All language subtitles for Farewell Amor (2020) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,335 --> 00:00:58,138 Jeff Kennedy International Airport. 2 00:00:58,172 --> 00:01:00,873 You should not accept any transportation 3 00:01:00,907 --> 00:01:03,876 from anyone without prior arrangement. 4 00:02:01,734 --> 00:02:04,071 - Amorr, here you are. - My wife. 5 00:02:05,805 --> 00:02:06,805 Sylvia. 6 00:02:08,275 --> 00:02:10,910 Look at this, look at this. 7 00:02:14,547 --> 00:02:17,583 Turn around, let me see you. 8 00:02:35,502 --> 00:02:38,738 Wow, Silvia. 9 00:02:38,771 --> 00:02:40,573 What do you think of New York? 10 00:02:40,606 --> 00:02:41,874 It's amazing. 11 00:02:41,908 --> 00:02:44,111 We would love to practice speak English more. 12 00:03:02,996 --> 00:03:04,565 Are you okay? 13 00:03:04,597 --> 00:03:07,600 Sylvia, aren't you excited? 14 00:03:10,670 --> 00:03:12,406 This is home, welcome. 15 00:03:12,439 --> 00:03:13,974 I need to use the bathroom. 16 00:03:14,007 --> 00:03:15,109 Oh yes. 17 00:03:15,142 --> 00:03:16,410 Let me show you. 18 00:03:16,443 --> 00:03:19,413 Esther, you and I will be sleeping down there. 19 00:03:19,446 --> 00:03:20,981 She does over there. 20 00:03:21,014 --> 00:03:24,817 And Sylvia, I have converted the living room for now. 21 00:03:26,019 --> 00:03:28,621 So you could have your own space. 22 00:03:28,654 --> 00:03:30,023 I'm looking for a bigger place 23 00:03:30,057 --> 00:03:31,558 that would be more suitable. 24 00:03:34,027 --> 00:03:35,295 Maybe it would be like all 25 00:03:35,329 --> 00:03:38,132 the American kids and get your own place. 26 00:03:38,165 --> 00:03:40,534 And not yet. 27 00:03:40,567 --> 00:03:44,605 First relieve us, the family as God intended it. 28 00:03:44,637 --> 00:03:46,006 Yes, of course. 29 00:03:48,041 --> 00:03:50,043 The bathroom is down there. 30 00:03:50,077 --> 00:03:52,079 The lights is on the walls to your left. 31 00:04:10,097 --> 00:04:12,633 I wish your mother could see this. 32 00:04:12,665 --> 00:04:15,035 Her boy learned how to cook. 33 00:04:15,068 --> 00:04:16,203 I hope you like it. 34 00:04:17,070 --> 00:04:18,105 Who taught you? 35 00:04:21,041 --> 00:04:23,076 I picked up some things here and there. 36 00:04:25,078 --> 00:04:27,047 Please eat before it gets cold. 37 00:04:27,080 --> 00:04:29,183 Let's pray first. 38 00:04:29,216 --> 00:04:31,418 We have a lot to be thankful for. 39 00:04:31,451 --> 00:04:32,919 Yes. Sorry. 40 00:04:37,757 --> 00:04:41,962 Jehovah Jirey, we praise your name the most high. 41 00:04:43,197 --> 00:04:46,366 Lord, thank you for bringing us together, 42 00:04:46,400 --> 00:04:48,734 after 17 years apart. 43 00:04:48,768 --> 00:04:52,905 We thank you for your endless blessings and love. 44 00:04:52,940 --> 00:04:56,543 We thank you for our home and our family. 45 00:04:56,577 --> 00:05:01,582 We thank you because the devil is shamed and defeated. 46 00:05:03,116 --> 00:05:06,653 We pray all these things in the Holy name of Jesus. 47 00:05:07,254 --> 00:05:08,422 Amen. 48 00:05:08,455 --> 00:05:09,889 - Amen. - Amen. 49 00:05:17,730 --> 00:05:18,730 Yes. 50 00:05:32,613 --> 00:05:34,281 It's very soft. 51 00:05:35,315 --> 00:05:36,315 Tender. 52 00:05:39,419 --> 00:05:42,489 Americans don't like stew with their food. 53 00:05:42,522 --> 00:05:44,790 The doctor had recommended no fat meals. 54 00:05:49,162 --> 00:05:54,167 For years the only food I could eat was my mother's cookie. 55 00:05:54,867 --> 00:05:57,404 So when we got married, 56 00:05:57,437 --> 00:06:00,307 I forced your poor mama to learn how to cook 57 00:06:00,340 --> 00:06:03,809 all of my mama's dishes. 58 00:06:08,148 --> 00:06:09,182 Poor mama. 59 00:06:11,851 --> 00:06:13,654 She should have never put up with me. 60 00:06:47,387 --> 00:06:52,392 My pastor said we must focus on familiarizing ourselves 61 00:06:53,859 --> 00:06:56,697 in spirit and flesh in order to rebuild our family. 62 00:07:02,169 --> 00:07:03,303 Wait. 63 00:07:03,337 --> 00:07:04,671 What now, unattractive? 64 00:07:04,705 --> 00:07:07,207 No, you're not. 65 00:07:07,240 --> 00:07:08,608 Lying is a sin you know. 66 00:07:10,377 --> 00:07:11,778 That's not what I meant. 67 00:07:20,187 --> 00:07:22,222 I haven't been with any man since you left. 68 00:07:26,426 --> 00:07:31,198 Thank you, I mean, I'm sorry I wasn't there. 69 00:08:19,579 --> 00:08:22,582 I hope everything will be perfect. 70 00:08:29,256 --> 00:08:30,257 Seriously. 71 00:08:46,006 --> 00:08:49,443 Perhaps we should just get some rest, thanks. 72 00:09:13,500 --> 00:09:14,701 Ready for American school? 73 00:09:14,734 --> 00:09:16,803 Of course she is. 74 00:09:16,837 --> 00:09:18,038 She's going to study hard 75 00:09:18,071 --> 00:09:19,806 so she could get into medical school. 76 00:09:21,241 --> 00:09:24,311 With scholarship, the first doctor in the family, 77 00:09:24,344 --> 00:09:25,378 God willingly. 78 00:09:29,749 --> 00:09:31,818 What kind of medicine are you interested in? 79 00:09:31,852 --> 00:09:33,687 She wants the three children. 80 00:09:34,888 --> 00:09:36,323 I like mathematics. 81 00:09:36,356 --> 00:09:38,458 Really, like father this one. 82 00:09:38,492 --> 00:09:40,060 I keep telling you 83 00:09:40,093 --> 00:09:42,329 your father was always studying so many things. 84 00:09:55,575 --> 00:09:56,843 I need to see your back. 85 00:09:58,712 --> 00:10:00,247 Sorry sir, excuse me. 86 00:10:00,280 --> 00:10:01,757 Please step back sir I just need to check her back. 87 00:10:01,781 --> 00:10:04,451 I have this letter from school. 88 00:10:19,132 --> 00:10:22,736 Did you find any change in the city? 89 00:10:24,137 --> 00:10:25,872 I see you changed that picture. 90 00:10:25,906 --> 00:10:26,907 Yeah. 91 00:10:26,941 --> 00:10:27,942 They said a thing? 92 00:10:28,808 --> 00:10:29,808 Someone. 93 00:10:30,911 --> 00:10:32,746 I know that sex must be good. 94 00:10:33,981 --> 00:10:35,348 Whenever I go back home 95 00:10:35,382 --> 00:10:37,384 my wife is like she has something to prove. 96 00:10:38,618 --> 00:10:41,421 I can only imagine after what is it? 97 00:10:41,454 --> 00:10:42,255 Nine years? 98 00:10:42,289 --> 00:10:43,189 17. 99 00:10:43,223 --> 00:10:45,091 Oh, she's supposed to be lucky 100 00:10:45,125 --> 00:10:48,128 that he was with the nurse as you'd be in jail for homicide. 101 00:10:50,564 --> 00:10:54,367 What, you know it's the truth, man. 102 00:10:54,401 --> 00:10:55,735 I don't wanna talk about it. 103 00:10:56,938 --> 00:10:59,239 My brother, all I'm saying to you man. 104 00:11:00,473 --> 00:11:01,484 You're not the only person who have ever been 105 00:11:01,508 --> 00:11:02,508 in this situation. 