All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E14.Flashback.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,933 --> 00:00:14,033 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,067 --> 00:00:15,733 YOU'RE MARRYING HIM FOR HIS MONEY? 3 00:00:15,767 --> 00:00:19,200 LYNETTE HAD RESERVATIONS ABOUT HER MOTHER'S MARRIAGE. 4 00:00:19,233 --> 00:00:21,667 YOU CAN'T MARRY AN OBNOXIOUS JERK LIKE THAT. 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,800 SUSAN BEGAN HER WAIT FOR A KIDNEY DONOR. 6 00:00:23,833 --> 00:00:25,800 I'M GOING ON THE WAIT LIST. THAT COULD TAKE YEARS. 7 00:00:25,833 --> 00:00:29,267 BREE FOUND OUT THAT KEITH HAD A SON 8 00:00:29,300 --> 00:00:31,300 BUT DECIDED NOT TO TELL HIM... 9 00:00:31,333 --> 00:00:33,767 KEITH FEELS THAT IT WOULD BE TOO DIFFICULT FOR EVERYONE. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,567 EASING HER GUILT WITH A CHECK. 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,200 GET OUT OF THE CAR! OH, GOD! 12 00:00:37,233 --> 00:00:38,767 GABY'S OBSESSION WITH HER DOLL... 13 00:00:38,800 --> 00:00:40,500 I GOTTA GET MY BABY! GET OUT! 14 00:00:40,533 --> 00:00:42,833 NEARLY COST HER LIFE. MY BABY! 15 00:00:42,867 --> 00:00:44,600 GABY! IT'S NOT GRACE! 16 00:00:44,633 --> 00:00:49,700 AND PAUL RECOGNIZED THE GUN THAT WAS USED TO SHOOT HIM. 17 00:00:54,333 --> 00:00:59,100 (Mary Alice) PAUL YOUNG HAD A SON. 18 00:00:59,133 --> 00:01:03,133 BUT HE HAD NOT SEEN ZACH IN YEARS. 19 00:01:03,167 --> 00:01:08,067 HE HAD LOST HIM TO A WORLD OF FAST WOMEN... 20 00:01:08,067 --> 00:01:11,300 EASY MONEY... 21 00:01:11,333 --> 00:01:14,300 AND HARD DRUGS. 22 00:01:15,433 --> 00:01:20,233 YES, PAUL HAD LOST HIS SON... 23 00:01:20,267 --> 00:01:23,333 BUT HE WAS DETERMINED TO FIND HIM. 24 00:01:23,367 --> 00:01:26,800 AND HE WOULD DO ANYTHING... 25 00:01:26,833 --> 00:01:30,433 EVEN IF THAT MEANT ASKING FOR HELP... 26 00:01:30,467 --> 00:01:33,567 FROM A MAN WHO DESPISED HIM. 27 00:01:33,600 --> 00:01:35,067 (dog barking in distance) 28 00:01:35,067 --> 00:01:36,433 (toolbox scrapes) 29 00:01:36,467 --> 00:01:38,633 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 30 00:01:38,667 --> 00:01:40,433 I NEED A FAVOR. 31 00:01:40,467 --> 00:01:43,300 FROM ME? I KNOW. YOU HATE ME, AND I HATE YOU. 32 00:01:43,333 --> 00:01:45,233 NOW THAT WE'RE DONE WITH OUR TRADITIONAL GREETING, 33 00:01:45,267 --> 00:01:47,167 CAN I TELL YOU WHAT I WANT? 34 00:01:47,200 --> 00:01:48,567 YEAH, GO AHEAD. 35 00:01:48,600 --> 00:01:50,400 I NEED TO FIND ZACH. 36 00:01:50,433 --> 00:01:52,700 I WENT TO THAT MANSION HIS GRANDFATHER LEFT HIM. 37 00:01:52,733 --> 00:01:55,767 IT'S IN FORECLOSURE. YEAH, I HEARD ABOUT THAT. 38 00:01:55,800 --> 00:01:58,300 DO YOU KNOW WHERE HE WENT? 39 00:01:58,333 --> 00:02:02,400 YEAH, I DON'T KNOW WHERE HE IS. 40 00:02:02,433 --> 00:02:06,333 AND EVEN IF I DID, WHY WOULD I DO YOU ANY FAVORS? 41 00:02:06,367 --> 00:02:09,067 ZACH'S THE ONE WHO SHOT ME. 42 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 WHAT? 43 00:02:13,633 --> 00:02:16,333 THE POLICE SHOWED ME THE GUN. 44 00:02:16,367 --> 00:02:19,700 IT WAS THE SAME ONE MARY ALICE USED TO KILL HERSELF. 45 00:02:19,733 --> 00:02:21,200 AND ZACH KEPT IT? 46 00:02:21,233 --> 00:02:24,533 HE'S ALWAYS BEEN A STRANGE BOY. 47 00:02:24,567 --> 00:02:27,767 IF YOU REALLY THINK HE TRIED TO KILL YOU, 48 00:02:27,800 --> 00:02:29,700 WHY DIDN'T YOU TELL THE POLICE? 49 00:02:29,733 --> 00:02:32,767 I'D LIKE TO KEEP THIS IN THE FAMILY. 50 00:02:32,800 --> 00:02:35,400 SO AGAIN, WHERE IS HE? 51 00:02:35,433 --> 00:02:39,533 (sighs) LAST I HEARD, IDAHO. 