) 52 00:09:20,389 --> 00:09:24,306 (suspenseful orchestral music) 53 00:09:33,311 --> 00:09:36,811 (somber orchestral music) 54 00:10:33,520 --> 00:10:36,187 (siren blaring) 55 00:10:44,910 --> 00:10:48,215 (soft suspenseful music) 56 00:10:48,215 --> 00:10:49,215 - Thank you. 57 00:10:56,470 --> 00:10:57,303 Thanks for this. 58 00:10:57,303 --> 00:10:59,199 It won't take long, just a couple of questions. 59 00:10:59,199 --> 00:11:00,500 - No problem. 60 00:11:00,500 --> 00:11:03,810 - Mr. Doyle, last week's debate, you were unstoppable. 61 00:11:03,810 --> 00:11:05,630 You took the opposition by storm. 62 00:11:05,630 --> 00:11:07,530 You've become the favorite face of the media. 63 00:11:07,530 --> 00:11:08,513 Congratulations. 64 00:11:10,600 --> 00:11:13,030 So, can you tell me, what are your take 65 00:11:13,030 --> 00:11:15,750 on the current crime rates in the constituency? 66 00:11:15,750 --> 00:11:18,230 They're the highest they've been in the last 10 years. 67 00:11:18,230 --> 00:11:19,370 How do you explain it, and what are you 68 00:11:19,370 --> 00:11:21,620 planning to do to bring it under control? 69 00:11:21,620 --> 00:11:24,523 - Well, since being elected, I have prioritized crime. 70 00:11:25,720 --> 00:11:27,360 It's been our main focus since day one. 71 00:11:27,360 --> 00:11:28,780 - What is your take on the killing 72 00:11:28,780 --> 00:11:31,330 that happened at the tube station yesterday? 73 00:11:31,330 --> 00:11:34,330 A person was shot dead in busy hours. 74 00:11:34,330 --> 00:11:35,980 The public are shocked. 75 00:11:35,980 --> 00:11:37,350 - The police are dealing with the situation. 76 00:11:37,350 --> 00:11:39,380 The results will follow. 77 00:11:39,380 --> 00:11:41,410 - Sources also tell me that you knew this person 78 00:11:41,410 --> 00:11:43,643 from way back, was one of your associates. 79 00:11:46,550 --> 00:11:47,383 - Stop the car. 80 00:11:49,080 --> 00:11:50,380 - Thank you for your time. 81 00:11:56,102 --> 00:11:59,185 (soft ominous music) 82 00:12:29,689 --> 00:12:32,702 ♪ Second place ♪ 83 00:12:32,702 --> 00:12:36,520 ♪ The look on your face ♪ 84 00:12:36,520 --> 00:12:39,419 ♪ Dreamed all night long ♪ 85 00:12:39,419 --> 00:12:40,684 (door creaks) 86 00:12:40,684 --> 00:12:44,105 ♪ Give me some trouble now ♪ 87 00:12:44,105 --> 00:12:45,792 ♪ Dreamed all night long ♪ 88 00:12:45,792 --> 00:12:47,698 (door slams) 89 00:12:47,698 --> 00:12:52,642 ♪ Just to bring you close now ♪ 90 00:12:52,642 --> 00:12:55,392 ♪ Into the light ♪ 91 00:12:57,850 --> 00:12:59,919 (bright electronic music) 92 00:12:59,919 --> 00:13:01,169 - Hello, Dylan. 93 00:13:02,073 --> 00:13:02,906 - Steve. 94 00:13:08,357 --> 00:13:12,075 ♪ Miss me in the night ♪ 95 00:13:12,075 --> 00:13:12,935 ♪ Miss me ♪ 96 00:13:12,935 --> 00:13:14,268 - Fancy another? 97 00:13:15,430 --> 00:13:16,380 - I'm good, thanks. 98 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 - Nonsense. 99 00:13:18,083 --> 00:13:19,802 ♪ In the night ♪ 100 00:13:19,802 --> 00:13:23,052 ♪ Miss me in the night ♪ 101 00:13:34,751 --> 00:13:38,251 (upbeat electronic music) 102 00:13:48,061 --> 00:13:48,894 - Cheers. 103 00:13:54,046 --> 00:13:57,629 You know anything about my diamonds, Dylan? 104 00:14:02,720 --> 00:14:04,770 Was a decent getaway driver, 105 00:14:04,770 --> 00:14:06,997 so I suspect you must know them. 106 00:14:07,960 --> 00:14:08,798 Right? 107 00:14:08,798 --> 00:14:10,540 ♪ You're on my mind now ♪ 108 00:14:10,540 --> 00:14:14,303 - If not, I'd advise you to find out quickly, 109 00:14:15,600 --> 00:14:16,443 and when you do, 110 00:14:18,270 --> 00:14:20,465 I'll reduce the amount of debt you owe me. 111 00:14:20,465 --> 00:14:23,082 ♪ All night long ♪ 112 00:14:23,082 --> 00:14:24,427 ♪ Just 'til we go ♪ 113 00:14:24,427 --> 00:14:25,260 - Okay. 114 00:14:27,590 --> 00:14:30,959 Leave it with me, so I can find out for you. 115 00:14:30,959 --> 00:14:33,648 ♪ Just to bring you close now ♪ 116 00:14:33,648 --> 00:14:34,648 - Excellent. 117 00:14:36,466 --> 00:14:38,799 I'm a very angry man, Dylan. 118 00:14:39,937 --> 00:14:43,300 But I figured you must be upset 119 00:14:43,300 --> 00:14:47,253 'cause your old friend got, well, assassinated. 120 00:14:51,472 --> 00:14:53,379 ♪ Missing ♪ 121 00:14:53,379 --> 00:14:55,208 - No balls to kill like that. 122 00:14:55,208 --> 00:14:57,280 ♪ Missing ♪ 123 00:14:57,280 --> 00:14:59,363 - Big balls to do it at a train station. 124 00:15:00,455 --> 00:15:02,030 ♪ In the night ♪ 125 00:15:02,030 --> 00:15:06,084 - [Steve] But that type of gangland killing ain't right. 126 00:15:06,084 --> 00:15:08,584 ♪ Still alive ♪ 127 00:15:10,003 --> 00:15:13,493 - Well, I do say gangland? 128 00:15:15,090 --> 00:15:18,057 There's no gang anymore, is there, Dylan? 129 00:15:20,901 --> 00:15:21,901 Or is there? 130 00:15:23,270 --> 00:15:24,103 - Course not. 131 00:15:32,090 --> 00:15:32,923 - Right. 