All language subtitles for Donnie Brasco [Eng] [1997]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,791 --> 00:00:53,808 By The Clairvoyant 2 00:03:19,321 --> 00:03:20,948 O que voc� diz n�o faz sentido. 3 00:03:21,115 --> 00:03:24,827 Mas isso n�o � um debate. � um autom�vel! 4 00:03:25,036 --> 00:03:27,706 BASEADO NUMA HIST�RIA REAL O Lincoln n�o � melhor. 5 00:03:27,914 --> 00:03:31,585 O Lincoln � melhor que o Cadillac. � um autom�vel melhor! 6 00:03:31,794 --> 00:03:35,840 NOVEMBRO, 1978 O Cadillac tem mais acelera��o... 7 00:03:36,007 --> 00:03:38,802 tem mais pot�ncia, melhor dirigibilidade... 8 00:03:38,927 --> 00:03:41,055 o que mais? Mais espa�o para as pernas... 9 00:03:41,305 --> 00:03:43,641 ...mais pot�ncia... - J� disse isso. 10 00:03:43,808 --> 00:03:45,310 - O que eu disse? - J� disse "mais pot�ncia". 11 00:03:45,518 --> 00:03:46,979 - Est� se repetindo. - Disse? 12 00:03:47,229 --> 00:03:49,815 - Est� ficando caduco. - Me repito quando me empolgo. 13 00:03:50,316 --> 00:03:53,027 Quer saber? O Mercedes � bem melhor. 14 00:03:53,236 --> 00:03:56,281 O Lincoln parece um colch�o d'�gua! 15 00:03:56,448 --> 00:03:58,325 Mercedes. 16 00:03:58,617 --> 00:04:00,786 � um bom carro. 17 00:04:06,919 --> 00:04:09,213 - Quem � aquele l�? - Quem? 18 00:04:09,422 --> 00:04:13,635 - O cara no bar, de bigode. - � o Don. � joalheiro. 19 00:04:13,927 --> 00:04:17,222 - Jilly o trouxe. - Jilly Quatro-Olhos? 20 00:04:17,473 --> 00:04:21,102 N�o o imbecil do Quatro-Olhos! Jilly do Queens. 21 00:04:21,352 --> 00:04:23,730 - � mafioso? - N�o, � nosso aliado. 22 00:04:24,898 --> 00:04:27,193 Nosso aliado? 23 00:04:27,359 --> 00:04:29,654 Ele faria um repasse para mim? 24 00:04:29,821 --> 00:04:31,823 - Tem alguma coisa? - N�o, s� perguntei. 25 00:04:32,073 --> 00:04:36,620 - Tem algo para repassar? - N�o, eu s� queria saber. 26 00:04:37,705 --> 00:04:42,210 Para pagar o que deve, s� assaltando um carro-forte. 27 00:04:43,879 --> 00:04:46,882 - Sonny est� apaixonado. - Lefty est� apaixonado. 28 00:04:47,884 --> 00:04:49,010 At� mais. 29 00:05:24,218 --> 00:05:26,345 Estava dormindo? 30 00:05:27,889 --> 00:05:30,892 Voc� est� bem? Querido, voc� est� bem? 31 00:05:31,101 --> 00:05:33,062 Estou. 32 00:05:35,022 --> 00:05:37,859 Volte a dormir. Ligarei amanh�. 33 00:05:38,401 --> 00:05:41,029 �timo... isso � �timo. 34 00:05:41,238 --> 00:05:46,077 Desculpe, vou dormir, estou cansada. Tchau. 35 00:05:46,286 --> 00:05:48,330 Maggie? 36 00:05:48,830 --> 00:05:54,086 - O qu�? O qu�? - Ponha o fone no travesseiro. 37 00:05:55,004 --> 00:05:57,549 Quero ouvir sua respira��o. 38 00:06:18,949 --> 00:06:21,285 Voc� � Don, o joalheiro? 39 00:06:23,871 --> 00:06:25,790 Veja. 40 00:06:26,124 --> 00:06:28,335 � muito bonito. 41 00:06:34,718 --> 00:06:37,471 D� para sua esposa! 42 00:06:37,638 --> 00:06:40,224 Como, dar para minha esposa? N�o sou casado. 43 00:06:40,433 --> 00:06:42,101 Tem namorada? 44 00:06:42,310 --> 00:06:44,813 - Sim, tenho namorada. - Ent�o, case. 45 00:06:47,649 --> 00:06:52,906 Fala s�rio? Estou pedindo para intermediar um brilhante. 46 00:06:53,156 --> 00:06:55,659 Da minha parte, s� quero US$ 8 mil. 47 00:06:55,951 --> 00:07:02,625 Estou dizendo para dar a um leigo porque � fajuto, ok? 48 00:07:04,211 --> 00:07:08,549 � fajuto? Como sabe? Voc� o viu por dois segundos. 49 00:07:08,716 --> 00:07:11,803 - � uma falsifica��o. - Sei o que � "fajuto". 50 00:07:14,264 --> 00:07:17,685 Amigo... quer ver uma coisa? 51 00:07:19,604 --> 00:07:21,648 Vou te mostrar. 52 00:07:22,065 --> 00:07:26,070 A� est�o. N�o s�o demais? S�o uma maravilha. 53 00:07:26,278 --> 00:07:30,074 Sim, uma maravilha, mas n�o s�o meus. E isto aqui? 54 00:07:31,785 --> 00:07:35,497 Tente vend�-lo se quer bancar o idiota. Tente. 55 00:07:35,748 --> 00:07:39,168 Idiota? Est� me chamando de idiota? 56 00:07:39,377 --> 00:07:43,090 - Sabe com quem est� falando? - Ei, Lefty, tome um drinque. 57 00:07:43,841 --> 00:07:48,388 - Se quer passar vergonha... - Vergonha? Minha fam�lia... 58 00:07:48,638 --> 00:07:54,687 pode andar de cabe�a erguida por qualquer canto desta cidade! 59 00:07:54,853 --> 00:07:58,274 Sou conhecido nos cinco bairros. Esquece. 60 00:07:58,483 --> 00:08:01,903 Sou conhecido nesse mundo todo! 61 00:08:02,821 --> 00:08:08,244 Pergunte a qualquer um sobre o Lefty, da rua Mulberry. 62 00:08:09,412 --> 00:08:13,834 - Desprezou a pessoa errada. - N�o quis desrespeit�-lo... 63 00:08:14,043 --> 00:08:16,462 Aonde vai? Sente-se. 64 00:08:19,174 --> 00:08:21,760 Vai me deixar falando sozinho? 65 00:08:22,344 --> 00:08:25,640 N�o vai, n�o. Eu vou deixar voc� falando sozinho. 66 00:08:26,683 --> 00:08:28,435 - Tem carro? - Tenho. 67 00:08:28,643 --> 00:08:30,771 Vamos peg�-lo. 68 00:08:34,233 --> 00:08:35,276 Cuide-se. 69 00:08:48,792 --> 00:08:52,964 - Feche o vidro. Est� ventando. - Vou acabar com c�ncer. 70 00:08:53,798 --> 00:08:56,342 - Vai escapar dessa. - Aonde vai? 71 00:08:56,593 --> 00:08:59,304 � da pol�cia? N�o fa�a tantas perguntas. 72 00:08:59,513 --> 00:09:02,475 Como eu ganharia dinheiro se n�o conhecesse zirconita? 73 00:09:03,518 --> 00:09:05,729 - Isso d� grana? - O qu�? 74 00:09:05,979 --> 00:09:09,608 - O qu�? - O qu�? J�ias? 75 00:09:09,817 --> 00:09:13,947 - Obrigado. - Sim, se voc� sabe o que faz. 76 00:09:15,907 --> 00:09:18,994 Siga para a 23 com a 8, e veremos se sabe. 77 00:09:25,126 --> 00:09:27,170 Voc� me deve US$ 8 mil. 78 00:09:29,089 --> 00:09:32,176 N�o, espere. Eu lhe dei o brilhante. 79 00:09:33,052 --> 00:09:36,306 - Lefty, quem � esse cara? - Ele diz que � fajuto. 80 00:09:36,515 --> 00:09:39,185 - O qu�? - Seu brilhante � fajuto. 81 00:09:39,393 --> 00:09:41,854 N�o, o que � "fajuto"? 82 00:09:42,063 --> 00:09:44,357 - Voc� sabe. - N�o diga o que sei. 83 00:09:44,608 --> 00:09:47,361 - Sabe o que fez. - Um dos dois est� errado. 84 00:09:48,529 --> 00:09:51,324 Espere. � um brilhante perfeito. 85 00:09:51,574 --> 00:09:54,661 - � o anel da minha esposa. - � fatujo, Lefty. 86 00:09:54,828 --> 00:09:56,038 Qual � a sua? 87 00:09:56,872 --> 00:09:59,584 - Vamos, Lefty. - US$ 8 mil. 88 00:10:00,710 --> 00:10:03,713 Me deixe falar com ele. S� um instante, est� bem? 89 00:10:04,089 --> 00:10:07,510 - US$ 8 mil. - V� para o bar, tome um drinque... 90 00:10:07,718 --> 00:10:10,471 me deixe falar com ele. 91 00:10:14,393 --> 00:10:17,271 Sou faixa-preta! V� se foder! 92 00:10:24,071 --> 00:10:26,824 Esse cara vai te matar, est� entendendo? 93 00:10:27,033 --> 00:10:29,577 - Vamos resolver isso logo. - Lamento. 94 00:10:29,786 --> 00:10:33,665 Lamenta? Cale-se, lamentar n�o adianta. 95 00:10:33,874 --> 00:10:36,210 N�o quero morrer... 96 00:10:36,460 --> 00:10:38,421 - Que carro voc� tem? - Um Porsche. 97 00:10:38,630 --> 00:10:41,633 Me d� a chave. Me d� a droga da chave! 98 00:10:46,138 --> 00:10:48,308 - De quem � esse carro? - Do Lefty. 99 00:10:48,516 --> 00:10:52,604 Do Lefty? �timo! Isso � pelos drinques. 100 00:11:07,121 --> 00:11:10,876 Por que pagou o drinque? Mafioso nunca paga. 101 00:11:11,293 --> 00:11:14,505 - �? Eu n�o sabia. - �... � sempre de gra�a. 102 00:11:14,714 --> 00:11:16,174 Certo. 103 00:11:16,591 --> 00:11:19,970 Voc� meteu medo no cara. Caramba! 104 00:11:21,054 --> 00:11:22,765 Morro de rir. 105 00:11:23,683 --> 00:11:27,771 J� matei 26, e � de voc� que ele tem medo, droga. 106 00:11:27,979 --> 00:11:30,941 - Encoste... vou fazer uma coisa. - Aqui? 107 00:11:31,191 --> 00:11:33,945 - �, encoste. - Tudo bem, vou encostar. 108 00:11:35,905 --> 00:11:40,327 - Me ajude com isso. � s� puxar. - Est� desmontando tudo. 109 00:11:40,661 --> 00:11:44,207 - Ouviu algo embaixo do painel? - N�o ouvi droga nenhuma. 110 00:11:44,374 --> 00:11:45,917 A� est�. 111 00:11:47,794 --> 00:11:50,839 - Agora posso ir l� atr�s. - Que diabos est� fazendo a�? 112 00:11:51,048 --> 00:11:52,300 Nada de mais. 113 00:11:52,550 --> 00:11:54,677 - Acha que tenho um microfone? - Droga! 114 00:11:54,886 --> 00:11:58,724 - Acha que sou informante? - Disse que tinha microfone? 115 00:11:58,891 --> 00:12:03,354 Diga na minha cara. N�o � por nada, mas me deve desculpas. 116 00:12:03,688 --> 00:12:07,067 N�o � por isso. Perdi a chave de fenda. 117 00:12:07,317 --> 00:12:09,570 - O qu�? - A chave de fenda caiu. 118 00:12:09,737 --> 00:12:12,323 Perdeu a chave de fenda dentro do meu som? 119 00:12:12,532 --> 00:12:14,492 Vai encontr�-la. Est� l�. 120 00:12:16,244 --> 00:12:19,248 - Gosta do DeVille? - Esquece. 121 00:12:20,124 --> 00:12:22,835 - Tenho o Fleetwood Brougham. - � mesmo? 122 00:12:23,044 --> 00:12:25,380 - Assento de veludo? - Esquece. 123 00:12:27,216 --> 00:12:32,138 - � casado? - Tenho uma garota na Calif�rnia. 124 00:12:32,347 --> 00:12:36,018 �timo. Ela deve ficar por l�. 125 00:12:37,019 --> 00:12:39,188 N�o pense em mulher. 126 00:12:39,438 --> 00:12:42,484 - �... voc� tem raz�o. - Sempre tenho. 127 00:12:42,776 --> 00:12:45,737 Mafioso sempre tem raz�o, mesmo errado. 128 00:12:46,697 --> 00:12:51,369 Todos os cargos. Dos aliados aos mafiosos, aos principais chefes. 129 00:12:51,744 --> 00:12:55,040 - Sim, eu sei. - Sabe? O que voc� sabe? 130 00:12:55,541 --> 00:12:58,628 � como o ex�rcito, um tipo de hierarquia. 131 00:12:58,836 --> 00:13:02,966 Ex�rcito? N�o tem nada a ver com ex�rcito. 132 00:13:03,508 --> 00:13:09,223 Um desconhecido te manda matar algu�m que voc� n�o conhece. 133 00:13:12,936 --> 00:13:15,356 Quer encontrar comigo amanh�? 134 00:13:15,814 --> 00:13:17,775 Tudo bem. 135 00:13:20,195 --> 00:13:24,742 N�o sei como voc� soube que o anel era fajuto. 136 00:13:27,286 --> 00:13:29,664 - At� amanh�. - Sim, tchau. 137 00:13:31,708 --> 00:13:35,755 AGENTE ESPECIAL PISTONE RELATOU CONTATO... 138 00:13:35,963 --> 00:13:39,342 COM BENJAMIN RUGGIERO... 139 00:13:39,467 --> 00:13:43,389 MAIS CONHECIDO COMO LEFTY... 140 00:13:51,315 --> 00:13:54,193 INVESTIGA��O CONDUZIDA... 141 00:13:54,401 --> 00:14:00,200 PELO AGENTE ESPECIAL JOSEPH D. PISTONE 142 00:14:07,500 --> 00:14:11,547 Don, o joalheiro, fatura bem. N�o � sanguessuga. 143 00:14:11,714 --> 00:14:15,343 � muito reservado. Ele � j�ia! 144 00:14:16,594 --> 00:14:18,889 - De onde ele �? - Fl�rida. 145 00:14:19,139 --> 00:14:20,724 - Fl�rida. - Ele � j�ia. 146 00:14:20,974 --> 00:14:22,810 Mas de que parte da Fl�rida? Miami? 147 00:14:23,060 --> 00:14:26,356 N�o, n�o � de Miami... eu n�o sei. 148 00:14:28,400 --> 00:14:31,904 N�o sei. � de onde os Dodgers treinam na primavera. 149 00:14:32,071 --> 00:14:34,490 - � honesto? - Disse que o conhecia... 150 00:14:34,741 --> 00:14:36,910 n�o que transava com ele. 151 00:14:40,039 --> 00:14:42,917 Ei, voc�, venha c�! 152 00:14:44,878 --> 00:14:46,713 Venha. 153 00:14:47,547 --> 00:14:49,383 O que foi? 154 00:14:49,591 --> 00:14:53,721 Ele est� perguntando sobre voc�. N�o me envergonhe, entendeu? 155 00:14:54,097 --> 00:14:56,057 N�o faria isso com voc�. 