Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,791 --> 00:00:53,808
By The Clairvoyant
2
00:03:19,321 --> 00:03:20,948
O que voc� diz n�o faz sentido.
3
00:03:21,115 --> 00:03:24,827
Mas isso n�o � um debate.
� um autom�vel!
4
00:03:25,036 --> 00:03:27,706
BASEADO NUMA HIST�RIA REAL
O Lincoln n�o � melhor.
5
00:03:27,914 --> 00:03:31,585
O Lincoln � melhor que o Cadillac.
� um autom�vel melhor!
6
00:03:31,794 --> 00:03:35,840
NOVEMBRO, 1978
O Cadillac tem mais acelera��o...
7
00:03:36,007 --> 00:03:38,802
tem mais pot�ncia,
melhor dirigibilidade...
8
00:03:38,927 --> 00:03:41,055
o que mais? Mais espa�o
para as pernas...
9
00:03:41,305 --> 00:03:43,641
...mais pot�ncia...
- J� disse isso.
10
00:03:43,808 --> 00:03:45,310
- O que eu disse?
- J� disse "mais pot�ncia".
11
00:03:45,518 --> 00:03:46,979
- Est� se repetindo.
- Disse?
12
00:03:47,229 --> 00:03:49,815
- Est� ficando caduco.
- Me repito quando me empolgo.
13
00:03:50,316 --> 00:03:53,027
Quer saber?
O Mercedes � bem melhor.
14
00:03:53,236 --> 00:03:56,281
O Lincoln parece
um colch�o d'�gua!
15
00:03:56,448 --> 00:03:58,325
Mercedes.
16
00:03:58,617 --> 00:04:00,786
� um bom carro.
17
00:04:06,919 --> 00:04:09,213
- Quem � aquele l�?
- Quem?
18
00:04:09,422 --> 00:04:13,635
- O cara no bar, de bigode.
- � o Don. � joalheiro.
19
00:04:13,927 --> 00:04:17,222
- Jilly o trouxe.
- Jilly Quatro-Olhos?
20
00:04:17,473 --> 00:04:21,102
N�o o imbecil do Quatro-Olhos!
Jilly do Queens.
21
00:04:21,352 --> 00:04:23,730
- � mafioso?
- N�o, � nosso aliado.
22
00:04:24,898 --> 00:04:27,193
Nosso aliado?
23
00:04:27,359 --> 00:04:29,654
Ele faria um repasse para mim?
24
00:04:29,821 --> 00:04:31,823
- Tem alguma coisa?
- N�o, s� perguntei.
25
00:04:32,073 --> 00:04:36,620
- Tem algo para repassar?
- N�o, eu s� queria saber.
26
00:04:37,705 --> 00:04:42,210
Para pagar o que deve,
s� assaltando um carro-forte.
27
00:04:43,879 --> 00:04:46,882
- Sonny est� apaixonado.
- Lefty est� apaixonado.
28
00:04:47,884 --> 00:04:49,010
At� mais.
29
00:05:24,218 --> 00:05:26,345
Estava dormindo?
30
00:05:27,889 --> 00:05:30,892
Voc� est� bem?
Querido, voc� est� bem?
31
00:05:31,101 --> 00:05:33,062
Estou.
32
00:05:35,022 --> 00:05:37,859
Volte a dormir.
Ligarei amanh�.
33
00:05:38,401 --> 00:05:41,029
�timo... isso � �timo.
34
00:05:41,238 --> 00:05:46,077
Desculpe, vou dormir,
estou cansada. Tchau.
35
00:05:46,286 --> 00:05:48,330
Maggie?
36
00:05:48,830 --> 00:05:54,086
- O qu�? O qu�?
- Ponha o fone no travesseiro.
37
00:05:55,004 --> 00:05:57,549
Quero ouvir sua respira��o.
38
00:06:18,949 --> 00:06:21,285
Voc� � Don, o joalheiro?
39
00:06:23,871 --> 00:06:25,790
Veja.
40
00:06:26,124 --> 00:06:28,335
� muito bonito.
41
00:06:34,718 --> 00:06:37,471
D� para sua esposa!
42
00:06:37,638 --> 00:06:40,224
Como, dar para minha esposa?
N�o sou casado.
43
00:06:40,433 --> 00:06:42,101
Tem namorada?
44
00:06:42,310 --> 00:06:44,813
- Sim, tenho namorada.
- Ent�o, case.
45
00:06:47,649 --> 00:06:52,906
Fala s�rio? Estou pedindo
para intermediar um brilhante.
46
00:06:53,156 --> 00:06:55,659
Da minha parte,
s� quero US$ 8 mil.
47
00:06:55,951 --> 00:07:02,625
Estou dizendo para dar a um leigo
porque � fajuto, ok?
48
00:07:04,211 --> 00:07:08,549
� fajuto? Como sabe?
Voc� o viu por dois segundos.
49
00:07:08,716 --> 00:07:11,803
- � uma falsifica��o.
- Sei o que � "fajuto".
50
00:07:14,264 --> 00:07:17,685
Amigo... quer ver uma coisa?
51
00:07:19,604 --> 00:07:21,648
Vou te mostrar.
52
00:07:22,065 --> 00:07:26,070
A� est�o. N�o s�o demais?
S�o uma maravilha.
53
00:07:26,278 --> 00:07:30,074
Sim, uma maravilha,
mas n�o s�o meus. E isto aqui?
54
00:07:31,785 --> 00:07:35,497
Tente vend�-lo se quer
bancar o idiota. Tente.
55
00:07:35,748 --> 00:07:39,168
Idiota?
Est� me chamando de idiota?
56
00:07:39,377 --> 00:07:43,090
- Sabe com quem est� falando?
- Ei, Lefty, tome um drinque.
57
00:07:43,841 --> 00:07:48,388
- Se quer passar vergonha...
- Vergonha? Minha fam�lia...
58
00:07:48,638 --> 00:07:54,687
pode andar de cabe�a erguida
por qualquer canto desta cidade!
59
00:07:54,853 --> 00:07:58,274
Sou conhecido nos
cinco bairros. Esquece.
60
00:07:58,483 --> 00:08:01,903
Sou conhecido
nesse mundo todo!
61
00:08:02,821 --> 00:08:08,244
Pergunte a qualquer um
sobre o Lefty, da rua Mulberry.
62
00:08:09,412 --> 00:08:13,834
- Desprezou a pessoa errada.
- N�o quis desrespeit�-lo...
63
00:08:14,043 --> 00:08:16,462
Aonde vai?
Sente-se.
64
00:08:19,174 --> 00:08:21,760
Vai me deixar falando sozinho?
65
00:08:22,344 --> 00:08:25,640
N�o vai, n�o. Eu vou deixar
voc� falando sozinho.
66
00:08:26,683 --> 00:08:28,435
- Tem carro?
- Tenho.
67
00:08:28,643 --> 00:08:30,771
Vamos peg�-lo.
68
00:08:34,233 --> 00:08:35,276
Cuide-se.
69
00:08:48,792 --> 00:08:52,964
- Feche o vidro. Est� ventando.
- Vou acabar com c�ncer.
70
00:08:53,798 --> 00:08:56,342
- Vai escapar dessa.
- Aonde vai?
71
00:08:56,593 --> 00:08:59,304
� da pol�cia?
N�o fa�a tantas perguntas.
72
00:08:59,513 --> 00:09:02,475
Como eu ganharia dinheiro
se n�o conhecesse zirconita?
73
00:09:03,518 --> 00:09:05,729
- Isso d� grana?
- O qu�?
74
00:09:05,979 --> 00:09:09,608
- O qu�?
- O qu�? J�ias?
75
00:09:09,817 --> 00:09:13,947
- Obrigado.
- Sim, se voc� sabe o que faz.
76
00:09:15,907 --> 00:09:18,994
Siga para a 23 com a 8,
e veremos se sabe.
77
00:09:25,126 --> 00:09:27,170
Voc� me deve US$ 8 mil.
78
00:09:29,089 --> 00:09:32,176
N�o, espere.
Eu lhe dei o brilhante.
79
00:09:33,052 --> 00:09:36,306
- Lefty, quem � esse cara?
- Ele diz que � fajuto.
80
00:09:36,515 --> 00:09:39,185
- O qu�?
- Seu brilhante � fajuto.
81
00:09:39,393 --> 00:09:41,854
N�o, o que � "fajuto"?
82
00:09:42,063 --> 00:09:44,357
- Voc� sabe.
- N�o diga o que sei.
83
00:09:44,608 --> 00:09:47,361
- Sabe o que fez.
- Um dos dois est� errado.
84
00:09:48,529 --> 00:09:51,324
Espere.
� um brilhante perfeito.
85
00:09:51,574 --> 00:09:54,661
- � o anel da minha esposa.
- � fatujo, Lefty.
86
00:09:54,828 --> 00:09:56,038
Qual � a sua?
87
00:09:56,872 --> 00:09:59,584
- Vamos, Lefty.
- US$ 8 mil.
88
00:10:00,710 --> 00:10:03,713
Me deixe falar com ele.
S� um instante, est� bem?
89
00:10:04,089 --> 00:10:07,510
- US$ 8 mil.
- V� para o bar, tome um drinque...
90
00:10:07,718 --> 00:10:10,471
me deixe falar com ele.
91
00:10:14,393 --> 00:10:17,271
Sou faixa-preta!
V� se foder!
92
00:10:24,071 --> 00:10:26,824
Esse cara vai te matar,
est� entendendo?
93
00:10:27,033 --> 00:10:29,577
- Vamos resolver isso logo.
- Lamento.
94
00:10:29,786 --> 00:10:33,665
Lamenta? Cale-se,
lamentar n�o adianta.
95
00:10:33,874 --> 00:10:36,210
N�o quero morrer...
96
00:10:36,460 --> 00:10:38,421
- Que carro voc� tem?
- Um Porsche.
97
00:10:38,630 --> 00:10:41,633
Me d� a chave.
Me d� a droga da chave!
98
00:10:46,138 --> 00:10:48,308
- De quem � esse carro?
- Do Lefty.
99
00:10:48,516 --> 00:10:52,604
Do Lefty? �timo!
Isso � pelos drinques.
100
00:11:07,121 --> 00:11:10,876
Por que pagou o drinque?
Mafioso nunca paga.
101
00:11:11,293 --> 00:11:14,505
- �? Eu n�o sabia.
- �... � sempre de gra�a.
102
00:11:14,714 --> 00:11:16,174
Certo.
103
00:11:16,591 --> 00:11:19,970
Voc� meteu medo no cara.
Caramba!
104
00:11:21,054 --> 00:11:22,765
Morro de rir.
105
00:11:23,683 --> 00:11:27,771
J� matei 26, e � de voc�
que ele tem medo, droga.
106
00:11:27,979 --> 00:11:30,941
- Encoste... vou fazer uma coisa.
- Aqui?
107
00:11:31,191 --> 00:11:33,945
- �, encoste.
- Tudo bem, vou encostar.
108
00:11:35,905 --> 00:11:40,327
- Me ajude com isso. � s� puxar.
- Est� desmontando tudo.
109
00:11:40,661 --> 00:11:44,207
- Ouviu algo embaixo do painel?
- N�o ouvi droga nenhuma.
110
00:11:44,374 --> 00:11:45,917
A� est�.
111
00:11:47,794 --> 00:11:50,839
- Agora posso ir l� atr�s.
- Que diabos est� fazendo a�?
112
00:11:51,048 --> 00:11:52,300
Nada de mais.
113
00:11:52,550 --> 00:11:54,677
- Acha que tenho um microfone?
- Droga!
114
00:11:54,886 --> 00:11:58,724
- Acha que sou informante?
- Disse que tinha microfone?
115
00:11:58,891 --> 00:12:03,354
Diga na minha cara. N�o � por nada,
mas me deve desculpas.
116
00:12:03,688 --> 00:12:07,067
N�o � por isso.
Perdi a chave de fenda.
117
00:12:07,317 --> 00:12:09,570
- O qu�?
- A chave de fenda caiu.
118
00:12:09,737 --> 00:12:12,323
Perdeu a chave de fenda
dentro do meu som?
119
00:12:12,532 --> 00:12:14,492
Vai encontr�-la.
Est� l�.
120
00:12:16,244 --> 00:12:19,248
- Gosta do DeVille?
- Esquece.
121
00:12:20,124 --> 00:12:22,835
- Tenho o Fleetwood Brougham.
- � mesmo?
122
00:12:23,044 --> 00:12:25,380
- Assento de veludo?
- Esquece.
123
00:12:27,216 --> 00:12:32,138
- � casado?
- Tenho uma garota na Calif�rnia.
124
00:12:32,347 --> 00:12:36,018
�timo.
Ela deve ficar por l�.
125
00:12:37,019 --> 00:12:39,188
N�o pense em mulher.
126
00:12:39,438 --> 00:12:42,484
- �... voc� tem raz�o.
- Sempre tenho.
127
00:12:42,776 --> 00:12:45,737
Mafioso sempre tem raz�o,
mesmo errado.
128
00:12:46,697 --> 00:12:51,369
Todos os cargos. Dos aliados aos
mafiosos, aos principais chefes.
129
00:12:51,744 --> 00:12:55,040
- Sim, eu sei.
- Sabe? O que voc� sabe?
130
00:12:55,541 --> 00:12:58,628
� como o ex�rcito,
um tipo de hierarquia.
131
00:12:58,836 --> 00:13:02,966
Ex�rcito? N�o tem
nada a ver com ex�rcito.
132
00:13:03,508 --> 00:13:09,223
Um desconhecido te manda matar
algu�m que voc� n�o conhece.
133
00:13:12,936 --> 00:13:15,356
Quer encontrar comigo amanh�?
134
00:13:15,814 --> 00:13:17,775
Tudo bem.
135
00:13:20,195 --> 00:13:24,742
N�o sei como voc� soube
que o anel era fajuto.
136
00:13:27,286 --> 00:13:29,664
- At� amanh�.
- Sim, tchau.
137
00:13:31,708 --> 00:13:35,755
AGENTE ESPECIAL PISTONE
RELATOU CONTATO...
138
00:13:35,963 --> 00:13:39,342
COM BENJAMIN RUGGIERO...
139
00:13:39,467 --> 00:13:43,389
MAIS CONHECIDO COMO LEFTY...
140
00:13:51,315 --> 00:13:54,193
INVESTIGA��O CONDUZIDA...
141
00:13:54,401 --> 00:14:00,200
PELO AGENTE ESPECIAL
JOSEPH D. PISTONE
142
00:14:07,500 --> 00:14:11,547
Don, o joalheiro, fatura bem.
N�o � sanguessuga.
143
00:14:11,714 --> 00:14:15,343
� muito reservado.
Ele � j�ia!
144
00:14:16,594 --> 00:14:18,889
- De onde ele �?
- Fl�rida.
145
00:14:19,139 --> 00:14:20,724
- Fl�rida.
- Ele � j�ia.
146
00:14:20,974 --> 00:14:22,810
Mas de que parte
da Fl�rida? Miami?
147
00:14:23,060 --> 00:14:26,356
N�o, n�o � de Miami...
eu n�o sei.
148
00:14:28,400 --> 00:14:31,904
N�o sei. � de onde os Dodgers
treinam na primavera.
149
00:14:32,071 --> 00:14:34,490
- � honesto?
- Disse que o conhecia...
150
00:14:34,741 --> 00:14:36,910
n�o que transava com ele.
151
00:14:40,039 --> 00:14:42,917
Ei, voc�, venha c�!
152
00:14:44,878 --> 00:14:46,713
Venha.
153
00:14:47,547 --> 00:14:49,383
O que foi?
154
00:14:49,591 --> 00:14:53,721
Ele est� perguntando sobre voc�.
N�o me envergonhe, entendeu?