132 00:15:34,240 --> 00:15:37,313 I'll leave you to your detective work. 133 00:15:44,717 --> 00:15:46,717 I'll be seeing you soon. 134 00:16:02,983 --> 00:16:05,400 (door thuds) 135 00:16:16,891 --> 00:16:19,391 ♪ Still alive ♪ 136 00:16:28,937 --> 00:16:31,604 (phone ringing) 137 00:16:42,855 --> 00:16:43,688 - Hello? 138 00:16:49,684 --> 00:16:52,184 (phone beeps) 139 00:16:53,782 --> 00:16:56,449 (phone ringing) 140 00:16:57,686 --> 00:16:59,090 (phone beeps) 141 00:16:59,090 --> 00:17:00,900 Who is this? 142 00:17:00,900 --> 00:17:01,893 Frank's dead. 143 00:17:07,880 --> 00:17:08,713 What? 144 00:17:10,090 --> 00:17:10,923 Why? 145 00:17:13,653 --> 00:17:15,227 I don't wanna see anyone. 146 00:17:16,810 --> 00:17:19,310 (phone beeps) 147 00:17:36,229 --> 00:17:38,729 (Lucy groans) 148 00:17:47,363 --> 00:17:50,863 (somber orchestral music) 149 00:20:49,100 --> 00:20:52,110 - I'm aware of the dangers surrounding the plan 150 00:20:52,110 --> 00:20:55,290 and I shall contact the companies in due course. 151 00:20:55,290 --> 00:20:59,870 My constituency have urged me to take action 152 00:20:59,870 --> 00:21:03,593 on this issue of which I intend to do. 153 00:21:07,040 --> 00:21:10,010 Does that sound shite? 154 00:21:10,010 --> 00:21:10,843 - Fine. 155 00:21:10,843 --> 00:21:12,070 - Fine? Okay. 156 00:21:12,070 --> 00:21:13,810 Well then, as far as I 157 00:21:13,810 --> 00:21:17,408 am concerned-- (phone ringing) 158 00:21:17,408 --> 00:21:18,873 Take this. 159 00:21:18,873 --> 00:21:22,380 (soft suspenseful music) 160 00:21:22,380 --> 00:21:23,853 Speak. 161 00:21:24,910 --> 00:21:26,010 Well yeah, I know who it is. 162 00:21:26,010 --> 00:21:28,410 I haven't got time for this right now, I'm busy. 163 00:21:36,010 --> 00:21:38,483 Let's just return to this later, okay? 164 00:21:39,919 --> 00:21:43,336 (soft suspenseful music) 165 00:21:57,525 --> 00:22:01,009 - [Officer] (mumbles) carry on. 166 00:22:01,009 --> 00:22:04,926 (officers chattering on radio) 167 00:22:05,937 --> 00:22:08,604 (ominous music) 168 00:22:12,596 --> 00:22:15,082 (phone ringing) 169 00:22:15,082 --> 00:22:15,915 - Yeah? 170 00:22:22,431 --> 00:22:23,264 You there? 171 00:22:30,009 --> 00:22:30,842 Yeah. 172 00:22:32,830 --> 00:22:33,663 All right. 173 00:22:34,510 --> 00:22:36,258 Then I'm ready. 174 00:22:36,258 --> 00:22:37,675 So let's do this. 175 00:22:42,043 --> 00:22:44,710 (ominous music) 176 00:22:49,217 --> 00:22:50,353 (dramatic music) 177 00:22:50,353 --> 00:22:52,400 - Keep staring forward. 178 00:22:52,400 --> 00:22:53,350 Hands on the wheel. 179 00:22:56,720 --> 00:22:58,640 I know what you're thinking, 180 00:22:58,640 --> 00:23:00,340 working out the odds of making it. 181 00:23:01,240 --> 00:23:02,745 - Better than average. 182 00:23:02,745 --> 00:23:04,890 - (grunts) Tough guy. 183 00:23:04,890 --> 00:23:06,790 I need some answers. 184 00:23:06,790 --> 00:23:08,380 - I'm working right now. 185 00:23:08,380 --> 00:23:09,700 I'm sure you know the charge 186 00:23:09,700 --> 00:23:11,628 for obstructing a police officer. 187 00:23:11,628 --> 00:23:13,100 (radio crackles) 188 00:23:13,100 --> 00:23:14,910 - Let me correct you. 189 00:23:14,910 --> 00:23:19,045 Obstructing a bent police officer. 190 00:23:19,045 --> 00:23:21,530 - Listen, if I go overtime, I'm guessing 191 00:23:21,530 --> 00:23:22,930 we both know what'll happen. 192 00:23:23,890 --> 00:23:26,183 - Those two idiots who hired them 193 00:23:26,183 --> 00:23:28,480 will run out of that jeweler's 194 00:23:28,480 --> 00:23:30,905 and they'll be no getaway car waiting for them. 195 00:23:30,905 --> 00:23:32,066 (radio crackles) 196 00:23:32,066 --> 00:23:34,627 - And they'll be caught. 197 00:23:34,627 --> 00:23:36,445 Maybe that's what you want. 198 00:23:36,445 --> 00:23:37,843 - [Dispatcher] Armed robbery in Dean Street. 199 00:23:37,843 --> 00:23:41,470 Two suspects, both white male, both wearing balaclavas, 200 00:23:41,470 --> 00:23:43,313 armed response unit on its way. 201 00:23:46,050 --> 00:23:48,150 (alarm blaring) - Sierra Tango, Sierra Oscar. 202 00:23:48,150 --> 00:23:50,289 - [Dispatcher] Sierra Oscar, go ahead. 203 00:23:50,289 --> 00:23:51,839 - We have a 10-10 on the scene. 204 00:23:53,812 --> 00:23:57,064 (soft ominous music) 205 00:23:57,064 --> 00:23:58,897 It's the two suspects. 206 00:24:01,671 --> 00:24:04,594 (gun firing) Guns afire. 207 00:24:04,594 --> 00:24:07,011 (gun fires) 208 00:24:09,616 --> 00:24:10,878 Both suspects are down. 209 00:24:10,878 --> 00:24:13,295 (fist thuds) 210 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 - You've got nothin' to worry about. 211 00:24:18,960 --> 00:24:19,810 They're dead now. 212 00:24:20,650 --> 00:24:21,785 - Yeah? 213 00:24:21,785 --> 00:24:23,693 - And the dead can't come back and find you. 214 00:24:25,810 --> 00:24:27,383 - Yeah? 215 00:24:27,383 --> 00:24:28,270 Well I don't get paid. 216 00:24:28,270 --> 00:24:29,370 - Oh, you'll get paid. 217 00:24:30,350 --> 00:24:32,423 Just a different way, that's all. 218 00:24:34,630 --> 00:24:36,713 So, Frank. 219 00:24:40,122 --> 00:24:43,027 - I don't know anyone called Frank. 