52 00:02:39,567 --> 00:02:42,400 WELL... 53 00:02:42,433 --> 00:02:44,400 IF YOU HEAR FROM HIM, 54 00:02:44,433 --> 00:02:46,700 TELL HIM I KNOW WHAT HE DID... 55 00:02:46,733 --> 00:02:49,200 AND I'M VERY DISAPPOINTED. 56 00:02:53,300 --> 00:02:55,400 THOUGH HE DIDN'T ADMIT IT, 57 00:02:55,433 --> 00:03:01,067 MIKE KNEW EXACTLY WHERE ZACH WAS. 58 00:03:01,067 --> 00:03:03,233 (cell phone rings) 59 00:03:03,267 --> 00:03:06,200 BUT THE SON PAUL YOUNG HAD LOST... 60 00:03:06,233 --> 00:03:07,400 (ringing) 61 00:03:07,433 --> 00:03:11,167 HAD NO INTEREST IN BEING FOUND. 62 00:03:11,200 --> 00:03:12,633 (ringing stops) 63 00:03:27,500 --> 00:03:30,600 IT DOESN'T MATTER WHERE WE'RE GOING. 64 00:03:33,067 --> 00:03:37,167 IT DOESN'T MATTER HOW QUICKLY WE TRY TO GET THERE. 65 00:03:37,200 --> 00:03:41,833 IT DOESN'T MATTER THAT WE NEVER LOOK BACK. 66 00:03:41,867 --> 00:03:46,300 THE PAST WE LEFT BEHIND WILL STILL FIND A WAY 67 00:03:46,333 --> 00:03:50,567 TO CATCH UP TO US. 68 00:03:52,733 --> 00:03:55,800 I'M MAKING GRILLED SALMON. WHY DID YOU GET A PIZZA? 69 00:03:55,833 --> 00:03:58,533 BECAUSE YOU'RE MAKING GRILLED SALMON. 70 00:03:58,567 --> 00:04:01,200 I WISH YOU WOULDN'T PUT THAT TERRIBLE FOOD IN YOUR BODY. 71 00:04:01,233 --> 00:04:03,100 IT'S NOT GOOD FOR YOU. COME ON. 72 00:04:03,133 --> 00:04:05,367 YOU KNOW YOU WANT A BITE. UNH-UNH. 73 00:04:05,400 --> 00:04:07,733 AH. EAT IT. EAT IT. HMM. 74 00:04:07,767 --> 00:04:11,500 (chuckles) SERIOUSLY, I HAVE BETTER-TASTING FOOD UNDER MY REFRIGERATOR. 75 00:04:11,533 --> 00:04:14,400 (telephone rings) 76 00:04:14,433 --> 00:04:15,500 (beep) HELLO? 77 00:04:15,533 --> 00:04:17,267 HI, BREE. IT'S AMBER. 78 00:04:17,300 --> 00:04:20,333 I'm sorry to bother you. OH. UH, NO BOTHER. 79 00:04:20,367 --> 00:04:22,333 LOOK, I'M OUTSIDE. I NEED TO TALK TO YOU. 80 00:04:22,367 --> 00:04:26,167 NO, UH, DON'T COME OVER. I'LL, UM, COME TO YOU. 81 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 SEE YOU SOON. 82 00:04:28,133 --> 00:04:29,533 (beep, receiver clatters) 83 00:04:29,567 --> 00:04:33,300 (sighs) I NEED TO RUN TO LYNETTE'S FOR A MINUTE. 84 00:04:33,333 --> 00:04:35,667 DO YOU MIND WAITING FOR DINNER? 85 00:04:35,700 --> 00:04:37,600 (mouth full) HURRY UP. I'M STARVED. 86 00:04:37,633 --> 00:04:39,533 (crunches) (door closes) 87 00:04:39,567 --> 00:04:42,300 HI. 88 00:04:42,333 --> 00:04:45,633 SO THE BANK SAYS YOUR CHECK IS GONNA TAKE FIVE DAYS TO CLEAR. 89 00:04:45,667 --> 00:04:47,633 IS THERE ANY WAY YOU CAN GET ME A CASHIER'S CHECK? 90 00:04:47,667 --> 00:04:50,067 I REALLY NEED TO PAY SOME BILLS. ABSOLUTELY. 91 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 UM, THERE'S A RESTAURANT ACROSS FROM THE BANK. 92 00:04:52,133 --> 00:04:54,433 I CAN MEET YOU THERE TOMORROW AT 2:00. 93 00:04:54,467 --> 00:04:56,700 THAT'LL BE GREAT. THANK YOU AGAIN, BREE. 94 00:04:56,733 --> 00:04:59,200 BREE, WAIT. 95 00:05:01,467 --> 00:05:05,200 I KNOW KEITH DOESN'T WANNA MEET CHARLIE. 96 00:05:05,233 --> 00:05:08,233 BUT HE SHOULD AT LEAST KNOW WHAT HIS SON LOOKS LIKE. 97 00:05:14,400 --> 00:05:16,700 I'M SURE HE'LL APPRECIATE THAT. 98 00:05:18,600 --> 00:05:22,700 SO ACCORDING TO THE DONOR DATABASE, 99 00:05:22,733 --> 00:05:26,500 I WILL BE WAITING THREE TO FOUR YEARS. 100 00:05:26,533 --> 00:05:29,367 WHERE DOES THAT PUT ME ON THE LIST? 101 00:05:29,400 --> 00:05:32,200 I-I MEAN, IS THERE A NUMBER? THERE IS NO NUMBER. 102 00:05:32,233 --> 00:05:34,133 IT ALL BOILS DOWN TO YOUR D.N.A. 103 00:05:34,167 --> 00:05:36,067 AND HOW LONG YOU'VE BEEN WAITING. 