155
00:14:54,097 --> 00:14:56,057
N�o faria isso com voc�.
156
00:14:56,266 --> 00:14:59,853
- Se fizer, acabamos com voc�.
- Isso n�o � bom.
157
00:15:00,563 --> 00:15:03,441
Certo, Jilly.
Volte para a cama.
158
00:15:04,442 --> 00:15:06,737
- Cuide-se, garoto.
- At� mais.
159
00:15:12,785 --> 00:15:17,207
Quando eu te apresentar,
direi: "Ele � meu amigo".
160
00:15:17,416 --> 00:15:21,379
Significa que � nosso aliado.
Agora, se eu dissesse...
161
00:15:21,629 --> 00:15:25,509
"Ele � nosso amigo", significaria
que � da fam�lia, entendeu?
162
00:15:25,717 --> 00:15:29,764
Sim, "meu amigo", "nosso amigo".
Chamo voc� de "nosso amigo"?
163
00:15:29,931 --> 00:15:34,352
Cale a boca. N�o diga...
Donnie...
164
00:15:34,936 --> 00:15:39,609
voc� tem duas notas de US$ 50?
Preciso cuidar de umas coisas.
165
00:15:39,775 --> 00:15:44,281
- Quanto quer? US$ 100?
- Sim. O que est� fazendo?
166
00:15:44,489 --> 00:15:46,992
Mafioso n�o leva
dinheiro na carteira.
167
00:15:47,201 --> 00:15:50,079
Mafioso leva dinheiro
num ma�o. Viu?
168
00:15:50,288 --> 00:15:53,500
Notas de US$ 100 por fora.
Desse jeito, vamos.
169
00:15:55,127 --> 00:16:00,341
Esse bigode. Deve tir�-lo.
� contra o regulamento.
170
00:16:00,884 --> 00:16:05,305
E compre uma cal�a nova. Isso
n�o � rodeio. Vista-se como eu.
171
00:16:06,474 --> 00:16:10,562
� minha fam�lia.
Mais que minha pr�pria fam�lia.
172
00:16:10,812 --> 00:16:12,522
S�rio?
173
00:16:12,814 --> 00:16:15,985
- N�o tenho fam�lia.
- N�o tem fam�lia?
174
00:16:16,235 --> 00:16:18,780
Sou �rf�o.
Cresci num orfanato.
175
00:16:19,364 --> 00:16:22,326
N�o � isso.
Mesmo se tivesse fam�lia...
176
00:16:22,993 --> 00:16:27,623
se � sua fam�lia,
� sua fam�lia, entende?
177
00:16:28,499 --> 00:16:30,752
Estou morrendo de frio.
178
00:16:31,378 --> 00:16:34,423
Por que estamos
passando frio aqui fora?
179
00:16:34,632 --> 00:16:37,885
- Temos de marcar presen�a.
- Presen�a na Ant�rtida.
180
00:16:38,094 --> 00:16:39,554
O que est� havendo?
181
00:16:39,804 --> 00:16:42,015
- Lefty, quem �?
- Donnie, meu amigo.
182
00:16:42,641 --> 00:16:46,020
- Como vai?
- Meu pau virou picol�.
183
00:16:51,610 --> 00:16:54,238
- Oi, Sonny.
- Como vai, Sonny?
184
00:16:54,780 --> 00:16:56,699
Sonny Red.
185
00:16:58,410 --> 00:17:01,622
- Quem �?
- Donnie, meu amigo.
186
00:17:03,708 --> 00:17:08,380
- Fique a� e pare�a perigoso.
- Ele parece perigoso, n�o �?
187
00:17:08,547 --> 00:17:10,716
Vai fazer o pagamento?
Espero que sim.
188
00:17:11,342 --> 00:17:14,095
N�o quero vir
atr�s de voc�, ouviu?
189
00:17:18,308 --> 00:17:19,726
Vamos, Bruno.
190
00:17:20,769 --> 00:17:22,813
Estou cagando de medo.
191
00:17:23,564 --> 00:17:25,817
� o chefe, Donnie.
192
00:18:01,400 --> 00:18:05,322
- Joe, o FBI quer seu aut�grafo.
- Quer que eu assine?
193
00:18:05,530 --> 00:18:07,825
- Esquece.
- Esquece da gente.
194
00:18:08,033 --> 00:18:12,080
Ou�a, a prop�sito, querem que
tire o bigode. Regulamento.
195
00:18:12,288 --> 00:18:14,708
Como sabem do bigode?
196
00:18:15,917 --> 00:18:18,379
- Voc� me dedurou?
- Eu, n�o.
197
00:18:20,381 --> 00:18:22,133
O que voc� acha?
198
00:18:22,383 --> 00:18:24,970
�... maravilha.
199
00:18:26,597 --> 00:18:30,518
- Ele tamb�m quer que eu tire.
- Ruggiero?
200
00:18:33,021 --> 00:18:35,357
Regulamento... Tome.
201
00:18:37,485 --> 00:18:42,324
Sabe de uma coisa?
Peguei o cara. Eu o fisguei.
202
00:18:48,581 --> 00:18:52,002
Coberto pelo capim
da savana africana...
203
00:18:52,168 --> 00:18:56,048
o leopardo vai sorrateiramente
em dire��o � presa.
204
00:19:02,556 --> 00:19:05,684
- Como vai?
- Veio procurar meu pai?
205
00:19:06,978 --> 00:19:08,813
- Sou o Donnie.
- Tommy. Como vai?
206
00:19:09,564 --> 00:19:13,527
Feliz Natal, entre. Ele est�
vendo TV. Conheceu o Tommy?
207
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
J�, obrigado.
208
00:19:15,446 --> 00:19:18,366
...longe do grupo,
a gazela sente o perigo.
209
00:19:18,533 --> 00:19:22,913
- Benny, Donnie est� aqui.
- Tarde demais, o leopardo salta.
210
00:19:23,372 --> 00:19:25,750
Benny adora animais.
211
00:19:28,169 --> 00:19:31,465
- Viu aquilo?
- Estarei na cozinha, se precisar.
212
00:19:32,925 --> 00:19:34,760
- Ca�a e ca�ador.
- Veja.
213
00:19:34,927 --> 00:19:38,556
Predadore presa.
O ciclo da natureza se repete.
214
00:19:38,765 --> 00:19:42,186
Trouxe para voc�.
� pelo Natal, sabe.
215
00:19:42,561 --> 00:19:44,438
Espere um instante.
216
00:19:50,737 --> 00:19:54,325
- Desculpe, estou com pressa.
- Aqui est�.
217
00:19:55,743 --> 00:19:59,414
- Feliz Natal.
- Obrigado. Foi muito gentil.
218
00:20:02,084 --> 00:20:05,088
Nossa!
Olhe para isso!
219
00:20:05,421 --> 00:20:08,133
� muito generoso.
Obrigado.
220
00:20:08,842 --> 00:20:11,178
- Bom garoto.
- Est� bem. Bom fim de ano.
221
00:20:11,387 --> 00:20:14,390
Aonde vai?
Pensei que fosse �rf�o!
222
00:20:16,393 --> 00:20:18,729
- O que vai fazer?
- N�o quero estragar seu dia.
223
00:20:18,937 --> 00:20:22,566
Nenhum dos meus homens
passa o Natal sozinho.
224
00:20:22,775 --> 00:20:25,278
Entre aqui, vamos.
225
00:20:25,487 --> 00:20:28,073
Acha que cozinho como
os gringos do Brooklyn?
226
00:20:28,323 --> 00:20:31,911
S� conhecem "maragoni".
Comem "maragoni" sem parar.
227
00:20:32,161 --> 00:20:34,289
J� comeu "Coq au Vin"?
228
00:20:37,459 --> 00:20:40,963
Uma lata de Collidge Inn,
uma de tomates.
229
00:20:42,548 --> 00:20:45,302
- Uma por��o de sal.
- Por��o?
230
00:20:45,468 --> 00:20:48,973
- Por��o... por��o de sal.
- Por��o, ou pitada?
231
00:20:49,181 --> 00:20:52,393
Por��o. Pitada, n�o.
O que eu disse? Pitada?
232
00:20:52,644 --> 00:20:56,982
- N�o, disse por��o.
- O que voc� diz n�o faz sentido.
233
00:20:58,817 --> 00:21:00,695
Fez tudo isso?
234
00:21:00,903 --> 00:21:04,783
- N�o cozinho bem como o Benny.
- Cale-se, Annette. Esquece.
235
00:21:05,701 --> 00:21:07,828
Os melhores cozinheiros
s�o homens.
236
00:21:08,329 --> 00:21:12,333
Em Marte, os melhores
ser�o homens.
237
00:21:13,251 --> 00:21:15,921
Espere at� provar
esse "Coq au Vin".
238
00:21:16,171 --> 00:21:19,383
Vai derreter na sua boca
como uma h�stia.
239
00:21:20,051 --> 00:21:23,263
Que droga � essa?
Apague isso.
240
00:21:28,060 --> 00:21:30,146
- Obrigado.
- Obrigado, Annette.
241
00:21:30,313 --> 00:21:33,191
- De nada, Benny.
- Ela � uma boa mulher.
242
00:21:33,900 --> 00:21:36,028
Uma mulher � o bastante.
243
00:21:37,071 --> 00:21:40,074
Pai, vou sair por
umas duas horas, certo?
244
00:21:42,911 --> 00:21:47,708
- Feliz Natal. Don, cuide-se.
- Voc� tamb�m, vai com calma.
245
00:21:51,755 --> 00:21:54,675
Meu filho � viciado, acredita?
246
00:21:55,301 --> 00:21:59,347
O que vai fazer?
D� uns tapas na boca dele.
247
00:21:59,556 --> 00:22:01,558
Estou com as m�os machucadas.
248
00:22:03,560 --> 00:22:06,105
N�o imagina as minhas
preocupa��es.
249
00:22:06,314 --> 00:22:09,985
Uma mulher como Annette,
e n�o tenho US$ 3 no bolso.
250
00:22:10,402 --> 00:22:13,781
Aposto num cavalo,
ele n�o faz o que devia...
251
00:22:13,948 --> 00:22:17,785
como tudo na minha vida.
Tenho c�ncer no pau.
252
00:22:18,745 --> 00:22:21,707
Minha ex-esposa mora
neste pr�dio, acredita?
253
00:22:21,915 --> 00:22:26,421
Encontrei com ela no elevador.
Tive de descer quando a vi.
254
00:22:26,629 --> 00:22:29,591
Como assim,
"c�ncer no pau"?
255
00:22:29,800 --> 00:22:32,761
C�ncer no pau.
N�o conhece?
256
00:22:33,763 --> 00:22:36,224
Estou nos livros de medicina.
257
00:22:37,016 --> 00:22:41,855
Tive um barco, um Bertram.
50 p�s, 2 motores. Tive de vender.
258
00:22:42,106 --> 00:22:44,108
Devo ao Sonny.
259
00:22:44,317 --> 00:22:46,820
- US$ 3 mil s� de juros por semana.
- Quem � o cara com ele?
260
00:22:47,570 --> 00:22:50,741
- Bruno? � filho dele.
- Afundaria a cabe�a dele.
261
00:22:51,575 --> 00:22:54,120
N�o fazemos isso, Donnie.
N�o toque nele.
262
00:22:54,287 --> 00:22:58,333
- Disse que gostaria de afundar.
- Gostaria.
263
00:22:59,126 --> 00:23:01,795
N�o pode tocar
num cara de fam�lia.
264
00:23:04,298 --> 00:23:06,343
Sabe o que fiz ontem?
265
00:23:08,136 --> 00:23:12,975
Enfrentei todos os chefes.
O ot�rio do Sonny Red, todos.
266
00:23:13,392 --> 00:23:17,981
Falei em seu favor.
Sabe o que isso significa?
267
00:23:18,523 --> 00:23:21,944
- Acho que sei.
- Sabe? N�o tem a menor id�ia.
268
00:23:22,904 --> 00:23:27,075
Ningu�m pode toc�-lo.
Sou seu protetor.
269
00:23:27,284 --> 00:23:30,704
Jesus Cristo n�o poderia toc�-lo
porque represento voc�.
270
00:23:30,955 --> 00:23:33,416
Ent�o, n�o trapaceie...
271
00:23:33,625 --> 00:23:37,337
fature bem, siga o regulamento
e, quem sabe...
272
00:23:37,546 --> 00:23:41,676
um dia, ao abrirem os livros,
estar� arrumado.
273
00:23:42,719 --> 00:23:46,682
Voc� se tornar� um mafioso...
ou cara da fam�lia.
274
00:23:46,890 --> 00:23:49,602
Vamos, levante o copo.
275
00:23:51,896 --> 00:23:56,151
Morro com voc�, Donnie.
Se acontecer algo, sou respons�vel.
276
00:23:57,736 --> 00:24:00,239
- Certo?
- Certo, sa�de!
277
00:24:00,448 --> 00:24:03,535
Muito bem...
Obrigado. Foi �timo.
278
00:24:03,702 --> 00:24:07,331
Pode me emprestar US$ 200?
279
00:24:07,498 --> 00:24:10,752
Depois eu te devolvo...
Tem aqui.
280
00:24:13,713 --> 00:24:15,883
Vou devolver, acredite.
281
00:24:16,091 --> 00:24:18,177
- Ligue amanh�.
- Est� bem.
282
00:25:06,025 --> 00:25:08,778
- Olhe o que a rena trouxe.
- Feliz Natal!
283
00:25:13,158 --> 00:25:16,245
Estava trabalhando.
N�o teve jeito.
284
00:25:17,121 --> 00:25:20,125
Trabalhando?
Quem trabalha no Natal, Joe?
285
00:25:20,333 --> 00:25:23,754
Eu trabalho.
Onde est�o as meninas?
286
00:25:24,588 --> 00:25:26,799
N�o puderam mais esperar.
287
00:25:27,801 --> 00:25:31,680
Que bom! N�o podem
esperar o pai no Natal.
288
00:25:32,097 --> 00:25:35,226
- Ent�o voc� lamenta?
- Sabe que lamento.
289
00:25:35,643 --> 00:25:38,188
Elas precisam saber, n�o eu.
290
00:25:38,355 --> 00:25:42,443
Devia se apresentar.
Podem n�o te reconhecer.
291
00:25:42,651 --> 00:25:46,823
- N�o faz id�ia do que fiz hoje.
- N�o fa�o a menor id�ia...
292
00:25:47,532 --> 00:25:50,911
...porque n�o conta, lembra-se?
- Sim, � para sua prote��o.
293
00:25:51,078 --> 00:25:52,788
Prote��o?
294
00:25:54,874 --> 00:25:57,586
Como se fizesse algo por mim.
295
00:25:59,588 --> 00:26:03,050
- Fica com meu sal�rio, certo?
- Fico.
296
00:26:03,301 --> 00:26:06,847
- �timo. Ent�o, n�o fa�a pouco caso.
- Mas n�o � um marido.
297
00:26:07,848 --> 00:26:10,351
Muitas mulheres discordariam.
298
00:26:13,020 --> 00:26:16,650
� isso o que faz com o seu tempo?
Pesquisa com mulheres?
299
00:26:16,858 --> 00:26:18,652
Nem vou levar em conta.
300
00:26:18,902 --> 00:26:22,699
Dou duro a semana toda e
ag�ento essa merda em casa!
301
00:26:22,907 --> 00:26:25,368
Voc� disse tr�s meses.
Faz dois anos!
302
00:26:25,535 --> 00:26:28,914
Como acha algo?
Tem cereal em 3 prateleiras!
303
00:26:29,123 --> 00:26:31,709
- Merda!
- Cereal aqui, cereal aqui.
304
00:26:32,418 --> 00:26:35,422
Podia arrumar. � meu trabalho,
quer que eu largue?