220 00:24:43,027 --> 00:24:45,330 (ominous music) 221 00:24:45,330 --> 00:24:47,153 - Let me refresh your memory. 222 00:24:49,470 --> 00:24:51,453 Frank Phoenix. 223 00:24:53,855 --> 00:24:54,688 - No. 224 00:24:54,688 --> 00:24:55,564 Fuck you! 225 00:24:55,564 --> 00:24:57,350 Who are you? 226 00:24:57,350 --> 00:24:59,973 - Okay, let me help you further. 227 00:25:02,130 --> 00:25:04,203 Lucy Phoenix. 228 00:25:04,203 --> 00:25:05,980 (dramatic music) 229 00:25:05,980 --> 00:25:06,813 Terry Doyle, 230 00:25:08,487 --> 00:25:10,023 (gun clicks) and Billy. 231 00:25:11,820 --> 00:25:13,110 - Yes. 232 00:25:13,110 --> 00:25:14,880 We did some business awhile back. 233 00:25:14,880 --> 00:25:16,520 But that's it. 234 00:25:16,520 --> 00:25:17,353 So what? 235 00:25:18,230 --> 00:25:21,053 - Okay, let me put it this way. 236 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 That business 237 00:25:24,800 --> 00:25:28,020 involved Dmitri Antanov. 238 00:25:32,607 --> 00:25:35,090 And that will cost you, 239 00:25:35,090 --> 00:25:39,343 Lucy, Terry, and Billy your lives. 240 00:25:44,030 --> 00:25:46,233 Dmitri's firm want to give you a chance. 241 00:25:47,420 --> 00:25:49,800 They want you to return it. 242 00:25:49,800 --> 00:25:51,820 They want it back. 243 00:25:51,820 --> 00:25:53,378 - What? 244 00:25:53,378 --> 00:25:56,543 - Oh now, you should know better than anyone, Dylan. 245 00:25:58,000 --> 00:26:01,043 - I did that job, but Frank hid it from all of us. 246 00:26:02,140 --> 00:26:03,460 - Is that why the rest of you killed him? 247 00:26:03,460 --> 00:26:05,410 - No, Frank wanted out. 248 00:26:05,410 --> 00:26:08,480 He wanted to go straight and fuck us all over. 249 00:26:08,480 --> 00:26:10,390 - And to a man with gambling debts like yours, 250 00:26:10,390 --> 00:26:12,473 well, that didn't sit right, did it? 251 00:26:14,750 --> 00:26:16,620 You owe money all over town, Dylan. 252 00:26:16,620 --> 00:26:17,533 - What the fuck? 253 00:26:18,390 --> 00:26:19,473 What do you want? 254 00:26:22,298 --> 00:26:25,048 (recorder beeps) 255 00:26:27,061 --> 00:26:28,894 - [Frank] Hey, Dmitri. 256 00:26:30,484 --> 00:26:31,734 It's me, Frank. 257 00:26:33,076 --> 00:26:34,540 (dramatic music) 258 00:26:34,540 --> 00:26:37,423 I got you again. (laughs) 259 00:26:39,560 --> 00:26:42,417 Have your gold, but I've been betrayed 260 00:26:46,144 --> 00:26:47,394 by my own crew. 261 00:26:50,323 --> 00:26:54,867 If you want your gold back, then it's here 262 00:26:57,320 --> 00:26:58,573 where they shot me. 263 00:27:00,970 --> 00:27:02,023 - Did you kill Frank? 264 00:27:04,159 --> 00:27:04,992 - No. 265 00:27:05,952 --> 00:27:08,702 (dramatic music) 266 00:27:12,250 --> 00:27:13,880 - Then who did and where? 267 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 - Never saw him. 268 00:27:15,880 --> 00:27:16,863 Never showed up. 269 00:27:21,380 --> 00:27:23,297 - So, find me the gold. 270 00:27:31,840 --> 00:27:33,390 Get yourself police protection. 271 00:27:34,820 --> 00:27:38,403 (ominous orchestral music) 272 00:27:56,191 --> 00:27:59,191 (suspenseful music) 273 00:28:14,538 --> 00:28:18,205 (dramatic orchestral music) 274 00:28:24,276 --> 00:28:26,859 (men grunting) 275 00:29:16,389 --> 00:29:19,806 (soft suspenseful music) 276 00:29:42,935 --> 00:29:45,852 (lighter clicking) 277 00:30:04,333 --> 00:30:07,250 (visitor knocking) 278 00:30:14,295 --> 00:30:15,521 - Sir, we tried to stop her. 279 00:30:15,521 --> 00:30:17,151 She doesn't have an appointment. 280 00:30:17,151 --> 00:30:18,790 - Yeah, it's okay, I know who it is. 281 00:30:18,790 --> 00:30:20,540 Don't worry, let her in, it's fine. 282 00:30:24,799 --> 00:30:25,632 Julia. 283 00:30:26,570 --> 00:30:29,403 (Julia murmuring) 284 00:30:34,924 --> 00:30:37,924 (soft sultry music) 285 00:31:04,370 --> 00:31:06,553 - Why are you playing games with me? 286 00:31:06,553 --> 00:31:08,190 - You're not supposed to be here. 287 00:31:24,490 --> 00:31:25,910 - Wasn't it you who wanted to see me? 288 00:31:25,910 --> 00:31:26,743 - [Terry] What does it matter? 289 00:31:26,743 --> 00:31:27,576 You're here. 290 00:31:41,658 --> 00:31:44,825 - Seems like I've long been forgotten. 291 00:31:45,859 --> 00:31:48,859 (soft sultry music) 292 00:32:05,160 --> 00:32:06,033 I take pills. 293 00:32:25,080 --> 00:32:26,230 - What has it now been? 294 00:32:27,300 --> 00:32:29,723 Five years? (chuckles) 295 00:32:31,945 --> 00:32:33,884 You look worse than I imagined. (laughs) 296 00:32:33,884 --> 00:32:37,362 (dramatic music) 297 00:32:37,362 --> 00:32:40,362 (soft sultry music) 298 00:32:46,411 --> 00:32:49,228 - You still want me, Terry? 299 00:32:49,228 --> 00:32:54,228 - Never without. (chuckles) 300 00:32:56,093 --> 00:32:58,010 - Feels like old times. 301 00:32:59,042 --> 00:33:00,792 - [Terry] Five years. 