104 00:05:36,100 --> 00:05:38,800 SO, YOU HAVE YOUR BEEPER. 105 00:05:38,833 --> 00:05:41,067 YEP. 106 00:05:41,100 --> 00:05:45,767 FOUR YEARS IS A LONG TIME. (sighs) 107 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 (woman speaking indistinctly over P.A., telephone ringing) 108 00:05:54,233 --> 00:05:55,400 SUSAN BREMER? 109 00:05:55,433 --> 00:05:57,233 YEAH? 110 00:05:57,267 --> 00:06:00,700 MONROE CARTER. FROM FAIRVIEW HIGH. 111 00:06:00,733 --> 00:06:03,067 I SAT BEHIND YOU IN CHEM LAB. 112 00:06:03,067 --> 00:06:04,567 I WAS YEARBOOK PHOTOGRAPHER? 113 00:06:04,600 --> 00:06:07,300 NOW I SELL PHARMACEUTICAL SUPPLIES. 114 00:06:07,333 --> 00:06:13,533 YOU KNOW, I FRIENDED YOU ON FACEBOOK, LIKE, 12 TIMES. 115 00:06:13,567 --> 00:06:14,767 OH... 116 00:06:14,800 --> 00:06:17,133 I GUESS I DIDN'T GET THEM. 117 00:06:17,167 --> 00:06:20,400 NO WORRIES. TELL ME, WHAT'S NEW? HOW ARE YOU? 118 00:06:20,433 --> 00:06:23,733 (voice breaking) I NEED A KIDNEY TRANSPLANT. 119 00:06:23,767 --> 00:06:26,100 I'M GONNA BE SPENDING THE NEXT THREE TO FOUR YEARS 120 00:06:26,133 --> 00:06:29,667 ON DIALYSIS THREE TIMES A WEEK, FIVE HOURS A DAY. 121 00:06:29,700 --> 00:06:31,367 (cries) 122 00:06:31,400 --> 00:06:34,433 WOW. I-I DIDN'T KNOW. 123 00:06:34,467 --> 00:06:37,433 THEN AGAIN, IF YOU'D FRIENDED ME... 124 00:06:37,467 --> 00:06:39,300 I'LL SEE YOU AT THE REUNION... 125 00:06:39,333 --> 00:06:43,433 IF I'M STILL ALIVE. 126 00:06:45,767 --> 00:06:48,767 YOU LIKE? FRANK GAVE THEM TO ME. 127 00:06:48,800 --> 00:06:50,633 WOW. 128 00:06:50,667 --> 00:06:53,500 THEY BELONGED TO MY FIRST WIFE. (chuckles) SHE'S DEAD. 129 00:06:53,533 --> 00:06:56,233 ISN'T THAT A LITTLE... WEIRD? 130 00:06:56,267 --> 00:06:59,267 HELL, NO. THIS NECKLACE BELONGED TO HIS SECOND WIFE, 131 00:06:59,300 --> 00:07:01,300 AND SHE'S SITTING RIGHT OVER THERE. 132 00:07:02,833 --> 00:07:04,500 THAT'S WEIRD. 133 00:07:04,533 --> 00:07:07,233 WELL, I HAVE TO ADMIT, YOU TWO SEEM VERY HAPPY TOGETHER. 134 00:07:07,267 --> 00:07:09,300 TELL HER ABOUT SATURDAY. 135 00:07:09,333 --> 00:07:13,533 WHAT ABOUT SATURDAY? FRANK WANTS YOU TO BRING TOM AND THE KIDS BACK UP HERE. 136 00:07:13,567 --> 00:07:15,733 I WANNA TAKE A FAMILY PORTRAIT. 137 00:07:15,767 --> 00:07:17,833 FAMILY IS VERY IMPORTANT TO FRANK. 138 00:07:17,867 --> 00:07:20,733 AND SINCE MY FIRST THREE FAMILIES AREN'T SPEAKING TO ME, 139 00:07:20,767 --> 00:07:22,667 I WANNA GET THIS ONE RIGHT, 140 00:07:22,700 --> 00:07:25,333 SO I CAN RUB IT IN THEIR MISERABLE FACES. 141 00:07:25,367 --> 00:07:27,467 OH, THAT'S A SWEET THOUGHT, 142 00:07:27,500 --> 00:07:29,767 BUT SATURDAYS ARE KIND OF CRAZY FOR US. 143 00:07:29,800 --> 00:07:32,200 PENNY'S GOT BALLET, PARKER'S STUDYING FOR THE S.A.T.s-- 144 00:07:32,233 --> 00:07:34,500 WELL, HOW ABOUT I MAKE IT WORTH YOUR WHILE? 145 00:07:34,533 --> 00:07:36,600 YOU'RE BRIBING ME? 146 00:07:36,633 --> 00:07:39,600 CALL IT GAS MONEY IF IT'LL MAKE YOU FEEL ANY BETTER. 147 00:07:39,633 --> 00:07:42,800 WILL $500 DO IT? I'M NOT TAKING HIS MONEY. 148 00:07:42,833 --> 00:07:45,567 FRANK, I-ISN'T IT TIME FOR YOUR HEART MEDICINE? 149 00:07:45,600 --> 00:07:48,433 LOOK HOW SHE TAKES CARE OF ME. (chuckles) 150 00:07:48,467 --> 00:07:51,400 DO WHAT YOU HAVE TO DO TO MAKE THIS WORK. 151 00:07:51,433 --> 00:07:54,233 BUT I'M NOT GOING OVER A GRAND. 152 00:07:56,667 --> 00:07:58,567 (lowered voice) WHAT ARE YOU DOING? 