305
00:26:35,672 --> 00:26:37,800
E o meu, Joe?
306
00:26:38,217 --> 00:26:41,804
� Natal, voc� n�o aparece,
e mam�e se veste de Papai Noel...
307
00:26:42,055 --> 00:26:44,641
pendura as luzes
e corta a carne.
308
00:26:44,808 --> 00:26:46,727
- N�o amole!
- Joseph...
309
00:26:46,894 --> 00:26:50,690
N�o amole!
Me d� um tempo.
310
00:26:50,898 --> 00:26:53,652
Cale-se, por favor.
Me deixe em paz.
311
00:27:03,288 --> 00:27:07,918
Terry e Kerry est�o com minha m�e.
Podia ir busc�-las.
312
00:27:08,127 --> 00:27:10,046
E a Sherry?
313
00:27:12,007 --> 00:27:14,468
Sherry?
Sherry est� com o namorado.
314
00:27:15,427 --> 00:27:18,055
- O qu�?
- Est� com o namorado.
315
00:27:19,182 --> 00:27:21,601
- Desde quando?
- Ela tem 12 anos, Joe.
316
00:27:22,102 --> 00:27:26,482
- N�o aprovei isso.
- Aprovou? Acha que d� ordens?
317
00:27:26,690 --> 00:27:29,944
Sou marido e pai!
Ponho comida aqui!
318
00:27:30,195 --> 00:27:33,282
O que ganho de Natal?
Uma casa vazia?
319
00:27:35,034 --> 00:27:37,495
Eu estou aqui.
320
00:27:39,789 --> 00:27:42,042
Queria ficar a s�s com voc�.
321
00:27:43,335 --> 00:27:44,962
Meu Deus!
322
00:28:08,072 --> 00:28:10,534
O que houve com seu bigode?
323
00:28:11,785 --> 00:28:15,331
Tive de tir�-lo, acredita?
324
00:28:16,082 --> 00:28:19,085
- J� era.
- Era o bom desse trabalho.
325
00:28:20,045 --> 00:28:23,424
- Ent�o, Sherry tem namorado?
- Tem.
326
00:28:24,926 --> 00:28:27,387
Ele � um bom menino.
327
00:28:29,055 --> 00:28:31,475
Faz luta romana.
328
00:28:32,476 --> 00:28:34,270
Aposto que faz.
329
00:28:34,479 --> 00:28:37,858
Kerry est� no catecismo.
Uma gra�a.
330
00:28:38,859 --> 00:28:43,447
Fazem nata��o.
O treinador est� encantado.
331
00:28:46,826 --> 00:28:49,663
S�bado tem competi��o.
332
00:28:56,796 --> 00:28:59,758
O que vou fazer?
Veremos.
333
00:29:13,107 --> 00:29:16,945
Sabe que n�o faria isso
se voc� n�o soubesse se virar.
334
00:29:20,574 --> 00:29:22,994
N�o me preocupo comigo.
335
00:29:25,372 --> 00:29:27,124
Venha.
336
00:29:51,152 --> 00:29:57,243
Ent�o, o que houve, meninas?
Est�o em greve de sil�ncio?
337
00:30:02,666 --> 00:30:05,169
Faremos uma aposta.
338
00:30:06,879 --> 00:30:12,803
Aposto US$ 20 que n�o terminam
o caf� sem dizer tr�s palavras.
339
00:30:13,553 --> 00:30:17,099
- Est� bem?
- Vai perder.
340
00:30:23,941 --> 00:30:26,152
O que ela disse?
341
00:30:28,655 --> 00:30:30,782
O que ela disse?
342
00:30:38,875 --> 00:30:43,756
N�o leu o jornal? Por qu�?
L� todas as manh�s.
343
00:30:43,964 --> 00:30:46,342
O que leu esta manh�?
344
00:30:46,551 --> 00:30:50,222
A �LTIMA CEIA DE RUBOUT
Veja isto. D� pra acreditar?
345
00:30:50,472 --> 00:30:53,142
Agora apagaram o chefe, droga.
346
00:30:53,392 --> 00:30:57,480
S� se fala do chefe quando
o matam. A�, sua vida toda muda.
347
00:30:57,689 --> 00:31:00,567
- Quer dizer aonde vamos?
- Me chamaram.
348
00:31:00,984 --> 00:31:05,823
- O que significa isso?
- O que significa? O que acha?
349
00:31:06,407 --> 00:31:10,787
- N�o quer ir? Se quiser, eu volto.
- Vai virar � esquerda?
350
00:31:11,038 --> 00:31:13,040
Aqui, n�o.
Depois da ponte.
351
00:31:13,249 --> 00:31:17,128
Tenho de ir. Quando chamam,
a gente vai. Sonny me chamou.
352
00:31:17,796 --> 00:31:21,717
- Estou cheio disso.
- Sonny Red te chamou?
353
00:31:22,176 --> 00:31:26,723
Eu disse Sonny Red?
Sonny Red, n�o... Sonny Black.
354
00:31:27,349 --> 00:31:29,726
Donnie, o que est� fazendo?
Feche esse...
355
00:31:29,977 --> 00:31:32,897
Quer me matar com esse vento?
356
00:31:35,358 --> 00:31:38,946
- Se ele � seu amigo, qual o problema?
- Meu melhor amigo.
357
00:31:39,404 --> 00:31:41,449
N�o se trata disso.
358
00:31:41,657 --> 00:31:45,787
Enquanto ele esteve na pris�o...
Ele tem fam�lia...
359
00:31:45,996 --> 00:31:49,082
tem uma amante...
e tem outra.
360
00:31:49,875 --> 00:31:54,547
Cuidei de todas elas.
Ningu�m dava a m�nima, s� eu.
361
00:31:55,382 --> 00:31:58,594
US$ 200, de 15 em 15 dias.
362
00:31:58,886 --> 00:32:00,763
Se cuidou dele,
por que est� preocupado?
363
00:32:01,347 --> 00:32:05,268
Acho que derrubaram voc�
de cabe�a naquele orfanato!
364
00:32:05,685 --> 00:32:09,607
- Como vou saber se n�o explica?
- Acha que n�o sei organizar um crime?
365
00:32:09,815 --> 00:32:11,150
Pensa que n�o sei?
Voc� sabe...
366
00:32:11,359 --> 00:32:15,655
quantas vezes j� estive
do outro lado?
367
00:32:16,198 --> 00:32:19,785
-26 vezes!
- Voc� e Sonny Black s�o amigos.
368
00:32:19,994 --> 00:32:22,247
Donnie, eu fui chamado.
369
00:32:22,455 --> 00:32:24,374
Quando te chamam...
370
00:32:24,583 --> 00:32:28,504
voc� entra vivo e sai morto. E � seu
melhor amigo quem faz o servi�o.
371
00:32:46,108 --> 00:32:51,072
Se algo me acontecer,
a Annette deve ficar com o carro.
372
00:33:12,055 --> 00:33:14,641
- Um drinque?
- Mais tarde.
373
00:33:14,850 --> 00:33:17,228
Olhe, isso n�o � uma m�o.
374
00:33:17,395 --> 00:33:22,067
� a pata maldita do monstro
da maldita lagoa negra.
375
00:33:22,275 --> 00:33:24,194
Ei, Lefty.
376
00:33:29,159 --> 00:33:31,244
Vai jogar isso?
377
00:33:33,580 --> 00:33:35,625
"Gin!"
378
00:33:36,042 --> 00:33:39,838
Um duplo com gelo
N�o � surpresa
379
00:33:41,590 --> 00:33:43,050
Paulie, n�o � "gin".
380
00:33:43,258 --> 00:33:45,720
- N�o � nenhuma surpresa.
- Como assim?
381
00:33:45,887 --> 00:33:48,848
- Tem dois "7".
- Tinha tr�s "7".
382
00:33:49,057 --> 00:33:51,518
- Paulie...
- Nicky, eu tinha tr�s "7".
383
00:33:51,685 --> 00:33:53,938
Sei que tinha!
N�o vem com essa.
384
00:33:54,188 --> 00:33:58,193
- Sabe que tinha tr�s "7"? N�o tem!
- Tinha tr�s "7"!
385
00:33:58,401 --> 00:34:01,530
Vou dar as cartas, e voc�
diz "gin" quando quiser!
386
00:34:01,739 --> 00:34:05,827
Malditas botas! US$ 200,
e o que temos? Cinco?
387
00:34:06,035 --> 00:34:08,288
Levamos outra sova.
388
00:34:08,497 --> 00:34:11,792
Vamos dar uma volta.
Comprei um carro novo.
389
00:34:18,341 --> 00:34:22,221
- Este carro � demais, n�o �?
- � algo sobre o chefe?
390
00:34:22,471 --> 00:34:25,308
- Todos temos de ir um dia.
- Tenho um encontro.
391
00:34:25,475 --> 00:34:27,853
- Quem � a dona?
- A do calend�rio.
392
00:34:28,061 --> 00:34:30,481
A "Miss Pennzoil
Air Filter, 1978".
393
00:34:30,689 --> 00:34:34,569
- O que ele tanto olha?
- O que est� fazendo?
394
00:34:34,777 --> 00:34:36,738
O que acha?
395
00:34:37,322 --> 00:34:39,283
Retocando o batom!
396
00:34:46,500 --> 00:34:50,963
- O que fazemos aqui? Alguma suspeita?
- Voc�! Espere no carro.
397
00:34:51,172 --> 00:34:53,424
- O qu�?
- Vigie o carro!
398
00:35:17,453 --> 00:35:20,164
Droga! Merda!
399
00:35:21,708 --> 00:35:24,753
Acho que caguei nas cal�as.
O que � isso?
400
00:35:25,379 --> 00:35:29,759
l� para algum lugar para
ser domado. Sei l�, dane-se.
401
00:35:29,967 --> 00:35:33,054
Lefty, ele gostou de voc�,
ou est� com fome!
402
00:35:33,221 --> 00:35:36,767
O que ele tem a ver comigo?
Sonny, o que � isso?
403
00:35:36,976 --> 00:35:39,187
- � pra voc�.
- Pra mim?
404
00:35:39,395 --> 00:35:43,316
Sei como gosta de animais.
� um presente meu.
405
00:35:43,859 --> 00:35:46,070
Para mim?
406
00:35:47,989 --> 00:35:52,577
- Agora voc� est� abaixo de mim.
- O que quer dizer?
407
00:35:53,537 --> 00:35:57,166
- Sonny foi promovido.
- Foi promovido?
408
00:35:58,710 --> 00:36:01,504
Rusty vai comandar tudo
do xadrez.
409
00:36:01,671 --> 00:36:05,342
Red fica com Little Italy.
Eu, com o Brooklyn.
410
00:36:05,509 --> 00:36:07,720
Por isso me chamou?
411
00:36:09,848 --> 00:36:12,768
Sim, por qu�?
Achou que fosse ser morto?
412
00:36:13,769 --> 00:36:17,899
- Lefty achou que fosse morrer.
- Achei.
413
00:36:18,107 --> 00:36:19,734
Parab�ns, venha c�.
414
00:36:20,902 --> 00:36:22,821
Venha c�.
415
00:36:23,530 --> 00:36:25,199
Muito bom.
416
00:36:33,834 --> 00:36:37,589
Promovem o Sonny Black.
N�o sou tonto!
417
00:36:38,006 --> 00:36:40,801
Batalhei 30 anos pra qu�?
418
00:36:41,844 --> 00:36:43,763
Um le�o.
419
00:36:44,472 --> 00:36:49,561
- Sou como o homem invis�vel!
- Achou que fosse ser morto.
420
00:36:49,936 --> 00:36:54,567
- Eu disse que iam me apagar?
- N�o em tantas palavras, mas...
421
00:36:54,817 --> 00:36:57,988
Quantas palavras
s�o necess�rias?
422
00:36:59,489 --> 00:37:01,408
Tem raz�o, entendi mal.
423
00:37:01,992 --> 00:37:06,080
30 anos! Sempre fui
pau pra toda obra.
424
00:37:06,498 --> 00:37:10,210
Nunca me queixei.
Apaguei 26 caras.
425
00:37:11,337 --> 00:37:14,549
Sou promovido?
N�o, me passam pra tr�s.
426
00:37:15,550 --> 00:37:19,763
Sonny Black � promovido.
Eu n�o sou!
427
00:37:19,972 --> 00:37:24,352
- Ele deve ter apagado o chefe.
- Claro que ele apagou o chefe.
428
00:37:26,813 --> 00:37:31,068
Apagar o chefe.
Me deixaram fora disso tamb�m.
429
00:37:32,236 --> 00:37:35,865
Sabe de uma coisa?
Olhe.
430
00:37:37,034 --> 00:37:40,162
Queria ter o barco de novo.
O Bertram.
431
00:37:40,830 --> 00:37:44,292
Cara... eu queria ter
aquele barco!
432
00:37:44,542 --> 00:37:50,633
Entraria no carro com a Annette,
iria at� o cais e partiria de barco.
433
00:37:50,841 --> 00:37:55,764
Iria para o leste, oeste, norte, sul.
Ningu�m me encontraria.
434
00:37:57,641 --> 00:38:00,561
Olhe para isso.
� um insulto!
435
00:38:29,762 --> 00:38:32,557
Vamos!
436
00:38:33,058 --> 00:38:35,060
Vamos!
437
00:39:05,638 --> 00:39:08,057
RUGGIERO FOl FILMADO...
438
00:39:08,266 --> 00:39:11,061
PELO AGENTE ESPECIAL.
439
00:39:21,907 --> 00:39:26,621
VENDA DE M�QUINAS
AUTOM�TICAS E JUKEBOXES
440
00:39:35,798 --> 00:39:39,261
PONTOS DE SANDU�CHES
441
00:40:03,414 --> 00:40:07,878
COCA�NA E MACONHA
442
00:40:23,604 --> 00:40:25,899
Eu dei para ele!
443
00:40:28,193 --> 00:40:31,572
- N�o, Sonny.
- Sonny, por favor.
444
00:40:31,781 --> 00:40:33,783
Tudo bem.
445
00:40:56,226 --> 00:40:58,103
Droga!
446
00:41:23,925 --> 00:41:27,722
Ei, Sonny, venha c�.
Sonny!
447
00:41:32,018 --> 00:41:36,482
� bom te ver. Venha c�.
D� uma boa mesa para o Sonny.
448
00:41:36,607 --> 00:41:38,985
E bebida da melhor.
449
00:41:40,236 --> 00:41:42,531
E arrume um alfaiate para ele.
450
00:42:19,199 --> 00:42:21,410
- Bom te ver!
- Tudo bem?
451
00:42:21,577 --> 00:42:24,455
- Dean Blandford. De Washington.
- Joe.
452
00:42:24,664 --> 00:42:27,834
Diga "Donnie".
N�o quero que me confundam.
453
00:42:28,043 --> 00:42:29,461
Eu entendo.
454
00:42:29,669 --> 00:42:32,715
�s vezes, estou t�o ocupado
que esque�o at� meu nome.
455
00:42:33,174 --> 00:42:36,094
� mesmo?
Assim n�o arruma mulher.
456
00:42:37,595 --> 00:42:39,681
Dean vem de Washington.
457
00:42:41,767 --> 00:42:45,355
Isso voc� j� disse.
O que mais?
458
00:42:45,563 --> 00:42:48,817
A opera��o est� come�ando
a dar resultado.
459
00:42:49,192 --> 00:42:53,406
O QG decidiu me transferir aqui
para... a Cidade do Pecado.
460
00:42:53,614 --> 00:42:58,161
- Para ficar de olho em mim?
- N�o, para lhe dar o devido apoio.
461
00:42:58,704 --> 00:43:02,750
- O devido apoio!
- E para que, em meio a esse caos...
462
00:43:03,292 --> 00:43:07,005
...n�o se percam oportunidades.