302 00:33:05,874 --> 00:33:08,291 - Why don't you just fuck me? 303 00:33:09,322 --> 00:33:11,143 - So what, is this the way you like it, then, yeah? 304 00:33:11,143 --> 00:33:12,048 - Oh. 305 00:33:12,048 --> 00:33:14,381 Is that the best you can do? 306 00:33:15,931 --> 00:33:16,764 Oh God. 307 00:33:20,520 --> 00:33:23,353 (couple grunting) 308 00:33:27,029 --> 00:33:29,696 (Lucy laughing) 309 00:33:33,936 --> 00:33:36,603 (Terry panting) 310 00:33:50,854 --> 00:33:55,521 (chuckles) You called me over for that? 311 00:34:01,025 --> 00:34:06,025 That's the best you can do? (laughs) 312 00:34:09,274 --> 00:34:12,343 You're a fucking loser, Terry. 313 00:34:12,343 --> 00:34:14,895 - I never called you, you stupid bitch. 314 00:34:14,895 --> 00:34:17,395 (Lucy grunts) 315 00:34:18,252 --> 00:34:19,085 Get out. 316 00:34:22,518 --> 00:34:25,018 (Lucy laughs) 317 00:34:33,374 --> 00:34:36,957 (ominous orchestral music) 318 00:34:44,162 --> 00:34:46,551 Get out. (Lucy laughing) 319 00:34:46,551 --> 00:34:48,384 Shut up, just shut up. 320 00:35:03,127 --> 00:35:04,192 Get out, piss off! 321 00:35:04,192 --> 00:35:05,216 - [Lucy] You're fucking useless, Terry. 322 00:35:05,216 --> 00:35:08,083 - Get out, piss off. (Lucy laughs) 323 00:35:08,083 --> 00:35:12,000 (suspenseful orchestral music) 324 00:35:14,191 --> 00:35:19,191 (Terry shouting) (Lucy laughing) 325 00:35:20,655 --> 00:35:23,428 I'll fucking cut you out. 326 00:35:23,428 --> 00:35:25,855 (Lucy laughs) Piss off. 327 00:35:25,855 --> 00:35:27,359 Don't you fucking laugh. 328 00:35:27,359 --> 00:35:29,499 - [Lucy] Fuck you! (laughs) 329 00:35:29,499 --> 00:35:30,977 - What you laughin' at? 330 00:35:30,977 --> 00:35:33,644 (Lucy laughing) 331 00:35:47,552 --> 00:35:48,887 (dramatic music) 332 00:35:48,887 --> 00:35:50,106 What the fuck? 333 00:35:50,106 --> 00:35:51,856 Who the fuck are you? 334 00:35:53,229 --> 00:35:55,270 Do you know who I am? 335 00:35:55,270 --> 00:35:56,460 So I'm gonna give you a chance to leave 336 00:35:56,460 --> 00:35:57,563 before it's too late. 337 00:36:00,560 --> 00:36:01,393 - You're drunk. 338 00:36:02,571 --> 00:36:04,020 (gun clicks) 339 00:36:04,020 --> 00:36:04,923 Now lock the door. 340 00:36:07,885 --> 00:36:10,747 - Don't you know who I am? 341 00:36:10,747 --> 00:36:11,910 I'm a member of Parliament. 342 00:36:11,910 --> 00:36:14,963 You'll have everyone after you, you fucking bastard. 343 00:36:16,920 --> 00:36:18,053 - Take it easy, Terry. 344 00:36:18,920 --> 00:36:21,470 I'll take just a few minutes of your time. 345 00:36:21,470 --> 00:36:23,333 I need some answers, then I'm gone. 346 00:36:25,144 --> 00:36:29,061 (suspenseful orchestral music) 347 00:36:31,130 --> 00:36:33,130 - Well who are you and what do you want? 348 00:36:34,580 --> 00:36:36,263 - Dmitri wants it back, Terry. 349 00:36:37,160 --> 00:36:38,873 His firm want their gold. 350 00:36:40,608 --> 00:36:43,810 - (laughs) Look at me. 351 00:36:43,810 --> 00:36:45,903 Do I look like I own any fucking gold? 352 00:36:48,400 --> 00:36:50,392 - Where's Frank Phoenix? 353 00:36:50,392 --> 00:36:51,642 - Frank's dead. 354 00:36:53,737 --> 00:36:55,737 - Where's Frank Phoenix. 355 00:36:56,699 --> 00:36:58,157 - Hid the gold. 356 00:36:58,157 --> 00:36:59,860 We never saw it. 357 00:36:59,860 --> 00:37:01,891 (recorder beeps) 358 00:37:01,891 --> 00:37:03,724 - [Frank] Hey, Dmitri. 359 00:37:05,646 --> 00:37:06,896 It's me, Frank. 360 00:37:09,035 --> 00:37:14,015 (chuckles) I've got you again. (laughs) 361 00:37:14,015 --> 00:37:15,265 Have your gold, 362 00:37:16,946 --> 00:37:18,779 but I've been betrayed 363 00:37:20,653 --> 00:37:21,903 by my own crew. 364 00:37:24,867 --> 00:37:27,034 If you want your gold back 365 00:37:28,925 --> 00:37:30,092 then it's here 366 00:37:31,997 --> 00:37:33,580 where they shot me. 367 00:37:41,767 --> 00:37:44,657 - Where did you shoot him? 368 00:37:44,657 --> 00:37:45,600 - What'd you say? 369 00:37:45,600 --> 00:37:47,195 Fuck you. 370 00:37:47,195 --> 00:37:52,195 (dramatic orchestral music) (bat thuds) 371 00:37:53,297 --> 00:37:56,047 (Terry coughing) 372 00:37:57,894 --> 00:38:01,315 (dramatic orchestral music) 373 00:38:01,315 --> 00:38:03,330 (Terry coughing) 374 00:38:03,330 --> 00:38:04,163 - Don't worry. 375 00:38:07,760 --> 00:38:10,398 If they wanted you dead you wouldn't feel a thing. 376 00:38:10,398 --> 00:38:11,780 (suspenseful orchestral music) 377 00:38:11,780 --> 00:38:13,170 Where did you shoot him? 378 00:38:13,170 --> 00:38:14,003 - I didn't. 379 00:38:15,013 --> 00:38:16,846 I don't know nothing. 380 00:38:17,763 --> 00:38:19,030 - I want you to understand the importance 381 00:38:19,030 --> 00:38:20,453 of the situation, Terry. 382 00:38:22,050 --> 00:38:23,600 (Terry gags) 383 00:38:23,600 --> 00:38:24,850 Where did you bury Frank? 384 00:38:27,230 --> 00:38:28,933 Where is the gold? 385 00:38:32,246 --> 00:38:34,303 Where did you bury Frank? 386 00:38:42,373 --> 00:38:47,373 I'm not finished yet. (Terry gagging) 387 00:38:49,149 --> 00:38:50,783 The firm want their gold, Terry. 388 00:38:54,440 --> 00:38:55,350 So find it 389 00:38:57,191 --> 00:38:58,941 or you're a dead man. 390 00:39:00,222 --> 00:39:03,889 (dramatic orchestral music) 391 00:39:39,847 --> 00:39:41,983 (wrench clatters) - Hey! 392 00:39:41,983 --> 00:39:43,750 Look what ya did. 393 00:39:43,750 --> 00:39:45,200 - [Hitman] You might be Billy? 