153 00:07:58,600 --> 00:08:01,067 I JUST MARRIED THE MAN. HE'S IN THE PROCESS 154 00:08:01,100 --> 00:08:03,800 OF REDOING HIS WILL, SO WE'VE GOTTA PLAY BALL. 155 00:08:03,833 --> 00:08:05,733 NO. I AM NOT GONNA BEND OVER BACKWARDS 156 00:08:05,767 --> 00:08:07,667 JUST TO PLEASE THAT JERK. 157 00:08:07,700 --> 00:08:10,167 YOU'RE THE ONE WHO MARRIED HIM, NOT ME. 158 00:08:10,200 --> 00:08:12,500 (sighs) I CAN'T TELL FRANK NO. 159 00:08:12,533 --> 00:08:14,433 BUT I CAN TELL YOU NO. 160 00:08:14,467 --> 00:08:17,167 SO IF YOU WANT THE PICTURE, YOU CAN COME TO OUR HOUSE. 161 00:08:17,200 --> 00:08:19,767 FINE. I'LL TALK TO HIM. 162 00:08:19,800 --> 00:08:22,100 AND WILL YOU STOP STARING AT THIS NECKLACE, PHYLLIS? 163 00:08:22,133 --> 00:08:25,367 YOU ARE NOT GETTING IT BACK! 164 00:08:27,600 --> 00:08:29,767 SO THE FASHION SHOW ENDS, AND YVES SAINT LAURENT-- 165 00:08:29,800 --> 00:08:31,700 WHO DOESN'T SWIM, BY THE WAY-- 166 00:08:31,733 --> 00:08:35,167 RENTS A YACHT FOR THE AFTER-PARTY. (chuckles) 167 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 AND THAT'S WHERE I MET MICK JAGGER. 168 00:08:37,233 --> 00:08:39,400 DO YOU HAVE ANY WINE? 169 00:08:39,433 --> 00:08:42,067 WE DON'T REALLY DO WINE IN THERAPY. 170 00:08:42,067 --> 00:08:43,167 AH. WELL, YOU SHOULD. 171 00:08:43,200 --> 00:08:45,733 A FEW GLASSES, AND YOU'D HAVE YOUR PATIENTS WHINING 172 00:08:45,767 --> 00:08:48,633 ABOUT HOW DADDY DIDN'T LOVE 'EM IN HALF THE TIME. 173 00:08:48,667 --> 00:08:50,767 DID YOUR FATHER NOT LOVE YOU? 174 00:08:50,800 --> 00:08:53,700 I WAS JOKING. 175 00:08:53,733 --> 00:08:55,533 MY DAD WAS GREAT. 176 00:08:55,567 --> 00:08:57,467 HE DIED WHEN I WAS A KID. 177 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 WELL, THAT MUST HAVE BEEN HARD.... 178 00:08:59,533 --> 00:09:01,633 GROWING UP WITHOUT A MALE PRESENCE? 179 00:09:01,667 --> 00:09:06,067 NO. SHE REMARRIED. 180 00:09:06,100 --> 00:09:07,267 OH, MY GOD. 181 00:09:07,300 --> 00:09:10,133 I FORGOT TO TELL YOU THE BEST PART OF THE JAGGER STORY. 182 00:09:10,167 --> 00:09:11,600 HE READ MY PALM. 183 00:09:11,633 --> 00:09:13,800 AND HE TOLD ME I WOULD BE GOING BELOW DECK 184 00:09:13,833 --> 00:09:15,467 TO HAVE SEX WITH HIM. 185 00:09:15,500 --> 00:09:17,633 NOT ONLY IS HE A GREAT SINGER, HE'S AN AMAZING PSYCHIC. 186 00:09:17,667 --> 00:09:18,767 (giggles) 187 00:09:18,800 --> 00:09:22,567 GABY, WHY DON'T YOU LIKE TALKING ABOUT YOUR CHILDHOOD? 188 00:09:22,600 --> 00:09:26,300 (sighs) WHAT'S THE POINT? THE PAST IS THE PAST. 189 00:09:26,333 --> 00:09:29,067 WELL, SOMETIMES WHAT HAPPENS TO US IN THE PAST 190 00:09:29,100 --> 00:09:31,367 AFFECTS WHO WE ARE TODAY. 191 00:09:31,400 --> 00:09:34,167 OH, BY THE WAY, JAGGER-- BIG CUDDLER. 192 00:09:34,200 --> 00:09:38,167 GABY, COME ON. WE'RE GONNA HAVE TO GO DEEPER HERE. 193 00:09:38,200 --> 00:09:41,067 WELL, THAT'S THE THING ABOUT ME--THERE IS NO DEEPER. 194 00:09:41,100 --> 00:09:42,833 ASK ANY OF MY FRIENDS. 195 00:09:42,867 --> 00:09:45,233 I'M THE SHALLOWEST PERSON THEY KNOW. 196 00:09:45,267 --> 00:09:47,433 I'M JUST SKIN, A LITTLE BLOOD, 197 00:09:47,467 --> 00:09:51,267 AND STORIES ABOUT KEITH RICHARDS DRINKING OUT OF MY SHOES. 198 00:09:51,300 --> 00:09:55,400 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID. 199 00:09:55,433 --> 00:09:59,700 LET'S TALK ABOUT YOUR CHILDHOOD. 200 00:10:01,733 --> 00:10:03,633 (door opens) 201 00:10:03,667 --> 00:10:05,033 (door closes) 202 00:10:05,067 --> 00:10:06,567 I LOVE THERAPY. 203 00:10:06,600 --> 00:10:09,167 REALLY? YEAH. IT'S LIKE A TALK SHOW, 204 00:10:09,200 --> 00:10:12,067 WHERE I'M THE GUEST AND THE ONLY TOPIC IS ME. 205 00:10:12,100 --> 00:10:14,833 SO IT'S HELPING? YOU TALKED TO HER ABOUT THE DOLL? YA-BUP-BUP-BUP-BUP! 206 00:10:14,867 --> 00:10:17,200 THAT IS CONFIDENTIAL. FIRST RULE OF THERAPY. 