- Que tipo de oportunidade?
463
00:43:07,214 --> 00:43:10,467
Temos um agente em Miami.
Chama-se Richie Gazzo.
464
00:43:10,676 --> 00:43:13,554
- Miami?
- A opera��o dele � bem tranq�ila.
465
00:43:13,805 --> 00:43:17,184
S� que agora est�
precisando de um empurr�o.
466
00:43:17,392 --> 00:43:22,899
O FBI quer que v� l� e veja
se seus amigos se interessam.
467
00:43:23,066 --> 00:43:26,027
- Se falar em favor dele...
- Mas n�o o conhe�o!
468
00:43:26,987 --> 00:43:29,907
Esperava que cheg�ssemos
a um acordo.
469
00:43:30,116 --> 00:43:34,537
O que � que tem? � s� falar em
favor dele. Coisa de uma semana.
470
00:43:34,704 --> 00:43:37,624
- Se fizer isso, posso ser morto.
- Ele tamb�m.
471
00:43:37,791 --> 00:43:43,757
- N�o � s� voc� que se arrisca.
- Caramba... bem, eu...
472
00:43:44,424 --> 00:43:46,301
aviso voc�s.
473
00:43:47,052 --> 00:43:49,138
Tchau, pessoal.
474
00:43:52,433 --> 00:43:54,060
Ele nos avisa?
475
00:43:57,356 --> 00:43:59,191
- Boa noite. Quantos?
- Cinco.
476
00:43:59,400 --> 00:44:02,028
- Por aqui.
- Minha mulher recomendou.
477
00:44:02,195 --> 00:44:05,282
Ela leu que restaurante japon�s
est� muito na moda.
478
00:44:05,532 --> 00:44:06,951
Por aqui.
479
00:44:08,327 --> 00:44:11,414
Sentem-se, tirem os sapatos.
N�o. Por favor.
480
00:44:11,623 --> 00:44:15,002
- Nunca comi isso. O que �?
- Peixe.
481
00:44:15,252 --> 00:44:19,882
- Por favor, tire os sapatos.
- Ora, tire a cal�a! O que � isso?
482
00:44:21,343 --> 00:44:24,763
Receio que seja necess�rio.
� uma tradi��o japonesa.
483
00:44:25,013 --> 00:44:27,183
� mesmo?
Nem vem. N�o vou tirar.
484
00:44:27,391 --> 00:44:31,396
- Receio que seja necess�rio.
- N�o vou tirar os sapatos.
485
00:44:32,355 --> 00:44:34,566
Ei, Donnie...
quando se est� em Roma...
486
00:44:36,277 --> 00:44:40,699
Ei, Nicky...
quem ganhou a guerra?
487
00:44:41,157 --> 00:44:43,076
Guerra?
Que guerra?
488
00:44:43,285 --> 00:44:45,997
Quer entrar em outra guerra?
Tire os sapatos.
489
00:44:46,163 --> 00:44:48,958
- N�o vou tirar.
- Tire os sapatos.
490
00:44:49,167 --> 00:44:52,629
- N�o vou tirar!
- Quero jantar hoje.
491
00:44:52,880 --> 00:44:56,676
- Tire os sapatos, ou corto seus p�s!
- Sonny...
492
00:44:56,843 --> 00:45:00,680
o que quer que eu fa�a?
Que receba ordens de um "japa"?
493
00:45:00,847 --> 00:45:05,102
Fui criado num orfanato porque
meu pai foi morto em Okinawa!
494
00:45:05,311 --> 00:45:10,317
N�o vou tirar os sapatos para ele!
N�o vou fazer isso.
495
00:45:14,864 --> 00:45:17,826
- Receio que seja necess�rio.
- Ou�a...
496
00:45:18,743 --> 00:45:21,789
meu amigo n�o vai
tirar os sapatos.
497
00:45:21,997 --> 00:45:23,833
� necess�rio.
498
00:45:24,041 --> 00:45:27,295
Nenhum de n�s vai.
Nos d� uma mesa, ou te arrebento!
499
00:45:27,545 --> 00:45:29,965
Precisam tirar os sapatos.
500
00:45:42,021 --> 00:45:44,190
Bate! Bate!
501
00:45:45,817 --> 00:45:46,860
Me deixa entrar!
502
00:45:57,497 --> 00:46:00,459
Filho da puta de olho puxado!
503
00:46:06,007 --> 00:46:09,303
- Pare, Pare!
- Que filho da puta!
504
00:46:10,012 --> 00:46:12,223
Acaba com ele!
505
00:46:12,932 --> 00:46:15,143
"Japa" idiota!
506
00:46:19,023 --> 00:46:20,942
Seu merda!
507
00:46:21,317 --> 00:46:24,905
N�o se mexa, verme!
N�o se mexa!
508
00:46:51,352 --> 00:46:54,648
Filho da puta de olho puxado!
509
00:46:59,779 --> 00:47:02,949
- Vamos! Vamos!
- Que filho da puta!
510
00:47:03,867 --> 00:47:05,953
Acaba com ele!
511
00:47:16,382 --> 00:47:17,967
Tenho estes Nat Sherman.
512
00:47:18,176 --> 00:47:22,013
S�o vendidos por US$ 50 a caixa.
Pode vender por US$ 25.
513
00:47:22,222 --> 00:47:25,810
D� dois ou tr�s a uma mulher,
e ela faz o que voc� quiser.
514
00:47:26,018 --> 00:47:29,397
- Tr�s amansariam a Brenda?
- Duvido!
515
00:47:30,190 --> 00:47:32,192
Um cara vai repassar
a carga de Sergio Valentes.
516
00:47:32,401 --> 00:47:34,653
Uma bagatela.
517
00:47:34,945 --> 00:47:37,824
- O que tem na rua?
-100 mil pratas.
518
00:47:37,991 --> 00:47:41,536
Deve dar 250
at� o final do ano.
519
00:47:42,746 --> 00:47:45,583
Consigo barato e tenho
para quem passar.
520
00:47:45,750 --> 00:47:48,253
P�ra com isso!
521
00:47:49,045 --> 00:47:52,174
E como vou abrir isto?
522
00:47:52,549 --> 00:47:54,635
Abre-te, S�samo!
523
00:47:55,344 --> 00:47:58,348
Veja s�.
S�o 100 pares.
524
00:48:00,350 --> 00:48:03,729
Red fatura US$ 1 milh�o por m�s
com seus caminh�es.
525
00:48:03,938 --> 00:48:06,232
Eu s� vejo facas
e parqu�metros!
526
00:48:06,399 --> 00:48:09,528
Temos de seq�estrar
um navio-petroleiro.
527
00:48:09,778 --> 00:48:15,034
Sabem... um amigo da Fl�rida
diz que l� � escancarado.
528
00:48:16,995 --> 00:48:19,915
- Onde na Fl�rida?
- Em Miami.
529
00:48:21,458 --> 00:48:23,878
A encomenda est� fluindo
para a terra do sol.
530
00:48:24,086 --> 00:48:28,800
- Temos de faturar de verdade!
- Acha que n�o h� mafiosos l�?
531
00:48:29,009 --> 00:48:32,388
Fl�rida e Arizona,
devido � crise de energia.
532
00:48:32,596 --> 00:48:35,058
Ouvi falar muito no
"Long John Knebel Show".
533
00:48:36,017 --> 00:48:40,272
O problema � que tem mil mafiosos
atr�s do mesmo tost�o.
534
00:48:41,273 --> 00:48:44,110
Voc� � de perto da Fl�rida,
n�o, Donnie?
535
00:48:44,319 --> 00:48:46,655
H� muitos parqu�metros
na Fl�rida?
536
00:48:56,374 --> 00:48:58,710
Acham isso engra�ado?
537
00:49:00,087 --> 00:49:03,466
Sou o chefe agora.
Devo prestar contas!
538
00:49:04,592 --> 00:49:08,555
Entrego US$ 50 mil ao m�s
para o Rusty. Todo m�s!
539
00:49:09,348 --> 00:49:14,187
Um dia, vou morrer e estarei
neste mesmo maldito lugar...
540
00:49:14,396 --> 00:49:20,152
com os mesmos caras, falando
sobre os mesmos malditos golpes...
541
00:49:20,778 --> 00:49:22,363
que nunca rendem nada!
542
00:49:29,163 --> 00:49:32,167
Assim saberei que fui
mandado para o inferno!
543
00:49:32,333 --> 00:49:35,462
Joe, mais bebida para eles.
S� servem para isso!
544
00:49:44,056 --> 00:49:48,561
Se n�o faturarmos logo,
algu�m ser� eliminado.
545
00:49:53,859 --> 00:49:56,570
Por que introduziu
o papo da Fl�rida?
546
00:49:56,737 --> 00:50:00,533
- N�o introduzi nada.
- N�o diga que n�o fez isso!
547
00:50:00,742 --> 00:50:03,370
Conhe�o voc�.
N�o d� ponto sem n�.
548
00:50:03,745 --> 00:50:06,665
- S� estava batendo papo.
- Seu espertinho!
549
00:50:06,916 --> 00:50:12,631
Me diga o que vai acontecer se
Sonny Black decidir ir � Fl�rida?
550
00:50:12,881 --> 00:50:15,342
Quem disse que ele
vai � Fl�rida?
551
00:50:15,718 --> 00:50:20,348
Donnie, n�o pense que pode
me esconder as coisas.
552
00:50:20,598 --> 00:50:25,896
Te vi confabulando com Black.
Sempre que te olhava, eu notava!
553
00:50:27,023 --> 00:50:30,235
- Eu n�o estava confabulando.
- Se ele for pra Fl�rida...
554
00:50:30,485 --> 00:50:34,031
voc� � o respons�vel, e eu tamb�m,
porque represento voc�!
555
00:50:34,281 --> 00:50:37,577
- Era s� papo-furado.
- Acha que pode confiar nele?
556
00:50:37,744 --> 00:50:43,250
N�o pode. Sonny Black n�o passa
de uma grande serpente...
557
00:50:44,126 --> 00:50:47,171
- Camuflada. Serpente camuflada.
- N�o pode dizer isso.
558
00:50:47,380 --> 00:50:50,175
Sonny Black � um chefe.
N�o pode falar dele!
559
00:50:50,342 --> 00:50:54,722
O tal Richie me liga
e diz: "Ou�a...
560
00:50:55,723 --> 00:50:58,894
h� uns mafiosos que
est�o no meu p�".
561
00:50:59,102 --> 00:51:03,816
Est� procurando um s�cio para
ter sossego. Ele tem uma boate.
562
00:51:04,025 --> 00:51:06,861
- Boate?
- � um barzinho perto da praia.
563
00:51:07,112 --> 00:51:11,033
Tenho duas granadas em casa.
Explodirei a minha rua...
564
00:51:11,325 --> 00:51:15,663
antes de desistir de voc�. N�o sei
o que faria se fizesse besteira.
565
00:51:17,707 --> 00:51:22,588
AGENTE PISTONE PEDE
5 PASSAGENS A�REAS...
566
00:51:22,755 --> 00:51:26,843
DE 1� CLASSE PARA MIAMI.
567
00:51:49,578 --> 00:51:51,539
D� um beijo.
568
00:51:54,834 --> 00:51:56,169
Vai! Vai!
569
00:51:57,921 --> 00:52:02,593
Vamos l�, quatro.
Vamos l�!
570
00:52:10,895 --> 00:52:12,564
- Merda!
- Foi dentro!
571
00:52:12,772 --> 00:52:14,900
Foi nada!
572
00:52:16,902 --> 00:52:19,405
N�o empurre!
� um jogo!
573
00:52:30,460 --> 00:52:34,005
- Droga, ele est� vivo!
- V�o se ferrar!
574
00:52:39,762 --> 00:52:41,848
Meu Deus!
575
00:52:44,393 --> 00:52:46,353
Meia hora.
576
00:52:46,562 --> 00:52:49,107
- Onde est� esse cara?
- N�o sei.
577
00:52:56,907 --> 00:52:59,327
- � ele?
- Sim, � ele.
578
00:53:05,543 --> 00:53:10,090
Don... voc� trouxe a
cavalaria? Richie Gazzo.
579
00:53:11,633 --> 00:53:13,427
- Como vai?
- E a�?
580
00:53:14,136 --> 00:53:16,138
Estou atrasado!
E ent�o...
581
00:53:16,389 --> 00:53:19,350
aqui d� para voc�s
pegarem um bronze, n�o?
582
00:53:31,031 --> 00:53:34,827
A Corte do Rei.
Onde cada homem � rei.
583
00:53:35,161 --> 00:53:39,291
Esperem at� ver a sala
de banquetes. V�o vibrar!
584
00:53:42,044 --> 00:53:45,423
Pergunte por que esse lugar
� uma espelunca.
585
00:53:46,007 --> 00:53:49,469
Ele quer saber por que
� uma espelunca.
586
00:53:50,095 --> 00:53:54,475
Tive de fechar as portas.
Viviam me tirando dinheiro.
587
00:53:54,684 --> 00:53:59,147
US$ 200 pra isso, 300 pra aquilo.
J� tenho uma esposa que faz isso.
588
00:54:02,276 --> 00:54:04,487
Pe�a pra ele sair.
589
00:54:04,821 --> 00:54:08,825
- Richie, saia e olhe o carro.
- Claro. Tudo bem.
590
00:54:12,079 --> 00:54:16,042
Que tipo de homem n�o supre
as necessidades da pr�pria esposa?
591
00:54:16,251 --> 00:54:18,545
- Ele � confi�vel.
- Voc� se responsabiliza?
592
00:54:20,714 --> 00:54:24,093
- Quando o conheci, era confi�vel.
- Voc� se responsabiliza?
593
00:54:24,260 --> 00:54:28,140
S� os apresentei.
Voc� decide quanto ao bar.
594
00:54:31,560 --> 00:54:34,063
Podia ser legal.
595
00:54:34,481 --> 00:54:37,776
Montarmos meu bar aqui.
Voc� e eu.
596
00:54:38,402 --> 00:54:40,821
- Que tal?
- E o Sonny?
597
00:54:40,988 --> 00:54:44,409
Imagina Sonny Black operando
aqui? Do jeito que ele �?
598
00:54:45,535 --> 00:54:48,038
Ora, o lugar de Sonny Black
� no Brooklyn.
599
00:54:48,288 --> 00:54:52,293
Bem, acho que...
se tudo desse certo...
600
00:54:52,502 --> 00:54:55,547
Pod�amos mandar
uns idiotas l�.
601
00:54:59,385 --> 00:55:03,473
Faz 30 anos que dou duro.
E o que ganho?
602
00:55:04,307 --> 00:55:08,270
At� um cachorro recebe
tratamento melhor.
603
00:55:09,563 --> 00:55:13,026
Depois do que fiz,
devia ter algo, entende?
604
00:55:13,193 --> 00:55:17,072
- Sem d�vida.
- Aqui n�o � Nova York.
605
00:55:17,531 --> 00:55:22,620
Nova York, com sua pol�tica
e todas as brigas e rixas.
606
00:55:22,829 --> 00:55:28,210
Aqui... caras como eu
sentam-se com o chefe.
607
00:55:29,837 --> 00:55:31,631
Entende?
608
00:55:31,798 --> 00:55:35,427
Posso sair de l� de baixo...
ser um agente livre de novo.
609
00:55:36,470 --> 00:55:40,266
Estou lhe dizendo,
Donnie, a pura verdade.
610
00:56:18,853 --> 00:56:23,067
Lefty quer permiss�o de Santo
Trafficante para operar aqui.
611
00:56:23,275 --> 00:56:26,446
- Preciso de um barco.
- N�o temos grana. Que barco?
612
00:56:26,654 --> 00:56:29,574
Se l�, de uns 70 p�s.