394 00:39:45,200 --> 00:39:47,140 - [Billy] Who the fuck are you? 395 00:39:47,140 --> 00:39:48,203 - We need to talk. 396 00:39:48,203 --> 00:39:53,203 (dramatic music) (Billy grunting) 397 00:39:55,960 --> 00:39:58,380 Whoa, hold on, tough guy. 398 00:39:58,380 --> 00:39:59,740 You want it this way? 399 00:39:59,740 --> 00:40:01,243 We'll do it this way. 400 00:40:02,240 --> 00:40:04,174 (suspenseful orchestral music) 401 00:40:04,174 --> 00:40:05,757 - [Billy] Try this. 402 00:40:06,891 --> 00:40:09,641 (Billy grunting) 403 00:40:26,251 --> 00:40:28,084 - So, can we talk now? 404 00:40:30,912 --> 00:40:33,495 (Billy coughs) 405 00:40:36,220 --> 00:40:37,300 Frank Phoenix? 406 00:40:38,768 --> 00:40:40,268 Did you shoot him? 407 00:40:41,403 --> 00:40:45,458 (suspenseful orchestral music) 408 00:40:45,458 --> 00:40:46,958 Did you shoot him? 409 00:40:52,882 --> 00:40:54,019 (recorder beeps) 410 00:40:54,019 --> 00:40:55,852 - [Frank] Hey, Dmitri. 411 00:40:57,651 --> 00:40:58,901 It's me, Frank. 412 00:41:34,272 --> 00:41:37,189 (visitor knocking) 413 00:41:56,037 --> 00:41:57,954 - Who the fuck are you? 414 00:41:59,950 --> 00:42:01,150 - We spoke on the phone. 415 00:42:02,360 --> 00:42:04,060 - You're Frank's friend? 416 00:42:04,060 --> 00:42:05,873 - Yes, can I come in? 417 00:42:21,196 --> 00:42:24,279 (somber piano music) 418 00:42:30,112 --> 00:42:32,877 - And you are Frank's friend, but I never met you before. 419 00:42:34,450 --> 00:42:37,283 - We did time together in the nick, way back. 420 00:42:38,731 --> 00:42:41,103 - Frank never spoke about his time in prison. 421 00:42:41,940 --> 00:42:43,490 But then I knew not to ask him. 422 00:42:44,996 --> 00:42:46,447 - You miss him, don't you? 423 00:42:50,560 --> 00:42:51,643 - Yeah, I do. 424 00:42:52,960 --> 00:42:54,027 - Frank loved you. 425 00:42:54,941 --> 00:42:57,502 (Lucy sniffs) 426 00:42:57,502 --> 00:42:58,335 - Thanks. 427 00:43:00,654 --> 00:43:02,154 So what do you do? 428 00:43:04,463 --> 00:43:05,296 - I kill people. 429 00:43:14,370 --> 00:43:16,973 Whoever shot Frank, I'll get them. 430 00:43:19,934 --> 00:43:21,650 - They were after the gold. 431 00:43:21,650 --> 00:43:24,600 They must've taken it, I never saw it. 432 00:43:24,600 --> 00:43:26,736 - So tell me about it. 433 00:43:26,736 --> 00:43:28,750 - It was Dylan. 434 00:43:28,750 --> 00:43:30,003 He had the big idea. 435 00:43:30,920 --> 00:43:32,170 Frank wanted out. 436 00:43:32,170 --> 00:43:33,677 He wanted to retire, 437 00:43:37,258 --> 00:43:40,341 but millions in gold seemed worth it. 438 00:43:41,837 --> 00:43:44,937 - So, Frank was convinced to do it, right? 439 00:43:51,170 --> 00:43:52,363 - It was not easy. 440 00:43:59,070 --> 00:44:02,223 - He loved you, and I guess that made it easy for you. 441 00:44:03,390 --> 00:44:04,890 - He would do anything for me. 442 00:44:06,240 --> 00:44:08,967 When we first met he took a bullet for me. 443 00:44:10,514 --> 00:44:13,181 He loved that scar on his chest. 444 00:44:14,310 --> 00:44:15,143 Crazy. 445 00:44:21,884 --> 00:44:25,384 (somber orchestral music) 446 00:44:30,293 --> 00:44:32,543 - [Hitman] He was betrayed. 447 00:44:37,665 --> 00:44:38,876 (recorder beeps) 448 00:44:38,876 --> 00:44:40,709 - [Frank] Hey, Dmitri. 449 00:44:42,404 --> 00:44:43,654 It's me, Frank. 450 00:44:46,318 --> 00:44:51,318 (chuckles) I got you again. (laughs) 451 00:44:51,441 --> 00:44:52,691 Have your gold, 452 00:44:54,116 --> 00:44:55,949 but I've been betrayed 453 00:44:57,526 --> 00:44:58,776 by my own crew. 454 00:45:02,339 --> 00:45:04,506 If you want your gold back 455 00:45:05,417 --> 00:45:06,584 then it's here 456 00:45:08,954 --> 00:45:10,537 where they shot me. 457 00:45:12,426 --> 00:45:15,176 - (gasps) Frank. 458 00:46:10,168 --> 00:46:12,842 So you work for Dmitri. 459 00:46:12,842 --> 00:46:14,900 - I work for money. 460 00:46:14,900 --> 00:46:17,718 - You're after the gold. 461 00:46:17,718 --> 00:46:20,385 - I'm after the killer of Frank. 462 00:46:21,277 --> 00:46:25,763 And I promise you, they won't live very long. 463 00:46:28,454 --> 00:46:29,954 - Do that, for me? 464 00:46:31,513 --> 00:46:34,513 (soft sultry music) 465 00:46:42,846 --> 00:46:44,013 Need a shower? 466 00:47:06,537 --> 00:47:08,204 - You are beautiful. 467 00:47:13,662 --> 00:47:16,500 (sighs) I have to go. 468 00:47:16,500 --> 00:47:18,550 As soon as I get the gold, I'll call you. 469 00:47:20,420 --> 00:47:22,304 You'll get what's owed to you, 470 00:47:22,304 --> 00:47:24,423 and I'll make sure that happens. 471 00:47:26,517 --> 00:47:30,017 (somber orchestral music) 472 00:48:52,874 --> 00:48:55,541 (ominous music) 473 00:49:28,314 --> 00:49:30,981 (pipe clanging) 474 00:50:06,696 --> 00:50:10,113 (soft suspenseful music) 475 00:52:09,014 --> 00:52:11,514 (Lucy grunts) 476 00:52:32,703 --> 00:52:33,963 - Mrs. Phoenix. 477 00:52:38,210 --> 00:52:39,460 What a pleasant surprise. 