106 00:11:03,577 --> 00:11:05,412 Things happen, don't feel bad. 107 00:11:05,445 --> 00:11:08,015 I don't, everything is fine. 108 00:11:10,584 --> 00:11:12,819 Well, I guess I better start my shift. 109 00:11:15,355 --> 00:11:16,590 Have a good one. 110 00:11:16,623 --> 00:11:17,623 You too. 111 00:14:04,324 --> 00:14:05,792 Why are you here? 112 00:14:08,328 --> 00:14:09,496 What happened? 113 00:14:13,500 --> 00:14:15,769 I can't be seeing you more time. 114 00:14:15,802 --> 00:14:16,937 I need love too. 115 00:14:17,804 --> 00:14:21,608 Yes, and thanks. 116 00:15:29,276 --> 00:15:32,213 Hey, what's up, DJ pull up. 117 00:15:37,851 --> 00:15:38,885 I can't. 118 00:15:56,070 --> 00:15:58,138 Are you sure you can't? 119 00:16:35,109 --> 00:16:35,909 You're early today. 120 00:16:35,943 --> 00:16:36,943 I am. 121 00:16:37,777 --> 00:16:39,712 I swapped my shift 122 00:16:39,746 --> 00:16:41,748 so I could be home for dinner with the family 123 00:16:41,781 --> 00:16:43,917 at least once this week. 124 00:16:44,851 --> 00:16:45,851 Great. 125 00:16:47,154 --> 00:16:50,657 So Vinner, clear your books, go set the table. 126 00:16:51,959 --> 00:16:56,462 So, how was school today? 127 00:16:56,496 --> 00:16:57,496 Fine. 128 00:16:58,798 --> 00:17:00,000 Is that how you respond? 129 00:17:03,971 --> 00:17:05,638 It was fine, thank you. 130 00:17:18,851 --> 00:17:20,955 She's so excited to finally be here with you. 131 00:17:20,988 --> 00:17:22,990 I'm not so sure about that. 132 00:17:23,023 --> 00:17:24,992 Nonsense, cautious. 133 00:17:30,630 --> 00:17:35,468 I was thinking maybe we should plan some things 134 00:17:35,501 --> 00:17:39,539 as a family so we could get to know each other. 135 00:17:39,572 --> 00:17:41,108 I've just been praying about this. 136 00:17:41,141 --> 00:17:42,141 - Yes. - Yes. 137 00:17:43,643 --> 00:17:45,511 Or perhaps this Sunday, we could go for a drive 138 00:17:45,545 --> 00:17:48,215 outside the city, maybe the jazzy show... 139 00:17:48,248 --> 00:17:50,217 Aren't we all going to church? 140 00:17:50,250 --> 00:17:51,784 I thought it would be good to leave 141 00:17:51,818 --> 00:17:54,821 the city early to avoid the traffic. 142 00:17:54,854 --> 00:17:56,357 Oh, that's fine. 143 00:17:56,390 --> 00:17:58,068 That's fine, perhaps there's a sunrise service 144 00:17:58,092 --> 00:17:59,892 we can attend. 145 00:17:59,927 --> 00:18:02,930 Of course I'll check. 146 00:18:09,937 --> 00:18:14,208 I brought home some wine, so we can toast. 147 00:18:14,241 --> 00:18:15,241 Alcohol? 148 00:18:16,843 --> 00:18:17,843 It's wine. 149 00:18:20,114 --> 00:18:22,316 But you know we're shouldn't drink. 150 00:18:22,349 --> 00:18:25,219 But is just a simple wine 151 00:18:26,954 --> 00:18:30,057 for a special occasion. 152 00:19:17,504 --> 00:19:19,106 Thank you Jesus. 153 00:21:42,715 --> 00:21:45,552 As soon as my immigration paperwork is finalized, 154 00:21:46,719 --> 00:21:50,224 I'll get a job, so I can help with the bills. 155 00:21:52,593 --> 00:21:54,261 I can handle things for now. 156 00:21:55,996 --> 00:21:58,265 You got a lot on your plate to worry about. 157 00:22:06,940 --> 00:22:08,275 Thank you a lot. 158 00:22:10,277 --> 00:22:11,277 For what? 159 00:22:13,113 --> 00:22:16,083 Not giving up on us. 160 00:22:31,965 --> 00:22:33,166 Don't steal a plate. 161 00:22:37,437 --> 00:22:41,041 And, did you see the mail that your neighbor brought 162 00:22:42,175 --> 00:22:43,175 the other day? 163 00:22:45,112 --> 00:22:46,912 I don't know why it's hard for the mail man 164 00:22:46,947 --> 00:22:48,649 to put the mail in the correct box. 165 00:23:26,886 --> 00:23:27,886 Sylvia, 166 00:23:29,222 --> 00:23:30,923 Sylvia, are you okay? 167 00:23:58,352 --> 00:23:59,653 I'm fine. 168 00:23:59,686 --> 00:24:02,389 And why can't you move it? 169 00:24:02,422 --> 00:24:03,856 I can, I promise. 170 00:24:03,889 --> 00:24:05,925 I can't let you go to school like this. 171 00:24:07,194 --> 00:24:08,829 Broken up bone. 172 00:24:08,861 --> 00:24:10,063 I'm serious Sylvia. 173 00:24:11,064 --> 00:24:12,232 You're going to tell mama? 174 00:24:13,866 --> 00:24:16,103 Come on worry about mama later. 175 00:24:16,136 --> 00:24:18,238 She's still down in dialysis. 176 00:24:21,274 --> 00:24:23,810 So you're practicing for the dance there. 177 00:24:25,112 --> 00:24:26,879 Young man told us about your school. 178 00:24:38,392 --> 00:24:42,129 When you stopped waiting for my weekend phone calls, 179 00:24:47,234 --> 00:24:50,903 mama said because sneaking out to dance, 180 00:24:54,508 --> 00:24:55,508 that scared her. 181 00:24:58,812 --> 00:25:00,480 Do you think it scares her? 182 00:25:03,283 --> 00:25:04,284 She prays so much. 183 00:25:15,328 --> 00:25:17,931 You know I used to be quite a dancer as well 184 00:25:17,964 --> 00:25:19,032 when I was younger. 185 00:25:24,037 --> 00:25:25,037 It's true. 186 00:25:26,039 --> 00:25:28,041 It may be not that style dance. 187 00:25:31,378 --> 00:25:35,549 Your mother would make matching outfits with both of us 188 00:25:37,217 --> 00:25:42,122 and we'd go to the secret parties and dance all night long. 189 00:25:44,691 --> 00:25:45,592 Night? 190 00:25:45,625 --> 00:25:46,625 Yeah. 191 00:25:49,963 --> 00:25:53,166 No, we used to dance a lot before you were born. 192 00:25:55,368 --> 00:25:56,403 And even after, 193 00:25:58,638 --> 00:26:00,340 but you were too young to remember. 194 00:26:02,309 --> 00:26:03,376 And then what happened? 195 00:26:09,516 --> 00:26:10,584 The end of the war. 196 00:26:15,188 --> 00:26:17,324 Aging doctor pace bill to 3B. 197 00:26:18,692 --> 00:26:20,427 Doctor pace bill to 3B. 198 00:26:42,549 --> 00:26:43,917 Sylvia Disantos. 199 00:26:51,858 --> 00:26:53,326 Wake up, let's go. 200 00:26:53,360 --> 00:26:54,861 Sylvia, let's go. 201 00:26:57,464 --> 00:26:58,464 Come. 202 00:27:01,067 --> 00:27:02,769 What brings you in today? 203 00:27:02,802 --> 00:27:04,871 She injured her hand. 204 00:27:09,276 --> 00:27:11,611 How did this injury take place? 205 00:27:11,645 --> 00:27:12,645 I fell. 206 00:27:15,315 --> 00:27:16,917 And when did the injury happen? 207 00:27:19,753 --> 00:27:20,753 Yesterday. 208 00:27:25,425 --> 00:27:26,359 Where does it hurt? 209 00:27:26,393 --> 00:27:27,394 Can you show me exactly? 210 00:27:29,596 --> 00:27:30,597 Anywhere else? 211 00:27:32,432 --> 00:27:35,101 It's only a little bruise, but nothing too unusual. 