� s� por um dia.
613
00:56:29,825 --> 00:56:31,577
Aqui s�o US$ 6 mil por dia.
614
00:56:31,827 --> 00:56:34,664
Santo � o chefe da Fl�rida.
615
00:56:34,872 --> 00:56:37,375
- Tem a Comiss�o nas m�os, sabe?
- Eu sei disso.
616
00:56:37,667 --> 00:56:39,836
-70 p�s?
-80, na verdade.
617
00:56:40,003 --> 00:56:42,548
Pegamos Lefty falando com
um capanga do Trafficante.
618
00:56:42,715 --> 00:56:45,510
Devemos esclarecer
umas coisas.
619
00:56:45,718 --> 00:56:48,889
- Ei, Joe, quer caf�?
- Isto � importante!
620
00:56:49,097 --> 00:56:53,269
-90, na verdade.
- Vim e respondi pelo cara.
621
00:56:53,477 --> 00:56:56,356
Quer que leve Santo numa b�ia?
622
00:56:56,564 --> 00:56:58,650
Veja como fala, amigo!
623
00:56:58,859 --> 00:57:02,029
Sally Paintglass informou
Nicky, ou Nicky Cigars?
624
00:57:02,238 --> 00:57:04,741
- Nicky Glasses.
- Nicky Glasses?
625
00:57:05,408 --> 00:57:09,121
Como eu dizia, temos de tentar
fazer o Sonny ir at� o Rico...
626
00:57:09,329 --> 00:57:13,417
- Preciso de um barco, merda!
- Sou m�rmon. Retire isso!
627
00:57:13,668 --> 00:57:18,131
Seu gravador pifou, Joe.
N�o gravou nada.
628
00:57:44,037 --> 00:57:46,456
Estou preocupado.
Est� tenso.
629
00:57:47,541 --> 00:57:49,543
Estamos chegando l�.
630
00:57:50,878 --> 00:57:52,005
Que se dane!
631
00:57:53,798 --> 00:57:55,384
A� est�.
632
00:57:58,929 --> 00:58:03,351
Andando para tr�s,
bem devagar, bem devagar.
633
00:58:03,602 --> 00:58:07,606
Por que voc� n�o conta?
Est� tudo a�, sem tapea��o.
634
00:58:09,901 --> 00:58:11,778
Tudo certo?
635
00:58:13,321 --> 00:58:15,908
Foi um prazer
negociar com voc�s.
636
00:58:17,701 --> 00:58:20,622
Col�mbia, p�rola do oceano.
637
00:58:20,788 --> 00:58:24,459
Lar dos bravos e dos livres.
638
00:58:31,092 --> 00:58:33,428
- Droga!
- Droga!
639
00:58:52,951 --> 00:58:55,663
M�e, preciso de ajuda.
640
00:58:57,415 --> 00:58:58,625
Vamos, querida.
641
00:58:58,791 --> 00:59:00,752
- Estou na Fl�rida.
- O que faz na Fl�rida?
642
00:59:01,128 --> 00:59:06,133
Sei l�, ca�ando tartarugas!
O que acha? Trabalhando.
643
00:59:06,342 --> 00:59:09,346
Faz 12 graus aqui.
Voc� vai usar este casaco.
644
00:59:10,514 --> 00:59:13,058
Mocinha, voc� vai vestir
este casaco.
645
00:59:13,267 --> 00:59:15,144
- Bruxa!
- Do que me chamou?
646
00:59:15,311 --> 00:59:18,481
- Est� tudo bem?
- Se n�o estiver, faz diferen�a?
647
00:59:18,773 --> 00:59:21,735
- Acho que n�o.
- Ent�o, n�o pergunte! De p�.
648
00:59:22,653 --> 00:59:26,240
Veja, John Wayne morreu.
A na��o de luto.
649
00:59:30,162 --> 00:59:32,623
Como John Wayne pode morrer?
650
00:59:33,833 --> 00:59:35,877
Os �ndios o mataram.
651
00:59:37,212 --> 00:59:42,426
Pai de fam�lia � moda antiga.
Era extremamente r�gido. Veja.
652
00:59:51,854 --> 00:59:53,981
Quero falar com a Kerry
sobre a 1� comunh�o.
653
00:59:54,190 --> 00:59:56,526
Meu Deus, Joe,
ela n�o quer fazer.
654
00:59:56,943 --> 00:59:58,737
Como assim?
Ela n�o tem escolha!
655
00:59:59,321 --> 01:00:00,864
Voc� vai vestir o casaco!
656
01:00:01,115 --> 01:00:04,285
Chame-a.
N�o sei quando volto a ligar.
657
01:00:04,494 --> 01:00:07,706
- Sabe que n�o se morde a h�stia?
- Sei l�. Est� fazendo manha.
658
01:00:07,914 --> 01:00:11,710
Volto semana que vem.
Prometo ir � 1�comunh�o.
659
01:00:14,005 --> 01:00:17,716
N�o comecem a perturbar sua irm�.
Preciso desligar.
660
01:00:18,129 --> 01:00:20,237
Amo voc�... merda!
661
01:00:20,692 --> 01:00:24,618
- Quem era, o Richie?
- N�o. O que o Sonny disse?
662
01:00:26,232 --> 01:00:29,455
- Falou pra ele do bar?
- N�o. Voc� n�o falou?
663
01:00:29,662 --> 01:00:32,184
Nem fale disso.
Ligue pro Richie.
664
01:00:47,850 --> 01:00:50,650
Um cara importante como
Santo Trafficante...
665
01:00:51,379 --> 01:00:55,911
j� est� no peda�o faz tempo.
Voc� tem de respeit�-lo.
666
01:00:56,117 --> 01:00:59,309
- J� conseguiu o barco?
- N�o, estou providenciando.
667
01:00:58,360 --> 01:01:01,155
Donnie, N�o diga n�o
Voc� tem de conseguir o barco!
668
01:01:02,906 --> 01:01:05,201
J� tentei.
O cara me disse...
669
01:01:05,410 --> 01:01:09,163
"Lefty adora barcos".
Pedi um barco de 100 p�s para ele.
670
01:01:09,372 --> 01:01:13,667
- Estou providenciando, j� disse.
- N�o me desaponte de novo.
671
01:01:13,835 --> 01:01:18,381
- De novo! Quando o desapontei?
- Esquece. O que � isso?
672
01:01:18,965 --> 01:01:20,884
DE UM AMIGO... PARA OUTRO
Veja. � como nos chamamos.
673
01:01:21,093 --> 01:01:25,932
- Certo. Amigo meu, amigo nosso.
- Sim, mas h� o duplo sentido.
674
01:01:27,434 --> 01:01:31,229
Sabe como �?
Um chefe gosta dessas coisas.
675
01:01:31,938 --> 01:01:36,569
- A ironia disso.
- A ironia... esquece!
676
01:01:36,818 --> 01:01:40,363
Voc� p�e US$ 100 aqui.
e ele saber� que homens somos.
677
01:01:40,573 --> 01:01:43,867
Se eu tra�ar a estrat�gia j�,
voc� tem de...
678
01:01:44,076 --> 01:01:47,205
...segurar as pontas. Entende?
- Sim, eu sei.
679
01:01:47,413 --> 01:01:51,751
Voc� tem de segurar as pontas.
Quanto � isto?
680
01:01:51,959 --> 01:01:53,878
Tem dinheiro?
681
01:01:58,299 --> 01:02:01,011
Est� fazendo um
trabalho incr�vel.
682
01:02:01,261 --> 01:02:04,055
- O qu�?
- Isto �, todos n�s achamos.
683
01:02:04,307 --> 01:02:06,434
Sim, sem d�vida.
684
01:02:07,936 --> 01:02:10,980
Droga! Merda!
685
01:02:13,066 --> 01:02:14,985
- Posso perguntar algo?
- O qu�?
686
01:02:15,193 --> 01:02:18,280
O que � "esquece"?
O que quer dizer?
687
01:02:19,448 --> 01:02:22,410
"Esquece, �, por exemplo...
688
01:02:23,328 --> 01:02:25,537
se concorda com algu�m...
689
01:02:25,788 --> 01:02:30,168
por exemplo, que Raquel Welch
� gostosa. "Esquece. "
690
01:02:30,376 --> 01:02:33,922
Mas, se discorda que o Lincoln
� melhor que o Cadillac...
691
01:02:34,089 --> 01:02:36,467
"Esquece. "
692
01:02:36,674 --> 01:02:42,973
Mas, se uma coisa � a melhor
do mundo, "esquece".
693
01:02:43,891 --> 01:02:48,605
Mas � tamb�m como mandar
pro inferno. Por exemplo...
694
01:02:48,813 --> 01:02:51,900
"Paulie, seu pau tem 3 cm",
e Paulie diz: "Esquece".
695
01:02:52,192 --> 01:02:54,945
Esquece, Paulie.
696
01:02:57,864 --> 01:03:02,286
�s vezes, significa
apenas "esquece".
697
01:03:03,121 --> 01:03:05,998
Legal. Muito obrigado.
Entendi.
698
01:03:06,332 --> 01:03:09,127
Ou�a, se eu n�o conseguir
o barco para ele...
699
01:03:09,336 --> 01:03:12,088
- Esquece?
- Esquece, merda.
700
01:03:13,506 --> 01:03:19,138
Essa opera��o, n�o sei o nome,
em que os agentes...
701
01:03:19,388 --> 01:03:21,683
se vestem de �rabes e tentam
subornar os congressistas...
702
01:03:24,560 --> 01:03:26,396
- Eles t�m um barco aqui.
- O qu�?
703
01:03:26,603 --> 01:03:29,566
- Abscam.
- Isso mesmo. � Abscam.
704
01:03:29,858 --> 01:03:32,736
Est� tentando me
matar com isso?
705
01:03:32,944 --> 01:03:37,365
Esse maldito carro roxo!
N�o diga a palavra "tes�o".
706
01:03:53,217 --> 01:03:55,928
Um momento.
N�o demoro.
707
01:03:56,345 --> 01:03:58,973
Meu Deus!
O que � isso?
708
01:04:03,353 --> 01:04:05,729
Sr. Trafficante,
este � nosso amigo Lefty.
709
01:04:05,939 --> 01:04:10,944
N�o sei o que dizer. � um
grande momento da minha vida.
710
01:04:11,195 --> 01:04:13,864
� como conhecer
Micky Mantle.
711
01:04:14,114 --> 01:04:17,242
Esse � o barco que
arrumei pra voc�. Tem...
712
01:04:17,452 --> 01:04:20,703
tudo. Um bar completo,
a m�sica que quiser...
713
01:04:20,955 --> 01:04:23,500
se precisar, tem telefones.
714
01:04:23,707 --> 01:04:26,085
- Alguma pergunta?
- Onde est� Sonny Black?
715
01:04:27,879 --> 01:04:29,714
Sonny Black?
716
01:04:30,756 --> 01:04:34,637
- Saiam todos! Vamos l�, gata.
- Que lindo!
717
01:04:39,809 --> 01:04:41,894
Voc� trouxe a fam�lia!
718
01:04:42,102 --> 01:04:43,562
Oi, Paulie?
719
01:04:48,734 --> 01:04:50,903
Isso � o que chamo de barco.
720
01:05:34,535 --> 01:05:38,121
Voc� pode operar aqui,
mas tem de ter respeito!
721
01:05:43,752 --> 01:05:47,091
DE UM AMIGO... PARA OUTRO
722
01:06:18,415 --> 01:06:23,463
Nem quero olhar pra voc�.
V� para... sabe o que � proa?
723
01:06:23,670 --> 01:06:27,133
- O que eu fiz?
- Apunhalou o cara errado.
724
01:06:27,343 --> 01:06:30,011
Como assim? Acha que
eu disse algo ao Sonny?
725
01:06:30,220 --> 01:06:34,558
V� para a proa, vou ficar
na popa. V� e fique l�!
726
01:06:35,559 --> 01:06:37,728
Voc� me d� nojo, sabia?
727
01:06:38,104 --> 01:06:42,024
- Voc� acabou de dizer.
- Ent�o, j� sabe.
728
01:06:54,037 --> 01:06:57,123
- Tudo bem?
- Esse Trafficante � incr�vel!
729
01:06:57,333 --> 01:06:59,461
�? Ele � um bom sujeito?
730
01:07:00,586 --> 01:07:06,926
Esquece! Teve isso tudo por
50 anos, e a cidade n�o progrediu.
731
01:07:07,509 --> 01:07:10,847
Aqui podia ser...
como Las Vegas.
732
01:07:11,139 --> 01:07:16,769
Esquece Red e os caminh�es.
S� quero isso, a Fl�rida.
733
01:07:16,979 --> 01:07:21,150
Quer saber? Sonny Red est�
congelando neste momento!
734
01:07:23,695 --> 01:07:25,572
Com certeza!
735
01:07:26,864 --> 01:07:29,827
S� preciso da grana
inicial do Rusty.
736
01:07:29,994 --> 01:07:32,954
- A� ficaremos ricos.
- Voltaremos logo pra Nova York?
737
01:07:33,163 --> 01:07:36,499
Voc� n�o.
Quero que me represente aqui.
738
01:07:37,167 --> 01:07:39,754
Que seja meu homem
na Fl�rida.
739
01:07:40,087 --> 01:07:43,800
Toque esse bar.
A Corte do Rei.
740
01:07:52,476 --> 01:07:55,145
N�o achou que eu soubesse?
741
01:07:56,396 --> 01:08:02,112
Vou mandar o le�o pra c�.
Pode deix�-lo no estacionamento.
742
01:08:03,696 --> 01:08:07,033
Sonny, eu agrade�o a oferta...
743
01:08:07,241 --> 01:08:10,329
mas tenho compromissos em NY.
744
01:08:10,579 --> 01:08:13,665
Lefty � �timo, sabe?
745
01:08:13,874 --> 01:08:18,712
Cuidou de mim quando eu estava
em cana. N�o esque�o disso.
746
01:08:18,879 --> 01:08:23,092
- E jamais vou esquecer.
- � um sujeito confi�vel.
747
01:08:23,301 --> 01:08:28,640
- E tamb�m gosta muito de voc�.
- Sim, sei que ele gosta, mas...
748
01:08:29,099 --> 01:08:34,313
voc� pensa que ele est� ajudando,
mas est� atrapalhando.
749
01:08:35,397 --> 01:08:40,193
Toma dois ou tr�s copos
de vinho... sabe como �.
750
01:08:42,447 --> 01:08:46,868
N�o quero pisar nos
calos de ningu�m.
751
01:08:47,035 --> 01:08:50,121
- Se n�o fosse pelo Lefty...
- J� chega.
752
01:08:52,625 --> 01:08:54,919
Voc� � meu agora.
753
01:08:56,878 --> 01:08:58,839
E ponto final.
754
01:09:08,433 --> 01:09:10,518
O Sr. Trafficante vai embora.
755
01:09:13,856 --> 01:09:17,651
- Eles me matam!
- Venha c�.
756
01:09:19,028 --> 01:09:22,072
Santo, este � Donnie.
� amigo nosso.
757
01:09:22,240 --> 01:09:24,785
Muito prazer, Donnie.
758
01:09:38,715 --> 01:09:41,010
- Lembran�as ao Joe.
- Eu dou.
759
01:09:41,260 --> 01:09:45,640
- Bloqueado... pela neve, imagine!
- Pois �.
760
01:09:45,849 --> 01:09:48,935
Preso no aeroporto
na1� comunh�o da filha!
761
01:09:49,185 --> 01:09:52,106
� pra seguran�a dele.
A gente se v�.
762
01:09:52,313 --> 01:09:55,776
- Detesto avi�o.
- Eu sei, boa viagem.
763
01:09:57,987 --> 01:10:00,156
Meu amor...