207 00:10:17,233 --> 00:10:19,667 ACTUALLY, FIRST RULE OF THERAPY IS NO WINE, 208 00:10:19,700 --> 00:10:21,600 BUT I'M GONNA CHANGE THAT. 209 00:10:21,633 --> 00:10:24,533 I'M SO GLAD THIS IS WORKING. I'VE BEEN WORRIED ABOUT YOU. 210 00:10:24,567 --> 00:10:26,700 (chuckles) IT'S EXACTLY WHAT I NEEDED. 211 00:10:26,733 --> 00:10:28,667 IN FACT, I'M GONNA BE GOING THREE TIMES A WEEK-- 212 00:10:28,700 --> 00:10:30,767 MONDAYS, THURSDAYS, AND FRIDAYS. 213 00:10:30,800 --> 00:10:33,600 WOW, THAT'S A LOT. WELL, IT WAS YOUR IDEA. 214 00:10:33,633 --> 00:10:35,533 (chuckles) OH, BY THE WAY, UH, 215 00:10:35,567 --> 00:10:38,033 YOU'RE GONNA HAVE TO TAKE OVER MY CARPOOLS ON MONDAYS. 216 00:10:38,067 --> 00:10:39,433 THAT'S OKAY, RIGHT? 217 00:10:39,467 --> 00:10:42,200 SURE. I GUESS I COULD MOVE SOME THINGS AROUND. 218 00:10:43,867 --> 00:10:46,100 OH! AND NO GOLF ON THURSDAYS, 219 00:10:46,133 --> 00:10:48,267 BECAUSE YOU'LL HAVE TO TAKE JUANITA TO BALLET. 220 00:10:48,300 --> 00:10:50,800 GABY, I DO BUSINESS ON THE LINKS. 221 00:10:50,833 --> 00:10:54,033 DO YOU WANT ME TO GET BETTER OR NOT? 222 00:10:54,067 --> 00:10:55,667 OKAY. 223 00:10:55,700 --> 00:10:58,233 OKAY. I WILL CANCEL GOLF. 224 00:10:59,600 --> 00:11:03,233 OH, AND ON FRIDAY, I HAVE A GYNECOLOGIST APPOINTMENT. GABY! 225 00:11:03,267 --> 00:11:07,233 THAT I NEED YOU TO CANCEL. (laughs) 226 00:11:07,267 --> 00:11:10,333 WOULDN'T THAT BE GREAT, THOUGH? 227 00:11:13,300 --> 00:11:17,267 (indistinct conversations, silverware clattering) 228 00:11:17,300 --> 00:11:18,500 HI. (Amber) HI. 229 00:11:18,533 --> 00:11:20,733 I SEE YOU BROUGHT CHARLIE. 230 00:11:20,767 --> 00:11:23,200 WELL, YOU KNOW, I DON'T HAVE ANYONE TO WATCH HIM. 231 00:11:23,233 --> 00:11:26,067 UH, I HAVE YOUR CASHIER'S CHECK. THANK YOU AGAIN, BREE. 232 00:11:26,067 --> 00:11:30,067 HONEY, LET'S GO. NO. I HAVEN'T FINISHED MY PIZZA. 233 00:11:30,067 --> 00:11:32,400 LET'S GO. NO! 234 00:11:32,433 --> 00:11:35,233 LISTEN, BREE, DO YOU MIND KEEPING AN EYE ON HIM? 235 00:11:35,267 --> 00:11:36,533 THE BANK IS RIGHT ACROSS THE WAY. 236 00:11:36,567 --> 00:11:37,767 I'LL ONLY BE TEN MINUTES. I DON'T KNOW. I-I-- 237 00:11:37,800 --> 00:11:41,233 JUST ORDER SOME PIZZA. IT'LL BE ON ME. 238 00:11:45,100 --> 00:11:47,800 (chuckles nervously) SO, CHARLIE... 239 00:11:47,833 --> 00:11:50,333 I'M GONNA PLAY GAMES. 240 00:11:50,367 --> 00:11:52,267 RIGHT. 241 00:11:52,300 --> 00:11:54,767 MUCH BETTER THAN CONVERSATION. 242 00:11:54,800 --> 00:11:56,700 (elevator bell dings) 243 00:11:56,733 --> 00:11:59,833 OH. MR. LYNWOOD. SUSAN. 244 00:11:59,867 --> 00:12:03,167 MY BEEPER WENT OFF. DOES THAT MEAN-- YES, WE FOUND YOU A DONOR. 245 00:12:03,200 --> 00:12:05,100 (squeals) OH! 246 00:12:05,133 --> 00:12:07,467 OH, BUT HOW? I MEAN, YOU SAID IT WOULD PROBABLY TAKE YEARS. 247 00:12:07,500 --> 00:12:10,300 WELL, THE RULES CHANGE IF SOMEONE WANTS TO DONATE A KIDNEY 248 00:12:10,333 --> 00:12:12,167 TO A SPECIFIC INDIVIDUAL. 249 00:12:12,200 --> 00:12:15,067 WAIT. UH... THIS IS SOMEONE I KNOW? 250 00:12:15,067 --> 00:12:16,133 APPARENTLY. 251 00:12:16,167 --> 00:12:18,500 HE'S IN MY OFFICE RIGHT NOW SIGNING THE PAPERWORK. 252 00:12:18,533 --> 00:12:20,600 IT'S A HE? 253 00:12:20,633 --> 00:12:23,433 I'M GETTING A MAN KIDNEY? 254 00:12:23,467 --> 00:12:26,667 NOT THAT I'M COMPLAINING. 255 00:12:30,433 --> 00:12:31,600 OH, MY GOD. 256 00:12:31,633 --> 00:12:34,333 HEY, SUSAN. 