156 00:14:56,266 --> 00:14:59,853 - Se fizer, acabamos com voc�. - Isso n�o � bom. 157 00:15:00,563 --> 00:15:03,441 Certo, Jilly. Volte para a cama. 158 00:15:04,442 --> 00:15:06,737 - Cuide-se, garoto. - At� mais. 159 00:15:12,785 --> 00:15:17,207 Quando eu te apresentar, direi: "Ele � meu amigo". 160 00:15:17,416 --> 00:15:21,379 Significa que � nosso aliado. Agora, se eu dissesse... 161 00:15:21,629 --> 00:15:25,509 "Ele � nosso amigo", significaria que � da fam�lia, entendeu? 162 00:15:25,717 --> 00:15:29,764 Sim, "meu amigo", "nosso amigo". Chamo voc� de "nosso amigo"? 163 00:15:29,931 --> 00:15:34,352 Cale a boca. N�o diga... Donnie... 164 00:15:34,936 --> 00:15:39,609 voc� tem duas notas de US$ 50? Preciso cuidar de umas coisas. 165 00:15:39,775 --> 00:15:44,281 - Quanto quer? US$ 100? - Sim. O que est� fazendo? 166 00:15:44,489 --> 00:15:46,992 Mafioso n�o leva dinheiro na carteira. 167 00:15:47,201 --> 00:15:50,079 Mafioso leva dinheiro num ma�o. Viu? 168 00:15:50,288 --> 00:15:53,500 Notas de US$ 100 por fora. Desse jeito, vamos. 169 00:15:55,127 --> 00:16:00,341 Esse bigode. Deve tir�-lo. � contra o regulamento. 170 00:16:00,884 --> 00:16:05,305 E compre uma cal�a nova. Isso n�o � rodeio. Vista-se como eu. 171 00:16:06,474 --> 00:16:10,562 � minha fam�lia. Mais que minha pr�pria fam�lia. 172 00:16:10,812 --> 00:16:12,522 S�rio? 173 00:16:12,814 --> 00:16:15,985 - N�o tenho fam�lia. - N�o tem fam�lia? 174 00:16:16,235 --> 00:16:18,780 Sou �rf�o. Cresci num orfanato. 175 00:16:19,364 --> 00:16:22,326 N�o � isso. Mesmo se tivesse fam�lia... 176 00:16:22,993 --> 00:16:27,623 se � sua fam�lia, � sua fam�lia, entende? 177 00:16:28,499 --> 00:16:30,752 Estou morrendo de frio. 178 00:16:31,378 --> 00:16:34,423 Por que estamos passando frio aqui fora? 179 00:16:34,632 --> 00:16:37,885 - Temos de marcar presen�a. - Presen�a na Ant�rtida. 180 00:16:38,094 --> 00:16:39,554 O que est� havendo? 181 00:16:39,804 --> 00:16:42,015 - Lefty, quem �? - Donnie, meu amigo. 182 00:16:42,641 --> 00:16:46,020 - Como vai? - Meu pau virou picol�. 183 00:16:51,610 --> 00:16:54,238 - Oi, Sonny. - Como vai, Sonny? 184 00:16:54,780 --> 00:16:56,699 Sonny Red. 185 00:16:58,410 --> 00:17:01,622 - Quem �? - Donnie, meu amigo. 186 00:17:03,708 --> 00:17:08,380 - Fique a� e pare�a perigoso. - Ele parece perigoso, n�o �? 187 00:17:08,547 --> 00:17:10,716 Vai fazer o pagamento? Espero que sim. 188 00:17:11,342 --> 00:17:14,095 N�o quero vir atr�s de voc�, ouviu? 189 00:17:18,308 --> 00:17:19,726 Vamos, Bruno. 190 00:17:20,769 --> 00:17:22,813 Estou cagando de medo. 191 00:17:23,564 --> 00:17:25,817 � o chefe, Donnie. 192 00:18:01,400 --> 00:18:05,322 - Joe, o FBI quer seu aut�grafo. - Quer que eu assine? 193 00:18:05,530 --> 00:18:07,825 - Esquece. - Esquece da gente. 194 00:18:08,033 --> 00:18:12,080 Ou�a, a prop�sito, querem que tire o bigode. Regulamento. 195 00:18:12,288 --> 00:18:14,708 Como sabem do bigode? 196 00:18:15,917 --> 00:18:18,379 - Voc� me dedurou? - Eu, n�o. 197 00:18:20,381 --> 00:18:22,133 O que voc� acha? 198 00:18:22,383 --> 00:18:24,970 �... maravilha. 199 00:18:26,597 --> 00:18:30,518 - Ele tamb�m quer que eu tire. - Ruggiero? 200 00:18:33,021 --> 00:18:35,357 Regulamento... Tome. 201 00:18:37,485 --> 00:18:42,324 Sabe de uma coisa? Peguei o cara. Eu o fisguei. 202 00:18:48,581 --> 00:18:52,002 Coberto pelo capim da savana africana... 203 00:18:52,168 --> 00:18:56,048 o leopardo vai sorrateiramente em dire��o � presa. 204 00:19:02,556 --> 00:19:05,684 - Como vai? - Veio procurar meu pai? 205 00:19:06,978 --> 00:19:08,813 - Sou o Donnie. - Tommy. Como vai? 206 00:19:09,564 --> 00:19:13,527 Feliz Natal, entre. Ele est� vendo TV. Conheceu o Tommy? 207 00:19:13,694 --> 00:19:15,237 J�, obrigado. 208 00:19:15,446 --> 00:19:18,366 ...longe do grupo, a gazela sente o perigo. 209 00:19:18,533 --> 00:19:22,913 - Benny, Donnie est� aqui. - Tarde demais, o leopardo salta. 210 00:19:23,372 --> 00:19:25,750 Benny adora animais. 211 00:19:28,169 --> 00:19:31,465 - Viu aquilo? - Estarei na cozinha, se precisar. 212 00:19:32,925 --> 00:19:34,760 - Ca�a e ca�ador. - Veja. 213 00:19:34,927 --> 00:19:38,556 Predadore presa. O ciclo da natureza se repete. 214 00:19:38,765 --> 00:19:42,186 Trouxe para voc�. � pelo Natal, sabe. 215 00:19:42,561 --> 00:19:44,438 Espere um instante. 216 00:19:50,737 --> 00:19:54,325 - Desculpe, estou com pressa. - Aqui est�. 217 00:19:55,743 --> 00:19:59,414 - Feliz Natal. - Obrigado. Foi muito gentil. 218 00:20:02,084 --> 00:20:05,088 Nossa! Olhe para isso! 219 00:20:05,421 --> 00:20:08,133 � muito generoso. Obrigado. 220 00:20:08,842 --> 00:20:11,178 - Bom garoto. - Est� bem. Bom fim de ano. 221 00:20:11,387 --> 00:20:14,390 Aonde vai? Pensei que fosse �rf�o! 222 00:20:16,393 --> 00:20:18,729 - O que vai fazer? - N�o quero estragar seu dia. 223 00:20:18,937 --> 00:20:22,566 Nenhum dos meus homens passa o Natal sozinho. 224 00:20:22,775 --> 00:20:25,278 Entre aqui, vamos. 225 00:20:25,487 --> 00:20:28,073 Acha que cozinho como os gringos do Brooklyn? 226 00:20:28,323 --> 00:20:31,911 S� conhecem "maragoni". Comem "maragoni" sem parar. 227 00:20:32,161 --> 00:20:34,289 J� comeu "Coq au Vin"? 228 00:20:37,459 --> 00:20:40,963 Uma lata de Collidge Inn, uma de tomates. 229 00:20:42,548 --> 00:20:45,302 - Uma por��o de sal. - Por��o? 230 00:20:45,468 --> 00:20:48,973 - Por��o... por��o de sal. - Por��o, ou pitada? 231 00:20:49,181 --> 00:20:52,393 Por��o. Pitada, n�o. O que eu disse? Pitada? 232 00:20:52,644 --> 00:20:56,982 - N�o, disse por��o. - O que voc� diz n�o faz sentido. 233 00:20:58,817 --> 00:21:00,695 Fez tudo isso? 234 00:21:00,903 --> 00:21:04,783 - N�o cozinho bem como o Benny. - Cale-se, Annette. Esquece. 235 00:21:05,701 --> 00:21:07,828 Os melhores cozinheiros s�o homens. 236 00:21:08,329 --> 00:21:12,333 Em Marte, os melhores ser�o homens. 237 00:21:13,251 --> 00:21:15,921 Espere at� provar esse "Coq au Vin". 238 00:21:16,171 --> 00:21:19,383 Vai derreter na sua boca como uma h�stia. 239 00:21:20,051 --> 00:21:23,263 Que droga � essa? Apague isso. 240 00:21:28,060 --> 00:21:30,146 - Obrigado. - Obrigado, Annette. 241 00:21:30,313 --> 00:21:33,191 - De nada, Benny. - Ela � uma boa mulher. 242 00:21:33,900 --> 00:21:36,028 Uma mulher � o bastante. 243 00:21:37,071 --> 00:21:40,074 Pai, vou sair por umas duas horas, certo? 244 00:21:42,911 --> 00:21:47,708 - Feliz Natal. Don, cuide-se. - Voc� tamb�m, vai com calma. 245 00:21:51,755 --> 00:21:54,675 Meu filho � viciado, acredita? 246 00:21:55,301 --> 00:21:59,347 O que vai fazer? D� uns tapas na boca dele. 247 00:21:59,556 --> 00:22:01,558 Estou com as m�os machucadas. 248 00:22:03,560 --> 00:22:06,105 N�o imagina as minhas preocupa��es. 249 00:22:06,314 --> 00:22:09,985 Uma mulher como Annette, e n�o tenho US$ 3 no bolso. 250 00:22:10,402 --> 00:22:13,781 Aposto num cavalo, ele n�o faz o que devia... 251 00:22:13,948 --> 00:22:17,785 como tudo na minha vida. Tenho c�ncer no pau. 252 00:22:18,745 --> 00:22:21,707 Minha ex-esposa mora neste pr�dio, acredita? 253 00:22:21,915 --> 00:22:26,421 Encontrei com ela no elevador. Tive de descer quando a vi. 254 00:22:26,629 --> 00:22:29,591 Como assim, "c�ncer no pau"? 255 00:22:29,800 --> 00:22:32,761 C�ncer no pau. N�o conhece? 256 00:22:33,763 --> 00:22:36,224 Estou nos livros de medicina. 257 00:22:37,016 --> 00:22:41,855 Tive um barco, um Bertram. 50 p�s, 2 motores. Tive de vender. 258 00:22:42,106 --> 00:22:44,108 Devo ao Sonny. 259 00:22:44,317 --> 00:22:46,820 - US$ 3 mil s� de juros por semana. - Quem � o cara com ele? 260 00:22:47,570 --> 00:22:50,741 - Bruno? � filho dele. - Afundaria a cabe�a dele. 261 00:22:51,575 --> 00:22:54,120 N�o fazemos isso, Donnie. N�o toque nele. 262 00:22:54,287 --> 00:22:58,333 - Disse que gostaria de afundar. - Gostaria. 263 00:22:59,126 --> 00:23:01,795 N�o pode tocar num cara de fam�lia. 264 00:23:04,298 --> 00:23:06,343 Sabe o que fiz ontem? 265 00:23:08,136 --> 00:23:12,975 Enfrentei todos os chefes. O ot�rio do Sonny Red, todos. 266 00:23:13,392 --> 00:23:17,981 Falei em seu favor. Sabe o que isso significa? 267 00:23:18,523 --> 00:23:21,944 - Acho que sei. - Sabe? N�o tem a menor id�ia. 268 00:23:22,904 --> 00:23:27,075 Ningu�m pode toc�-lo. Sou seu protetor. 269 00:23:27,284 --> 00:23:30,704 Jesus Cristo n�o poderia toc�-lo porque represento voc�. 270 00:23:30,955 --> 00:23:33,416 Ent�o, n�o trapaceie... 271 00:23:33,625 --> 00:23:37,337 fature bem, siga o regulamento e, quem sabe... 272 00:23:37,546 --> 00:23:41,676 um dia, ao abrirem os livros, estar� arrumado. 273 00:23:42,719 --> 00:23:46,682 Voc� se tornar� um mafioso... ou cara da fam�lia. 274 00:23:46,890 --> 00:23:49,602 Vamos, levante o copo. 275 00:23:51,896 --> 00:23:56,151 Morro com voc�, Donnie. Se acontecer algo, sou respons�vel. 276 00:23:57,736 --> 00:24:00,239 - Certo? - Certo, sa�de! 277 00:24:00,448 --> 00:24:03,535 Muito bem... Obrigado. Foi �timo. 278 00:24:03,702 --> 00:24:07,331 Pode me emprestar US$ 200? 279 00:24:07,498 --> 00:24:10,752 Depois eu te devolvo... Tem aqui. 280 00:24:13,713 --> 00:24:15,883 Vou devolver, acredite. 281 00:24:16,091 --> 00:24:18,177 - Ligue amanh�. - Est� bem. 282 00:25:06,025 --> 00:25:08,778 - Olhe o que a rena trouxe. - Feliz Natal! 283 00:25:13,158 --> 00:25:16,245 Estava trabalhando. N�o teve jeito. 284 00:25:17,121 --> 00:25:20,125 Trabalhando? Quem trabalha no Natal, Joe? 285 00:25:20,333 --> 00:25:23,754 Eu trabalho. Onde est�o as meninas? 286 00:25:24,588 --> 00:25:26,799 N�o puderam mais esperar. 287 00:25:27,801 --> 00:25:31,680 Que bom! N�o podem esperar o pai no Natal. 288 00:25:32,097 --> 00:25:35,226 - Ent�o voc� lamenta? - Sabe que lamento. 289 00:25:35,643 --> 00:25:38,188 Elas precisam saber, n�o eu. 290 00:25:38,355 --> 00:25:42,443 Devia se apresentar. Podem n�o te reconhecer. 291 00:25:42,651 --> 00:25:46,823 - N�o faz id�ia do que fiz hoje. - N�o fa�o a menor id�ia... 292 00:25:47,532 --> 00:25:50,911 ...porque n�o conta, lembra-se? - Sim, � para sua prote��o. 293 00:25:51,078 --> 00:25:52,788 Prote��o? 294 00:25:54,874 --> 00:25:57,586 Como se fizesse algo por mim. 295 00:25:59,588 --> 00:26:03,050 - Fica com meu sal�rio, certo? - Fico. 296 00:26:03,301 --> 00:26:06,847 - �timo. Ent�o, n�o fa�a pouco caso. - Mas n�o � um marido. 297 00:26:07,848 --> 00:26:10,351 Muitas mulheres discordariam. 298 00:26:13,020 --> 00:26:16,650 � isso o que faz com o seu tempo? Pesquisa com mulheres? 299 00:26:16,858 --> 00:26:18,652 Nem vou levar em conta. 300 00:26:18,902 --> 00:26:22,699 Dou duro a semana toda e ag�ento essa merda em casa! 301 00:26:22,907 --> 00:26:25,368 Voc� disse tr�s meses. Faz dois anos! 302 00:26:25,535 --> 00:26:28,914 Como acha algo? Tem cereal em 3 prateleiras! 303 00:26:29,123 --> 00:26:31,709 - Merda! - Cereal aqui, cereal aqui. 304 00:26:32,418 --> 00:26:35,422 Podia arrumar. � meu trabalho, quer que eu largue? 305 00:26:35,672 --> 00:26:37,800 E o meu, Joe? 306 00:26:38,217 --> 00:26:41,804 � Natal, voc� n�o aparece, e mam�e se veste de Papai Noel... 307 00:26:42,055 --> 00:26:44,641 pendura as luzes e corta a carne. 