478 00:52:40,320 --> 00:52:41,370 What brings you here? 479 00:52:42,360 --> 00:52:46,007 - I'm sure it's the same reason that brings you here. 480 00:52:46,007 --> 00:52:47,643 - Always was jealous of Frank. 481 00:52:49,360 --> 00:52:53,259 His taste, it was good. 482 00:52:53,259 --> 00:52:57,363 You're still beautiful, clever, and dangerous. 483 00:53:01,070 --> 00:53:02,573 - Guns don't scare me, Dylan. 484 00:53:04,190 --> 00:53:05,023 Dangerous? 485 00:53:07,737 --> 00:53:09,183 That's what you think about me. 486 00:53:12,030 --> 00:53:13,113 I have nothing on me. 487 00:53:15,768 --> 00:53:17,263 You can frisk if you want. 488 00:53:30,010 --> 00:53:31,410 You always wanted me, Dylan. 489 00:53:32,763 --> 00:53:34,666 - From the moment I saw you. 490 00:53:34,666 --> 00:53:35,916 - Took so long. 491 00:53:39,570 --> 00:53:42,197 Make sure you frisk good and proper. 492 00:53:45,449 --> 00:53:48,366 Make sure you're looking for stuff. 493 00:54:00,850 --> 00:54:04,350 (sultry orchestral music) 494 00:54:13,173 --> 00:54:16,103 Could be that Terry's looking for the gold while we're here. 495 00:54:16,103 --> 00:54:19,605 - Who do you trust more, me or Terry? 496 00:54:19,605 --> 00:54:21,022 - Neither of you. 497 00:54:39,984 --> 00:54:42,984 (suspenseful music) 498 00:54:43,863 --> 00:54:46,696 (couple grunting) 499 00:55:38,394 --> 00:55:42,227 - [Billy] (grunting) Come on. 500 00:55:48,916 --> 00:55:51,749 (couple grunting) 501 00:56:06,553 --> 00:56:09,303 (Billy grunting) 502 00:56:26,816 --> 00:56:29,399 - You've got there then, Billy? 503 00:56:42,985 --> 00:56:45,024 - You, too, then? 504 00:56:45,024 --> 00:56:48,321 Had a visit from Dmitri's firm. 505 00:56:48,321 --> 00:56:50,488 I think they're mad at us. 506 00:56:53,186 --> 00:56:54,761 - I think I should take it now then. 507 00:56:54,761 --> 00:56:55,993 Thank you, Billy. 508 00:56:55,993 --> 00:56:59,522 - [Billy] Aye. (grunts) 509 00:56:59,522 --> 00:57:02,522 (suspenseful music) 510 00:57:08,561 --> 00:57:11,394 (couple grunting) 511 00:57:16,163 --> 00:57:17,330 - Here, Billy. 512 00:57:21,408 --> 00:57:22,794 (shovel clatters) 513 00:57:22,794 --> 00:57:24,486 Come on, Billy, eh? 514 00:57:24,486 --> 00:57:25,736 This is stupid. 515 00:57:26,970 --> 00:57:28,033 We can share it. 516 00:57:30,490 --> 00:57:33,157 (Dylan sighing) 517 00:58:00,719 --> 00:58:03,636 (punches thudding) 518 00:58:09,223 --> 00:58:11,806 (Terry grunts) 519 00:58:21,444 --> 00:58:24,027 (Billy grunts) 520 00:58:25,683 --> 00:58:30,683 (hammer thudding) (men grunting) 521 00:58:38,894 --> 00:58:41,394 (Lucy laughs) 522 00:58:46,183 --> 00:58:48,893 - (sighs) Fuck. 523 00:58:48,893 --> 00:58:51,893 (suspenseful music) 524 00:59:54,247 --> 00:59:56,914 (phone ringing) 525 01:00:01,706 --> 01:00:02,570 - [Hitman] I found the gold. 526 01:00:02,570 --> 01:00:04,904 Meet me at Frank's old yard, one hour. 527 01:00:04,904 --> 01:00:05,737 - Okay. 528 01:00:16,277 --> 01:00:19,027 (Terry coughing) 529 01:00:26,452 --> 01:00:29,035 (Terry laughs) 530 01:00:31,560 --> 01:00:33,410 - [Terry] You ain't no killer, Dylan. 531 01:00:35,287 --> 01:00:37,077 - I'd hate to kill you, Terry. 532 01:00:37,077 --> 01:00:41,090 By the looks of it you've done it to yourself. 533 01:00:41,090 --> 01:00:43,910 What would Frank say if he could see you now? 534 01:00:43,910 --> 01:00:48,590 - Oh, now Lucy, oh yeah. (chuckles) 535 01:00:48,590 --> 01:00:50,123 She's a real cold shooter. 536 01:00:52,640 --> 01:00:54,690 She hit Frank straight through the heart. 537 01:00:56,160 --> 01:00:58,870 She'll kill you, Dylan, the moment she gets a chance. 538 01:00:58,870 --> 01:00:59,873 She'll kill us both. 539 01:01:02,214 --> 01:01:04,464 - Looks like you two had a nasty falling out. 540 01:01:06,241 --> 01:01:07,330 (Terry chuckles) 541 01:01:07,330 --> 01:01:09,093 I'm guessing he had the gold. 542 01:01:13,260 --> 01:01:14,110 - And now you do. 543 01:01:15,910 --> 01:01:17,110 Where's the gold, Terry? 544 01:01:18,560 --> 01:01:21,415 - You shoot me and you'll never find out. 545 01:01:21,415 --> 01:01:23,300 (gun fires) 546 01:01:23,300 --> 01:01:24,408 Okay. - Come on, Terry. 547 01:01:24,408 --> 01:01:25,241 - Okay! 548 01:01:31,895 --> 01:01:34,175 (soft suspenseful music) 549 01:01:34,175 --> 01:01:35,925 - There's a good boy. 550 01:02:01,251 --> 01:02:04,668 (soft suspenseful music) 551 01:02:29,764 --> 01:02:31,270 What are you waitin' for? 552 01:02:31,270 --> 01:02:32,103 Get digging. 553 01:02:34,733 --> 01:02:37,483 (Terry grunting) 554 01:02:52,089 --> 01:02:54,839 (Terry coughing) 555 01:03:00,690 --> 01:03:02,073 Stop playing me, Terry. 556 01:03:03,010 --> 01:03:04,463 This is your last chance. 557 01:03:12,999 --> 01:03:15,416 (gun clicks) 558 01:03:16,750 --> 01:03:17,679 Easy, Terry. 