764
01:10:04,787 --> 01:10:06,580
querida...
765
01:10:07,664 --> 01:10:11,251
seu pai... est�
orgulhoso de voc�.
766
01:10:15,214 --> 01:10:17,842
Vou l� pra cima.
767
01:10:25,767 --> 01:10:28,269
Maldito!
768
01:10:33,024 --> 01:10:35,695
O n�mero que voc�
discou mudou.
769
01:10:35,945 --> 01:10:40,158
O n�mero � sigiloso a
pedido do assinante.
770
01:10:51,754 --> 01:10:54,505
O n�mero que voc�
discou mudou.
771
01:10:54,715 --> 01:10:56,968
O n�mero �
sigiloso a pedido...
772
01:11:05,394 --> 01:11:08,230
Lefty, fa�a o nosso check-in.
773
01:11:12,693 --> 01:11:16,447
- Fique aqui, vou comprar jornal.
- Certo.
774
01:11:22,202 --> 01:11:26,040
Meu Deus, o procurador da
justi�a vem na nossa dire��o.
775
01:11:26,207 --> 01:11:28,919
O da direita.
O que faremos?
776
01:11:30,045 --> 01:11:32,464
Cale a boca que
eu cuido disso.
777
01:11:38,805 --> 01:11:44,519
Se algo der errado l�, mande
o pessoal dele avisar o seu em NY.
778
01:11:44,728 --> 01:11:47,480
N�o quero vir e consertar
as coisas. Isso me irrita.
779
01:11:47,689 --> 01:11:50,610
- Est� com as passagens?
- Dei para o Lefty.
780
01:11:50,859 --> 01:11:54,738
Joe Pistone?
Lembra-se de mim?
781
01:11:54,989 --> 01:11:57,199
Que porra � essa?
782
01:11:58,492 --> 01:12:01,371
- O que est� fazendo?
- Ele agarrou meu pau!
783
01:12:01,746 --> 01:12:05,584
Ele est� trabalhando, calado!
784
01:12:05,875 --> 01:12:08,545
Que pervertido. Depravado.
Agarrou meu pau.
785
01:12:08,794 --> 01:12:12,008
Quero o bar funcionando,
leve o tempo que for!
786
01:12:12,175 --> 01:12:14,427
A� vem um tira.
Saia daqui!
787
01:12:14,677 --> 01:12:17,346
Boa viagem.
Est� com as passagens?
788
01:12:20,140 --> 01:12:25,313
Pegue o telefone. Me ponha
no pr�ximo v�o de volta.
789
01:12:25,522 --> 01:12:29,901
N�o me chame de Joe,
ou corto sua garganta, falou?
790
01:13:04,064 --> 01:13:05,399
Papai?
791
01:13:06,358 --> 01:13:08,526
Oi, querida.
792
01:13:12,990 --> 01:13:15,577
- "Quem fez voc�?"
- "Deus me fez. "
793
01:13:15,827 --> 01:13:17,494
"Por que Deus fez voc�?"
794
01:13:17,662 --> 01:13:21,331
"Para mostrar a bondade dele e
me fazer feliz com ele no c�u. "
795
01:13:21,583 --> 01:13:25,087
- "Onde est� Deus?"
- "Em toda parte. "
796
01:13:31,593 --> 01:13:33,888
Bons sonhos, meu anjo.
797
01:14:15,016 --> 01:14:17,353
Quero o div�rcio.
798
01:14:20,772 --> 01:14:26,112
Chega a qualquer hora sem dizer
onde esteve nos �ltimos 3 meses.
799
01:14:27,613 --> 01:14:31,492
E sabe o que faz?
Arruma os arm�rios...
800
01:14:32,117 --> 01:14:36,414
faz a cama, passa aspirador.
Algum outro faz isso?
801
01:14:36,623 --> 01:14:38,750
� um comportamento anormal.
802
01:14:38,958 --> 01:14:42,712
Mudar o telefone sem
avisar o marido � normal!
803
01:14:42,920 --> 01:14:46,841
- Eu n�o existo, voc� n�o existe.
- Agora sei qual � a sensa��o.
804
01:14:47,093 --> 01:14:51,389
Agora sei como voc� se sente.
E vou dizer, eu gostei.
805
01:14:51,597 --> 01:14:55,351
Agora sei como � ter o controle.
806
01:14:55,559 --> 01:14:58,189
Agora sei como � ser forte.
807
01:14:59,856 --> 01:15:01,858
Voc� adora ter o controle.
808
01:15:02,067 --> 01:15:07,449
Por favor, ou�a, pra n�o
repetir a mesma hist�ria.
809
01:15:08,699 --> 01:15:13,620
- Voc� disse que ele some.
- Sim, ele some.
810
01:15:14,831 --> 01:15:20,712
Ele me deixa... com a casa,
as crian�as e as contas...
811
01:15:20,920 --> 01:15:23,297
mas sem marido.
812
01:15:24,550 --> 01:15:27,260
Quero o meu marido.
813
01:15:31,515 --> 01:15:35,060
Do que acha que est� fugindo?
814
01:15:38,566 --> 01:15:42,027
- N�o estou fugindo de nada.
- "N�o estou fugindo de nada. "
815
01:15:42,193 --> 01:15:45,989
Voc� ouviu? Eu me casei
com um universit�rio.
816
01:15:46,155 --> 01:15:50,286
A dist�ncia obriga Maggie
a reclamar a sua presen�a.
817
01:15:50,535 --> 01:15:52,788
Isso lhe d� sensa��o
de poder...
818
01:15:53,289 --> 01:15:58,211
mas ressente-se por ela
satisfazer suas necessidades...
819
01:15:58,419 --> 01:16:01,382
Sou agente secreto
do FBI, doutor.
820
01:16:02,215 --> 01:16:05,803
Voc� e essas bichas mafiosas
que se danem! Estou fora!
821
01:16:06,052 --> 01:16:10,183
Espero que possa ajud�-la.
Obviamente, est� muito doente.
822
01:16:10,391 --> 01:16:13,435
Obviamente, eu �
quem estou doente!
823
01:16:14,187 --> 01:16:15,604
Voc�!
824
01:16:16,063 --> 01:16:20,569
Segunda, quarta e sexta s�o
os dias de intimidade do Joe.
825
01:16:21,194 --> 01:16:24,489
Ter�a, quinta e s�bado, da Maggie.
826
01:16:24,740 --> 01:16:28,661
Nesse dia, voc�s fazem
um pedido �ntimo.
827
01:16:28,910 --> 01:16:31,330
"Esfregue minhas costas", ou...
828
01:16:31,581 --> 01:16:34,709
"Tenho um problema com
as crian�as me ajude".
829
01:16:35,334 --> 01:16:38,379
Enquanto voc� fica
na sua casa segura...
830
01:16:38,587 --> 01:16:42,384
com sua perua segura,
amigos seguros...
831
01:16:42,592 --> 01:16:45,094
sonha com os
pr�ximos US$ 100!
832
01:16:45,304 --> 01:16:46,805
"Esfregue minhas costas. "
V� se danar!
833
01:16:47,056 --> 01:16:51,019
- Voc� � um animal!
- Entre no carro!
834
01:16:52,979 --> 01:16:57,066
Sabe qual o meu pedido
pra ele? � bem �ntimo.
835
01:16:57,275 --> 01:17:01,822
- Que enfie a conta no rabo!
- Sabe por que viemos?
836
01:17:02,281 --> 01:17:07,161
Esperava que ele me desse um
bom motivo pra n�o deixar voc�.
837
01:17:11,166 --> 01:17:13,542
O qu�?
Voc� vai me deixar?
838
01:17:13,794 --> 01:17:17,046
Voc� vai me deixar, Maggie?
N�o vai me deixar.
839
01:17:25,472 --> 01:17:28,058
- Annette!
- Donnie?
840
01:17:28,266 --> 01:17:31,061
- O que houve?
- Onde voc� est�?
841
01:17:34,941 --> 01:17:38,278
Em Nova York.
Precisei voltar. Por qu�?
842
01:17:38,611 --> 01:17:41,864
- � o Tommu. Ele...
- O que houve?
843
01:17:42,074 --> 01:17:45,285
Sirva a verdura
para suas irm�s.
844
01:17:45,495 --> 01:17:49,581
N�o com os dedos.
O que mais voc� precisa?
845
01:17:54,086 --> 01:17:57,799
Fizemos prova sobre
fra��es hoje, sabia?
846
01:17:58,050 --> 01:17:59,926
� mesmo?
847
01:18:00,134 --> 01:18:04,056
- J� recebi a minha. Tirei A.
- Claro.
848
01:18:11,563 --> 01:18:12,732
O que houve?
849
01:18:12,981 --> 01:18:16,360
Voc� aqui?
Seu lugar � na Fl�rida!
850
01:18:16,528 --> 01:18:18,530
Annette disse que
aconteceu algo com o...
851
01:18:18,738 --> 01:18:22,241
- Ligou da Fl�rida?
- N�o, eu estava aqui...
852
01:18:22,450 --> 01:18:24,954
N�o, Donnie,
voc� tem de voltar.
853
01:18:25,162 --> 01:18:29,040
- O que houve? Ele est� bem?
- Sei l�!
854
01:18:29,709 --> 01:18:33,920
Doze diplomas na parede,
e n�o sabem dizer nada!
855
01:18:34,673 --> 01:18:39,635
Esquece. Tommy sai deste
maldito hospital e a� volta.
856
01:18:39,845 --> 01:18:43,097
- O que foi? Overdose?
- N�o � isso.
857
01:18:43,849 --> 01:18:47,102
Um tubo de pl�stico... na boca.
858
01:18:47,770 --> 01:18:51,898
Est� com uma infinidade de
tubos... respira��o artificial.
859
01:18:52,150 --> 01:18:54,693
E o m�dico?
Quer que eu fale com ele?
860
01:18:55,529 --> 01:19:01,034
- Pra qu�? Quebrar as pernas dele?
- Significa que estou � disposi��o.
861
01:19:01,200 --> 01:19:04,412
Volte para a Fl�rida.
862
01:19:05,497 --> 01:19:07,917
Voc� pertence ao Sonny
agora, acredite.
863
01:19:08,125 --> 01:19:11,129
Vim para ficar com voc�.
Quero ajudar...
864
01:19:11,336 --> 01:19:13,214
N�o quero voc� aqui!
865
01:19:15,633 --> 01:19:18,720
Voc� e Tommy s�o id�nticos.
N�o escutam!
866
01:19:19,805 --> 01:19:21,765
T�m suas pr�prias id�ias.
867
01:19:21,932 --> 01:19:26,354
Fazem o que bem entendem.
Tudo � brincadeira.
868
01:19:30,942 --> 01:19:34,863
V� para LaGuardia, volte.
Volte pra Fl�rida.
869
01:19:35,112 --> 01:19:37,573
- N�o vou voltar, esquece.
- Vai!
870
01:19:41,745 --> 01:19:46,749
Vou ficar com voc�. Se quiser
me chutar, estarei aqui.
871
01:20:00,683 --> 01:20:02,851
28 anos.
872
01:20:03,477 --> 01:20:07,732
Pode ver na certid�o de
nascimento. Hospital Bellevue.
873
01:20:07,940 --> 01:20:10,444
Agora est� de volta l�...
874
01:20:10,651 --> 01:20:13,863
e eu estou aqui,
morrendo de preocupa��o.
875
01:20:14,113 --> 01:20:18,035
E ele est� l� dormindo,
como h� 28 anos.
876
01:20:18,244 --> 01:20:20,328
Com a mesma express�o.
877
01:20:21,789 --> 01:20:24,082
N�o fez progressos.
878
01:20:24,791 --> 01:20:27,461
Ele n�o tem respeito.
879
01:20:29,171 --> 01:20:30,840
� meu filho.
880
01:20:35,637 --> 01:20:39,975
Seu cora��o parou.
Como um rel�gio.
881
01:20:40,518 --> 01:20:45,397
Foi o que o m�dico disse.
Tiveram de dar corda.
882
01:20:46,481 --> 01:20:48,775
Talvez da pr�xima vez...
883
01:20:51,070 --> 01:20:52,905
n�o consigam.
884
01:21:16,723 --> 01:21:19,852
Ele vai ficar bom, Lefty.
885
01:21:21,270 --> 01:21:23,231
Vai ficar bom.
886
01:21:24,982 --> 01:21:27,151
Amo voc�, Donnie.
887
01:22:01,187 --> 01:22:05,026
Olha esse lugar.
� inacredit�vel!
888
01:22:05,234 --> 01:22:06,860
Beleza!
889
01:22:07,028 --> 01:22:11,365
- Veja, inaugura��o!
- Isso aqui � um pal�cio!
890
01:22:21,543 --> 01:22:25,047
- � demais, Sonny! Adorei!
- Tudo bem?
891
01:22:25,256 --> 01:22:30,303
- Sonny, � um puta pal�cio!
- Tudo bem? Est� se divertindo?
892
01:22:34,224 --> 01:22:36,059
Mais uma.
893
01:22:57,457 --> 01:23:00,877
Gosto disso.
Gosto muito.
894
01:23:13,058 --> 01:23:17,771
Donnie, aqui est� o faturamento.
Ponha num lugar seguro.
895
01:23:32,829 --> 01:23:35,457
Vire-se bem devagar.
896
01:23:38,043 --> 01:23:39,837
Algum problema?
897
01:23:40,045 --> 01:23:43,465
- Qual � seu nome?
- Donnie Brasco. E o seu?
898
01:23:43,631 --> 01:23:46,552
O que voc�s, bandidos de
Nova York, fazem aqui?
899
01:23:46,761 --> 01:23:48,929
Sua esposa nos convidou.
900
01:23:53,350 --> 01:23:56,730
Trata-se de um evento
beneficente. Temos autoriza��o.
901
01:23:56,939 --> 01:23:58,816
T�m autoriza��o para o le�o?
902
01:24:04,321 --> 01:24:05,905
Entrem a�!
903
01:24:07,075 --> 01:24:09,577
Destruam tudo!
904
01:24:21,381 --> 01:24:23,384
Tiras malditos!
905
01:24:34,437 --> 01:24:38,735
Voc� nem pensou... em pagar
para esses caras, pensou?
906
01:24:38,942 --> 01:24:42,113
De onde vou tirar grana para
suborn�-lo? N�o autorizaram.
907
01:25:06,764 --> 01:25:09,518
Estou t�o constrangido!
908
01:25:10,811 --> 01:25:13,062
O pessoal do velho est� aqui?
909
01:25:14,397 --> 01:25:17,818
Terei de ficar um ano em casa
de persianas fechadas!
910
01:25:24,074 --> 01:25:26,035
Cad� o dinheiro?
911
01:25:26,494 --> 01:25:29,706
Eles levaram... levaram tudo.
912
01:25:36,129 --> 01:25:38,590
� o dinheiro do Rusty.
913
01:25:42,429 --> 01:25:45,014
- Eu lamento, Sonny.
- Cale-se!
914
01:25:45,264 --> 01:25:49,602
Cale-se. Sente-se
e cale a boca!
915
01:25:53,439 --> 01:25:59,112
Tenho de voltar a Nova York.
Acertar as coisas com o Rusty.
916
01:26:00,655 --> 01:26:03,409
Encarar aquele puto
do Sonny Red.
917
01:26:03,575 --> 01:26:08,790
Tenho de dizer uma coisa.
Os tiras s�o t�o burros...
918
01:26:08,997 --> 01:26:12,503
que costumam levar 3 meses para
sacar que h� algo acontecendo.
919
01:26:12,711 --> 01:26:17,800
A�, eles precisam de um mandado
de busca, fazer... como �?
920
01:26:18,091 --> 01:26:20,802
- Vigil�ncia.
- Fazer vigil�ncia.