308 00:26:44,808 --> 00:26:46,727 - N�o amole! - Joseph... 309 00:26:46,894 --> 00:26:50,690 N�o amole! Me d� um tempo. 310 00:26:50,898 --> 00:26:53,652 Cale-se, por favor. Me deixe em paz. 311 00:27:03,288 --> 00:27:07,918 Terry e Kerry est�o com minha m�e. Podia ir busc�-las. 312 00:27:08,127 --> 00:27:10,046 E a Sherry? 313 00:27:12,007 --> 00:27:14,468 Sherry? Sherry est� com o namorado. 314 00:27:15,427 --> 00:27:18,055 - O qu�? - Est� com o namorado. 315 00:27:19,182 --> 00:27:21,601 - Desde quando? - Ela tem 12 anos, Joe. 316 00:27:22,102 --> 00:27:26,482 - N�o aprovei isso. - Aprovou? Acha que d� ordens? 317 00:27:26,690 --> 00:27:29,944 Sou marido e pai! Ponho comida aqui! 318 00:27:30,195 --> 00:27:33,282 O que ganho de Natal? Uma casa vazia? 319 00:27:35,034 --> 00:27:37,495 Eu estou aqui. 320 00:27:39,789 --> 00:27:42,042 Queria ficar a s�s com voc�. 321 00:27:43,335 --> 00:27:44,962 Meu Deus! 322 00:28:08,072 --> 00:28:10,534 O que houve com seu bigode? 323 00:28:11,785 --> 00:28:15,331 Tive de tir�-lo, acredita? 324 00:28:16,082 --> 00:28:19,085 - J� era. - Era o bom desse trabalho. 325 00:28:20,045 --> 00:28:23,424 - Ent�o, Sherry tem namorado? - Tem. 326 00:28:24,926 --> 00:28:27,387 Ele � um bom menino. 327 00:28:29,055 --> 00:28:31,475 Faz luta romana. 328 00:28:32,476 --> 00:28:34,270 Aposto que faz. 329 00:28:34,479 --> 00:28:37,858 Kerry est� no catecismo. Uma gra�a. 330 00:28:38,859 --> 00:28:43,447 Fazem nata��o. O treinador est� encantado. 331 00:28:46,826 --> 00:28:49,663 S�bado tem competi��o. 332 00:28:56,796 --> 00:28:59,758 O que vou fazer? Veremos. 333 00:29:13,107 --> 00:29:16,945 Sabe que n�o faria isso se voc� n�o soubesse se virar. 334 00:29:20,574 --> 00:29:22,994 N�o me preocupo comigo. 335 00:29:25,372 --> 00:29:27,124 Venha. 336 00:29:51,152 --> 00:29:57,243 Ent�o, o que houve, meninas? Est�o em greve de sil�ncio? 337 00:30:02,666 --> 00:30:05,169 Faremos uma aposta. 338 00:30:06,879 --> 00:30:12,803 Aposto US$ 20 que n�o terminam o caf� sem dizer tr�s palavras. 339 00:30:13,553 --> 00:30:17,099 - Est� bem? - Vai perder. 340 00:30:23,941 --> 00:30:26,152 O que ela disse? 341 00:30:28,655 --> 00:30:30,782 O que ela disse? 342 00:30:38,875 --> 00:30:43,756 N�o leu o jornal? Por qu�? L� todas as manh�s. 343 00:30:43,964 --> 00:30:46,342 O que leu esta manh�? 344 00:30:46,551 --> 00:30:50,222 A �LTIMA CEIA DE RUBOUT Veja isto. D� pra acreditar? 345 00:30:50,472 --> 00:30:53,142 Agora apagaram o chefe, droga. 346 00:30:53,392 --> 00:30:57,480 S� se fala do chefe quando o matam. A�, sua vida toda muda. 347 00:30:57,689 --> 00:31:00,567 - Quer dizer aonde vamos? - Me chamaram. 348 00:31:00,984 --> 00:31:05,823 - O que significa isso? - O que significa? O que acha? 349 00:31:06,407 --> 00:31:10,787 - N�o quer ir? Se quiser, eu volto. - Vai virar � esquerda? 350 00:31:11,038 --> 00:31:13,040 Aqui, n�o. Depois da ponte. 351 00:31:13,249 --> 00:31:17,128 Tenho de ir. Quando chamam, a gente vai. Sonny me chamou. 352 00:31:17,796 --> 00:31:21,717 - Estou cheio disso. - Sonny Red te chamou? 353 00:31:22,176 --> 00:31:26,723 Eu disse Sonny Red? Sonny Red, n�o... Sonny Black. 354 00:31:27,349 --> 00:31:29,726 Donnie, o que est� fazendo? Feche esse... 355 00:31:29,977 --> 00:31:32,897 Quer me matar com esse vento? 356 00:31:35,358 --> 00:31:38,946 - Se ele � seu amigo, qual o problema? - Meu melhor amigo. 357 00:31:39,404 --> 00:31:41,449 N�o se trata disso. 358 00:31:41,657 --> 00:31:45,787 Enquanto ele esteve na pris�o... Ele tem fam�lia... 359 00:31:45,996 --> 00:31:49,082 tem uma amante... e tem outra. 360 00:31:49,875 --> 00:31:54,547 Cuidei de todas elas. Ningu�m dava a m�nima, s� eu. 361 00:31:55,382 --> 00:31:58,594 US$ 200, de 15 em 15 dias. 362 00:31:58,886 --> 00:32:00,763 Se cuidou dele, por que est� preocupado? 363 00:32:01,347 --> 00:32:05,268 Acho que derrubaram voc� de cabe�a naquele orfanato! 364 00:32:05,685 --> 00:32:09,607 - Como vou saber se n�o explica? - Acha que n�o sei organizar um crime? 365 00:32:09,815 --> 00:32:11,150 Pensa que n�o sei? Voc� sabe... 366 00:32:11,359 --> 00:32:15,655 quantas vezes j� estive do outro lado? 367 00:32:16,198 --> 00:32:19,785 -26 vezes! - Voc� e Sonny Black s�o amigos. 368 00:32:19,994 --> 00:32:22,247 Donnie, eu fui chamado. 369 00:32:22,455 --> 00:32:24,374 Quando te chamam... 370 00:32:24,583 --> 00:32:28,504 voc� entra vivo e sai morto. E � seu melhor amigo quem faz o servi�o. 371 00:32:46,108 --> 00:32:51,072 Se algo me acontecer, a Annette deve ficar com o carro. 372 00:33:12,055 --> 00:33:14,641 - Um drinque? - Mais tarde. 373 00:33:14,850 --> 00:33:17,228 Olhe, isso n�o � uma m�o. 374 00:33:17,395 --> 00:33:22,067 � a pata maldita do monstro da maldita lagoa negra. 375 00:33:22,275 --> 00:33:24,194 Ei, Lefty. 376 00:33:29,159 --> 00:33:31,244 Vai jogar isso? 377 00:33:33,580 --> 00:33:35,625 "Gin!" 378 00:33:36,042 --> 00:33:39,838 Um duplo com gelo N�o � surpresa 379 00:33:41,590 --> 00:33:43,050 Paulie, n�o � "gin". 380 00:33:43,258 --> 00:33:45,720 - N�o � nenhuma surpresa. - Como assim? 381 00:33:45,887 --> 00:33:48,848 - Tem dois "7". - Tinha tr�s "7". 382 00:33:49,057 --> 00:33:51,518 - Paulie... - Nicky, eu tinha tr�s "7". 383 00:33:51,685 --> 00:33:53,938 Sei que tinha! N�o vem com essa. 384 00:33:54,188 --> 00:33:58,193 - Sabe que tinha tr�s "7"? N�o tem! - Tinha tr�s "7"! 385 00:33:58,401 --> 00:34:01,530 Vou dar as cartas, e voc� diz "gin" quando quiser! 386 00:34:01,739 --> 00:34:05,827 Malditas botas! US$ 200, e o que temos? Cinco? 387 00:34:06,035 --> 00:34:08,288 Levamos outra sova. 388 00:34:08,497 --> 00:34:11,792 Vamos dar uma volta. Comprei um carro novo. 389 00:34:18,341 --> 00:34:22,221 - Este carro � demais, n�o �? - � algo sobre o chefe? 390 00:34:22,471 --> 00:34:25,308 - Todos temos de ir um dia. - Tenho um encontro. 391 00:34:25,475 --> 00:34:27,853 - Quem � a dona? - A do calend�rio. 392 00:34:28,061 --> 00:34:30,481 A "Miss Pennzoil Air Filter, 1978". 393 00:34:30,689 --> 00:34:34,569 - O que ele tanto olha? - O que est� fazendo? 394 00:34:34,777 --> 00:34:36,738 O que acha? 395 00:34:37,322 --> 00:34:39,283 Retocando o batom! 396 00:34:46,500 --> 00:34:50,963 - O que fazemos aqui? Alguma suspeita? - Voc�! Espere no carro. 397 00:34:51,172 --> 00:34:53,424 - O qu�? - Vigie o carro! 398 00:35:17,453 --> 00:35:20,164 Droga! Merda! 399 00:35:21,708 --> 00:35:24,753 Acho que caguei nas cal�as. O que � isso? 400 00:35:25,379 --> 00:35:29,759 l� para algum lugar para ser domado. Sei l�, dane-se. 401 00:35:29,967 --> 00:35:33,054 Lefty, ele gostou de voc�, ou est� com fome! 402 00:35:33,221 --> 00:35:36,767 O que ele tem a ver comigo? Sonny, o que � isso? 403 00:35:36,976 --> 00:35:39,187 - � pra voc�. - Pra mim? 404 00:35:39,395 --> 00:35:43,316 Sei como gosta de animais. � um presente meu. 405 00:35:43,859 --> 00:35:46,070 Para mim? 406 00:35:47,989 --> 00:35:52,577 - Agora voc� est� abaixo de mim. - O que quer dizer? 407 00:35:53,537 --> 00:35:57,166 - Sonny foi promovido. - Foi promovido? 408 00:35:58,710 --> 00:36:01,504 Rusty vai comandar tudo do xadrez. 409 00:36:01,671 --> 00:36:05,342 Red fica com Little Italy. Eu, com o Brooklyn. 410 00:36:05,509 --> 00:36:07,720 Por isso me chamou? 411 00:36:09,848 --> 00:36:12,768 Sim, por qu�? Achou que fosse ser morto? 412 00:36:13,769 --> 00:36:17,899 - Lefty achou que fosse morrer. - Achei. 413 00:36:18,107 --> 00:36:19,734 Parab�ns, venha c�. 414 00:36:20,902 --> 00:36:22,821 Venha c�. 415 00:36:23,530 --> 00:36:25,199 Muito bom. 416 00:36:33,834 --> 00:36:37,589 Promovem o Sonny Black. N�o sou tonto! 417 00:36:38,006 --> 00:36:40,801 Batalhei 30 anos pra qu�? 418 00:36:41,844 --> 00:36:43,763 Um le�o. 419 00:36:44,472 --> 00:36:49,561 - Sou como o homem invis�vel! - Achou que fosse ser morto. 420 00:36:49,936 --> 00:36:54,567 - Eu disse que iam me apagar? - N�o em tantas palavras, mas... 421 00:36:54,817 --> 00:36:57,988 Quantas palavras s�o necess�rias? 422 00:36:59,489 --> 00:37:01,408 Tem raz�o, entendi mal. 423 00:37:01,992 --> 00:37:06,080 30 anos! Sempre fui pau pra toda obra. 424 00:37:06,498 --> 00:37:10,210 Nunca me queixei. Apaguei 26 caras. 425 00:37:11,337 --> 00:37:14,549 Sou promovido? N�o, me passam pra tr�s. 426 00:37:15,550 --> 00:37:19,763 Sonny Black � promovido. Eu n�o sou! 427 00:37:19,972 --> 00:37:24,352 - Ele deve ter apagado o chefe. - Claro que ele apagou o chefe. 428 00:37:26,813 --> 00:37:31,068 Apagar o chefe. Me deixaram fora disso tamb�m. 429 00:37:32,236 --> 00:37:35,865 Sabe de uma coisa? Olhe. 430 00:37:37,034 --> 00:37:40,162 Queria ter o barco de novo. O Bertram. 431 00:37:40,830 --> 00:37:44,292 Cara... eu queria ter aquele barco! 432 00:37:44,542 --> 00:37:50,633 Entraria no carro com a Annette, iria at� o cais e partiria de barco. 433 00:37:50,841 --> 00:37:55,764 Iria para o leste, oeste, norte, sul. Ningu�m me encontraria. 434 00:37:57,641 --> 00:38:00,561 Olhe para isso. � um insulto! 435 00:38:29,762 --> 00:38:32,557 Vamos! 436 00:38:33,058 --> 00:38:35,060 Vamos! 437 00:39:05,638 --> 00:39:08,057 RUGGIERO FOl FILMADO... 438 00:39:08,266 --> 00:39:11,061 PELO AGENTE ESPECIAL. 439 00:39:21,907 --> 00:39:26,621 VENDA DE M�QUINAS AUTOM�TICAS E JUKEBOXES 440 00:39:35,798 --> 00:39:39,261 PONTOS DE SANDU�CHES 441 00:40:03,414 --> 00:40:07,878 COCA�NA E MACONHA 442 00:40:23,604 --> 00:40:25,899 Eu dei para ele! 443 00:40:28,193 --> 00:40:31,572 - N�o, Sonny. - Sonny, por favor. 444 00:40:31,781 --> 00:40:33,783 Tudo bem. 445 00:40:56,226 --> 00:40:58,103 Droga! 446 00:41:23,925 --> 00:41:27,722 Ei, Sonny, venha c�. Sonny! 447 00:41:32,018 --> 00:41:36,482 � bom te ver. Venha c�. D� uma boa mesa para o Sonny. 448 00:41:36,607 --> 00:41:38,985 E bebida da melhor. 449 00:41:40,236 --> 00:41:42,531 E arrume um alfaiate para ele. 450 00:42:19,199 --> 00:42:21,410 - Bom te ver! - Tudo bem? 451 00:42:21,577 --> 00:42:24,455 - Dean Blandford. De Washington. - Joe. 452 00:42:24,664 --> 00:42:27,834 Diga "Donnie". N�o quero que me confundam. 453 00:42:28,043 --> 00:42:29,461 Eu entendo. 454 00:42:29,669 --> 00:42:32,715 �s vezes, estou t�o ocupado que esque�o at� meu nome. 455 00:42:33,174 --> 00:42:36,094 � mesmo? Assim n�o arruma mulher. 456 00:42:37,595 --> 00:42:39,681 Dean vem de Washington. 457 00:42:41,767 --> 00:42:45,355 Isso voc� j� disse. O que mais? 458 00:42:45,563 --> 00:42:48,817 A opera��o est� come�ando a dar resultado. 459 00:42:49,192 --> 00:42:53,406 O QG decidiu me transferir aqui para... a Cidade do Pecado. 460 00:42:53,614 --> 00:42:58,161 - Para ficar de olho em mim? - N�o, para lhe dar o devido apoio. 461 00:42:58,704 --> 00:43:02,750 - O devido apoio! - E para que, em meio a esse caos... 462 00:43:03,292 --> 00:43:07,005 ...n�o se percam oportunidades. - Que tipo de oportunidade? 463 00:43:07,214 --> 00:43:10,467 Temos um agente em Miami. Chama-se Richie Gazzo. 