212 00:27:41,408 --> 00:27:43,810 The doctor is going to be right with you. 213 00:27:43,843 --> 00:27:44,911 Do you need anything? 214 00:27:56,790 --> 00:27:59,292 - Hi doc. - What do you want from me? 215 00:27:59,326 --> 00:28:01,561 You promised you would never rubbed me my face. 216 00:28:01,595 --> 00:28:03,998 She needed a hand Linda. 217 00:28:04,031 --> 00:28:04,898 I trust you. 218 00:28:04,932 --> 00:28:05,933 What do you think? 219 00:28:09,836 --> 00:28:11,771 What do you think this is? 220 00:28:11,805 --> 00:28:13,440 I know this is far from ideal, 221 00:28:13,473 --> 00:28:17,377 but why can't we remain friends like in the beginning? 222 00:28:18,878 --> 00:28:20,380 This is not the beginning. 223 00:28:22,549 --> 00:28:24,317 We're far from the beginning Walter. 224 00:28:26,119 --> 00:28:27,387 This is the end. 225 00:28:30,190 --> 00:28:31,324 I'm serious. 226 00:28:34,728 --> 00:28:35,728 Go get the doctor. 227 00:28:37,497 --> 00:28:38,497 Linda. 228 00:28:53,647 --> 00:28:54,681 Papa, 229 00:28:57,751 --> 00:28:58,751 do you love us? 230 00:29:00,587 --> 00:29:01,587 Yes. 231 00:29:03,690 --> 00:29:05,892 Do you love to make a life for us, right? 232 00:29:06,860 --> 00:29:07,861 Of course. 233 00:30:26,306 --> 00:30:31,311 Sylvia, I was just taking out the trash. 234 00:30:38,351 --> 00:30:40,020 Do you need anything? 235 00:30:46,693 --> 00:30:47,694 There's not. 236 00:31:00,207 --> 00:31:01,307 Oh. Sylvia. 237 00:31:01,341 --> 00:31:03,476 Wow. Look a this! 238 00:31:04,511 --> 00:31:05,511 Big girl. 239 00:31:07,014 --> 00:31:08,648 Let me see, let me see. 240 00:31:10,784 --> 00:31:11,784 What! 241 00:31:13,120 --> 00:31:14,287 She's grown. 242 00:31:21,528 --> 00:31:24,731 I need to use the bathroom. 243 00:32:07,507 --> 00:32:10,643 Hey girl, you would probably be seducing 244 00:32:10,677 --> 00:32:13,646 some hot New York dude by the time you get this, 245 00:32:13,680 --> 00:32:16,549 I told Rajab to just forget about you. 246 00:32:16,583 --> 00:32:18,384 I mean please. 247 00:32:22,622 --> 00:32:24,924 She's off to greener pastures. 248 00:32:24,959 --> 00:32:27,094 New York. 249 00:32:27,127 --> 00:32:29,997 He's so depressed, imagine that I've missed you. 250 00:32:30,030 --> 00:32:34,367 I'm going to keep making those remixes for my girl. 251 00:32:34,400 --> 00:32:37,904 So when you become the most famous dancer in America, 252 00:32:37,938 --> 00:32:41,141 the rest of us can at least in your enterlarge. 253 00:32:44,078 --> 00:32:45,078 Good morning mum. 254 00:32:54,921 --> 00:32:56,789 I thought we talked about those. 255 00:33:00,627 --> 00:33:01,761 I don't know why you insist 256 00:33:01,794 --> 00:33:05,865 on wearing those ugly boots all the time. 257 00:33:05,899 --> 00:33:06,899 You're so pretty. 258 00:33:13,907 --> 00:33:15,376 All the children at your school 259 00:33:15,408 --> 00:33:18,878 will think Africans are turkey. 260 00:33:18,912 --> 00:33:21,115 These are my comfortable shoes ma'am. 261 00:33:21,148 --> 00:33:22,815 You want me to be uncomfortable? 262 00:33:22,849 --> 00:33:24,060 As soon as I get a job we'll go to the shopping 263 00:33:24,084 --> 00:33:25,652 to get some proper clothes. 264 00:33:26,853 --> 00:33:30,291 We won't bother your father about that right now. 265 00:33:34,328 --> 00:33:35,628 Good morning. 266 00:33:38,299 --> 00:33:39,299 Morning. 267 00:34:20,407 --> 00:34:22,376 Here, were having a dance. 268 00:34:22,409 --> 00:34:24,311 I don't know if you want to participate 269 00:34:24,345 --> 00:34:25,845 if you dance or anything. 270 00:34:25,878 --> 00:34:27,247 You guys can go in. 271 00:34:34,388 --> 00:34:35,389 Thank you. 272 00:34:37,157 --> 00:34:39,960 I'm here to enroll my daughter. 273 00:34:39,994 --> 00:34:41,494 Yes, do you speak English? 274 00:34:41,527 --> 00:34:45,631 Yes, but she's just adjusting into the American accent. 275 00:34:45,665 --> 00:34:47,201 Okay. 276 00:34:47,234 --> 00:34:52,239 And I see we're still missing an official birth certificate. 277 00:34:53,173 --> 00:34:54,841 We have this. 278 00:34:54,874 --> 00:34:57,378 This is a letter. 279 00:34:57,411 --> 00:34:59,980 Yes, I explained when I telephoned 280 00:35:00,014 --> 00:35:03,083 that Sylvia was born during the civil war in our country. 281 00:35:04,584 --> 00:35:06,487 And both the hospital and department of records 282 00:35:06,519 --> 00:35:07,988 were destroyed, 283 00:35:08,022 --> 00:35:11,058 so we don't have any original birth papers. 284 00:35:14,727 --> 00:35:16,096 Okay. 285 00:35:16,130 --> 00:35:18,265 I'll have Ms. Tami enroll you and take you to class. 286 00:35:19,366 --> 00:35:21,435 So she just start right now? 287 00:35:21,468 --> 00:35:24,238 Yes, you can pick her up at 3:30 after school. 288 00:35:26,040 --> 00:35:27,408 Hi, it's me. 289 00:36:01,108 --> 00:36:02,976 Hey, wait, where are you going? 290 00:36:03,010 --> 00:36:05,279 Where'd you just waiting for your bus? 291 00:36:05,312 --> 00:36:07,481 Yo, chill out, calm down. 292 00:36:09,249 --> 00:36:10,250 Yo, yo yo. 293 00:36:11,584 --> 00:36:12,584 Chill out, will you? 294 00:36:13,920 --> 00:36:15,422 Will you start over? 295 00:36:17,024 --> 00:36:18,891 Hi, I'm Devin. 296 00:36:18,925 --> 00:36:20,160 But most people call me DJ. 297 00:36:23,330 --> 00:36:24,764 Hi, I'm Silvia, 298 00:36:26,033 --> 00:36:27,201 most people call me Silvia. 299 00:36:28,102 --> 00:36:29,136 Hi Silvia, 300 00:36:32,106 --> 00:36:33,106 from Angola? 301 00:36:35,641 --> 00:36:37,211 Someone meeting in the States or? 302 00:36:39,046 --> 00:36:40,347 Yes. 303 00:36:40,380 --> 00:36:44,218 No, my father was here before, he is a diplomat. 304 00:36:47,488 --> 00:36:49,056 Wow, okay. Cool. 305 00:36:51,959 --> 00:36:53,093 You dance? 306 00:36:53,127 --> 00:36:55,295 Why do you accuse me of these? 307 00:36:55,329 --> 00:36:58,165 Just most of the girls on the step team wear those. 308 00:37:00,067 --> 00:37:02,336 Well I do know for a fact that step team 309 00:37:02,369 --> 00:37:03,513 needs another separate for the dance 310 00:37:03,537 --> 00:37:04,972 if you're interested. 311 00:37:07,640 --> 00:37:08,875 What is this price? 312 00:37:08,908 --> 00:37:11,411 It's $2000 for best soul and best team. 313 00:37:13,981 --> 00:37:15,282 No. 314 00:37:15,315 --> 00:37:16,550 Why not? 315 00:37:16,583 --> 00:37:18,018 I don't know the steps. 316 00:37:18,051 --> 00:37:20,187 That's easy, you just look up videos on YouTube, 317 00:37:20,220 --> 00:37:21,654 use the videos to practice. 