921
01:26:21,887 --> 01:26:23,598
Tr�s meses tirando fotos.
922
01:26:23,764 --> 01:26:27,185
Como desta vez... os tiras
sabiam tanto?
923
01:26:27,810 --> 01:26:30,104
- Mal abrimos as portas.
- O que est� dizendo?
924
01:26:30,605 --> 01:26:32,441
Deve haver um espi�o.
925
01:26:44,537 --> 01:26:49,626
Tudo bem. Ent�o... h� um espi�o.
Encontre-o...
926
01:26:50,085 --> 01:26:54,924
corte o pinto dele, ponha na
boca dele e deixe-o na rua.
927
01:27:05,685 --> 01:27:08,981
- Fizeram um bom estrago?
- Sim, fizemos.
928
01:27:09,230 --> 01:27:13,318
- Ele est� acabado, entendeu?
- Agora ou�a...
929
01:27:13,777 --> 01:27:16,988
� o fim dele aqui.
Acabou.
930
01:27:18,240 --> 01:27:19,783
Maravilha!
931
01:27:20,034 --> 01:27:23,120
Eu nem acredito!
Falo com voc� depois.
932
01:27:25,165 --> 01:27:27,083
- Destru�ram o bar.
- �timo.
933
01:27:27,250 --> 01:27:29,794
- Tire este gosto da minha boca.
- Tome.
934
01:27:30,003 --> 01:27:34,174
- Tem de responder pelo ocorrido.
- Vai mandar cham�-lo?
935
01:27:34,799 --> 01:27:36,553
Ele se senta conosco...
936
01:27:36,718 --> 01:27:39,013
e p�-pum, est� acabado.
937
01:27:39,221 --> 01:27:42,766
- O pessoal todo. Todos eles.
- Vou espanar as armas.
938
01:27:56,532 --> 01:27:58,784
FBI PRENDE
AGENTES CORRUPTOS
939
01:28:13,008 --> 01:28:18,013
- Guardanapos e toalhas, 500.
-500!
940
01:28:18,222 --> 01:28:20,516
Na Fl�rida, eram 500 por hora!
941
01:28:20,640 --> 01:28:23,060
Se gosta tanto de l�,
v� comprar laranjas!
942
01:28:23,269 --> 01:28:26,563
- O que voc� tem a�?
- Uma bagatela.
943
01:28:26,772 --> 01:28:29,526
Estou fazendo o
melhor que posso.
944
01:28:29,984 --> 01:28:31,569
O que tem, Nicky?
945
01:28:31,736 --> 01:28:35,698
30 ingressos para Chaka Khan,
no Garden.
946
01:28:36,992 --> 01:28:41,455
- E a Fl�rida?
- Achei que n�o era pra falar nisso.
947
01:28:44,500 --> 01:28:47,795
- Nunca tem nada de bom?
- Nada d� certo pra mim.
948
01:28:48,005 --> 01:28:51,383
- N�o tenho sorte.
- Nunca acontece nada?
949
01:28:51,592 --> 01:28:53,510
O que acabei de dizer?
950
01:29:07,650 --> 01:29:11,864
Tenho uma carga de l�minas de
barbear. O que eu fa�o com isso?
951
01:29:12,072 --> 01:29:14,491
Sabe quantas l�minas s�o?
952
01:29:14,657 --> 01:29:19,037
Sei de um cara que tem a
cole��o de arte do x� do Ir�.
953
01:29:21,457 --> 01:29:23,585
Onde nos reuniremos?
954
01:29:34,263 --> 01:29:36,598
Era o capanga do Sonny Red.
955
01:29:36,807 --> 01:29:41,145
Quer uma reuni�o em
Little Italy. Fui chamado.
956
01:29:44,607 --> 01:29:46,860
Donnie, vamos.
957
01:29:56,537 --> 01:30:00,584
Paulie, iremos no seu carro.
Aquele puto do Sonny Red...
958
01:30:00,791 --> 01:30:04,003
vem me perturbar aqui por
causa de um informante!
959
01:30:04,211 --> 01:30:08,508
- Esquece.
- Ei, Donnie, voc� vai na frente.
960
01:30:08,925 --> 01:30:13,138
- Sabe o que fazer se encontr�-lo?
- Talvez j� tenha encontrado.
961
01:30:20,354 --> 01:30:25,777
- Aonde vamos? Little Italy?
- Ele vai fazer uma parada antes.
962
01:30:25,944 --> 01:30:27,821
Entende?
963
01:31:08,948 --> 01:31:10,867
Vamos.
964
01:31:18,083 --> 01:31:21,754
Aonde vai?
Espere no carro.
965
01:32:14,644 --> 01:32:18,108
Vamos. Ainda temos
de ir at� o centro.
966
01:32:18,274 --> 01:32:20,859
- Quanto tempo leva?
- Est�o na minha lavanderia.
967
01:32:21,069 --> 01:32:23,446
- As 22 mm?
- Bruno disse que pediu as 9 mm.
968
01:32:23,696 --> 01:32:25,490
Onde ele se meteu?
969
01:32:25,697 --> 01:32:28,910
Com alguma mulher com
mais p�los que ele!
970
01:32:29,077 --> 01:32:32,123
- � seu filho.
- Nem me lembre disso!
971
01:32:32,330 --> 01:32:35,458
Acha engra�ado?
Eu n�o vejo tanta gra�a!
972
01:32:40,214 --> 01:32:43,384
N�o quer ouvir?
Um filho devia respeitar o pai.
973
01:32:43,551 --> 01:32:45,636
Voc� acha engra�ado?
974
01:32:47,014 --> 01:32:50,016
Merda, queimou a l�mpada.
Olhem onde pisam.
975
01:32:50,225 --> 01:32:56,398
- Uma bela surpresa de uma aranha.
- Nada como a que Black ter�.
976
01:32:56,607 --> 01:33:00,069
Ponha uma aqui.
Ele nem vai saber o que houve.
977
01:33:00,279 --> 01:33:02,238
Nem vai saber!
978
01:33:03,323 --> 01:33:05,658
- Merda!
- N�o!
979
01:33:23,720 --> 01:33:25,639
Bruno!
980
01:33:46,828 --> 01:33:49,163
Vamos! Levantem!
981
01:33:50,082 --> 01:33:52,794
- Tirem-no de cima de mim!
- Segure minha m�o.
982
01:33:54,878 --> 01:33:57,130
Meu Deus!
983
01:33:59,383 --> 01:34:01,928
Paulie, v� chamar o Donnie.
984
01:34:21,492 --> 01:34:23,743
O que est� havendo?
985
01:34:28,664 --> 01:34:31,836
- Est� tudo bem?
- O qu�?
986
01:34:33,545 --> 01:34:35,965
Est� tudo bem?
987
01:34:42,055 --> 01:34:44,015
Saia.
988
01:35:10,042 --> 01:35:11,961
Des�a.
989
01:35:13,089 --> 01:35:16,676
Se os humildes querem herdar
a Terra, que fa�am fila!
990
01:35:27,104 --> 01:35:30,940
Vejam o que encontrei.
Eles ou n�s.
991
01:35:32,234 --> 01:35:34,111
Nicky, pegue o Big Trin.
992
01:35:34,320 --> 01:35:37,281
- Tenho h�rnia...
- Cale a boca!
993
01:35:37,490 --> 01:35:39,243
Donnie vai te ajudar.
994
01:35:43,370 --> 01:35:47,292
Donnie, me ajuda a
desossar esse balofo.
995
01:36:03,560 --> 01:36:05,395
Vamos l�!
996
01:36:06,438 --> 01:36:07,982
Ao trabalho!
997
01:36:46,940 --> 01:36:49,735
Havia um espi�o na Fl�rida.
998
01:36:52,321 --> 01:36:56,910
- Nicky era o espi�o?
- N�o mencione o nome dele, ok?
999
01:36:57,160 --> 01:37:00,538
Combinamos n�o mencionar
o nome dele.
1000
01:37:00,705 --> 01:37:03,332
Diga mesmo o que
tem a dizer.
1001
01:37:03,542 --> 01:37:07,463
N�o vou dizer.
Voc� estava l�, voc� tem olhos.
1002
01:37:07,629 --> 01:37:12,050
Conhece um cara h� 20 anos e
o mata... sem mais nem menos?
1003
01:37:12,551 --> 01:37:15,304
- Bonito!
- O cara falhou.
1004
01:37:16,013 --> 01:37:18,558
- Ele falhou num neg�cio.
- O que tem a ver?
1005
01:37:19,684 --> 01:37:22,020
Ele podia ser morto
s� por isso.
1006
01:37:22,896 --> 01:37:24,814
- N�o havia espi�o na Fl�rida.
- Havia.
1007
01:37:24,981 --> 01:37:28,944
N�o havia.
Richie n�o pagou os tiras.
1008
01:37:30,154 --> 01:37:32,574
- Como assim?
- Por isso detonaram a boate.
1009
01:37:32,740 --> 01:37:35,367
Richie n�o pagou os tiras.
1010
01:37:36,618 --> 01:37:41,583
- Nicky n�o teve nada a ver.
- N�o diga o nome. S�o as regras.
1011
01:37:41,833 --> 01:37:45,753
- Danem-se as regras!
- S�o as regras, Donnie.
1012
01:37:48,256 --> 01:37:50,510
- Diga o nome dele.
- Qual �?
1013
01:37:50,718 --> 01:37:54,179
Diga o nome dele, vamos.
"Nicky".
1014
01:37:54,389 --> 01:37:59,060
Diga"Nicky". N�o diz porque
sabe que estou certo.
1015
01:37:59,227 --> 01:38:01,772
Diga! Diga"Nicky"!
1016
01:38:02,647 --> 01:38:04,733
Diga o nome dele!
1017
01:38:04,941 --> 01:38:09,405
Nicky era o espi�o porque
Sonny Black disse que era.
1018
01:38:13,368 --> 01:38:15,702
O que eu sou, merda?
1019
01:38:17,913 --> 01:38:19,792
Quem sou eu?
1020
01:38:21,252 --> 01:38:25,089
Sou uma pedra no sapato.
1021
01:38:26,090 --> 01:38:29,717
Ele tamb�m era,
e voc� tamb�m �.
1022
01:38:33,389 --> 01:38:35,725
Pisa nisso a�.
1023
01:38:58,583 --> 01:39:03,088
Chefe... olha s�.
Ele parece bem, n�o?
1024
01:39:11,305 --> 01:39:13,683
Parab�ns, Sonny.
1025
01:39:18,605 --> 01:39:22,484
Sonny! Parab�ns, Sonny.
Parab�ns!
1026
01:39:31,618 --> 01:39:34,747
- Meu Deus!
- Est� tudo bem, Maggie.
1027
01:39:34,956 --> 01:39:38,960
Ent�o, o que fazem aqui?
1028
01:39:39,210 --> 01:39:43,590
- Podemos entrar, Sra. Pistone?
- N�o sei, depende.
1029
01:39:43,757 --> 01:39:46,676
Ele tem de fazer contato
conosco todos os dias.
1030
01:39:46,886 --> 01:39:51,182
- Pode falhar um dia ou dois, mas...
- J� faz tr�s semanas.
1031
01:39:51,389 --> 01:39:55,270
Quero que voc�s me digam
onde meu marido est�.
1032
01:39:58,189 --> 01:40:01,360
- Exijo que digam onde ele est�!
- N�s n�o sabemos.
1033
01:40:01,567 --> 01:40:05,698
Se ele entrar em contato,
conven�a-o a agir com sensatez.
1034
01:40:05,906 --> 01:40:10,702
- Por favor, ajude-nos.
- Quer que eu os ajude?
1035
01:40:11,538 --> 01:40:16,501
Quer que eu ajude o FBI que
usou e abusou do meu marido?
1036
01:40:18,003 --> 01:40:20,964
Nem se importam se
ele est� vivo ou morto!
1037
01:40:21,214 --> 01:40:25,427
Querem que siga o regulamento
pra voc�s livrarem suas caras!
1038
01:40:25,636 --> 01:40:29,598
Joe est� infiltrado numa fam�lia
mafiosa em p� de guerra.
1039
01:40:29,807 --> 01:40:32,435
Tr�s l�deres de uma fac��o
rival foram mortos.
1040
01:40:32,602 --> 01:40:36,440
Corre risco por ser um deles,
n�o por ser um de n�s.
1041
01:40:36,647 --> 01:40:40,568
As pessoas mais ligadas
a ele s�o l�deres agora.
1042
01:40:42,737 --> 01:40:47,035
- � um problema que n�o previmos.
- Temos de tir�-los dessa.
1043
01:40:47,201 --> 01:40:50,872
Precisa falar com ele.
Ele vai ouvi-la.
1044
01:40:51,079 --> 01:40:53,040
Voc� acha?
1045
01:40:56,127 --> 01:40:58,922
Esteve aqui h� uma semana.
1046
01:41:00,423 --> 01:41:03,926
Entrou em casa depois
que eu adormeci.
1047
01:41:05,845 --> 01:41:09,851
E nem me acordou.
Nem me cumprimentou.
1048
01:41:13,603 --> 01:41:16,357
Veio pegar uma jaqueta.
1049
01:41:29,080 --> 01:41:32,499
Ei, Don.
Vamos dar uma volta.
1050
01:41:37,797 --> 01:41:39,633
O que vamos fazer?
1051
01:41:39,800 --> 01:41:43,344
Andar e conversar.
Tem gente demais aqui.
1052
01:41:46,348 --> 01:41:50,895
� o seguinte:
Bruno, filho do Red, sumiu.
1053
01:41:51,146 --> 01:41:54,398
Enquanto ele estiver � solta...
1054
01:41:54,566 --> 01:41:57,652
nenhum de n�s est�
seguro. Certo?
1055
01:41:57,901 --> 01:42:00,614
N�o faz id�ia de
onde ele est�?
1056
01:42:00,865 --> 01:42:05,410
Cheira coca�na todo dia.
Vai aparecer em algum lugar.
1057
01:42:06,328 --> 01:42:08,413
Seja como for...
1058
01:42:09,081 --> 01:42:11,292
temos o contrato.
1059
01:42:14,629 --> 01:42:20,677
Se correr tudo bem, quando
abrirem os livros, indico voc�.
1060
01:42:20,844 --> 01:42:22,805
Sabe o que isso significa?
1061
01:42:24,014 --> 01:42:27,602
- �? O qu�?
- Que n�o posso falhar.
1062
01:42:27,767 --> 01:42:30,522
Voc� leu minha mente?
1063
01:42:30,980 --> 01:42:35,609
- Voc� leu. N�o pode falhar.
- N�o vou falhar.
1064
01:42:40,742 --> 01:42:45,121
Voc� ser� da fam�lia,
Donnie... entendeu?
1065
01:42:46,747 --> 01:42:50,042
- Est� bem.
- �, est� bem.
1066
01:42:50,710 --> 01:42:53,838
Venha, vamos voltar
para dentro!
1067
01:42:57,759 --> 01:43:00,261
- Ei, Lefty.
- O qu�?
1068
01:43:03,014 --> 01:43:05,851
O qu�?
Estou congelando aqui!
1069
01:43:09,313 --> 01:43:12,359
Sabe o seu barco, o Bertram?
1070
01:43:13,319 --> 01:43:15,362
O barco? O que tem ele?
1071
01:43:15,569 --> 01:43:19,657
Quanto custa um barco
daquele? O que acha?
1072
01:43:20,533 --> 01:43:25,914
D� pra comprar um barco de pesca
usado por US$ 300. Por qu�?
1073
01:43:26,289 --> 01:43:29,543
- Curiosidade.
- Curiosidade por barcos?
1074
01:43:29,835 --> 01:43:33,672
Est� 10 graus. Estou congelando,
e voc� me pergunta sobre barcos!
1075
01:43:33,882 --> 01:43:38,345
Depois do que dissemos!