464 00:43:10,676 --> 00:43:13,554 - Miami? - A opera��o dele � bem tranq�ila. 465 00:43:13,805 --> 00:43:17,184 S� que agora est� precisando de um empurr�o. 466 00:43:17,392 --> 00:43:22,899 O FBI quer que v� l� e veja se seus amigos se interessam. 467 00:43:23,066 --> 00:43:26,027 - Se falar em favor dele... - Mas n�o o conhe�o! 468 00:43:26,987 --> 00:43:29,907 Esperava que cheg�ssemos a um acordo. 469 00:43:30,116 --> 00:43:34,537 O que � que tem? � s� falar em favor dele. Coisa de uma semana. 470 00:43:34,704 --> 00:43:37,624 - Se fizer isso, posso ser morto. - Ele tamb�m. 471 00:43:37,791 --> 00:43:43,757 - N�o � s� voc� que se arrisca. - Caramba... bem, eu... 472 00:43:44,424 --> 00:43:46,301 aviso voc�s. 473 00:43:47,052 --> 00:43:49,138 Tchau, pessoal. 474 00:43:52,433 --> 00:43:54,060 Ele nos avisa? 475 00:43:57,356 --> 00:43:59,191 - Boa noite. Quantos? - Cinco. 476 00:43:59,400 --> 00:44:02,028 - Por aqui. - Minha mulher recomendou. 477 00:44:02,195 --> 00:44:05,282 Ela leu que restaurante japon�s est� muito na moda. 478 00:44:05,532 --> 00:44:06,951 Por aqui. 479 00:44:08,327 --> 00:44:11,414 Sentem-se, tirem os sapatos. N�o. Por favor. 480 00:44:11,623 --> 00:44:15,002 - Nunca comi isso. O que �? - Peixe. 481 00:44:15,252 --> 00:44:19,882 - Por favor, tire os sapatos. - Ora, tire a cal�a! O que � isso? 482 00:44:21,343 --> 00:44:24,763 Receio que seja necess�rio. � uma tradi��o japonesa. 483 00:44:25,013 --> 00:44:27,183 � mesmo? Nem vem. N�o vou tirar. 484 00:44:27,391 --> 00:44:31,396 - Receio que seja necess�rio. - N�o vou tirar os sapatos. 485 00:44:32,355 --> 00:44:34,566 Ei, Donnie... quando se est� em Roma... 486 00:44:36,277 --> 00:44:40,699 Ei, Nicky... quem ganhou a guerra? 487 00:44:41,157 --> 00:44:43,076 Guerra? Que guerra? 488 00:44:43,285 --> 00:44:45,997 Quer entrar em outra guerra? Tire os sapatos. 489 00:44:46,163 --> 00:44:48,958 - N�o vou tirar. - Tire os sapatos. 490 00:44:49,167 --> 00:44:52,629 - N�o vou tirar! - Quero jantar hoje. 491 00:44:52,880 --> 00:44:56,676 - Tire os sapatos, ou corto seus p�s! - Sonny... 492 00:44:56,843 --> 00:45:00,680 o que quer que eu fa�a? Que receba ordens de um "japa"? 493 00:45:00,847 --> 00:45:05,102 Fui criado num orfanato porque meu pai foi morto em Okinawa! 494 00:45:05,311 --> 00:45:10,317 N�o vou tirar os sapatos para ele! N�o vou fazer isso. 495 00:45:14,864 --> 00:45:17,826 - Receio que seja necess�rio. - Ou�a... 496 00:45:18,743 --> 00:45:21,789 meu amigo n�o vai tirar os sapatos. 497 00:45:21,997 --> 00:45:23,833 � necess�rio. 498 00:45:24,041 --> 00:45:27,295 Nenhum de n�s vai. Nos d� uma mesa, ou te arrebento! 499 00:45:27,545 --> 00:45:29,965 Precisam tirar os sapatos. 500 00:45:42,021 --> 00:45:44,190 Bate! Bate! 501 00:45:45,817 --> 00:45:46,860 Me deixa entrar! 502 00:45:57,497 --> 00:46:00,459 Filho da puta de olho puxado! 503 00:46:06,007 --> 00:46:09,303 - Pare, Pare! - Que filho da puta! 504 00:46:10,012 --> 00:46:12,223 Acaba com ele! 505 00:46:12,932 --> 00:46:15,143 "Japa" idiota! 506 00:46:19,023 --> 00:46:20,942 Seu merda! 507 00:46:21,317 --> 00:46:24,905 N�o se mexa, verme! N�o se mexa! 508 00:46:51,352 --> 00:46:54,648 Filho da puta de olho puxado! 509 00:46:59,779 --> 00:47:02,949 - Vamos! Vamos! - Que filho da puta! 510 00:47:03,867 --> 00:47:05,953 Acaba com ele! 511 00:47:16,382 --> 00:47:17,967 Tenho estes Nat Sherman. 512 00:47:18,176 --> 00:47:22,013 S�o vendidos por US$ 50 a caixa. Pode vender por US$ 25. 513 00:47:22,222 --> 00:47:25,810 D� dois ou tr�s a uma mulher, e ela faz o que voc� quiser. 514 00:47:26,018 --> 00:47:29,397 - Tr�s amansariam a Brenda? - Duvido! 515 00:47:30,190 --> 00:47:32,192 Um cara vai repassar a carga de Sergio Valentes. 516 00:47:32,401 --> 00:47:34,653 Uma bagatela. 517 00:47:34,945 --> 00:47:37,824 - O que tem na rua? -100 mil pratas. 518 00:47:37,991 --> 00:47:41,536 Deve dar 250 at� o final do ano. 519 00:47:42,746 --> 00:47:45,583 Consigo barato e tenho para quem passar. 520 00:47:45,750 --> 00:47:48,253 P�ra com isso! 521 00:47:49,045 --> 00:47:52,174 E como vou abrir isto? 522 00:47:52,549 --> 00:47:54,635 Abre-te, S�samo! 523 00:47:55,344 --> 00:47:58,348 Veja s�. S�o 100 pares. 524 00:48:00,350 --> 00:48:03,729 Red fatura US$ 1 milh�o por m�s com seus caminh�es. 525 00:48:03,938 --> 00:48:06,232 Eu s� vejo facas e parqu�metros! 526 00:48:06,399 --> 00:48:09,528 Temos de seq�estrar um navio-petroleiro. 527 00:48:09,778 --> 00:48:15,034 Sabem... um amigo da Fl�rida diz que l� � escancarado. 528 00:48:16,995 --> 00:48:19,915 - Onde na Fl�rida? - Em Miami. 529 00:48:21,458 --> 00:48:23,878 A encomenda est� fluindo para a terra do sol. 530 00:48:24,086 --> 00:48:28,800 - Temos de faturar de verdade! - Acha que n�o h� mafiosos l�? 531 00:48:29,009 --> 00:48:32,388 Fl�rida e Arizona, devido � crise de energia. 532 00:48:32,596 --> 00:48:35,058 Ouvi falar muito no "Long John Knebel Show". 533 00:48:36,017 --> 00:48:40,272 O problema � que tem mil mafiosos atr�s do mesmo tost�o. 534 00:48:41,273 --> 00:48:44,110 Voc� � de perto da Fl�rida, n�o, Donnie? 535 00:48:44,319 --> 00:48:46,655 H� muitos parqu�metros na Fl�rida? 536 00:48:56,374 --> 00:48:58,710 Acham isso engra�ado? 537 00:49:00,087 --> 00:49:03,466 Sou o chefe agora. Devo prestar contas! 538 00:49:04,592 --> 00:49:08,555 Entrego US$ 50 mil ao m�s para o Rusty. Todo m�s! 539 00:49:09,348 --> 00:49:14,187 Um dia, vou morrer e estarei neste mesmo maldito lugar... 540 00:49:14,396 --> 00:49:20,152 com os mesmos caras, falando sobre os mesmos malditos golpes... 541 00:49:20,778 --> 00:49:22,363 que nunca rendem nada! 542 00:49:29,163 --> 00:49:32,167 Assim saberei que fui mandado para o inferno! 543 00:49:32,333 --> 00:49:35,462 Joe, mais bebida para eles. S� servem para isso! 544 00:49:44,056 --> 00:49:48,561 Se n�o faturarmos logo, algu�m ser� eliminado. 545 00:49:53,859 --> 00:49:56,570 Por que introduziu o papo da Fl�rida? 546 00:49:56,737 --> 00:50:00,533 - N�o introduzi nada. - N�o diga que n�o fez isso! 547 00:50:00,742 --> 00:50:03,370 Conhe�o voc�. N�o d� ponto sem n�. 548 00:50:03,745 --> 00:50:06,665 - S� estava batendo papo. - Seu espertinho! 549 00:50:06,916 --> 00:50:12,631 Me diga o que vai acontecer se Sonny Black decidir ir � Fl�rida? 550 00:50:12,881 --> 00:50:15,342 Quem disse que ele vai � Fl�rida? 551 00:50:15,718 --> 00:50:20,348 Donnie, n�o pense que pode me esconder as coisas. 552 00:50:20,598 --> 00:50:25,896 Te vi confabulando com Black. Sempre que te olhava, eu notava! 553 00:50:27,023 --> 00:50:30,235 - Eu n�o estava confabulando. - Se ele for pra Fl�rida... 554 00:50:30,485 --> 00:50:34,031 voc� � o respons�vel, e eu tamb�m, porque represento voc�! 555 00:50:34,281 --> 00:50:37,577 - Era s� papo-furado. - Acha que pode confiar nele? 556 00:50:37,744 --> 00:50:43,250 N�o pode. Sonny Black n�o passa de uma grande serpente... 557 00:50:44,126 --> 00:50:47,171 - Camuflada. Serpente camuflada. - N�o pode dizer isso. 558 00:50:47,380 --> 00:50:50,175 Sonny Black � um chefe. N�o pode falar dele! 559 00:50:50,342 --> 00:50:54,722 O tal Richie me liga e diz: "Ou�a... 560 00:50:55,723 --> 00:50:58,894 h� uns mafiosos que est�o no meu p�". 561 00:50:59,102 --> 00:51:03,816 Est� procurando um s�cio para ter sossego. Ele tem uma boate. 562 00:51:04,025 --> 00:51:06,861 - Boate? - � um barzinho perto da praia. 563 00:51:07,112 --> 00:51:11,033 Tenho duas granadas em casa. Explodirei a minha rua... 564 00:51:11,325 --> 00:51:15,663 antes de desistir de voc�. N�o sei o que faria se fizesse besteira. 565 00:51:17,707 --> 00:51:22,588 AGENTE PISTONE PEDE 5 PASSAGENS A�REAS... 566 00:51:22,755 --> 00:51:26,843 DE 1� CLASSE PARA MIAMI. 567 00:51:49,578 --> 00:51:51,539 D� um beijo. 568 00:51:54,834 --> 00:51:56,169 Vai! Vai! 569 00:51:57,921 --> 00:52:02,593 Vamos l�, quatro. Vamos l�! 570 00:52:10,895 --> 00:52:12,564 - Merda! - Foi dentro! 571 00:52:12,772 --> 00:52:14,900 Foi nada! 572 00:52:16,902 --> 00:52:19,405 N�o empurre! � um jogo! 573 00:52:30,460 --> 00:52:34,005 - Droga, ele est� vivo! - V�o se ferrar! 574 00:52:39,762 --> 00:52:41,848 Meu Deus! 575 00:52:44,393 --> 00:52:46,353 Meia hora. 576 00:52:46,562 --> 00:52:49,107 - Onde est� esse cara? - N�o sei. 577 00:52:56,907 --> 00:52:59,327 - � ele? - Sim, � ele. 578 00:53:05,543 --> 00:53:10,090 Don... voc� trouxe a cavalaria? Richie Gazzo. 579 00:53:11,633 --> 00:53:13,427 - Como vai? - E a�? 580 00:53:14,136 --> 00:53:16,138 Estou atrasado! E ent�o... 581 00:53:16,389 --> 00:53:19,350 aqui d� para voc�s pegarem um bronze, n�o? 582 00:53:31,031 --> 00:53:34,827 A Corte do Rei. Onde cada homem � rei. 583 00:53:35,161 --> 00:53:39,291 Esperem at� ver a sala de banquetes. V�o vibrar! 584 00:53:42,044 --> 00:53:45,423 Pergunte por que esse lugar � uma espelunca. 585 00:53:46,007 --> 00:53:49,469 Ele quer saber por que � uma espelunca. 586 00:53:50,095 --> 00:53:54,475 Tive de fechar as portas. Viviam me tirando dinheiro. 587 00:53:54,684 --> 00:53:59,147 US$ 200 pra isso, 300 pra aquilo. J� tenho uma esposa que faz isso. 588 00:54:02,276 --> 00:54:04,487 Pe�a pra ele sair. 589 00:54:04,821 --> 00:54:08,825 - Richie, saia e olhe o carro. - Claro. Tudo bem. 590 00:54:12,079 --> 00:54:16,042 Que tipo de homem n�o supre as necessidades da pr�pria esposa? 591 00:54:16,251 --> 00:54:18,545 - Ele � confi�vel. - Voc� se responsabiliza? 592 00:54:20,714 --> 00:54:24,093 - Quando o conheci, era confi�vel. - Voc� se responsabiliza? 593 00:54:24,260 --> 00:54:28,140 S� os apresentei. Voc� decide quanto ao bar. 594 00:54:31,560 --> 00:54:34,063 Podia ser legal. 595 00:54:34,481 --> 00:54:37,776 Montarmos meu bar aqui. Voc� e eu. 596 00:54:38,402 --> 00:54:40,821 - Que tal? - E o Sonny? 597 00:54:40,988 --> 00:54:44,409 Imagina Sonny Black operando aqui? Do jeito que ele �? 598 00:54:45,535 --> 00:54:48,038 Ora, o lugar de Sonny Black � no Brooklyn. 599 00:54:48,288 --> 00:54:52,293 Bem, acho que... se tudo desse certo... 600 00:54:52,502 --> 00:54:55,547 Pod�amos mandar uns idiotas l�. 601 00:54:59,385 --> 00:55:03,473 Faz 30 anos que dou duro. E o que ganho? 602 00:55:04,307 --> 00:55:08,270 At� um cachorro recebe tratamento melhor. 603 00:55:09,563 --> 00:55:13,026 Depois do que fiz, devia ter algo, entende? 604 00:55:13,193 --> 00:55:17,072 - Sem d�vida. - Aqui n�o � Nova York. 605 00:55:17,531 --> 00:55:22,620 Nova York, com sua pol�tica e todas as brigas e rixas. 606 00:55:22,829 --> 00:55:28,210 Aqui... caras como eu sentam-se com o chefe. 607 00:55:29,837 --> 00:55:31,631 Entende? 608 00:55:31,798 --> 00:55:35,427 Posso sair de l� de baixo... ser um agente livre de novo. 609 00:55:36,470 --> 00:55:40,266 Estou lhe dizendo, Donnie, a pura verdade. 610 00:56:18,853 --> 00:56:23,067 Lefty quer permiss�o de Santo Trafficante para operar aqui. 611 00:56:23,275 --> 00:56:26,446 - Preciso de um barco. - N�o temos grana. Que barco? 