257 00:12:34,367 --> 00:12:37,300 MONROE. YOU'RE MY DONOR? 258 00:12:37,333 --> 00:12:41,067 YEAH. TURNS OUT I'M A MATCH. I MEAN, WHAT ARE THE ODDS, HUH? 259 00:12:41,100 --> 00:12:43,567 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 260 00:12:43,600 --> 00:12:45,500 WELL, I'M GIVING YOU A VITAL ORGAN. 261 00:12:45,533 --> 00:12:47,567 HOW ABOUT "THANK YOU"? 262 00:12:47,600 --> 00:12:50,167 (sighs) WHY WOULD YOU DO THIS? 263 00:12:50,200 --> 00:12:53,267 W-WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER IN YEARS, AND... 264 00:12:53,300 --> 00:12:54,633 I BARELY REMEMBERED YOU. 265 00:12:54,667 --> 00:12:56,467 I REMEMBERED YOU. 266 00:12:56,500 --> 00:12:59,300 YOU WERE REALLY WONDERFUL TO ME IN HIGH SCHOOL. 267 00:12:59,333 --> 00:13:01,067 AND YOU'RE IN TROUBLE, 268 00:13:01,100 --> 00:13:02,600 AND I WANNA HELP. 269 00:13:02,633 --> 00:13:05,233 WOW. 270 00:13:05,267 --> 00:13:08,167 WELL... THANK YOU. 271 00:13:08,200 --> 00:13:11,067 SO WHAT'S A GUY GOTTA DO TO GET A HUG? 272 00:13:11,067 --> 00:13:12,533 GIVE YOU A LUNG? 273 00:13:12,567 --> 00:13:15,200 OH, COME HERE, YOU! (laughs) 274 00:13:15,233 --> 00:13:17,567 OH, PLEASE KNOW YOU'VE MADE ME VERY HAPPY. 275 00:13:17,600 --> 00:13:20,500 I'M SO GLAD. 276 00:13:24,267 --> 00:13:26,333 (indistinct conversations) 277 00:13:26,367 --> 00:13:28,300 (thud) 278 00:13:28,333 --> 00:13:31,200 (machine beeping) 279 00:13:31,233 --> 00:13:32,433 BUSTED. 280 00:13:32,467 --> 00:13:35,300 I'M ON MY WAY TO MRS. GOODMAN'S PLACE 281 00:13:35,333 --> 00:13:37,433 TO FINISH THAT JOB, AND WHAT DO I SEE? 282 00:13:37,467 --> 00:13:40,667 YOUR CAR, PARKED IN FRONT OF A PIZZA JOINT. YEAH, ABOUT THAT-- 283 00:13:40,700 --> 00:13:42,367 ADMIT IT. YOU'RE HOOKED. 284 00:13:42,400 --> 00:13:45,433 WHAT ARE YOU, A DEEP-DISH GIRL? THIN CRUST? 285 00:13:45,467 --> 00:13:49,733 YEP. YOU GOT ME. I AM A CLOSET PIZZA LOVER. 286 00:13:49,767 --> 00:13:52,467 MYSTERY SOLVED. YOU CAN GO TO YOUR JOB NOW. 287 00:13:52,500 --> 00:13:55,633 I NEED MORE QUARTERS. 288 00:13:55,667 --> 00:13:59,467 WHO'S THIS? WHAT DO YOU GOT, SOME SECRET BOYFRIEND? 289 00:13:59,500 --> 00:14:02,200 (laughs) THIS IS, UM, CHARLIE. 290 00:14:02,233 --> 00:14:04,333 I'M, UH, WATCHING, UH, HIM FOR A FRIEND OF MINE. 291 00:14:04,367 --> 00:14:06,367 I'M SORRY, CHARLIE. I DON'T HAVE ANY MORE CHANGE. 292 00:14:06,400 --> 00:14:08,833 NOW, COULD YOU EXCUSE US? YOU GOT QUARTERS? 293 00:14:08,867 --> 00:14:10,800 (coins jingle) 294 00:14:10,833 --> 00:14:13,133 I GOT SOME. 295 00:14:13,167 --> 00:14:15,067 COME ON. 296 00:14:16,067 --> 00:14:17,633 WHAT ABOUT MRS. GOODMAN? 297 00:14:17,667 --> 00:14:19,567 SHE'S LIVED WITHOUT A SCREEN DOOR FOR 30 YEARS. 298 00:14:19,600 --> 00:14:21,567 SHE CAN WAIT ANOTHER HALF HOUR. 299 00:14:21,600 --> 00:14:25,433 ALL RIGHT. LET'S SEE WHAT YOU GOT. 300 00:14:25,467 --> 00:14:28,067 I'M GONNA SHOW YOU SOMETHING. THIS IS A SECRET, ALL RIGHT? 301 00:14:28,100 --> 00:14:30,467 BUT THIS IS JUST BETWEEN YOU AND ME. HAND... 302 00:14:30,500 --> 00:14:34,133 IN THE COOKIE JAR. BANG. LET'S SEE IT. 303 00:14:34,167 --> 00:14:36,667 HEY! HIGH FIVE. 304 00:14:36,700 --> 00:14:39,567 THAT WAS A GOOD ONE. LET'S SEE IT AGAIN. ONE MORE. 305 00:14:39,600 --> 00:14:40,367 (ball thudding) 306 00:14:40,400 --> 00:14:43,533 UH-HUH. STEP-BACK JUMPER FADEAWAY. 307 00:14:43,567 --> 00:14:46,533 NICE ONE. 308 00:14:48,433 --> 00:14:53,567 ARE YOU KIDDIN' ME? ONE MORE, I'M CALLING THE NBA. 309 00:14:53,600 --> 00:14:55,500 (laughs) THAT WAS AWESOME. 