318 00:37:22,855 --> 00:37:24,215 You just have to know how to dance. 319 00:37:27,327 --> 00:37:30,730 Then, if I agree to look at the steps, 320 00:37:32,232 --> 00:37:33,232 you'll let me pass? 321 00:37:38,405 --> 00:37:39,906 I'll see you later Sylvia. 322 00:38:20,080 --> 00:38:21,524 We should go to the market this weekend 323 00:38:21,548 --> 00:38:23,816 and get some bananas. 324 00:38:30,390 --> 00:38:33,193 And something without cholesterol for your father. 325 00:38:33,227 --> 00:38:35,629 Have you seen the way he eats fish? 326 00:38:43,403 --> 00:38:44,638 Is that Neema? 327 00:38:46,340 --> 00:38:47,474 Did she married? 328 00:38:48,475 --> 00:38:49,943 Not yet. 329 00:38:49,977 --> 00:38:52,212 One day you meet a nice boy. 330 00:38:52,246 --> 00:38:55,148 Hey, maybe in university, that's how I met your father. 331 00:38:56,416 --> 00:38:57,416 Yes. 332 00:38:59,519 --> 00:39:01,388 He was studying journalism. 333 00:39:01,421 --> 00:39:03,056 You were studying social sciences 334 00:39:03,090 --> 00:39:05,791 and you both suspect that each other being communists. 335 00:39:07,461 --> 00:39:09,963 He got on my nerves so much. 336 00:39:09,997 --> 00:39:12,532 Always talking about politics the whole nights. 337 00:39:15,669 --> 00:39:17,837 I told you this story too many times. 338 00:39:19,839 --> 00:39:22,476 He's good a man Vinnia, loyal. 339 00:39:24,211 --> 00:39:25,211 Yes Ma'am. 340 00:39:32,519 --> 00:39:36,456 It's not his fault that we had to wait so many years. 341 00:39:38,025 --> 00:39:40,160 You know, we tried everything. 342 00:39:40,193 --> 00:39:41,962 Why didn't he come back home then? 343 00:39:44,364 --> 00:39:47,134 Because we wanted you to have the life 344 00:39:47,167 --> 00:39:48,801 that we couldn't have. 345 00:39:56,543 --> 00:39:58,378 I don't want to suffer anymore. 346 00:40:02,683 --> 00:40:05,352 Oh God, those days are behind us now. 347 00:40:08,255 --> 00:40:10,657 Everything is going to be fine I promise. 348 00:40:12,059 --> 00:40:13,059 God is good. 349 00:40:22,069 --> 00:40:25,305 Today's topic, immigration and emigration. 350 00:40:25,339 --> 00:40:26,573 You have two different lists. 351 00:40:26,606 --> 00:40:28,775 I want you all to turn to page 25. 352 00:40:30,344 --> 00:40:34,348 I'm gonna go down look at the two different lists. 353 00:40:34,381 --> 00:40:35,749 Oh, Mr. Jamison, you're late. 354 00:40:36,950 --> 00:40:38,418 Sorry for being late Mr. Tunaw. 355 00:40:38,452 --> 00:40:42,522 Immigration, life equality, religious freedom. 356 00:40:42,556 --> 00:40:43,824 Take out a piece of paper 357 00:40:43,856 --> 00:40:46,393 and I want you to start writing down. 358 00:40:47,694 --> 00:40:49,596 Hi DJ, what's your African grow from? 359 00:40:51,198 --> 00:40:53,033 All right, settle down. 360 00:40:53,066 --> 00:40:54,434 Everybody's settled out. 361 00:40:54,468 --> 00:40:56,370 Everybody turn to page 25. 362 00:40:56,403 --> 00:40:57,938 Okay. Yes. 363 00:40:57,971 --> 00:40:59,706 Mr. Jamison, please turn the pages. 364 00:40:59,740 --> 00:41:01,742 Okay, here we go. Immigration first list. 365 00:41:35,642 --> 00:41:37,978 Sylvia. 366 00:41:38,011 --> 00:41:39,011 Sylvia. 367 00:41:42,482 --> 00:41:45,252 I tried calling but you didn't hear me. 368 00:41:45,285 --> 00:41:46,119 - What were... - It's nothing. 369 00:41:46,153 --> 00:41:47,421 It's nothing. 370 00:41:47,454 --> 00:41:48,822 You could have injured yourself. 371 00:41:48,855 --> 00:41:49,990 I was exercising. 372 00:42:23,323 --> 00:42:26,827 Your mother suggested that maybe we should, 373 00:42:26,860 --> 00:42:29,329 I mean, I should try and talk to you, 374 00:42:29,362 --> 00:42:31,364 just to see if everything was all right. 375 00:42:39,239 --> 00:42:41,908 How long has she been so religious? 376 00:42:43,376 --> 00:42:44,811 When we moved to Tanzania, 377 00:42:47,380 --> 00:42:49,149 first she just wants us to have a community 378 00:42:49,182 --> 00:42:51,651 but then she got really serious about it. 379 00:42:51,685 --> 00:42:52,685 Then you? 380 00:42:53,854 --> 00:42:55,294 Then as long as I'm reading the Bible 381 00:42:55,322 --> 00:42:57,557 she doesn't get on my case too much. 382 00:43:04,731 --> 00:43:06,433 Do you miss home? 383 00:43:09,402 --> 00:43:10,402 Don't you? 384 00:43:12,339 --> 00:43:16,376 Well after the war, the home that I knew was gone. 385 00:43:24,451 --> 00:43:28,755 Do you mind if I share why, 386 00:43:28,788 --> 00:43:30,223 or wait her to finish. 387 00:43:31,424 --> 00:43:33,093 My mom will be upset if she knows 388 00:43:33,126 --> 00:43:34,327 I didn't give you my bed. 389 00:43:34,361 --> 00:43:38,098 No, no no. She doesn't have to know. 390 00:43:51,611 --> 00:43:53,780 I can turn off the light. 391 00:43:53,813 --> 00:43:55,382 No no no, keep exercising. 392 00:43:57,617 --> 00:43:58,617 It was finished. 393 00:44:12,265 --> 00:44:13,265 Linda. 394 00:44:15,402 --> 00:44:16,402 Yes dad. 395 00:44:18,238 --> 00:44:23,243 This country is very hard for black people 396 00:44:25,445 --> 00:44:26,580 especially foreigners. 397 00:44:27,847 --> 00:44:31,484 You always have to carry yourself in a certain way 398 00:44:31,518 --> 00:44:36,523 so that white people don't feel threatened. 399 00:44:37,691 --> 00:44:41,661 So when we get to dance, that's the one place 400 00:44:41,695 --> 00:44:46,633 that I can actually be myself, show myself. 401 00:44:53,373 --> 00:44:57,979 So be yourself, you're the only one who knows what you know, 402 00:44:58,845 --> 00:45:01,348 and who can do what you do. 403 00:45:09,456 --> 00:45:10,456 Yes Bai. 404 00:45:41,221 --> 00:45:42,398 It's the one that you sent to mama 405 00:45:42,422 --> 00:45:44,058 when we first moved to Tanzania. 406 00:45:47,193 --> 00:45:49,362 I liked it so she let me wear it. 407 00:45:59,572 --> 00:46:00,607 Anywhere else? 408 00:46:02,175 --> 00:46:04,511 There is a little bruise, but nothing too unusual. 409 00:46:37,410 --> 00:46:39,980 Where did you learn this song? 410 00:46:41,314 --> 00:46:43,150 Different parties in Dar es Salaam. 411 00:46:44,384 --> 00:46:48,288 Everybody would dance to it and cry, cry, cry. 412 00:46:51,158 --> 00:46:53,127 Till Mama stopped going to the parties. 413 00:46:55,228 --> 00:46:56,964 She didn't want me to dance anymore. 414 00:47:10,643 --> 00:47:12,479 Can I get the apartments for $1,000? 415 00:47:14,347 --> 00:47:16,583 Depends wherever you are currently. 416 00:47:16,616 --> 00:47:18,752 Are you planning on running away or something? 