612 00:56:26,654 --> 00:56:29,574 Se l�, de uns 70 p�s. � s� por um dia. 613 00:56:29,825 --> 00:56:31,577 Aqui s�o US$ 6 mil por dia. 614 00:56:31,827 --> 00:56:34,664 Santo � o chefe da Fl�rida. 615 00:56:34,872 --> 00:56:37,375 - Tem a Comiss�o nas m�os, sabe? - Eu sei disso. 616 00:56:37,667 --> 00:56:39,836 -70 p�s? -80, na verdade. 617 00:56:40,003 --> 00:56:42,548 Pegamos Lefty falando com um capanga do Trafficante. 618 00:56:42,715 --> 00:56:45,510 Devemos esclarecer umas coisas. 619 00:56:45,718 --> 00:56:48,889 - Ei, Joe, quer caf�? - Isto � importante! 620 00:56:49,097 --> 00:56:53,269 -90, na verdade. - Vim e respondi pelo cara. 621 00:56:53,477 --> 00:56:56,356 Quer que leve Santo numa b�ia? 622 00:56:56,564 --> 00:56:58,650 Veja como fala, amigo! 623 00:56:58,859 --> 00:57:02,029 Sally Paintglass informou Nicky, ou Nicky Cigars? 624 00:57:02,238 --> 00:57:04,741 - Nicky Glasses. - Nicky Glasses? 625 00:57:05,408 --> 00:57:09,121 Como eu dizia, temos de tentar fazer o Sonny ir at� o Rico... 626 00:57:09,329 --> 00:57:13,417 - Preciso de um barco, merda! - Sou m�rmon. Retire isso! 627 00:57:13,668 --> 00:57:18,131 Seu gravador pifou, Joe. N�o gravou nada. 628 00:57:44,037 --> 00:57:46,456 Estou preocupado. Est� tenso. 629 00:57:47,541 --> 00:57:49,543 Estamos chegando l�. 630 00:57:50,878 --> 00:57:52,005 Que se dane! 631 00:57:53,798 --> 00:57:55,384 A� est�. 632 00:57:58,929 --> 00:58:03,351 Andando para tr�s, bem devagar, bem devagar. 633 00:58:03,602 --> 00:58:07,606 Por que voc� n�o conta? Est� tudo a�, sem tapea��o. 634 00:58:09,901 --> 00:58:11,778 Tudo certo? 635 00:58:13,321 --> 00:58:15,908 Foi um prazer negociar com voc�s. 636 00:58:17,701 --> 00:58:20,622 Col�mbia, p�rola do oceano. 637 00:58:20,788 --> 00:58:24,459 Lar dos bravos e dos livres. 638 00:58:31,092 --> 00:58:33,428 - Droga! - Droga! 639 00:58:52,951 --> 00:58:55,663 M�e, preciso de ajuda. 640 00:58:57,415 --> 00:58:58,625 Vamos, querida. 641 00:58:58,791 --> 00:59:00,752 - Estou na Fl�rida. - O que faz na Fl�rida? 642 00:59:01,128 --> 00:59:06,133 Sei l�, ca�ando tartarugas! O que acha? Trabalhando. 643 00:59:06,342 --> 00:59:09,346 Faz 12 graus aqui. Voc� vai usar este casaco. 644 00:59:10,514 --> 00:59:13,058 Mocinha, voc� vai vestir este casaco. 645 00:59:13,267 --> 00:59:15,144 - Bruxa! - Do que me chamou? 646 00:59:15,311 --> 00:59:18,481 - Est� tudo bem? - Se n�o estiver, faz diferen�a? 647 00:59:18,773 --> 00:59:21,735 - Acho que n�o. - Ent�o, n�o pergunte! De p�. 648 00:59:22,653 --> 00:59:26,240 Veja, John Wayne morreu. A na��o de luto. 649 00:59:30,162 --> 00:59:32,623 Como John Wayne pode morrer? 650 00:59:33,833 --> 00:59:35,877 Os �ndios o mataram. 651 00:59:37,212 --> 00:59:42,426 Pai de fam�lia � moda antiga. Era extremamente r�gido. Veja. 652 00:59:51,854 --> 00:59:53,981 Quero falar com a Kerry sobre a 1� comunh�o. 653 00:59:54,190 --> 00:59:56,526 Meu Deus, Joe, ela n�o quer fazer. 654 00:59:56,943 --> 00:59:58,737 Como assim? Ela n�o tem escolha! 655 00:59:59,321 --> 01:00:00,864 Voc� vai vestir o casaco! 656 01:00:01,115 --> 01:00:04,285 Chame-a. N�o sei quando volto a ligar. 657 01:00:04,494 --> 01:00:07,706 - Sabe que n�o se morde a h�stia? - Sei l�. Est� fazendo manha. 658 01:00:07,914 --> 01:00:11,710 Volto semana que vem. Prometo ir � 1�comunh�o. 659 01:00:14,005 --> 01:00:17,716 N�o comecem a perturbar sua irm�. Preciso desligar. 660 01:00:18,129 --> 01:00:20,237 Amo voc�... merda! 661 01:00:20,692 --> 01:00:24,618 - Quem era, o Richie? - N�o. O que o Sonny disse? 662 01:00:26,232 --> 01:00:29,455 - Falou pra ele do bar? - N�o. Voc� n�o falou? 663 01:00:29,662 --> 01:00:32,184 Nem fale disso. Ligue pro Richie. 664 01:00:47,850 --> 01:00:50,650 Um cara importante como Santo Trafficante... 665 01:00:51,379 --> 01:00:55,911 j� est� no peda�o faz tempo. Voc� tem de respeit�-lo. 666 01:00:56,117 --> 01:00:59,309 - J� conseguiu o barco? - N�o, estou providenciando. 667 01:00:58,360 --> 01:01:01,155 Donnie, N�o diga n�o Voc� tem de conseguir o barco! 668 01:01:02,906 --> 01:01:05,201 J� tentei. O cara me disse... 669 01:01:05,410 --> 01:01:09,163 "Lefty adora barcos". Pedi um barco de 100 p�s para ele. 670 01:01:09,372 --> 01:01:13,667 - Estou providenciando, j� disse. - N�o me desaponte de novo. 671 01:01:13,835 --> 01:01:18,381 - De novo! Quando o desapontei? - Esquece. O que � isso? 672 01:01:18,965 --> 01:01:20,884 DE UM AMIGO... PARA OUTRO Veja. � como nos chamamos. 673 01:01:21,093 --> 01:01:25,932 - Certo. Amigo meu, amigo nosso. - Sim, mas h� o duplo sentido. 674 01:01:27,434 --> 01:01:31,229 Sabe como �? Um chefe gosta dessas coisas. 675 01:01:31,938 --> 01:01:36,569 - A ironia disso. - A ironia... esquece! 676 01:01:36,818 --> 01:01:40,363 Voc� p�e US$ 100 aqui. e ele saber� que homens somos. 677 01:01:40,573 --> 01:01:43,867 Se eu tra�ar a estrat�gia j�, voc� tem de... 678 01:01:44,076 --> 01:01:47,205 ...segurar as pontas. Entende? - Sim, eu sei. 679 01:01:47,413 --> 01:01:51,751 Voc� tem de segurar as pontas. Quanto � isto? 680 01:01:51,959 --> 01:01:53,878 Tem dinheiro? 681 01:01:58,299 --> 01:02:01,011 Est� fazendo um trabalho incr�vel. 682 01:02:01,261 --> 01:02:04,055 - O qu�? - Isto �, todos n�s achamos. 683 01:02:04,307 --> 01:02:06,434 Sim, sem d�vida. 684 01:02:07,936 --> 01:02:10,980 Droga! Merda! 685 01:02:13,066 --> 01:02:14,985 - Posso perguntar algo? - O qu�? 686 01:02:15,193 --> 01:02:18,280 O que � "esquece"? O que quer dizer? 687 01:02:19,448 --> 01:02:22,410 "Esquece, �, por exemplo... 688 01:02:23,328 --> 01:02:25,537 se concorda com algu�m... 689 01:02:25,788 --> 01:02:30,168 por exemplo, que Raquel Welch � gostosa. "Esquece. " 690 01:02:30,376 --> 01:02:33,922 Mas, se discorda que o Lincoln � melhor que o Cadillac... 691 01:02:34,089 --> 01:02:36,467 "Esquece. " 692 01:02:36,674 --> 01:02:42,973 Mas, se uma coisa � a melhor do mundo, "esquece". 693 01:02:43,891 --> 01:02:48,605 Mas � tamb�m como mandar pro inferno. Por exemplo... 694 01:02:48,813 --> 01:02:51,900 "Paulie, seu pau tem 3 cm", e Paulie diz: "Esquece". 695 01:02:52,192 --> 01:02:54,945 Esquece, Paulie. 696 01:02:57,864 --> 01:03:02,286 �s vezes, significa apenas "esquece". 697 01:03:03,121 --> 01:03:05,998 Legal. Muito obrigado. Entendi. 698 01:03:06,332 --> 01:03:09,127 Ou�a, se eu n�o conseguir o barco para ele... 699 01:03:09,336 --> 01:03:12,088 - Esquece? - Esquece, merda. 700 01:03:13,506 --> 01:03:19,138 Essa opera��o, n�o sei o nome, em que os agentes... 701 01:03:19,388 --> 01:03:21,683 se vestem de �rabes e tentam subornar os congressistas... 702 01:03:24,560 --> 01:03:26,396 - Eles t�m um barco aqui. - O qu�? 703 01:03:26,603 --> 01:03:29,566 - Abscam. - Isso mesmo. � Abscam. 704 01:03:29,858 --> 01:03:32,736 Est� tentando me matar com isso? 705 01:03:32,944 --> 01:03:37,365 Esse maldito carro roxo! N�o diga a palavra "tes�o". 706 01:03:53,217 --> 01:03:55,928 Um momento. N�o demoro. 707 01:03:56,345 --> 01:03:58,973 Meu Deus! O que � isso? 708 01:04:03,353 --> 01:04:05,729 Sr. Trafficante, este � nosso amigo Lefty. 709 01:04:05,939 --> 01:04:10,944 N�o sei o que dizer. � um grande momento da minha vida. 710 01:04:11,195 --> 01:04:13,864 � como conhecer Micky Mantle. 711 01:04:14,114 --> 01:04:17,242 Esse � o barco que arrumei pra voc�. Tem... 712 01:04:17,452 --> 01:04:20,703 tudo. Um bar completo, a m�sica que quiser... 713 01:04:20,955 --> 01:04:23,500 se precisar, tem telefones. 714 01:04:23,707 --> 01:04:26,085 - Alguma pergunta? - Onde est� Sonny Black? 715 01:04:27,879 --> 01:04:29,714 Sonny Black? 716 01:04:30,756 --> 01:04:34,637 - Saiam todos! Vamos l�, gata. - Que lindo! 717 01:04:39,809 --> 01:04:41,894 Voc� trouxe a fam�lia! 718 01:04:42,102 --> 01:04:43,562 Oi, Paulie? 719 01:04:48,734 --> 01:04:50,903 Isso � o que chamo de barco. 720 01:05:34,535 --> 01:05:38,121 Voc� pode operar aqui, mas tem de ter respeito! 721 01:05:43,752 --> 01:05:47,091 DE UM AMIGO... PARA OUTRO 722 01:06:18,415 --> 01:06:23,463 Nem quero olhar pra voc�. V� para... sabe o que � proa? 723 01:06:23,670 --> 01:06:27,133 - O que eu fiz? - Apunhalou o cara errado. 724 01:06:27,343 --> 01:06:30,011 Como assim? Acha que eu disse algo ao Sonny? 725 01:06:30,220 --> 01:06:34,558 V� para a proa, vou ficar na popa. V� e fique l�! 726 01:06:35,559 --> 01:06:37,728 Voc� me d� nojo, sabia? 727 01:06:38,104 --> 01:06:42,024 - Voc� acabou de dizer. - Ent�o, j� sabe. 728 01:06:54,037 --> 01:06:57,123 - Tudo bem? - Esse Trafficante � incr�vel! 729 01:06:57,333 --> 01:06:59,461 �? Ele � um bom sujeito? 730 01:07:00,586 --> 01:07:06,926 Esquece! Teve isso tudo por 50 anos, e a cidade n�o progrediu. 731 01:07:07,509 --> 01:07:10,847 Aqui podia ser... como Las Vegas. 732 01:07:11,139 --> 01:07:16,769 Esquece Red e os caminh�es. S� quero isso, a Fl�rida. 733 01:07:16,979 --> 01:07:21,150 Quer saber? Sonny Red est� congelando neste momento! 734 01:07:23,695 --> 01:07:25,572 Com certeza! 735 01:07:26,864 --> 01:07:29,827 S� preciso da grana inicial do Rusty. 736 01:07:29,994 --> 01:07:32,954 - A� ficaremos ricos. - Voltaremos logo pra Nova York? 737 01:07:33,163 --> 01:07:36,499 Voc� n�o. Quero que me represente aqui. 738 01:07:37,167 --> 01:07:39,754 Que seja meu homem na Fl�rida. 739 01:07:40,087 --> 01:07:43,800 Toque esse bar. A Corte do Rei. 740 01:07:52,476 --> 01:07:55,145 N�o achou que eu soubesse? 741 01:07:56,396 --> 01:08:02,112 Vou mandar o le�o pra c�. Pode deix�-lo no estacionamento. 742 01:08:03,696 --> 01:08:07,033 Sonny, eu agrade�o a oferta... 743 01:08:07,241 --> 01:08:10,329 mas tenho compromissos em NY. 744 01:08:10,579 --> 01:08:13,665 Lefty � �timo, sabe? 745 01:08:13,874 --> 01:08:18,712 Cuidou de mim quando eu estava em cana. N�o esque�o disso. 746 01:08:18,879 --> 01:08:23,092 - E jamais vou esquecer. - � um sujeito confi�vel. 747 01:08:23,301 --> 01:08:28,640 - E tamb�m gosta muito de voc�. - Sim, sei que ele gosta, mas... 748 01:08:29,099 --> 01:08:34,313 voc� pensa que ele est� ajudando, mas est� atrapalhando. 749 01:08:35,397 --> 01:08:40,193 Toma dois ou tr�s copos de vinho... sabe como �. 750 01:08:42,447 --> 01:08:46,868 N�o quero pisar nos calos de ningu�m. 751 01:08:47,035 --> 01:08:50,121 - Se n�o fosse pelo Lefty... - J� chega. 752 01:08:52,625 --> 01:08:54,919 Voc� � meu agora. 753 01:08:56,878 --> 01:08:58,839 E ponto final. 754 01:09:08,433 --> 01:09:10,518 O Sr. Trafficante vai embora. 755 01:09:13,856 --> 01:09:17,651 - Eles me matam! - Venha c�. 756 01:09:19,028 --> 01:09:22,072 Santo, este � Donnie. � amigo nosso. 757 01:09:22,240 --> 01:09:24,785 Muito prazer, Donnie. 758 01:09:38,715 --> 01:09:41,010 - Lembran�as ao Joe. - Eu dou. 759 01:09:41,260 --> 01:09:45,640 - Bloqueado... pela neve, imagine! - Pois �. 760 01:09:45,849 --> 01:09:48,935 Preso no aeroporto na1� comunh�o da filha! 761 01:09:49,185 --> 01:09:52,106 � pra seguran�a dele. A gente se v�. 762 01:09:52,313 --> 01:09:55,776 - Detesto avi�o. - Eu sei, boa viagem. 763 01:09:57,987 --> 01:10:00,156 Meu amor... 764 01:10:04,787 --> 01:10:06,580 querida... 