559 01:03:17,679 --> 01:03:19,685 I wasn't gonna shoot you. 560 01:03:19,685 --> 01:03:20,873 I just want the gold. 561 01:03:22,266 --> 01:03:23,497 - I'll bet you do. 562 01:03:25,430 --> 01:03:28,768 - I wanted Dmitri's hitman off my case, asking for the gold. 563 01:03:28,768 --> 01:03:30,918 - (chuckles) Well it seems like we all did. 564 01:03:32,150 --> 01:03:33,320 - Yeah, well they seem pretty serious 565 01:03:33,320 --> 01:03:35,930 so I thought I'd get it for the mate. 566 01:03:35,930 --> 01:03:38,480 - Let's just stick to the plan we had five years ago 567 01:03:38,480 --> 01:03:40,913 and share the gold and get out of here. 568 01:03:44,546 --> 01:03:45,480 - I don't trust you, Dylan. 569 01:03:45,480 --> 01:03:46,580 - Listen! 570 01:03:46,580 --> 01:03:48,383 Let's just get the gold and leave. 571 01:03:49,258 --> 01:03:51,008 This place is cursed. 572 01:03:53,487 --> 01:03:55,093 - It's your affair with this bitch 573 01:03:55,093 --> 01:03:56,370 that got us into this mess, Terry. 574 01:03:56,370 --> 01:03:57,870 - Fuck you, Dylan. 575 01:03:57,870 --> 01:03:59,130 - That's ripe, comin' from you, my darling. 576 01:03:59,130 --> 01:04:02,036 You've fucked everyone haven't you? 577 01:04:02,036 --> 01:04:03,943 - I never forgot about you, Terry. 578 01:04:03,943 --> 01:04:07,584 It can be me and you, like before. 579 01:04:07,584 --> 01:04:09,534 - You can't play me like you did Frank. 580 01:04:10,771 --> 01:04:12,513 - You fucked over your best mate for that. 581 01:04:15,980 --> 01:04:17,666 It's your order, Terry. 582 01:04:17,666 --> 01:04:18,783 Who do you trust? 583 01:04:19,915 --> 01:04:21,165 Me or her, now? 584 01:04:24,130 --> 01:04:25,440 - Shut up! 585 01:04:25,440 --> 01:04:26,420 - Terry. 586 01:04:26,420 --> 01:04:28,240 - Put the gun down for Christ sake. 587 01:04:28,240 --> 01:04:29,810 - I said shut up! 588 01:04:29,810 --> 01:04:31,621 - Where's the fucking gold? 589 01:04:31,621 --> 01:04:34,121 (guns firing) 590 01:04:37,430 --> 01:04:40,847 (soft suspenseful music) 591 01:04:43,839 --> 01:04:46,422 (Terry groans) 592 01:04:56,900 --> 01:04:58,150 - Dylan's dead. 593 01:05:04,057 --> 01:05:05,343 - You're hit, Lucy. 594 01:05:06,878 --> 01:05:11,878 - [Lucy] No, it's your blood. 595 01:05:14,958 --> 01:05:16,951 - You've got to help me make it stop, Lucy, eh? 596 01:05:16,951 --> 01:05:17,784 Yeah? 597 01:05:20,328 --> 01:05:23,078 (Terry groaning) 598 01:05:27,153 --> 01:05:29,320 - Where's the gold, Terry? 599 01:05:35,056 --> 01:05:37,139 Where is the gold, Terry? 600 01:05:41,274 --> 01:05:42,607 - It's not here. 601 01:05:43,530 --> 01:05:45,973 If you help me, I'll take you there. 602 01:05:47,862 --> 01:05:50,445 (Terry groans) 603 01:06:06,375 --> 01:06:07,208 - INP. 604 01:06:12,935 --> 01:06:14,917 - He wants the gold. 605 01:06:14,917 --> 01:06:16,770 - I'll talk to him. 606 01:06:16,770 --> 01:06:19,360 He didn't handle me like you and Dylan. 607 01:06:19,360 --> 01:06:20,193 He likes me. 608 01:06:21,265 --> 01:06:22,848 - I'll bet he does. 609 01:06:23,913 --> 01:06:27,830 (suspenseful orchestral music) 610 01:06:54,728 --> 01:06:59,707 - You are the man who works for Dmitri, weren't you? 611 01:07:01,520 --> 01:07:03,170 You're not Frank's friend at all. 612 01:07:05,940 --> 01:07:09,713 - I work for whoever offers the best deal. 613 01:07:10,786 --> 01:07:12,563 - Did you ever even meet Frank? 614 01:07:13,890 --> 01:07:14,723 - Poor Lucy. 615 01:07:15,790 --> 01:07:20,023 A part of you still wants Frank to be alive, don't you? 616 01:07:23,330 --> 01:07:25,965 - Me and Terry are the only ones left. 617 01:07:25,965 --> 01:07:29,247 What are you gonna do to us? 618 01:07:29,247 --> 01:07:31,263 - It's what we can do for each other. 619 01:07:34,450 --> 01:07:36,693 - Terry knows where the gold is. 620 01:07:39,443 --> 01:07:42,513 - Find it together, then kill him. 621 01:07:44,181 --> 01:07:46,880 - Then you kill me, right? 622 01:07:46,880 --> 01:07:50,540 - That gold is worth more than what the firm are paying me. 623 01:07:50,540 --> 01:07:51,823 Why let them take it all? 624 01:07:52,870 --> 01:07:56,823 We'll leave three dead bodies burnt beyond recognition. 625 01:07:57,996 --> 01:07:59,423 The firm will never know. 626 01:08:03,277 --> 01:08:04,827 - What about me, what do I get? 627 01:08:06,720 --> 01:08:08,460 - I'll let you live. 628 01:08:08,460 --> 01:08:09,393 I'm a fair man. 629 01:08:10,523 --> 01:08:13,350 I'll see you get what you deserve. 630 01:08:17,419 --> 01:08:19,590 - How do I know I can trust you? 631 01:08:19,590 --> 01:08:21,214 - You don't. 632 01:08:21,214 --> 01:08:24,883 But my offer is better what the firm will do to you. 633 01:08:26,690 --> 01:08:30,293 The way I see it, you don't have a choice. 634 01:08:54,830 --> 01:08:55,663 Agreed? 635 01:08:58,020 --> 01:08:58,853 Good. 636 01:09:13,414 --> 01:09:16,164 (Terry grunting) 637 01:09:35,803 --> 01:09:36,636 - So? 638 01:09:38,398 --> 01:09:40,436 - He said if we split it with him, 639 01:09:40,436 --> 01:09:44,019 then we'll both get out of this shit alive. 640 01:09:46,649 --> 01:09:47,575 - Why? 641 01:09:47,575 --> 01:09:49,408 He works for the firm. 642 01:09:50,415 --> 01:09:51,840 - He wants the gold for himself. 