310 00:14:55,533 --> 00:14:57,833 DID YOU SEE THAT? THREE IN A ROW. 311 00:14:57,867 --> 00:15:00,400 I CERTAINLY DID. IT WAS WONDERFUL. 312 00:15:00,433 --> 00:15:02,800 CHARLIE, I GOTTA TAKE OFF. NICE MEETING YOU. 313 00:15:02,833 --> 00:15:04,800 SEE YOU LATER. 314 00:15:06,700 --> 00:15:08,067 BYE! 315 00:15:08,067 --> 00:15:10,667 BYE. REMEMBER ME WHEN YOU'RE ON THE LAKERS. 316 00:15:16,367 --> 00:15:19,800 (mumbles) OKAY... 317 00:15:19,833 --> 00:15:22,100 (vehicle approaches) 318 00:15:22,133 --> 00:15:23,433 (singsongy) THEY'RE HERE! (chuckles) 319 00:15:23,467 --> 00:15:26,633 (normal voice) WHOA. FRANK DRIVES A BENTLEY. 320 00:15:26,667 --> 00:15:29,733 OF COURSE HE DOES. 321 00:15:29,767 --> 00:15:32,400 WHY ARE WE TAKING THIS STUPID PICTURE? 322 00:15:32,433 --> 00:15:34,567 I MEAN, WE BARELY EVEN KNOW THE GUY. 323 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 WE'RE DOING IT FOR YOUR GRANDMA. 324 00:15:36,433 --> 00:15:39,333 AND THE LOVELY MAN SHE JUST MARRIED. 325 00:15:39,367 --> 00:15:42,133 HELLO! WELCOME! 326 00:15:42,167 --> 00:15:44,533 HELLO, EVERYBODY! (Preston and Parker) HEY, GRANDMA. 327 00:15:44,567 --> 00:15:46,800 SO, THIS REALLY IS WHERE THEY LIVE. 328 00:15:46,833 --> 00:15:49,167 I THOUGHT YOU WERE KIDDIN'. 329 00:15:50,567 --> 00:15:53,233 HOW WAS THE DRIVE OVER, FRANK? 330 00:15:53,267 --> 00:15:54,667 IT TOOK FOREVER. 331 00:15:54,700 --> 00:15:57,300 WE GOT BEHIND THIS ASIAN WOMAN DRIVER-- 332 00:15:57,333 --> 00:16:01,367 SLOW AS SOY SAUCE GOING UPHILL IN WINTER. 333 00:16:01,400 --> 00:16:04,600 OKAY. SMALL TALK'S OVER. LET'S TAKE THE PICTURE. 334 00:16:04,633 --> 00:16:08,233 WE WERE ALL THINKING WE'D SIT OVER HERE. NO, I DON'T WANNA SEE YOUR CRAPPY KITCHEN 335 00:16:08,267 --> 00:16:09,767 IN THE BACKGROUND THERE. 336 00:16:09,800 --> 00:16:13,067 LET'S MOVE THIS SOFA OVER THERE. I WANT IT TO BE REAL HOMEY. 337 00:16:13,100 --> 00:16:16,167 CAGNEY AND LACEY, GRAB THIS END OF THE COUCH. 338 00:16:16,200 --> 00:16:19,067 WHAT ARE YOU DOING? 339 00:16:19,100 --> 00:16:21,500 YOU CAN'T JUST WALK INTO PEOPLE'S HOUSES 340 00:16:21,533 --> 00:16:25,300 AND MOVE FURNITURE AROUND. WHEN IT LOOKS LIKE THIS, YOU CAN. 341 00:16:25,333 --> 00:16:28,267 UH--NO, NO, NO. PUT IT BACK. (thud) 342 00:16:28,300 --> 00:16:31,167 IT'S BAD ENOUGH YOU MAKE ME DRIVE ALL THE WAY OUT HERE 343 00:16:31,200 --> 00:16:33,100 TO EAST PODUNK. WELL, BULL! 344 00:16:33,133 --> 00:16:35,333 I WANT MY PICTURE, MY WAY! 345 00:16:35,367 --> 00:16:38,167 (grunts) (grunts) 346 00:16:38,200 --> 00:16:40,667 HEY! 347 00:16:42,867 --> 00:16:45,500 WHATEVER YOU SAY. 348 00:16:45,533 --> 00:16:46,367 (grunts) 349 00:16:46,400 --> 00:16:49,433 FRANK, THAT'S TOO HEAVY. YOU'RE ALL RED. 350 00:16:49,467 --> 00:16:52,267 WELL, THAT'S 'CAUSE THE GIRLS HERE WERE NOT MUCH HELP. 351 00:16:52,300 --> 00:16:56,367 OKAY, EVERYONE. COME AND TAKE YOUR PLACE AROUND... 352 00:16:56,400 --> 00:16:58,067 GRANDPA FRANK. 353 00:17:00,133 --> 00:17:02,600 OKAY. 354 00:17:02,633 --> 00:17:03,700 HERE WE GO. 355 00:17:03,733 --> 00:17:05,600 (beeps) 356 00:17:05,633 --> 00:17:08,833 EVERYBODY SMILE AND SAY "BENTLEY." 357 00:17:08,867 --> 00:17:10,433 (all) BENTLEY. 358 00:17:10,467 --> 00:17:11,833 (rapid beeping, shutter clicks) 359 00:17:11,867 --> 00:17:14,433 OKAY. NOBODY MOVE. I WANNA CHECK THAT IT'S GOOD. 360 00:17:14,467 --> 00:17:17,467 OOH. HANG ON. 361 00:17:17,500 --> 00:17:20,533 WE HAVE TO DO IT AGAIN. FRANK, YOUR EYES ARE CLOSED. 362 00:17:22,167 --> 00:17:24,133 FRANK? 363 00:17:24,167 --> 00:17:26,833 FRANK? 