765 01:10:07,664 --> 01:10:11,251 seu pai... est� orgulhoso de voc�. 766 01:10:15,214 --> 01:10:17,842 Vou l� pra cima. 767 01:10:25,767 --> 01:10:28,269 Maldito! 768 01:10:33,024 --> 01:10:35,695 O n�mero que voc� discou mudou. 769 01:10:35,945 --> 01:10:40,158 O n�mero � sigiloso a pedido do assinante. 770 01:10:51,754 --> 01:10:54,505 O n�mero que voc� discou mudou. 771 01:10:54,715 --> 01:10:56,968 O n�mero � sigiloso a pedido... 772 01:11:05,394 --> 01:11:08,230 Lefty, fa�a o nosso check-in. 773 01:11:12,693 --> 01:11:16,447 - Fique aqui, vou comprar jornal. - Certo. 774 01:11:22,202 --> 01:11:26,040 Meu Deus, o procurador da justi�a vem na nossa dire��o. 775 01:11:26,207 --> 01:11:28,919 O da direita. O que faremos? 776 01:11:30,045 --> 01:11:32,464 Cale a boca que eu cuido disso. 777 01:11:38,805 --> 01:11:44,519 Se algo der errado l�, mande o pessoal dele avisar o seu em NY. 778 01:11:44,728 --> 01:11:47,480 N�o quero vir e consertar as coisas. Isso me irrita. 779 01:11:47,689 --> 01:11:50,610 - Est� com as passagens? - Dei para o Lefty. 780 01:11:50,859 --> 01:11:54,738 Joe Pistone? Lembra-se de mim? 781 01:11:54,989 --> 01:11:57,199 Que porra � essa? 782 01:11:58,492 --> 01:12:01,371 - O que est� fazendo? - Ele agarrou meu pau! 783 01:12:01,746 --> 01:12:05,584 Ele est� trabalhando, calado! 784 01:12:05,875 --> 01:12:08,545 Que pervertido. Depravado. Agarrou meu pau. 785 01:12:08,794 --> 01:12:12,008 Quero o bar funcionando, leve o tempo que for! 786 01:12:12,175 --> 01:12:14,427 A� vem um tira. Saia daqui! 787 01:12:14,677 --> 01:12:17,346 Boa viagem. Est� com as passagens? 788 01:12:20,140 --> 01:12:25,313 Pegue o telefone. Me ponha no pr�ximo v�o de volta. 789 01:12:25,522 --> 01:12:29,901 N�o me chame de Joe, ou corto sua garganta, falou? 790 01:13:04,064 --> 01:13:05,399 Papai? 791 01:13:06,358 --> 01:13:08,526 Oi, querida. 792 01:13:12,990 --> 01:13:15,577 - "Quem fez voc�?" - "Deus me fez. " 793 01:13:15,827 --> 01:13:17,494 "Por que Deus fez voc�?" 794 01:13:17,662 --> 01:13:21,331 "Para mostrar a bondade dele e me fazer feliz com ele no c�u. " 795 01:13:21,583 --> 01:13:25,087 - "Onde est� Deus?" - "Em toda parte. " 796 01:13:31,593 --> 01:13:33,888 Bons sonhos, meu anjo. 797 01:14:15,016 --> 01:14:17,353 Quero o div�rcio. 798 01:14:20,772 --> 01:14:26,112 Chega a qualquer hora sem dizer onde esteve nos �ltimos 3 meses. 799 01:14:27,613 --> 01:14:31,492 E sabe o que faz? Arruma os arm�rios... 800 01:14:32,117 --> 01:14:36,414 faz a cama, passa aspirador. Algum outro faz isso? 801 01:14:36,623 --> 01:14:38,750 � um comportamento anormal. 802 01:14:38,958 --> 01:14:42,712 Mudar o telefone sem avisar o marido � normal! 803 01:14:42,920 --> 01:14:46,841 - Eu n�o existo, voc� n�o existe. - Agora sei qual � a sensa��o. 804 01:14:47,093 --> 01:14:51,389 Agora sei como voc� se sente. E vou dizer, eu gostei. 805 01:14:51,597 --> 01:14:55,351 Agora sei como � ter o controle. 806 01:14:55,559 --> 01:14:58,189 Agora sei como � ser forte. 807 01:14:59,856 --> 01:15:01,858 Voc� adora ter o controle. 808 01:15:02,067 --> 01:15:07,449 Por favor, ou�a, pra n�o repetir a mesma hist�ria. 809 01:15:08,699 --> 01:15:13,620 - Voc� disse que ele some. - Sim, ele some. 810 01:15:14,831 --> 01:15:20,712 Ele me deixa... com a casa, as crian�as e as contas... 811 01:15:20,920 --> 01:15:23,297 mas sem marido. 812 01:15:24,550 --> 01:15:27,260 Quero o meu marido. 813 01:15:31,515 --> 01:15:35,060 Do que acha que est� fugindo? 814 01:15:38,566 --> 01:15:42,027 - N�o estou fugindo de nada. - "N�o estou fugindo de nada. " 815 01:15:42,193 --> 01:15:45,989 Voc� ouviu? Eu me casei com um universit�rio. 816 01:15:46,155 --> 01:15:50,286 A dist�ncia obriga Maggie a reclamar a sua presen�a. 817 01:15:50,535 --> 01:15:52,788 Isso lhe d� sensa��o de poder... 818 01:15:53,289 --> 01:15:58,211 mas ressente-se por ela satisfazer suas necessidades... 819 01:15:58,419 --> 01:16:01,382 Sou agente secreto do FBI, doutor. 820 01:16:02,215 --> 01:16:05,803 Voc� e essas bichas mafiosas que se danem! Estou fora! 821 01:16:06,052 --> 01:16:10,183 Espero que possa ajud�-la. Obviamente, est� muito doente. 822 01:16:10,391 --> 01:16:13,435 Obviamente, eu � quem estou doente! 823 01:16:14,187 --> 01:16:15,604 Voc�! 824 01:16:16,063 --> 01:16:20,569 Segunda, quarta e sexta s�o os dias de intimidade do Joe. 825 01:16:21,194 --> 01:16:24,489 Ter�a, quinta e s�bado, da Maggie. 826 01:16:24,740 --> 01:16:28,661 Nesse dia, voc�s fazem um pedido �ntimo. 827 01:16:28,910 --> 01:16:31,330 "Esfregue minhas costas", ou... 828 01:16:31,581 --> 01:16:34,709 "Tenho um problema com as crian�as me ajude". 829 01:16:35,334 --> 01:16:38,379 Enquanto voc� fica na sua casa segura... 830 01:16:38,587 --> 01:16:42,384 com sua perua segura, amigos seguros... 831 01:16:42,592 --> 01:16:45,094 sonha com os pr�ximos US$ 100! 832 01:16:45,304 --> 01:16:46,805 "Esfregue minhas costas. " V� se danar! 833 01:16:47,056 --> 01:16:51,019 - Voc� � um animal! - Entre no carro! 834 01:16:52,979 --> 01:16:57,066 Sabe qual o meu pedido pra ele? � bem �ntimo. 835 01:16:57,275 --> 01:17:01,822 - Que enfie a conta no rabo! - Sabe por que viemos? 836 01:17:02,281 --> 01:17:07,161 Esperava que ele me desse um bom motivo pra n�o deixar voc�. 837 01:17:11,166 --> 01:17:13,542 O qu�? Voc� vai me deixar? 838 01:17:13,794 --> 01:17:17,046 Voc� vai me deixar, Maggie? N�o vai me deixar. 839 01:17:25,472 --> 01:17:28,058 - Annette! - Donnie? 840 01:17:28,266 --> 01:17:31,061 - O que houve? - Onde voc� est�? 841 01:17:34,941 --> 01:17:38,278 Em Nova York. Precisei voltar. Por qu�? 842 01:17:38,611 --> 01:17:41,864 - � o Tommu. Ele... - O que houve? 843 01:17:42,074 --> 01:17:45,285 Sirva a verdura para suas irm�s. 844 01:17:45,495 --> 01:17:49,581 N�o com os dedos. O que mais voc� precisa? 845 01:17:54,086 --> 01:17:57,799 Fizemos prova sobre fra��es hoje, sabia? 846 01:17:58,050 --> 01:17:59,926 � mesmo? 847 01:18:00,134 --> 01:18:04,056 - J� recebi a minha. Tirei A. - Claro. 848 01:18:11,563 --> 01:18:12,732 O que houve? 849 01:18:12,981 --> 01:18:16,360 Voc� aqui? Seu lugar � na Fl�rida! 850 01:18:16,528 --> 01:18:18,530 Annette disse que aconteceu algo com o... 851 01:18:18,738 --> 01:18:22,241 - Ligou da Fl�rida? - N�o, eu estava aqui... 852 01:18:22,450 --> 01:18:24,954 N�o, Donnie, voc� tem de voltar. 853 01:18:25,162 --> 01:18:29,040 - O que houve? Ele est� bem? - Sei l�! 854 01:18:29,709 --> 01:18:33,920 Doze diplomas na parede, e n�o sabem dizer nada! 855 01:18:34,673 --> 01:18:39,635 Esquece. Tommy sai deste maldito hospital e a� volta. 856 01:18:39,845 --> 01:18:43,097 - O que foi? Overdose? - N�o � isso. 857 01:18:43,849 --> 01:18:47,102 Um tubo de pl�stico... na boca. 858 01:18:47,770 --> 01:18:51,898 Est� com uma infinidade de tubos... respira��o artificial. 859 01:18:52,150 --> 01:18:54,693 E o m�dico? Quer que eu fale com ele? 860 01:18:55,529 --> 01:19:01,034 - Pra qu�? Quebrar as pernas dele? - Significa que estou � disposi��o. 861 01:19:01,200 --> 01:19:04,412 Volte para a Fl�rida. 862 01:19:05,497 --> 01:19:07,917 Voc� pertence ao Sonny agora, acredite. 863 01:19:08,125 --> 01:19:11,129 Vim para ficar com voc�. Quero ajudar... 864 01:19:11,336 --> 01:19:13,214 N�o quero voc� aqui! 865 01:19:15,633 --> 01:19:18,720 Voc� e Tommy s�o id�nticos. N�o escutam! 866 01:19:19,805 --> 01:19:21,765 T�m suas pr�prias id�ias. 867 01:19:21,932 --> 01:19:26,354 Fazem o que bem entendem. Tudo � brincadeira. 868 01:19:30,942 --> 01:19:34,863 V� para LaGuardia, volte. Volte pra Fl�rida. 869 01:19:35,112 --> 01:19:37,573 - N�o vou voltar, esquece. - Vai! 870 01:19:41,745 --> 01:19:46,749 Vou ficar com voc�. Se quiser me chutar, estarei aqui. 871 01:20:00,683 --> 01:20:02,851 28 anos. 872 01:20:03,477 --> 01:20:07,732 Pode ver na certid�o de nascimento. Hospital Bellevue. 873 01:20:07,940 --> 01:20:10,444 Agora est� de volta l�... 874 01:20:10,651 --> 01:20:13,863 e eu estou aqui, morrendo de preocupa��o. 875 01:20:14,113 --> 01:20:18,035 E ele est� l� dormindo, como h� 28 anos. 876 01:20:18,244 --> 01:20:20,328 Com a mesma express�o. 877 01:20:21,789 --> 01:20:24,082 N�o fez progressos. 878 01:20:24,791 --> 01:20:27,461 Ele n�o tem respeito. 879 01:20:29,171 --> 01:20:30,840 � meu filho. 880 01:20:35,637 --> 01:20:39,975 Seu cora��o parou. Como um rel�gio. 881 01:20:40,518 --> 01:20:45,397 Foi o que o m�dico disse. Tiveram de dar corda. 882 01:20:46,481 --> 01:20:48,775 Talvez da pr�xima vez... 883 01:20:51,070 --> 01:20:52,905 n�o consigam. 884 01:21:16,723 --> 01:21:19,852 Ele vai ficar bom, Lefty. 885 01:21:21,270 --> 01:21:23,231 Vai ficar bom. 886 01:21:24,982 --> 01:21:27,151 Amo voc�, Donnie. 887 01:22:01,187 --> 01:22:05,026 Olha esse lugar. � inacredit�vel! 888 01:22:05,234 --> 01:22:06,860 Beleza! 889 01:22:07,028 --> 01:22:11,365 - Veja, inaugura��o! - Isso aqui � um pal�cio! 890 01:22:21,543 --> 01:22:25,047 - � demais, Sonny! Adorei! - Tudo bem? 891 01:22:25,256 --> 01:22:30,303 - Sonny, � um puta pal�cio! - Tudo bem? Est� se divertindo? 892 01:22:34,224 --> 01:22:36,059 Mais uma. 893 01:22:57,457 --> 01:23:00,877 Gosto disso. Gosto muito. 894 01:23:13,058 --> 01:23:17,771 Donnie, aqui est� o faturamento. Ponha num lugar seguro. 895 01:23:32,829 --> 01:23:35,457 Vire-se bem devagar. 896 01:23:38,043 --> 01:23:39,837 Algum problema? 897 01:23:40,045 --> 01:23:43,465 - Qual � seu nome? - Donnie Brasco. E o seu? 898 01:23:43,631 --> 01:23:46,552 O que voc�s, bandidos de Nova York, fazem aqui? 899 01:23:46,761 --> 01:23:48,929 Sua esposa nos convidou. 900 01:23:53,350 --> 01:23:56,730 Trata-se de um evento beneficente. Temos autoriza��o. 901 01:23:56,939 --> 01:23:58,816 T�m autoriza��o para o le�o? 902 01:24:04,321 --> 01:24:05,905 Entrem a�! 903 01:24:07,075 --> 01:24:09,577 Destruam tudo! 904 01:24:21,381 --> 01:24:23,384 Tiras malditos! 905 01:24:34,437 --> 01:24:38,735 Voc� nem pensou... em pagar para esses caras, pensou? 906 01:24:38,942 --> 01:24:42,113 De onde vou tirar grana para suborn�-lo? N�o autorizaram. 907 01:25:06,764 --> 01:25:09,518 Estou t�o constrangido! 908 01:25:10,811 --> 01:25:13,062 O pessoal do velho est� aqui? 909 01:25:14,397 --> 01:25:17,818 Terei de ficar um ano em casa de persianas fechadas! 910 01:25:24,074 --> 01:25:26,035 Cad� o dinheiro? 911 01:25:26,494 --> 01:25:29,706 Eles levaram... levaram tudo. 912 01:25:36,129 --> 01:25:38,590 � o dinheiro do Rusty. 913 01:25:42,429 --> 01:25:45,014 - Eu lamento, Sonny. - Cale-se! 914 01:25:45,264 --> 01:25:49,602 Cale-se. Sente-se e cale a boca! 915 01:25:53,439 --> 01:25:59,112 Tenho de voltar a Nova York. Acertar as coisas com o Rusty. 916 01:26:00,655 --> 01:26:03,409 Encarar aquele puto do Sonny Red. 917 01:26:03,575 --> 01:26:08,790 Tenho de dizer uma coisa. Os tiras s�o t�o burros... 918 01:26:08,997 --> 01:26:12,503 que costumam levar 3 meses para sacar que h� algo acontecendo. 919 01:26:12,711 --> 01:26:17,800 A�, eles precisam de um mandado de busca, fazer... como �? 