417 00:47:22,756 --> 00:47:24,691 I'm just planning for the future. 418 00:47:26,326 --> 00:47:28,294 You can do this. 419 00:47:28,328 --> 00:47:29,328 Thanks. 420 00:47:56,723 --> 00:48:00,460 Five, six, seven, here we go. 421 00:48:03,230 --> 00:48:04,265 What are you doing? 422 00:48:04,297 --> 00:48:05,498 What was that? 423 00:48:05,532 --> 00:48:06,432 Oh nothing, it was just something... 424 00:48:06,466 --> 00:48:07,935 Did you see me do that? 425 00:48:07,968 --> 00:48:10,303 - No, I... - Don't do that. 426 00:48:10,336 --> 00:48:11,538 We have a routine. 427 00:48:11,571 --> 00:48:12,681 All we needed someone to learn a routine 428 00:48:12,705 --> 00:48:14,283 and execute it the way it needs to be done. 429 00:48:14,307 --> 00:48:15,708 Now can you do that or not? 430 00:48:23,850 --> 00:48:25,186 Get away from me? 431 00:48:26,486 --> 00:48:27,720 What happened? 432 00:48:27,754 --> 00:48:28,831 I told you I can't stop it you insisted. 433 00:48:28,855 --> 00:48:30,490 And now you've embarrassed me. 434 00:48:31,825 --> 00:48:34,828 Calm down, I saw you up there learning the moves. 435 00:48:34,861 --> 00:48:35,963 You're doing great. 436 00:48:35,996 --> 00:48:37,140 Well, your friend has a problem with me 437 00:48:37,164 --> 00:48:39,732 because she could poke poke me like I'm. 438 00:48:39,766 --> 00:48:40,867 Like I'm a Shish kebab. 439 00:48:49,709 --> 00:48:53,847 Oh boy, okay. 440 00:48:53,880 --> 00:48:54,880 Come on. 441 00:48:55,882 --> 00:48:57,952 Let me just take you Shish kabash asshole. 442 00:49:29,816 --> 00:49:31,718 - The bathroom is down there. - Cool. 443 00:49:38,325 --> 00:49:40,227 Sorry, it's a mess. 444 00:49:40,261 --> 00:49:41,794 I don't usually have guests. 445 00:49:41,828 --> 00:49:43,264 No, it's cool. It's cool. 446 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Who's that? 447 00:49:50,436 --> 00:49:52,072 That's Neema. 448 00:49:52,106 --> 00:49:54,641 My best friend from back home. 449 00:49:55,808 --> 00:49:56,910 She's a DJ. 450 00:49:58,312 --> 00:49:59,312 Oh word. 451 00:50:01,748 --> 00:50:02,849 You miss it there? 452 00:50:07,820 --> 00:50:10,357 My friends think my life is perfect now. 453 00:50:11,758 --> 00:50:15,062 They think having a celebrity, crazy partying. 454 00:50:15,095 --> 00:50:16,429 All my family's down South, 455 00:50:16,462 --> 00:50:18,198 so I get the same thing. 456 00:50:19,766 --> 00:50:21,777 I remember the year really knows what it's like there. 457 00:50:21,801 --> 00:50:25,205 So, you just feel alone. 458 00:50:26,439 --> 00:50:27,807 What about your parents? 459 00:50:29,842 --> 00:50:31,345 They are complicated. 460 00:50:33,948 --> 00:50:38,685 My dad, isn't really a diplomat. 461 00:50:41,621 --> 00:50:43,523 I figured, you don't really hear about 462 00:50:43,556 --> 00:50:45,458 too many diplomats living in the hood. 463 00:50:51,999 --> 00:50:55,002 I know how it feels without my paps. 464 00:50:56,502 --> 00:50:58,038 I know how it feels. 465 00:51:03,543 --> 00:51:05,878 So what you going to do after graduation? 466 00:51:08,983 --> 00:51:10,616 I don't know. 467 00:51:10,650 --> 00:51:13,820 Maybe start working, go to State college or something. 468 00:51:13,853 --> 00:51:15,464 You're not going to continue with the stage 469 00:51:15,488 --> 00:51:16,889 lights and promotion? 470 00:51:16,923 --> 00:51:19,859 Well, not unless you become a famous dancer Miss Sylvia. 471 00:51:21,594 --> 00:51:22,895 Sylvia. 472 00:51:22,930 --> 00:51:25,665 Sorry mama, I didn't know you were- 473 00:51:25,698 --> 00:51:28,601 - Hi Ma'am. I'm a Devin Jamison. 474 00:51:29,602 --> 00:51:31,405 How are you, Devin Jamison? 475 00:51:33,340 --> 00:51:34,707 I'm good. 476 00:51:34,741 --> 00:51:36,210 You have a lovely home Ma'am. 477 00:51:36,243 --> 00:51:37,643 You've seen my home? 478 00:51:37,677 --> 00:51:38,878 Just the bathroom. 479 00:51:38,911 --> 00:51:41,748 Sorry mama, I didn't know you were home. 480 00:51:41,781 --> 00:51:44,084 So you brought a man home when you thought I wasn't home. 481 00:51:44,118 --> 00:51:45,718 No. 482 00:51:45,752 --> 00:51:47,696 I just wanted to make sure that Sylvia got home safe 483 00:51:47,720 --> 00:51:49,056 after dance tryouts. 484 00:51:50,590 --> 00:51:54,361 I probably should be heading home to do some homework. 485 00:51:54,395 --> 00:51:57,864 Yes. Oh, say hello to your parents. 486 00:51:58,898 --> 00:52:00,200 Okay. 487 00:52:00,234 --> 00:52:01,634 I'll see you tomorrow. 488 00:52:02,869 --> 00:52:03,937 Excuse me ma'am. 489 00:52:05,705 --> 00:52:06,906 You can do anything Mama. 490 00:52:06,940 --> 00:52:08,708 You just say squats to me home. 491 00:52:38,338 --> 00:52:42,142 Linda, If you and I going to dinner tonight. 492 00:52:54,288 --> 00:52:59,293 I don't know what's gotten into you, but I expected better. 493 00:53:00,494 --> 00:53:01,837 You know, I only do this for your own good 494 00:53:01,861 --> 00:53:05,731 because I can see things you can't. 495 00:53:05,765 --> 00:53:08,168 Your father and I doing best to protect you. 496 00:53:23,616 --> 00:53:26,386 From now on, you go to school, 497 00:53:27,488 --> 00:53:28,989 you come straight back. 498 00:53:30,124 --> 00:53:35,162 No friends, no activities and no dancing. 499 00:53:41,301 --> 00:53:42,301 Are you listening? 500 00:53:51,677 --> 00:53:53,746 This hurts me more than it hurts you, 501 00:53:55,349 --> 00:54:00,354 but you will repent and seek forgiveness for what you did. 502 00:54:20,007 --> 00:54:24,578 Our Father who is at heaven, 503 00:54:25,878 --> 00:54:28,015 hallowed be Thy name, 504 00:54:28,048 --> 00:54:30,017 Thy kingdom come. 505 00:54:30,050 --> 00:54:35,055 Thy will be done on earth as it is in heaven. 506 00:54:35,956 --> 00:54:37,236 Give us this day our daily bread. 507 00:54:38,358 --> 00:54:40,927 And forgive us our trespasses. 508 00:54:42,695 --> 00:54:45,165 What is she doing? 509 00:54:45,199 --> 00:54:50,204 I will not lose my daughter to this country. 510 00:55:18,265 --> 00:55:19,732 Family is here now. 511 00:55:21,101 --> 00:55:22,069 This is for you. 512 00:55:22,102 --> 00:55:23,604 Thank you. 513 00:55:23,637 --> 00:55:25,439 This one is for you. 514 00:55:27,441 --> 00:55:28,441 Come. 515 00:56:24,998 --> 00:56:26,500 For the gift of food, 516 00:56:26,533 --> 00:56:29,202 for the gift of shelter that you have provided for me 517 00:56:29,236 --> 00:56:30,704 and my family. 518 00:56:32,205 --> 00:56:34,141 Praise Jesus for this day, 519 00:56:34,174 --> 00:56:36,310 and my boss be free from trouble. 