643 01:09:51,840 --> 01:09:53,899 Now he's gonna screw the firm over. 644 01:09:53,899 --> 01:09:55,659 - Oh. (chuckles) 645 01:09:55,659 --> 01:09:57,843 Well he sounds like a wonderful business partner. 646 01:10:00,399 --> 01:10:03,357 - He's settin' us up? 647 01:10:03,357 --> 01:10:04,357 - Of course. 648 01:10:05,260 --> 01:10:07,443 We're supposed to find the gold 649 01:10:07,443 --> 01:10:08,943 and then he's gonna kill us for it. 650 01:10:10,860 --> 01:10:15,154 - I could say I killed you, bring him out in the open. 651 01:10:15,154 --> 01:10:18,400 Then we kill him and then the gold's all ours. 652 01:10:20,040 --> 01:10:21,927 - So why choose me instead of him? 653 01:10:23,493 --> 01:10:25,826 - Better the devil you know. 654 01:10:26,890 --> 01:10:29,807 (dramatic music) 655 01:10:29,807 --> 01:10:31,974 - And the gold's not here. 656 01:10:32,903 --> 01:10:34,690 I'll take you there. 657 01:10:34,690 --> 01:10:36,105 - Tell me where it is. 658 01:10:36,105 --> 01:10:38,185 I'll get it for us both. 659 01:10:38,185 --> 01:10:41,435 - No, help me, and I'll take you to it. 660 01:10:43,677 --> 01:10:47,594 (suspenseful orchestral music) 661 01:11:33,018 --> 01:11:34,571 - Where is it? 662 01:11:34,571 --> 01:11:35,988 - It's over here. 663 01:11:41,991 --> 01:11:44,574 (Terry laughs) 664 01:11:45,458 --> 01:11:46,875 This is it, Lucy. 665 01:11:52,723 --> 01:11:54,140 This is it, Lucy. 666 01:11:57,465 --> 01:12:00,715 (laughs) Look at this. 667 01:12:04,210 --> 01:12:06,393 We can start again, you and me. 668 01:12:09,153 --> 01:12:11,903 (Terry grunting) 669 01:12:17,746 --> 01:12:20,140 - What the fuck is this? 670 01:12:20,140 --> 01:12:21,390 - [Terry] What? 671 01:12:22,235 --> 01:12:23,068 - No. 672 01:12:30,079 --> 01:12:31,541 Where is it? 673 01:12:31,541 --> 01:12:32,561 - Well this it. 674 01:12:32,561 --> 01:12:33,742 (Lucy groans) 675 01:12:33,742 --> 01:12:34,861 What's the matter with the gold? 676 01:12:34,861 --> 01:12:36,028 - [Lucy] Fuck! 677 01:12:39,252 --> 01:12:41,808 - What are you doin'? 678 01:12:41,808 --> 01:12:44,225 (gun firing) 679 01:13:03,382 --> 01:13:07,299 (suspenseful orchestral music) 680 01:13:16,061 --> 01:13:17,311 - Terry's dead. 681 01:13:18,339 --> 01:13:20,036 There was no gold. 682 01:13:20,036 --> 01:13:21,036 It was fake. 683 01:13:26,315 --> 01:13:27,815 - That's not fake. 684 01:13:36,731 --> 01:13:37,648 - The gold. 685 01:13:39,250 --> 01:13:41,103 You found it. 686 01:13:41,103 --> 01:13:42,436 What's going on? 687 01:13:44,440 --> 01:13:47,433 - This place, full of things. 688 01:13:49,815 --> 01:13:51,557 One moment they are dear to you, 689 01:13:53,000 --> 01:13:54,573 the next they are worthless. 690 01:13:55,638 --> 01:13:56,903 - [Lucy] What do you mean? 691 01:13:56,903 --> 01:13:58,850 (soft piano music) 692 01:13:58,850 --> 01:14:01,800 - It's just amazing what people are prepared to throw away. 693 01:14:22,251 --> 01:14:24,474 You still drive me crazy. 694 01:14:24,474 --> 01:14:26,890 - You're scaring me. 695 01:14:26,890 --> 01:14:29,513 - You remember that phrase I always used to say? 696 01:14:33,520 --> 01:14:37,773 If you love someone, let them go, set them free. 697 01:14:39,260 --> 01:14:42,547 If they truly love you they will return. 698 01:14:43,821 --> 01:14:45,335 - Frank? 699 01:14:45,335 --> 01:14:46,418 - You did it. 700 01:14:47,906 --> 01:14:49,823 You shot me, killed me. 701 01:14:51,247 --> 01:14:52,247 Set me free. 702 01:14:53,670 --> 01:14:55,369 But you forgot the end of the saying. 703 01:14:55,369 --> 01:14:57,550 - No Frank, not possible. 704 01:14:57,550 --> 01:15:00,573 - Alive, with a different look. 705 01:15:00,573 --> 01:15:03,700 Well, millions in gold and the best surgeons 706 01:15:03,700 --> 01:15:04,983 made it possible. 707 01:15:13,117 --> 01:15:16,390 You and Terry, I knew it all along. 708 01:15:16,390 --> 01:15:17,590 - Oh, forgive me, Frank. 709 01:15:21,620 --> 01:15:22,483 - I trusted you. 710 01:15:23,970 --> 01:15:28,030 I wanted to go straight, live a normal life. 711 01:15:28,030 --> 01:15:29,807 - Please, Frank, it's hurting. 712 01:15:29,807 --> 01:15:33,343 - All my love and trust and I got a bullet into my heart. 713 01:15:35,694 --> 01:15:37,027 - Please, Frank. 714 01:15:38,540 --> 01:15:41,610 - You wanted money, you could've asked me. 715 01:15:41,610 --> 01:15:44,522 Wanted to leave, could've told me. 716 01:15:44,522 --> 01:15:46,287 I loved you. 717 01:15:46,287 --> 01:15:49,037 I would've done anything for you. 718 01:15:50,048 --> 01:15:52,631 (Lucy gasping) 719 01:15:54,632 --> 01:15:55,925 - Please, Frank. 720 01:15:55,925 --> 01:15:58,758 - You should not have betrayed me. 721 01:16:43,680 --> 01:16:46,097 (door slams) 722 01:16:48,052 --> 01:16:51,552 (somber orchestral music) 723 01:19:04,486 --> 01:19:08,403 (suspenseful orchestral music) 724 01:19:42,119 --> 01:19:45,786 (dramatic orchestral music) 725 01:19:46,119 --> 01:19:55,786 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 47115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.