920 01:26:18,091 --> 01:26:20,802 - Vigil�ncia. - Fazer vigil�ncia. 921 01:26:21,887 --> 01:26:23,598 Tr�s meses tirando fotos. 922 01:26:23,764 --> 01:26:27,185 Como desta vez... os tiras sabiam tanto? 923 01:26:27,810 --> 01:26:30,104 - Mal abrimos as portas. - O que est� dizendo? 924 01:26:30,605 --> 01:26:32,441 Deve haver um espi�o. 925 01:26:44,537 --> 01:26:49,626 Tudo bem. Ent�o... h� um espi�o. Encontre-o... 926 01:26:50,085 --> 01:26:54,924 corte o pinto dele, ponha na boca dele e deixe-o na rua. 927 01:27:05,685 --> 01:27:08,981 - Fizeram um bom estrago? - Sim, fizemos. 928 01:27:09,230 --> 01:27:13,318 - Ele est� acabado, entendeu? - Agora ou�a... 929 01:27:13,777 --> 01:27:16,988 � o fim dele aqui. Acabou. 930 01:27:18,240 --> 01:27:19,783 Maravilha! 931 01:27:20,034 --> 01:27:23,120 Eu nem acredito! Falo com voc� depois. 932 01:27:25,165 --> 01:27:27,083 - Destru�ram o bar. - �timo. 933 01:27:27,250 --> 01:27:29,794 - Tire este gosto da minha boca. - Tome. 934 01:27:30,003 --> 01:27:34,174 - Tem de responder pelo ocorrido. - Vai mandar cham�-lo? 935 01:27:34,799 --> 01:27:36,553 Ele se senta conosco... 936 01:27:36,718 --> 01:27:39,013 e p�-pum, est� acabado. 937 01:27:39,221 --> 01:27:42,766 - O pessoal todo. Todos eles. - Vou espanar as armas. 938 01:27:56,532 --> 01:27:58,784 FBI PRENDE AGENTES CORRUPTOS 939 01:28:13,008 --> 01:28:18,013 - Guardanapos e toalhas, 500. -500! 940 01:28:18,222 --> 01:28:20,516 Na Fl�rida, eram 500 por hora! 941 01:28:20,640 --> 01:28:23,060 Se gosta tanto de l�, v� comprar laranjas! 942 01:28:23,269 --> 01:28:26,563 - O que voc� tem a�? - Uma bagatela. 943 01:28:26,772 --> 01:28:29,526 Estou fazendo o melhor que posso. 944 01:28:29,984 --> 01:28:31,569 O que tem, Nicky? 945 01:28:31,736 --> 01:28:35,698 30 ingressos para Chaka Khan, no Garden. 946 01:28:36,992 --> 01:28:41,455 - E a Fl�rida? - Achei que n�o era pra falar nisso. 947 01:28:44,500 --> 01:28:47,795 - Nunca tem nada de bom? - Nada d� certo pra mim. 948 01:28:48,005 --> 01:28:51,383 - N�o tenho sorte. - Nunca acontece nada? 949 01:28:51,592 --> 01:28:53,510 O que acabei de dizer? 950 01:29:07,650 --> 01:29:11,864 Tenho uma carga de l�minas de barbear. O que eu fa�o com isso? 951 01:29:12,072 --> 01:29:14,491 Sabe quantas l�minas s�o? 952 01:29:14,657 --> 01:29:19,037 Sei de um cara que tem a cole��o de arte do x� do Ir�. 953 01:29:21,457 --> 01:29:23,585 Onde nos reuniremos? 954 01:29:34,263 --> 01:29:36,598 Era o capanga do Sonny Red. 955 01:29:36,807 --> 01:29:41,145 Quer uma reuni�o em Little Italy. Fui chamado. 956 01:29:44,607 --> 01:29:46,860 Donnie, vamos. 957 01:29:56,537 --> 01:30:00,584 Paulie, iremos no seu carro. Aquele puto do Sonny Red... 958 01:30:00,791 --> 01:30:04,003 vem me perturbar aqui por causa de um informante! 959 01:30:04,211 --> 01:30:08,508 - Esquece. - Ei, Donnie, voc� vai na frente. 960 01:30:08,925 --> 01:30:13,138 - Sabe o que fazer se encontr�-lo? - Talvez j� tenha encontrado. 961 01:30:20,354 --> 01:30:25,777 - Aonde vamos? Little Italy? - Ele vai fazer uma parada antes. 962 01:30:25,944 --> 01:30:27,821 Entende? 963 01:31:08,948 --> 01:31:10,867 Vamos. 964 01:31:18,083 --> 01:31:21,754 Aonde vai? Espere no carro. 965 01:32:14,644 --> 01:32:18,108 Vamos. Ainda temos de ir at� o centro. 966 01:32:18,274 --> 01:32:20,859 - Quanto tempo leva? - Est�o na minha lavanderia. 967 01:32:21,069 --> 01:32:23,446 - As 22 mm? - Bruno disse que pediu as 9 mm. 968 01:32:23,696 --> 01:32:25,490 Onde ele se meteu? 969 01:32:25,697 --> 01:32:28,910 Com alguma mulher com mais p�los que ele! 970 01:32:29,077 --> 01:32:32,123 - � seu filho. - Nem me lembre disso! 971 01:32:32,330 --> 01:32:35,458 Acha engra�ado? Eu n�o vejo tanta gra�a! 972 01:32:40,214 --> 01:32:43,384 N�o quer ouvir? Um filho devia respeitar o pai. 973 01:32:43,551 --> 01:32:45,636 Voc� acha engra�ado? 974 01:32:47,014 --> 01:32:50,016 Merda, queimou a l�mpada. Olhem onde pisam. 975 01:32:50,225 --> 01:32:56,398 - Uma bela surpresa de uma aranha. - Nada como a que Black ter�. 976 01:32:56,607 --> 01:33:00,069 Ponha uma aqui. Ele nem vai saber o que houve. 977 01:33:00,279 --> 01:33:02,238 Nem vai saber! 978 01:33:03,323 --> 01:33:05,658 - Merda! - N�o! 979 01:33:23,720 --> 01:33:25,639 Bruno! 980 01:33:46,828 --> 01:33:49,163 Vamos! Levantem! 981 01:33:50,082 --> 01:33:52,794 - Tirem-no de cima de mim! - Segure minha m�o. 982 01:33:54,878 --> 01:33:57,130 Meu Deus! 983 01:33:59,383 --> 01:34:01,928 Paulie, v� chamar o Donnie. 984 01:34:21,492 --> 01:34:23,743 O que est� havendo? 985 01:34:28,664 --> 01:34:31,836 - Est� tudo bem? - O qu�? 986 01:34:33,545 --> 01:34:35,965 Est� tudo bem? 987 01:34:42,055 --> 01:34:44,015 Saia. 988 01:35:10,042 --> 01:35:11,961 Des�a. 989 01:35:13,089 --> 01:35:16,676 Se os humildes querem herdar a Terra, que fa�am fila! 990 01:35:27,104 --> 01:35:30,940 Vejam o que encontrei. Eles ou n�s. 991 01:35:32,234 --> 01:35:34,111 Nicky, pegue o Big Trin. 992 01:35:34,320 --> 01:35:37,281 - Tenho h�rnia... - Cale a boca! 993 01:35:37,490 --> 01:35:39,243 Donnie vai te ajudar. 994 01:35:43,370 --> 01:35:47,292 Donnie, me ajuda a desossar esse balofo. 995 01:36:03,560 --> 01:36:05,395 Vamos l�! 996 01:36:06,438 --> 01:36:07,982 Ao trabalho! 997 01:36:46,940 --> 01:36:49,735 Havia um espi�o na Fl�rida. 998 01:36:52,321 --> 01:36:56,910 - Nicky era o espi�o? - N�o mencione o nome dele, ok? 999 01:36:57,160 --> 01:37:00,538 Combinamos n�o mencionar o nome dele. 1000 01:37:00,705 --> 01:37:03,332 Diga mesmo o que tem a dizer. 1001 01:37:03,542 --> 01:37:07,463 N�o vou dizer. Voc� estava l�, voc� tem olhos. 1002 01:37:07,629 --> 01:37:12,050 Conhece um cara h� 20 anos e o mata... sem mais nem menos? 1003 01:37:12,551 --> 01:37:15,304 - Bonito! - O cara falhou. 1004 01:37:16,013 --> 01:37:18,558 - Ele falhou num neg�cio. - O que tem a ver? 1005 01:37:19,684 --> 01:37:22,020 Ele podia ser morto s� por isso. 1006 01:37:22,896 --> 01:37:24,814 - N�o havia espi�o na Fl�rida. - Havia. 1007 01:37:24,981 --> 01:37:28,944 N�o havia. Richie n�o pagou os tiras. 1008 01:37:30,154 --> 01:37:32,574 - Como assim? - Por isso detonaram a boate. 1009 01:37:32,740 --> 01:37:35,367 Richie n�o pagou os tiras. 1010 01:37:36,618 --> 01:37:41,583 - Nicky n�o teve nada a ver. - N�o diga o nome. S�o as regras. 1011 01:37:41,833 --> 01:37:45,753 - Danem-se as regras! - S�o as regras, Donnie. 1012 01:37:48,256 --> 01:37:50,510 - Diga o nome dele. - Qual �? 1013 01:37:50,718 --> 01:37:54,179 Diga o nome dele, vamos. "Nicky". 1014 01:37:54,389 --> 01:37:59,060 Diga"Nicky". N�o diz porque sabe que estou certo. 1015 01:37:59,227 --> 01:38:01,772 Diga! Diga"Nicky"! 1016 01:38:02,647 --> 01:38:04,733 Diga o nome dele! 1017 01:38:04,941 --> 01:38:09,405 Nicky era o espi�o porque Sonny Black disse que era. 1018 01:38:13,368 --> 01:38:15,702 O que eu sou, merda? 1019 01:38:17,913 --> 01:38:19,792 Quem sou eu? 1020 01:38:21,252 --> 01:38:25,089 Sou uma pedra no sapato. 1021 01:38:26,090 --> 01:38:29,717 Ele tamb�m era, e voc� tamb�m �. 1022 01:38:33,389 --> 01:38:35,725 Pisa nisso a�. 1023 01:38:58,583 --> 01:39:03,088 Chefe... olha s�. Ele parece bem, n�o? 1024 01:39:11,305 --> 01:39:13,683 Parab�ns, Sonny. 1025 01:39:18,605 --> 01:39:22,484 Sonny! Parab�ns, Sonny. Parab�ns! 1026 01:39:31,618 --> 01:39:34,747 - Meu Deus! - Est� tudo bem, Maggie. 1027 01:39:34,956 --> 01:39:38,960 Ent�o, o que fazem aqui? 1028 01:39:39,210 --> 01:39:43,590 - Podemos entrar, Sra. Pistone? - N�o sei, depende. 1029 01:39:43,757 --> 01:39:46,676 Ele tem de fazer contato conosco todos os dias. 1030 01:39:46,886 --> 01:39:51,182 - Pode falhar um dia ou dois, mas... - J� faz tr�s semanas. 1031 01:39:51,389 --> 01:39:55,270 Quero que voc�s me digam onde meu marido est�. 1032 01:39:58,189 --> 01:40:01,360 - Exijo que digam onde ele est�! - N�s n�o sabemos. 1033 01:40:01,567 --> 01:40:05,698 Se ele entrar em contato, conven�a-o a agir com sensatez. 1034 01:40:05,906 --> 01:40:10,702 - Por favor, ajude-nos. - Quer que eu os ajude? 1035 01:40:11,538 --> 01:40:16,501 Quer que eu ajude o FBI que usou e abusou do meu marido? 1036 01:40:18,003 --> 01:40:20,964 Nem se importam se ele est� vivo ou morto! 1037 01:40:21,214 --> 01:40:25,427 Querem que siga o regulamento pra voc�s livrarem suas caras! 1038 01:40:25,636 --> 01:40:29,598 Joe est� infiltrado numa fam�lia mafiosa em p� de guerra. 1039 01:40:29,807 --> 01:40:32,435 Tr�s l�deres de uma fac��o rival foram mortos. 1040 01:40:32,602 --> 01:40:36,440 Corre risco por ser um deles, n�o por ser um de n�s. 1041 01:40:36,647 --> 01:40:40,568 As pessoas mais ligadas a ele s�o l�deres agora. 1042 01:40:42,737 --> 01:40:47,035 - � um problema que n�o previmos. - Temos de tir�-los dessa. 1043 01:40:47,201 --> 01:40:50,872 Precisa falar com ele. Ele vai ouvi-la. 1044 01:40:51,079 --> 01:40:53,040 Voc� acha? 1045 01:40:56,127 --> 01:40:58,922 Esteve aqui h� uma semana. 1046 01:41:00,423 --> 01:41:03,926 Entrou em casa depois que eu adormeci. 1047 01:41:05,845 --> 01:41:09,851 E nem me acordou. Nem me cumprimentou. 1048 01:41:13,603 --> 01:41:16,357 Veio pegar uma jaqueta. 1049 01:41:29,080 --> 01:41:32,499 Ei, Don. Vamos dar uma volta. 1050 01:41:37,797 --> 01:41:39,633 O que vamos fazer? 1051 01:41:39,800 --> 01:41:43,344 Andar e conversar. Tem gente demais aqui. 1052 01:41:46,348 --> 01:41:50,895 � o seguinte: Bruno, filho do Red, sumiu. 1053 01:41:51,146 --> 01:41:54,398 Enquanto ele estiver � solta... 1054 01:41:54,566 --> 01:41:57,652 nenhum de n�s est� seguro. Certo? 1055 01:41:57,901 --> 01:42:00,614 N�o faz id�ia de onde ele est�? 1056 01:42:00,865 --> 01:42:05,410 Cheira coca�na todo dia. Vai aparecer em algum lugar. 1057 01:42:06,328 --> 01:42:08,413 Seja como for... 1058 01:42:09,081 --> 01:42:11,292 temos o contrato. 1059 01:42:14,629 --> 01:42:20,677 Se correr tudo bem, quando abrirem os livros, indico voc�. 1060 01:42:20,844 --> 01:42:22,805 Sabe o que isso significa? 1061 01:42:24,014 --> 01:42:27,602 - �? O qu�? - Que n�o posso falhar. 1062 01:42:27,767 --> 01:42:30,522 Voc� leu minha mente? 1063 01:42:30,980 --> 01:42:35,609 - Voc� leu. N�o pode falhar. - N�o vou falhar. 1064 01:42:40,742 --> 01:42:45,121 Voc� ser� da fam�lia, Donnie... entendeu? 1065 01:42:46,747 --> 01:42:50,042 - Est� bem. - �, est� bem. 1066 01:42:50,710 --> 01:42:53,838 Venha, vamos voltar para dentro! 1067 01:42:57,759 --> 01:43:00,261 - Ei, Lefty. - O qu�? 1068 01:43:03,014 --> 01:43:05,851 O qu�? Estou congelando aqui! 1069 01:43:09,313 --> 01:43:12,359 Sabe o seu barco, o Bertram? 1070 01:43:13,319 --> 01:43:15,362 O barco? O que tem ele? 1071 01:43:15,569 --> 01:43:19,657 Quanto custa um barco daquele? O que acha? 1072 01:43:20,533 --> 01:43:25,914 D� pra comprar um barco de pesca usado por US$ 300. Por qu�? 1073 01:43:26,289 --> 01:43:29,543 - Curiosidade. - Curiosidade por barcos? 1074 01:43:29,835 --> 01:43:33,672 Est� 10 graus. Estou congelando, e voc� me pergunta sobre barcos! 