520 00:56:36,343 --> 00:56:38,245 And the destructive hand of Satan. 521 00:56:39,179 --> 00:56:41,114 May I return safely from school, 522 00:56:41,148 --> 00:56:43,483 and may dad return safely from America, 523 00:56:44,384 --> 00:56:48,221 I mean, work, amen. 524 00:56:48,255 --> 00:56:49,323 Amen. 525 00:56:51,591 --> 00:56:52,492 It's a passage of scripture 526 00:56:52,526 --> 00:56:54,661 that always fascinated me. 527 00:58:11,338 --> 00:58:12,406 You always do this. 528 00:58:12,439 --> 00:58:14,374 And I should have listened to my soul. 529 00:58:14,408 --> 00:58:16,443 I should've listened to my spirit 530 00:58:18,145 --> 00:58:20,547 because this is airy bullshit. 531 00:58:20,580 --> 00:58:22,649 So narcissist, this it's so good. 532 00:58:25,685 --> 00:58:26,653 And You know what? 533 00:58:26,686 --> 00:58:28,321 I don't have time for this. 534 00:58:28,355 --> 00:58:30,323 I don't have the psychic bandwidth. 535 00:58:31,358 --> 00:58:33,093 You know what don't act up 536 00:58:33,126 --> 00:58:35,462 is that we have to act and work together. 537 00:58:39,833 --> 00:58:41,902 All right, you know what we're done, 538 00:58:41,935 --> 00:58:43,103 come and get your shit. 539 00:58:53,814 --> 00:58:55,148 Who is it? 540 00:58:55,182 --> 00:58:56,917 Henzinga, from next door. 541 00:58:59,553 --> 00:59:00,654 Just a moment. 542 00:59:10,464 --> 00:59:12,799 Is Walter still live here? 543 00:59:12,833 --> 00:59:15,502 I'm afraid he's at work at the moment. 544 00:59:16,736 --> 00:59:17,971 I'm his wife, Esther. 545 00:59:18,004 --> 00:59:21,274 Oh, pleased to meet you queen. 546 00:59:21,308 --> 00:59:22,742 Pleased to meet you too. 547 00:59:24,377 --> 00:59:25,846 Queen? 548 00:59:25,879 --> 00:59:27,481 Excuse me, I was just cleaning the house 549 00:59:27,514 --> 00:59:29,483 but you're welcome to come inside. 550 00:59:29,516 --> 00:59:31,360 Oh no sorry, I just wanted to drop off some mail 551 00:59:31,384 --> 00:59:33,053 that was put in my box. 552 00:59:33,086 --> 00:59:34,564 I will make sure I give them to my husband 553 00:59:34,588 --> 00:59:35,889 when he comes home. 554 00:59:35,922 --> 00:59:37,557 Okay. Peace. 555 00:59:54,608 --> 00:59:56,910 He who is build together with the Lord, 556 00:59:56,944 --> 00:59:59,913 let no man tear at sudden. 557 00:59:59,947 --> 01:00:02,315 You know my heart, Lord. 558 01:00:02,349 --> 01:00:03,450 You know my struggles. 559 01:00:06,954 --> 01:00:08,188 It's the word of God, 560 01:00:08,221 --> 01:00:09,356 that need to follow. 561 01:00:10,557 --> 01:00:12,692 Some of us are trying to lead our families. 562 01:00:12,726 --> 01:00:15,095 With the temptations. 563 01:00:50,564 --> 01:00:51,598 How are you queen? 564 01:00:52,566 --> 01:00:53,867 Fine. Thank you. 565 01:00:53,900 --> 01:00:55,068 You've been shopping? 566 01:00:56,303 --> 01:00:57,948 Did you go to the Korean market on the corner? 567 01:00:57,972 --> 01:01:00,574 Sometimes their food isn't always so fresh. 568 01:01:00,607 --> 01:01:02,977 I was looking for some millet flour for Walter. 569 01:01:03,010 --> 01:01:04,311 He has the cholesterol, so. 570 01:01:04,344 --> 01:01:05,545 You know, I can take you 571 01:01:05,579 --> 01:01:07,414 to the Egyptian market where I get my food. 572 01:01:07,447 --> 01:01:08,748 I'm heading there now. 573 01:01:08,782 --> 01:01:09,749 No, I don't want to disturb you. 574 01:01:09,783 --> 01:01:11,451 It's really no problem. 575 01:01:22,529 --> 01:01:25,231 Your neighborhood is dramatically. 576 01:01:25,265 --> 01:01:27,601 We used to have a lot of people. 577 01:01:31,939 --> 01:01:32,806 It's very busy. 578 01:01:32,839 --> 01:01:34,507 Yeah. It's very busy. 579 01:01:38,378 --> 01:01:40,380 Alaikum salaam, good to see you. 580 01:01:49,456 --> 01:01:50,490 You eat very healthy. 581 01:01:51,791 --> 01:01:53,159 You know I try. 582 01:01:54,494 --> 01:01:57,197 I'm doing much better that I'm not in a relationship. 583 01:01:58,531 --> 01:02:01,368 I am just grateful the time finally reunited with Walter 584 01:02:01,401 --> 01:02:06,373 after so many years apart and I must've struggled a lot. 585 01:02:07,641 --> 01:02:08,541 I was wondering how he learned how 586 01:02:08,575 --> 01:02:10,510 to cook all these low fat foods. 587 01:02:11,578 --> 01:02:13,446 Maybe you helped him. 588 01:02:13,480 --> 01:02:14,814 You know how men are. 589 01:02:14,848 --> 01:02:16,883 They know how to find their resources. 590 01:02:21,655 --> 01:02:23,523 Was that a woman named Linda who lived 591 01:02:23,556 --> 01:02:25,558 in the apartment before Walter moved in? 592 01:02:27,661 --> 01:02:29,863 Did you get more ashwagandha powder this week? 593 01:02:29,896 --> 01:02:31,331 - No, ma'am. - No. 594 01:02:32,532 --> 01:02:34,634 You know what, sometimes it takes them so long 595 01:02:34,668 --> 01:02:36,169 to restock their items 596 01:02:36,202 --> 01:02:39,073 but I really want to support the local businesses. 597 01:02:40,206 --> 01:02:42,776 And this brokers are Africans. 598 01:02:44,577 --> 01:02:46,680 You know we should head back. 599 01:02:46,713 --> 01:02:47,713 Did you get your flour? 600 01:02:49,516 --> 01:02:50,516 Yes. Thank you. 601 01:03:03,931 --> 01:03:05,231 Thank you Lord. 602 01:03:16,376 --> 01:03:18,645 You have 30 minutes for this call. 603 01:03:20,613 --> 01:03:22,716 May your name be blessed. 604 01:03:26,753 --> 01:03:28,221 Hello. 605 01:03:30,223 --> 01:03:32,225 Sister Redemter? 606 01:03:32,258 --> 01:03:34,561 Ah, my Esther. 607 01:03:34,594 --> 01:03:35,895 How are you settling in? 608 01:03:40,500 --> 01:03:44,105 Oh, it is a challenge, my sister. 609 01:03:44,138 --> 01:03:45,638 I'm home mostly by myself 610 01:03:45,672 --> 01:03:48,608 so usually I just thinking, thinking, 611 01:03:50,677 --> 01:03:52,445 missing my community there. 612 01:04:05,592 --> 01:04:08,095 How is our Sylvia doing over there? 613 01:04:09,829 --> 01:04:11,531 She's trying her best. 614 01:04:16,536 --> 01:04:18,605 In Jesus name, save Sylvia please. 615 01:04:19,539 --> 01:04:20,539 Guide her. 616 01:04:25,980 --> 01:04:27,781 And how's Walter? 617 01:04:30,050 --> 01:04:33,620 He's working very hard. 618 01:04:34,788 --> 01:04:37,357 His life here is so difficult. 619 01:04:37,390 --> 01:04:38,825 I don't believe you're married. 620 01:04:38,858 --> 01:04:41,004 I usually go to them on week days because am usually back 621 01:04:41,028 --> 01:04:42,695 home on Sundays. 622 01:04:42,729 --> 01:04:45,266 Oh, welcome to our flock. 