Est� ficando maluco, por acaso?
1076
01:43:38,595 --> 01:43:41,222
- N�o, estou bem.
- Ent�o, n�o fa�a essas perguntas.
1077
01:43:41,471 --> 01:43:46,811
� loucura, certo? Voc� acerta
esse puto e o deixa na rua.
1078
01:44:50,464 --> 01:44:52,592
O que est� havendo?
1079
01:44:52,841 --> 01:44:55,803
Volte pra cama. Estou
procurando algo. Eu j� vou.
1080
01:44:57,348 --> 01:44:59,975
N�o vai mais dar certo.
1081
01:45:02,310 --> 01:45:05,439
- Onde est�?
- Tem US$ 300 mil l� dentro.
1082
01:45:07,358 --> 01:45:10,694
- Como voc� sabe?
- Eu...
1083
01:45:11,153 --> 01:45:13,072
eu contei.
1084
01:45:13,321 --> 01:45:15,157
Voc� contou?
1085
01:45:15,367 --> 01:45:17,411
Como contou?
N�o � da sua conta!
1086
01:45:17,619 --> 01:45:21,164
Como n�o � se est�
na minha casa?
1087
01:45:21,373 --> 01:45:23,499
Quero que voc� me d�,
Maggie!
1088
01:45:23,709 --> 01:45:28,422
Agentes do FBI n�o andam por
a� carregando US$ 300 mil!
1089
01:45:28,631 --> 01:45:31,843
- Pode ir pra cadeia por isso.
- Ningu�m vai pra cadeia.
1090
01:45:32,051 --> 01:45:34,929
Ningu�m! J� pensou
nas suas filhas?
1091
01:45:35,138 --> 01:45:38,267
N�o sabe o que est� dizendo!
Isso n�o � meu!
1092
01:45:38,475 --> 01:45:42,729
- De quem �?
- O que acha? De um cara ferrado.
1093
01:45:42,938 --> 01:45:45,023
Um cara ferrado que
precisa de US$ 300 mil?
1094
01:45:45,232 --> 01:45:49,112
Exato! Pare e diga
onde est�! Merda!
1095
01:45:49,362 --> 01:45:51,823
Est� ficando igual a eles!
1096
01:46:30,365 --> 01:46:34,077
J� se perguntou como
passo meus dias?
1097
01:46:34,619 --> 01:46:36,912
Finjo que sou uma vi�va...
1098
01:46:37,121 --> 01:46:40,918
com medalhas, �lbuns de
recortes e recorda��es.
1099
01:46:42,544 --> 01:46:46,882
Finjo que est� morto.
S� assim minha vida faz sentido.
1100
01:46:47,967 --> 01:46:51,054
V� embora. Fique longe.
1101
01:47:05,819 --> 01:47:09,115
Te amo tanto,
por que me odeia?
1102
01:47:14,954 --> 01:47:19,542
Acha que eu te odeio?
N�o odeio.
1103
01:47:26,175 --> 01:47:31,139
Esse trabalho est� acabando
comigo. Nem consigo respirar.
1104
01:47:34,308 --> 01:47:37,312
E se eu falo, o Lefty morre.
1105
01:47:39,439 --> 01:47:44,153
V�o mat�-lo porque ele falou
em meu favor, me defendeu.
1106
01:47:46,155 --> 01:47:48,574
Vivo com isso todo dia.
1107
01:47:50,159 --> 01:47:53,121
� como meter uma bala
na cabe�a dele.
1108
01:47:55,999 --> 01:48:00,879
Passei esses anos todos tentando
ser o cara certinho, sabe?
1109
01:48:02,298 --> 01:48:04,009
E para qu�?
1110
01:48:06,427 --> 01:48:08,804
Para nada.
1111
01:48:12,726 --> 01:48:16,062
N�o estou me tornando
um deles. Eu sou!
1112
01:48:54,521 --> 01:48:58,150
- Lefty, Donnie.
- Donnie, por onde andou?
1113
01:48:58,358 --> 01:49:00,694
Bem... ou�a...
1114
01:49:00,945 --> 01:49:04,740
...preciso te ver.
- Precisa. Achamos o filho de Red.
1115
01:49:04,949 --> 01:49:08,327
- Bruno?
- Est� num barco em Staten Island.
1116
01:49:08,536 --> 01:49:12,415
- Eu te pego.
- N�o d� tempo. Me encontre l�.
1117
01:49:36,442 --> 01:49:39,486
Bruno est� aqui.
Est� no final do cais.
1118
01:49:41,154 --> 01:49:46,369
Vamos esperar que tome seu
drinque... e fique sonolento.
1119
01:49:48,162 --> 01:49:51,791
- Tamb�m vou dormir.
- Como � o barco dele?
1120
01:49:52,375 --> 01:49:54,419
O barco?
1121
01:49:55,128 --> 01:49:57,130
Bonito.
1122
01:49:57,298 --> 01:50:01,177
Esquece.
De barcos eu entendo.
1123
01:50:01,678 --> 01:50:05,598
Queria mat�-lo, jog�-lo
na �gua e pegar o barco.
1124
01:50:07,809 --> 01:50:12,689
Algumas vezes voc� disse que
se tivesse o Bertram de novo...
1125
01:50:13,148 --> 01:50:17,361
iria at� o cais com
Annette... e partiria.
1126
01:50:17,528 --> 01:50:20,906
Lembra-se?
E ningu�m o encontraria.
1127
01:50:21,115 --> 01:50:24,451
Isso foi antes.
N�o me lembre disso.
1128
01:50:24,660 --> 01:50:27,245
- S� estou dizendo...
- N�o quero pensar nisso.
1129
01:50:27,455 --> 01:50:29,874
S�rio?
1130
01:50:30,041 --> 01:50:34,379
S�rio. Quem sou eu
pra comprar um barco?
1131
01:50:34,838 --> 01:50:37,132
- Estou dizendo "e se".
- E se...
1132
01:50:37,340 --> 01:50:39,009
E se...
1133
01:50:39,218 --> 01:50:43,556
Estou agitando umas coisas a�.
Tem a ver com j�ias.
1134
01:50:44,598 --> 01:50:47,435
Talvez eu arrume o dinheiro.
1135
01:50:50,355 --> 01:50:53,692
- Vai arrumar grana pro barco?
- Talvez.
1136
01:50:55,736 --> 01:50:57,696
Seria muita generosidade sua.
1137
01:50:58,071 --> 01:51:03,202
E se eu lhe entregasse uma
bolsa cheia de dinheiro agora?
1138
01:51:03,536 --> 01:51:05,830
Est� entendendo?
1139
01:51:07,456 --> 01:51:10,919
Voc� poderia largar essa vida.
Voc� mesmo disse...
1140
01:51:11,086 --> 01:51:14,714
se ficar, vai viver
todo dia na incerteza.
1141
01:51:14,923 --> 01:51:16,924
- Ou�a...
- Chega de papo-furado.
1142
01:51:17,092 --> 01:51:20,471
- Largue essa vida!
- Vou te mostrar uma coisa.
1143
01:51:20,596 --> 01:51:24,266
- O qu�?
- E quero que olhe atentamente.
1144
01:51:25,642 --> 01:51:32,317
A�, quero que voc� pense muito
bem... no que est� me dizendo.
1145
01:51:36,821 --> 01:51:39,491
� um barco do FBI.
1146
01:51:49,294 --> 01:51:52,798
- N�o deve ser o mesmo barco.
- �. O nome est� nele.
1147
01:51:52,965 --> 01:51:56,426
O nome The Lefty Hand,
como o meu apelido.
1148
01:51:58,261 --> 01:52:00,388
Sabe que � o barco Abscam.
1149
01:52:02,641 --> 01:52:05,853
Voc� pensa que eu sabia?
1150
01:52:06,688 --> 01:52:09,273
Pensa que sou um espi�o?
1151
01:52:09,482 --> 01:52:13,737
Quantas vezes recebi
voc� em minha casa?
1152
01:52:15,447 --> 01:52:19,368
- Ao menos 2 vezes por semana?
- �, ao menos.
1153
01:52:21,619 --> 01:52:24,207
Cozinhei pra voc�.
1154
01:52:24,624 --> 01:52:30,379
Eu te daria dinheiro.
Nunca tive, mas se tivesse...
1155
01:52:30,796 --> 01:52:34,759
US$ 100 no bolso,
eu te daria US$ 50.
1156
01:52:35,762 --> 01:52:38,972
- � verdade.
- Se � um espi�o...
1157
01:52:49,359 --> 01:52:53,865
Se � um espi�o, sou o maior
idiota da hist�ria da m�fia.
1158
01:52:54,531 --> 01:52:56,616
Mesmo que seja
um barco do FBI...
1159
01:52:59,162 --> 01:53:04,751
tapearam essa gente toda,
mas n�o a n�s... entende?
1160
01:53:05,834 --> 01:53:08,463
Fomos � grande festa
e nos mandamos.
1161
01:53:11,674 --> 01:53:16,930
- Como sabe... que nos mandamos?
- Estamos aqui, n�o?
1162
01:53:17,890 --> 01:53:24,397
Tentaram nos tapear, mas n�s os
tapeamos. Vencemos os agentes.
1163
01:53:28,568 --> 01:53:30,987
Acredite em mim.
1164
01:53:45,462 --> 01:53:47,922
Vamos fazer o servi�o.
1165
01:53:48,215 --> 01:53:50,467
Vamos acabar com isso.
1166
01:53:56,557 --> 01:54:01,186
Dois no ouvido. Como apertar
um bot�o. Bing-bing, acabou.
1167
01:54:01,437 --> 01:54:04,774
Sem medo.
Vai se apavorar?
1168
01:54:05,024 --> 01:54:07,277
- Isso � comum.
- Vou ficar bem.
1169
01:54:07,527 --> 01:54:10,404
Eu disse que voc� � espi�o?
De onde tirou isso?
1170
01:54:10,614 --> 01:54:14,952
- Esquece, Lefty.
- Nunca disse que � um espi�o.
1171
01:54:15,159 --> 01:54:17,622
Sou seu melhor amigo.
1172
01:54:18,705 --> 01:54:21,375
Vamos fazer isso logo.
1173
01:54:29,300 --> 01:54:33,721
O que acontece entre dois adultos
na intimidade do seu lar...
1174
01:55:01,919 --> 01:55:04,797
Vamos, Donnie!
Vamos l�!
1175
01:55:05,714 --> 01:55:07,425
Tem de fazer isso.
1176
01:55:09,636 --> 01:55:11,012
Vamos, Donnie!
1177
01:55:14,098 --> 01:55:16,476
Vamos! Vamos!
1178
01:55:16,685 --> 01:55:19,231
FBI! Parem!
1179
01:55:20,857 --> 01:55:21,899
Merda!
1180
01:55:26,154 --> 01:55:29,031
N�o diga nada, Donnie.
Nada!
1181
01:55:32,160 --> 01:55:36,665
N�o diga nada a eles!
N�o diga nada!
1182
01:55:36,831 --> 01:55:39,126
Acabou, uma ova! N�o vou sair!
1183
01:55:39,376 --> 01:55:43,506
Um advogado vir� em 24 horas!
Est� tudo bem!
1184
01:55:43,673 --> 01:55:45,299
- Merda!
- Acabou, cara!
1185
01:55:45,508 --> 01:55:49,429
- N�o diga nada, Donnie!
- Acabou, Joe.
1186
01:55:53,934 --> 01:55:58,689
URGENTE.
V�LIDO IMEDIATAMENTE.
1187
01:55:58,897 --> 01:56:03,153
OPERA��O DON BRASCO
CONCLU�DA.
1188
01:56:03,320 --> 01:56:08,366
REPETINDO: CONCLU�DA.
1189
01:56:32,226 --> 01:56:36,563
Conhece este homem por Donnie
Brasco. N�o � o nome dele.
1190
01:56:38,274 --> 01:56:41,693
Na verdade,
� um agente do FBI.
1191
01:56:44,698 --> 01:56:48,118
Pode me contatar aqui,
se quiser falar.
1192
01:57:38,005 --> 01:57:40,340
Esses caras s�o terr�veis.
1193
01:57:41,425 --> 01:57:43,802
Donnie n�o � um agente.
1194
01:57:45,096 --> 01:57:47,391
� um belo blefe.
1195
01:57:47,975 --> 01:57:52,979
O barco foi s� arma��o deles.
Agora achamos que ele � espi�o.
1196
01:57:58,402 --> 01:58:00,613
Quase acreditei.
1197
01:58:01,656 --> 01:58:03,866
Se n�o conhecesse o Donnie...
1198
01:58:06,160 --> 01:58:08,580
�, se n�o o conhec�ssemos...
1199
01:58:31,271 --> 01:58:33,691
Hienas matam leopardos.
1200
01:58:33,856 --> 01:58:37,904
Vencem a m�e e
avan�am nos filhotes.
1201
01:58:52,293 --> 01:58:57,007
Est� bem.
Certo.
1202
01:59:05,057 --> 01:59:06,727
Era pra mim?
1203
01:59:07,770 --> 01:59:12,065
N�o, era um... cara que
eu preciso ir ver.
1204
01:59:12,274 --> 01:59:15,694
- T�o tarde?
- O que posso fazer?
1205
01:59:17,196 --> 01:59:20,616
Essa gente � assim mesmo.
N�o me espere acordada.
1206
01:59:20,743 --> 01:59:24,370
N�o sei quanto tempo eu demoro.
Agora, ou�a.
1207
01:59:30,252 --> 01:59:34,715
Se o Donnie ligar... diga...
1208
01:59:36,633 --> 01:59:38,427
diga...
1209
01:59:40,221 --> 01:59:42,557
que ia ser qualquer um...
1210
01:59:43,808 --> 01:59:48,646
ainda bem que foi ele,
est� bem? Voc� est� linda.
1211
01:59:49,690 --> 01:59:51,943
- Tchau.
- Tchau, Ben.
1212
02:01:39,517 --> 02:01:41,393
Com licen�a, Sra. Pistone.
1213
02:01:48,359 --> 02:01:50,947
Ao agente especial Joseph...
1214
02:01:52,406 --> 02:01:54,073
Joseph D. Pistone...
1215
02:01:54,326 --> 02:01:57,120
em reconhecimento
por seus servi�os...
1216
02:01:57,370 --> 02:02:01,749
permita-me entregar-lhe a
medalha e o cheque de US$ 500.
1217
02:02:01,957 --> 02:02:03,834
Levante o cheque.
1218
02:02:04,460 --> 02:02:07,548
- Parab�ns de novo.
- Parab�ns, Joe.
1219
02:02:09,007 --> 02:02:12,470
- Senhora, cuide bem dele.
- Vou cuidar.
1220
02:02:12,677 --> 02:02:14,388
Sra. Pistone.
1221
02:02:26,444 --> 02:02:29,029
QUINHENTOS D�LARES
1222
02:02:49,802 --> 02:02:51,512
Joe...
1223
02:02:53,013 --> 02:02:54,765
acabou.
1224
02:02:56,058 --> 02:02:58,311
Vamos pra casa, meu bem.
1225
02:03:09,365 --> 02:03:12,160
AS PROVAS REUNIDAS
POR "DONNIE BRASCO"...
1226
02:03:12,367 --> 02:03:15,580
LEVARAM A 200 ACUSA��ES
E 100 CONDENA��ES.
1227
02:03:16,455 --> 02:03:19,418
O AGENTE PISTONE
MORA COM A ESPOSA...
1228
02:03:19,626 --> 02:03:22,337
COM UM NOME FICT�CIO,
EM LOCAL N�O REVELADO.
1229
02:03:22,545 --> 02:03:25,965
AINDA H� UMA OFERTA DE
US$ 500 MIL PELA SUA CABE�A.
97385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.