1075 01:43:33,882 --> 01:43:38,345 Depois do que dissemos! Est� ficando maluco, por acaso? 1076 01:43:38,595 --> 01:43:41,222 - N�o, estou bem. - Ent�o, n�o fa�a essas perguntas. 1077 01:43:41,471 --> 01:43:46,811 � loucura, certo? Voc� acerta esse puto e o deixa na rua. 1078 01:44:50,464 --> 01:44:52,592 O que est� havendo? 1079 01:44:52,841 --> 01:44:55,803 Volte pra cama. Estou procurando algo. Eu j� vou. 1080 01:44:57,348 --> 01:44:59,975 N�o vai mais dar certo. 1081 01:45:02,310 --> 01:45:05,439 - Onde est�? - Tem US$ 300 mil l� dentro. 1082 01:45:07,358 --> 01:45:10,694 - Como voc� sabe? - Eu... 1083 01:45:11,153 --> 01:45:13,072 eu contei. 1084 01:45:13,321 --> 01:45:15,157 Voc� contou? 1085 01:45:15,367 --> 01:45:17,411 Como contou? N�o � da sua conta! 1086 01:45:17,619 --> 01:45:21,164 Como n�o � se est� na minha casa? 1087 01:45:21,373 --> 01:45:23,499 Quero que voc� me d�, Maggie! 1088 01:45:23,709 --> 01:45:28,422 Agentes do FBI n�o andam por a� carregando US$ 300 mil! 1089 01:45:28,631 --> 01:45:31,843 - Pode ir pra cadeia por isso. - Ningu�m vai pra cadeia. 1090 01:45:32,051 --> 01:45:34,929 Ningu�m! J� pensou nas suas filhas? 1091 01:45:35,138 --> 01:45:38,267 N�o sabe o que est� dizendo! Isso n�o � meu! 1092 01:45:38,475 --> 01:45:42,729 - De quem �? - O que acha? De um cara ferrado. 1093 01:45:42,938 --> 01:45:45,023 Um cara ferrado que precisa de US$ 300 mil? 1094 01:45:45,232 --> 01:45:49,112 Exato! Pare e diga onde est�! Merda! 1095 01:45:49,362 --> 01:45:51,823 Est� ficando igual a eles! 1096 01:46:30,365 --> 01:46:34,077 J� se perguntou como passo meus dias? 1097 01:46:34,619 --> 01:46:36,912 Finjo que sou uma vi�va... 1098 01:46:37,121 --> 01:46:40,918 com medalhas, �lbuns de recortes e recorda��es. 1099 01:46:42,544 --> 01:46:46,882 Finjo que est� morto. S� assim minha vida faz sentido. 1100 01:46:47,967 --> 01:46:51,054 V� embora. Fique longe. 1101 01:47:05,819 --> 01:47:09,115 Te amo tanto, por que me odeia? 1102 01:47:14,954 --> 01:47:19,542 Acha que eu te odeio? N�o odeio. 1103 01:47:26,175 --> 01:47:31,139 Esse trabalho est� acabando comigo. Nem consigo respirar. 1104 01:47:34,308 --> 01:47:37,312 E se eu falo, o Lefty morre. 1105 01:47:39,439 --> 01:47:44,153 V�o mat�-lo porque ele falou em meu favor, me defendeu. 1106 01:47:46,155 --> 01:47:48,574 Vivo com isso todo dia. 1107 01:47:50,159 --> 01:47:53,121 � como meter uma bala na cabe�a dele. 1108 01:47:55,999 --> 01:48:00,879 Passei esses anos todos tentando ser o cara certinho, sabe? 1109 01:48:02,298 --> 01:48:04,009 E para qu�? 1110 01:48:06,427 --> 01:48:08,804 Para nada. 1111 01:48:12,726 --> 01:48:16,062 N�o estou me tornando um deles. Eu sou! 1112 01:48:54,521 --> 01:48:58,150 - Lefty, Donnie. - Donnie, por onde andou? 1113 01:48:58,358 --> 01:49:00,694 Bem... ou�a... 1114 01:49:00,945 --> 01:49:04,740 ...preciso te ver. - Precisa. Achamos o filho de Red. 1115 01:49:04,949 --> 01:49:08,327 - Bruno? - Est� num barco em Staten Island. 1116 01:49:08,536 --> 01:49:12,415 - Eu te pego. - N�o d� tempo. Me encontre l�. 1117 01:49:36,442 --> 01:49:39,486 Bruno est� aqui. Est� no final do cais. 1118 01:49:41,154 --> 01:49:46,369 Vamos esperar que tome seu drinque... e fique sonolento. 1119 01:49:48,162 --> 01:49:51,791 - Tamb�m vou dormir. - Como � o barco dele? 1120 01:49:52,375 --> 01:49:54,419 O barco? 1121 01:49:55,128 --> 01:49:57,130 Bonito. 1122 01:49:57,298 --> 01:50:01,177 Esquece. De barcos eu entendo. 1123 01:50:01,678 --> 01:50:05,598 Queria mat�-lo, jog�-lo na �gua e pegar o barco. 1124 01:50:07,809 --> 01:50:12,689 Algumas vezes voc� disse que se tivesse o Bertram de novo... 1125 01:50:13,148 --> 01:50:17,361 iria at� o cais com Annette... e partiria. 1126 01:50:17,528 --> 01:50:20,906 Lembra-se? E ningu�m o encontraria. 1127 01:50:21,115 --> 01:50:24,451 Isso foi antes. N�o me lembre disso. 1128 01:50:24,660 --> 01:50:27,245 - S� estou dizendo... - N�o quero pensar nisso. 1129 01:50:27,455 --> 01:50:29,874 S�rio? 1130 01:50:30,041 --> 01:50:34,379 S�rio. Quem sou eu pra comprar um barco? 1131 01:50:34,838 --> 01:50:37,132 - Estou dizendo "e se". - E se... 1132 01:50:37,340 --> 01:50:39,009 E se... 1133 01:50:39,218 --> 01:50:43,556 Estou agitando umas coisas a�. Tem a ver com j�ias. 1134 01:50:44,598 --> 01:50:47,435 Talvez eu arrume o dinheiro. 1135 01:50:50,355 --> 01:50:53,692 - Vai arrumar grana pro barco? - Talvez. 1136 01:50:55,736 --> 01:50:57,696 Seria muita generosidade sua. 1137 01:50:58,071 --> 01:51:03,202 E se eu lhe entregasse uma bolsa cheia de dinheiro agora? 1138 01:51:03,536 --> 01:51:05,830 Est� entendendo? 1139 01:51:07,456 --> 01:51:10,919 Voc� poderia largar essa vida. Voc� mesmo disse... 1140 01:51:11,086 --> 01:51:14,714 se ficar, vai viver todo dia na incerteza. 1141 01:51:14,923 --> 01:51:16,924 - Ou�a... - Chega de papo-furado. 1142 01:51:17,092 --> 01:51:20,471 - Largue essa vida! - Vou te mostrar uma coisa. 1143 01:51:20,596 --> 01:51:24,266 - O qu�? - E quero que olhe atentamente. 1144 01:51:25,642 --> 01:51:32,317 A�, quero que voc� pense muito bem... no que est� me dizendo. 1145 01:51:36,821 --> 01:51:39,491 � um barco do FBI. 1146 01:51:49,294 --> 01:51:52,798 - N�o deve ser o mesmo barco. - �. O nome est� nele. 1147 01:51:52,965 --> 01:51:56,426 O nome The Lefty Hand, como o meu apelido. 1148 01:51:58,261 --> 01:52:00,388 Sabe que � o barco Abscam. 1149 01:52:02,641 --> 01:52:05,853 Voc� pensa que eu sabia? 1150 01:52:06,688 --> 01:52:09,273 Pensa que sou um espi�o? 1151 01:52:09,482 --> 01:52:13,737 Quantas vezes recebi voc� em minha casa? 1152 01:52:15,447 --> 01:52:19,368 - Ao menos 2 vezes por semana? - �, ao menos. 1153 01:52:21,619 --> 01:52:24,207 Cozinhei pra voc�. 1154 01:52:24,624 --> 01:52:30,379 Eu te daria dinheiro. Nunca tive, mas se tivesse... 1155 01:52:30,796 --> 01:52:34,759 US$ 100 no bolso, eu te daria US$ 50. 1156 01:52:35,762 --> 01:52:38,972 - � verdade. - Se � um espi�o... 1157 01:52:49,359 --> 01:52:53,865 Se � um espi�o, sou o maior idiota da hist�ria da m�fia. 1158 01:52:54,531 --> 01:52:56,616 Mesmo que seja um barco do FBI... 1159 01:52:59,162 --> 01:53:04,751 tapearam essa gente toda, mas n�o a n�s... entende? 1160 01:53:05,834 --> 01:53:08,463 Fomos � grande festa e nos mandamos. 1161 01:53:11,674 --> 01:53:16,930 - Como sabe... que nos mandamos? - Estamos aqui, n�o? 1162 01:53:17,890 --> 01:53:24,397 Tentaram nos tapear, mas n�s os tapeamos. Vencemos os agentes. 1163 01:53:28,568 --> 01:53:30,987 Acredite em mim. 1164 01:53:45,462 --> 01:53:47,922 Vamos fazer o servi�o. 1165 01:53:48,215 --> 01:53:50,467 Vamos acabar com isso. 1166 01:53:56,557 --> 01:54:01,186 Dois no ouvido. Como apertar um bot�o. Bing-bing, acabou. 1167 01:54:01,437 --> 01:54:04,774 Sem medo. Vai se apavorar? 1168 01:54:05,024 --> 01:54:07,277 - Isso � comum. - Vou ficar bem. 1169 01:54:07,527 --> 01:54:10,404 Eu disse que voc� � espi�o? De onde tirou isso? 1170 01:54:10,614 --> 01:54:14,952 - Esquece, Lefty. - Nunca disse que � um espi�o. 1171 01:54:15,159 --> 01:54:17,622 Sou seu melhor amigo. 1172 01:54:18,705 --> 01:54:21,375 Vamos fazer isso logo. 1173 01:54:29,300 --> 01:54:33,721 O que acontece entre dois adultos na intimidade do seu lar... 1174 01:55:01,919 --> 01:55:04,797 Vamos, Donnie! Vamos l�! 1175 01:55:05,714 --> 01:55:07,425 Tem de fazer isso. 1176 01:55:09,636 --> 01:55:11,012 Vamos, Donnie! 1177 01:55:14,098 --> 01:55:16,476 Vamos! Vamos! 1178 01:55:16,685 --> 01:55:19,231 FBI! Parem! 1179 01:55:20,857 --> 01:55:21,899 Merda! 1180 01:55:26,154 --> 01:55:29,031 N�o diga nada, Donnie. Nada! 1181 01:55:32,160 --> 01:55:36,665 N�o diga nada a eles! N�o diga nada! 1182 01:55:36,831 --> 01:55:39,126 Acabou, uma ova! N�o vou sair! 1183 01:55:39,376 --> 01:55:43,506 Um advogado vir� em 24 horas! Est� tudo bem! 1184 01:55:43,673 --> 01:55:45,299 - Merda! - Acabou, cara! 1185 01:55:45,508 --> 01:55:49,429 - N�o diga nada, Donnie! - Acabou, Joe. 1186 01:55:53,934 --> 01:55:58,689 URGENTE. V�LIDO IMEDIATAMENTE. 1187 01:55:58,897 --> 01:56:03,153 OPERA��O DON BRASCO CONCLU�DA. 1188 01:56:03,320 --> 01:56:08,366 REPETINDO: CONCLU�DA. 1189 01:56:32,226 --> 01:56:36,563 Conhece este homem por Donnie Brasco. N�o � o nome dele. 1190 01:56:38,274 --> 01:56:41,693 Na verdade, � um agente do FBI. 1191 01:56:44,698 --> 01:56:48,118 Pode me contatar aqui, se quiser falar. 1192 01:57:38,005 --> 01:57:40,340 Esses caras s�o terr�veis. 1193 01:57:41,425 --> 01:57:43,802 Donnie n�o � um agente. 1194 01:57:45,096 --> 01:57:47,391 � um belo blefe. 1195 01:57:47,975 --> 01:57:52,979 O barco foi s� arma��o deles. Agora achamos que ele � espi�o. 1196 01:57:58,402 --> 01:58:00,613 Quase acreditei. 1197 01:58:01,656 --> 01:58:03,866 Se n�o conhecesse o Donnie... 1198 01:58:06,160 --> 01:58:08,580 �, se n�o o conhec�ssemos... 1199 01:58:31,271 --> 01:58:33,691 Hienas matam leopardos. 1200 01:58:33,856 --> 01:58:37,904 Vencem a m�e e avan�am nos filhotes. 1201 01:58:52,293 --> 01:58:57,007 Est� bem. Certo. 1202 01:59:05,057 --> 01:59:06,727 Era pra mim? 1203 01:59:07,770 --> 01:59:12,065 N�o, era um... cara que eu preciso ir ver. 1204 01:59:12,274 --> 01:59:15,694 - T�o tarde? - O que posso fazer? 1205 01:59:17,196 --> 01:59:20,616 Essa gente � assim mesmo. N�o me espere acordada. 1206 01:59:20,743 --> 01:59:24,370 N�o sei quanto tempo eu demoro. Agora, ou�a. 1207 01:59:30,252 --> 01:59:34,715 Se o Donnie ligar... diga... 1208 01:59:36,633 --> 01:59:38,427 diga... 1209 01:59:40,221 --> 01:59:42,557 que ia ser qualquer um... 1210 01:59:43,808 --> 01:59:48,646 ainda bem que foi ele, est� bem? Voc� est� linda. 1211 01:59:49,690 --> 01:59:51,943 - Tchau. - Tchau, Ben. 1212 02:01:39,517 --> 02:01:41,393 Com licen�a, Sra. Pistone. 1213 02:01:48,359 --> 02:01:50,947 Ao agente especial Joseph... 1214 02:01:52,406 --> 02:01:54,073 Joseph D. Pistone... 1215 02:01:54,326 --> 02:01:57,120 em reconhecimento por seus servi�os... 1216 02:01:57,370 --> 02:02:01,749 permita-me entregar-lhe a medalha e o cheque de US$ 500. 1217 02:02:01,957 --> 02:02:03,834 Levante o cheque. 1218 02:02:04,460 --> 02:02:07,548 - Parab�ns de novo. - Parab�ns, Joe. 1219 02:02:09,007 --> 02:02:12,470 - Senhora, cuide bem dele. - Vou cuidar. 1220 02:02:12,677 --> 02:02:14,388 Sra. Pistone. 1221 02:02:26,444 --> 02:02:29,029 QUINHENTOS D�LARES 1222 02:02:49,802 --> 02:02:51,512 Joe... 1223 02:02:53,013 --> 02:02:54,765 acabou. 1224 02:02:56,058 --> 02:02:58,311 Vamos pra casa, meu bem. 1225 02:03:09,365 --> 02:03:12,160 AS PROVAS REUNIDAS POR "DONNIE BRASCO"... 1226 02:03:12,367 --> 02:03:15,580 LEVARAM A 200 ACUSA��ES E 100 CONDENA��ES. 1227 02:03:16,455 --> 02:03:19,418 O AGENTE PISTONE MORA COM A ESPOSA... 1228 02:03:19,626 --> 02:03:22,337 COM UM NOME FICT�CIO, EM LOCAL N�O REVELADO. 1229 02:03:22,545 --> 02:03:25,965 AINDA H� UMA OFERTA DE US$ 500 MIL PELA SUA CABE�A. 97385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.