623 01:04:52,705 --> 01:04:57,377 But I'm trying my best to help him and to pray for him. 624 01:04:57,410 --> 01:05:00,981 Protect Walter and guide him please. 625 01:05:02,183 --> 01:05:04,684 He's the head Father God. 626 01:05:04,717 --> 01:05:07,154 I am proud of you my sister. 627 01:05:07,188 --> 01:05:10,490 You endured many many years of hardships, 628 01:05:10,523 --> 01:05:13,326 and stayed faithful to God's command. 629 01:05:16,863 --> 01:05:19,499 Don't forget to send your offerings. 630 01:05:19,532 --> 01:05:21,701 We must always give thanks. 631 01:05:21,734 --> 01:05:25,206 Especially when God answers our prayers. 632 01:05:52,899 --> 01:05:53,899 I'm not hungry. 633 01:05:55,802 --> 01:05:57,171 I thought you might say that. 634 01:05:57,204 --> 01:06:01,808 So I made you a flask of tea with some olds today. 635 01:06:02,909 --> 01:06:03,909 And a little sugar. 636 01:06:05,212 --> 01:06:07,614 You work so hard to look after us, 637 01:06:08,481 --> 01:06:10,117 allow me to now look after you. 638 01:06:13,920 --> 01:06:16,090 Thank you, it's very nice. 639 01:06:19,960 --> 01:06:24,965 No, thank you. 640 01:06:26,799 --> 01:06:28,468 And how was your day? 641 01:06:29,903 --> 01:06:32,572 You know, the usual things. 642 01:06:34,841 --> 01:06:36,377 I had a question. 643 01:06:36,409 --> 01:06:40,080 I had some money that I kept in case of an emergency 644 01:06:40,114 --> 01:06:43,250 and I thought maybe you could help me send it 645 01:06:43,284 --> 01:06:45,885 to our church in Dar El Salaam? 646 01:06:45,919 --> 01:06:49,223 They have been praying for us for so many years. 647 01:06:49,256 --> 01:06:52,926 It should be offering of thanks. 648 01:06:55,195 --> 01:06:57,897 I can send it through on my lunch break tomorrow. 649 01:06:57,932 --> 01:07:00,167 There's transfer place near work. 650 01:07:00,200 --> 01:07:01,302 That's wonderful. 651 01:07:20,988 --> 01:07:22,256 How much money is this? 652 01:07:22,289 --> 01:07:23,958 $1,000. 653 01:07:23,991 --> 01:07:25,792 You're sending the church, 1000? 654 01:07:26,961 --> 01:07:28,928 Yes, this is for several years 655 01:07:28,963 --> 01:07:30,797 I kept it in case of an emergency. 656 01:07:30,830 --> 01:07:32,967 But now that God has delivered us... 657 01:07:33,000 --> 01:07:35,568 He hasn't, He hasn't delivered us. 658 01:07:38,205 --> 01:07:39,306 We are here. 659 01:07:40,473 --> 01:07:41,717 Yes, yes. Do you know what that means? 660 01:07:41,741 --> 01:07:43,876 Means I have to work harder than before 661 01:07:43,910 --> 01:07:45,346 and we have less than before. 662 01:07:45,379 --> 01:07:49,049 All this time I've been working double and triple shifts. 663 01:07:49,083 --> 01:07:51,517 Do you know what we could have done with this money? 664 01:07:51,551 --> 01:07:56,357 This money is for God 665 01:07:56,390 --> 01:07:57,890 so that he will favor us. 666 01:07:59,059 --> 01:08:02,862 As we rebuild our family, our marriage. 667 01:08:05,032 --> 01:08:07,067 I can't do this right now. 668 01:08:33,593 --> 01:08:34,861 Next. 669 01:08:34,894 --> 01:08:37,031 Yes, I'd like to send this money 670 01:08:37,064 --> 01:08:39,400 to Dar El Salaam, Tanzania. 671 01:08:39,433 --> 01:08:40,433 Your ID? 672 01:08:57,884 --> 01:08:59,053 Sister Redemta? 673 01:08:59,086 --> 01:09:00,753 How are you my child? 674 01:09:00,787 --> 01:09:03,157 I sent the money, but... 675 01:09:04,458 --> 01:09:06,193 What is the problem? 676 01:09:06,226 --> 01:09:08,328 Tell me what is in your heart. 677 01:09:10,064 --> 01:09:11,064 It's just, 678 01:09:14,468 --> 01:09:15,468 I think. 679 01:09:18,472 --> 01:09:23,477 I think we might be unequally yoked. 680 01:09:25,012 --> 01:09:28,215 Unequally yoked? Dah! 681 01:09:28,248 --> 01:09:29,450 Yes sister. 682 01:09:30,917 --> 01:09:31,918 What can I do? 683 01:09:33,520 --> 01:09:35,489 He's the man that God has given me. 684 01:09:35,522 --> 01:09:40,427 And why would he do that if there wasn't a reason for it. 685 01:09:41,962 --> 01:09:45,566 God would not lead you to the desert 686 01:09:45,598 --> 01:09:46,866 and abandon you. 687 01:09:48,135 --> 01:09:52,772 That dutiful wife who prays for husband and family, 688 01:09:52,805 --> 01:09:55,442 would be head fast. 689 01:09:55,476 --> 01:09:59,947 Continue to pray, increase your offering. 690 01:10:00,847 --> 01:10:02,915 You cannot give up. 691 01:10:02,950 --> 01:10:04,817 Now bow your head. 692 01:10:04,851 --> 01:10:06,053 Let's pray together. 693 01:10:07,454 --> 01:10:12,092 Heavenly father, we come before you with sister Esther, 694 01:10:12,126 --> 01:10:15,963 Lord we ask you to give her peace. 695 01:11:27,301 --> 01:11:31,704 We are going to with the stage lights and promotion. 696 01:11:31,737 --> 01:11:34,074 Unless you become a famous dancer Miss Sylvia. 697 01:11:37,877 --> 01:11:38,877 Sylvia. 698 01:11:40,713 --> 01:11:44,051 She is a teenager, it's not to annoy us, 699 01:11:44,084 --> 01:11:45,452 just calm down. 700 01:11:46,819 --> 01:11:48,388 Let's just take a moment. 701 01:11:49,590 --> 01:11:51,225 Let's go ahead and talk. 702 01:11:51,258 --> 01:11:53,227 I don't think you understand Walter. 703 01:11:53,260 --> 01:11:56,129 This is not the time for going out to dinner. 704 01:11:56,163 --> 01:11:58,898 Clearly we need to be at home watching our daughter. 705 01:12:05,439 --> 01:12:06,206 Who? 706 01:12:06,240 --> 01:12:07,975 Esther. 707 01:12:08,008 --> 01:12:09,243 Who? 708 01:12:09,276 --> 01:12:12,112 Esther. Walter's wife. 709 01:12:17,317 --> 01:12:18,085 How are you? 710 01:12:18,118 --> 01:12:19,752 I'm fine, thank you. 711 01:12:21,188 --> 01:12:24,491 I wanted to ask you a favor please my sister. 712 01:12:24,524 --> 01:12:26,792 I'm going to dinner with Walter tonight 713 01:12:26,826 --> 01:12:30,597 and I need to borrow just a pest to go with this outfit. 714 01:12:35,801 --> 01:12:39,172 Girl, you're gonna be way more than just a purse. 715 01:12:40,107 --> 01:12:41,107 Come on. 716 01:12:43,710 --> 01:12:44,710 Come on. 717 01:12:47,780 --> 01:12:50,217 So where are you going for dinner? 718 01:12:52,119 --> 01:12:53,987 I'm not sure, he didn't tell me. 719 01:12:54,021 --> 01:12:56,957 Oh, so it's a surprise. 720 01:12:56,990 --> 01:12:59,159 All right. That's nice of him. 721 01:12:59,192 --> 01:13:02,029 Well, actually we have been talking 722 01:13:02,062 --> 01:13:07,067 about this for a while, but today's not really a good day. 723 01:13:08,302 --> 01:13:09,136 That's nonsense, life is short. 724 01:13:09,169 --> 01:13:11,071 You can't put stuff on hold. 725 01:13:13,407 --> 01:13:16,209 Okay. I agree, you're right. 726 01:13:17,511 --> 01:13:22,516 Good, so we need to looking Royal. 727 01:13:28,055 --> 01:13:29,790 Actually I am a Christian. 728 01:13:29,822 --> 01:13:32,326 So nothing too... 729 01:13:35,395 --> 01:13:39,132 Honey, you're out here worried about another woman's male. 730 01:13:39,166 --> 01:13:41,368 When you're hiding the essence of your womanhood 731 01:13:41,401 --> 01:13:43,203 from your own husband? 732 01:13:43,236 --> 01:13:45,505 Is that really what white Jesus wants? 733 01:13:51,345 --> 01:13:55,248 Sometimes a King names his queen 734 01:13:55,282 --> 01:13:57,351 to remind him who she is. 735 01:13:58,884 --> 01:13:59,884 Now, come on. 736 01:14:11,098 --> 01:14:13,200 You look very beautiful. 737 01:14:15,969 --> 01:14:17,137 I'm glad you like it. 738 01:14:18,372 --> 01:14:19,415 Can I get you anything else? 739 01:14:19,439 --> 01:14:21,608 Coffee please. 740 01:14:21,641 --> 01:14:25,379 No, thank you. 741 01:14:25,412 --> 01:14:28,014 Thank you for bringing me here. 742 01:14:28,048 --> 01:14:29,416 It's very nice. 743 01:14:42,662 --> 01:14:45,732 Remember when life was simple, 744 01:14:47,667 --> 01:14:50,971 when a fancy night was sitting on the beach 745 01:14:52,672 --> 01:14:54,341 having fish over fire. 746 01:14:55,842 --> 01:14:56,909 What was she blind? 747 01:14:59,679 --> 01:15:02,915 Red snapper with Jedungo hoka. 748 01:15:03,617 --> 01:15:04,617 And plantains. 749 01:15:05,952 --> 01:15:08,188 From Donna Megalish place on the corner. 750 01:15:09,289 --> 01:15:10,323 Did she survive? 751 01:15:14,461 --> 01:15:16,329 I'm not even sure. 752 01:15:18,365 --> 01:15:22,669 After we left for Tanzania I lost touch with so many people. 753 01:15:45,225 --> 01:15:46,293 Let's dance. 754 01:15:48,061 --> 01:15:48,829 Where? 755 01:15:48,862 --> 01:15:50,932 Here, on this side. 756 01:15:50,964 --> 01:15:52,098 We can't do that. 757 01:15:52,132 --> 01:15:53,633 Why not? 758 01:15:53,667 --> 01:15:55,302 The band is warming up. 759 01:15:55,335 --> 01:15:58,004 Shouldn't we wait for them to start the party properly? 760 01:15:59,339 --> 01:16:00,874 I'm not stopping. 761 01:16:00,907 --> 01:16:03,945 Come join me. 762 01:16:03,977 --> 01:16:06,213 You are embarrassing yourself. 763 01:16:07,047 --> 01:16:08,882 Then come rescue me. 764 01:16:08,915 --> 01:16:10,517 We'll be embarrassed together. 765 01:16:28,602 --> 01:16:32,405 See, it's working. 766 01:16:32,439 --> 01:16:34,942 It has been so long I don't even remember how. 767 01:16:46,253 --> 01:16:49,122 You're always the most beautiful, 768 01:16:50,290 --> 01:16:51,391 when you dance. 769 01:18:02,362 --> 01:18:03,630 From the donation box. 770 01:18:14,541 --> 01:18:16,476 - Wait. - Get rid of this. 771 01:18:16,509 --> 01:18:17,611 It's a rule. 772 01:18:17,644 --> 01:18:20,513 I have heard you Walter, loud and clear. 773 01:18:20,547 --> 01:18:22,315 You don't want me, 774 01:18:24,451 --> 01:18:26,053 you want something else. 775 01:18:30,457 --> 01:18:33,893 This was too big for us to not lose ourselves. 776 01:18:39,132 --> 01:18:40,600 I want to go back home. 777 01:19:50,704 --> 01:19:53,606 I need to know who she is. 778 01:19:59,579 --> 01:20:01,024 You're ready to kill it at the cyber today? 779 01:20:01,048 --> 01:20:04,884 Yeah, Neema made me a special dance. 780 01:20:50,864 --> 01:20:53,900 You get out of here forget about dancing. 781 01:20:53,934 --> 01:20:55,869 Forget about everything. 782 01:20:58,772 --> 01:20:59,906 Thanks DJ. 783 01:20:59,940 --> 01:21:01,574 For what? 784 01:21:01,608 --> 01:21:03,309 Everything. 785 01:21:03,343 --> 01:21:04,544 You know I catch you. 786 01:21:18,725 --> 01:21:19,893 I was, you know. 787 01:21:35,708 --> 01:21:37,844 I'm looking for my daughter. 788 01:21:37,877 --> 01:21:39,312 She is a dancer. 789 01:22:19,752 --> 01:22:21,821 We have Judy Joseph. 790 01:22:28,795 --> 01:22:30,830 Our reigning champion. 791 01:22:39,873 --> 01:22:44,644 Let's take a five minute break before we get to this next round. 792 01:23:09,003 --> 01:23:10,070 Where are you going? 793 01:23:10,104 --> 01:23:11,404 I have to go. 794 01:23:11,437 --> 01:23:12,805 I made a mistake, 795 01:23:14,774 --> 01:23:15,575 I have to go. 796 01:23:15,608 --> 01:23:17,610 Sylvia, hold on. 797 01:23:26,753 --> 01:23:28,821 We have to go find her. 798 01:23:34,627 --> 01:23:35,628 She's all I have. 799 01:23:36,931 --> 01:23:38,999 This is my responsibility Vinnia, go. 800 01:23:43,370 --> 01:23:45,039 Fight for your dance. 801 01:23:47,440 --> 01:23:48,440 I'll find her. 802 01:24:36,256 --> 01:24:37,824 Up next ladies and gentlemen, 803 01:24:37,857 --> 01:24:39,960 our defeating Sylvia Lako as a free to a battle 804 01:24:39,994 --> 01:24:42,662 with the new kid on the block, Your Africa. 805 01:28:06,866 --> 01:28:08,368 I have been lost. 806 01:28:14,041 --> 01:28:15,808 And Linda found you. 807 01:28:18,312 --> 01:28:20,880 She gives me hope as dad. 808 01:28:20,913 --> 01:28:25,252 She insists that I don't give up and I keep petitioning 809 01:28:25,285 --> 01:28:28,121 immigration, for us to be together. 810 01:28:43,937 --> 01:28:45,606 You think it was easy for me? 811 01:28:45,639 --> 01:28:46,906 Of course not. 812 01:28:48,175 --> 01:28:49,643 I lost so many years. 813 01:28:53,746 --> 01:28:54,746 Sorry. 814 01:29:00,087 --> 01:29:03,156 We don't even know each other anymore. 815 01:29:05,158 --> 01:29:06,293 Or our child. 816 01:29:10,130 --> 01:29:11,331 When we met, 817 01:29:15,369 --> 01:29:18,138 I didn't know if I could see the next day. 818 01:29:19,872 --> 01:29:21,608 I didn't know who was a comrade, 819 01:29:22,542 --> 01:29:24,211 who was an informant, 820 01:29:25,545 --> 01:29:27,114 who was there for the light. 821 01:29:40,160 --> 01:29:42,129 When I move, you follow. 822 01:29:44,830 --> 01:29:47,634 When you hesitate, I slow down. 823 01:29:51,405 --> 01:29:53,307 'Cause we could feel each other. 824 01:30:02,716 --> 01:30:03,716 So, 825 01:30:08,422 --> 01:30:10,057 what do we do now? 826 01:32:11,111 --> 01:32:14,114 I said you went dancing. 827 01:32:14,147 --> 01:32:15,348 What happened? 828 01:32:16,283 --> 01:32:17,317 The crowd. 829 01:32:19,686 --> 01:32:21,488 They really liked me mama. 830 01:32:26,560 --> 01:32:27,561 They saw me. 831 01:32:28,528 --> 01:32:29,830 Of course they did. 832 01:32:32,833 --> 01:32:37,838 We will see you, we do. 833 01:32:48,348 --> 01:32:50,050 Make us pray first. 56839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.