364 00:17:26,867 --> 00:17:28,567 OH, NO. 365 00:17:28,600 --> 00:17:29,767 WHAT'S WRONG? 366 00:17:29,800 --> 00:17:32,233 HE'S DEAD. 367 00:17:33,433 --> 00:17:38,100 OF COURSE HE IS. 368 00:17:40,400 --> 00:17:42,067 THERE'S NO PULSE. 369 00:17:42,067 --> 00:17:44,067 NO PULSE. HE'S DEFINITELY DEAD. 370 00:17:44,067 --> 00:17:46,833 IS HIS GHOST GONNA BE TRAPPED IN OUR HOUSE? 371 00:17:46,867 --> 00:17:48,767 IS HE GONNA HAUNT US? 372 00:17:48,800 --> 00:17:51,100 NO, HONEY. OF COURSE NOT. 373 00:17:51,133 --> 00:17:52,333 RIGHT? 374 00:17:54,167 --> 00:17:57,067 GROSS. A DEAD GUY'S ON OUR COUCH. AND I'M HAVING FRIENDS OVER. 375 00:17:57,067 --> 00:17:59,233 HOW LONG TILL HE STARTS TO SMELL? 376 00:17:59,267 --> 00:18:01,333 KIDS, GO UPSTAIRS. THERE'S NOTHING TO SEE HERE. 377 00:18:01,367 --> 00:18:04,633 WHOA. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THERE'S A DEAD BODY. 378 00:18:04,667 --> 00:18:08,367 THAT'S TOTALLY SOMETHING TO SEE. OKAY, KIDS. COME ON. LET'S GO. UPSTAIRS. 379 00:18:08,400 --> 00:18:11,100 COME ON. 380 00:18:15,633 --> 00:18:18,267 MOM, I'M SO SORRY. 381 00:18:19,500 --> 00:18:23,433 I CAN'T BELIEVE HE'S GONE. JUST LIKE THAT. 382 00:18:23,467 --> 00:18:25,667 I KNOW. I KNOW. 383 00:18:27,267 --> 00:18:28,633 WHAT ARE YOU DOING? 384 00:18:28,667 --> 00:18:30,567 (beeping) UH, I'M CALLING THE POLICE 385 00:18:30,600 --> 00:18:32,800 SO THEY CAN GET A CORONER OVER HERE. 386 00:18:32,833 --> 00:18:35,433 UH, HANG ON. Y-YOU CAN'T CALL THEM YET. 387 00:18:35,467 --> 00:18:36,667 (beep) WHY NOT? 388 00:18:36,700 --> 00:18:39,133 THAT NEW WILL I TOLD YOU ABOUT-- 389 00:18:39,167 --> 00:18:41,667 THE ONE LEAVING EVERYTHING TO ME? 390 00:18:41,700 --> 00:18:43,733 IT DOESN'T GO INTO EFFECT UNTIL TOMORROW. 391 00:18:47,300 --> 00:18:50,133 OH, NO. 392 00:18:50,167 --> 00:18:52,200 NO, NO. 393 00:18:52,233 --> 00:18:54,167 YOU WANT ME TO KEEP HIM HERE? 394 00:18:54,200 --> 00:18:55,567 LIKE THAT? ALL NIGHT? 395 00:18:55,600 --> 00:18:58,067 IF WE CALL THE CORONER NOW, 396 00:18:58,100 --> 00:18:59,667 I GET NOTHING. 397 00:18:59,700 --> 00:19:03,067 IF WE CALL IN THE MORNING... MILLIONS. 398 00:19:03,067 --> 00:19:06,067 I DIDN'T WANT FRANK IN MY HOUSE WHEN HE WAS ALIVE. 399 00:19:06,067 --> 00:19:08,367 NOW YOU WANT ME TO HANG OUT WITH HIS CORPSE? 400 00:19:08,400 --> 00:19:10,300 WELL, THEN THROW A SHEET OVER HIM 401 00:19:10,333 --> 00:19:12,233 AND SPRAY A LITTLE AIR FRESHENER. 402 00:19:12,267 --> 00:19:15,200 YOU WON'T EVEN NOTICE. FRANK WANTED ME TO HAVE THAT MONEY. 403 00:19:15,233 --> 00:19:17,067 NO! I-IT'S TOO WEIRD! (beeps) 404 00:19:17,100 --> 00:19:22,067 Y-YOU WOULDN'T HAVE TO TAKE CARE OF ME ANYMORE. 405 00:19:22,067 --> 00:19:26,067 IN FACT, I COULD EVEN TAKE CARE OF YOU. 406 00:19:26,067 --> 00:19:30,667 COLLEGE TUITION? BRACES? 407 00:19:30,700 --> 00:19:32,600 IT WOULD MAKE ME FEEL SO GOOD 408 00:19:32,633 --> 00:19:37,733 TO BE ABLE TO HELP YOU FOR A CHANGE. 409 00:19:43,200 --> 00:19:45,500 (Mike's voice) IT'S BEEN A LONG TIME, SON. 410 00:19:45,533 --> 00:19:48,100 (Zach's voice) YEAH, I GUESS. 411 00:19:48,133 --> 00:19:49,600 HOW'S IT GOING? 412 00:19:49,633 --> 00:19:50,833 I COULDN'T BE BETTER. 413 00:19:50,867 --> 00:19:55,133 WHAT, UH, CAN I DO FOR YA? WAIT, WAIT, WAIT. 414 00:19:55,167 --> 00:19:57,533 LET ME GUESS. YOU WANT MONEY. 415 00:19:57,567 --> 00:20:01,233 I NAILED IT, DIDN'T I? UH, BUT YOU CAN SEE, 416 00:20:01,267 --> 00:20:04,500 A LOT OF OTHER PEOPLE-- THEY... THEY GOT HERE FIRST. 417 00:20:04,533 --> 00:20:07,400 WELL, SORRY TO HEAR THAT. 418 00:20:07,433 --> 00:20:12,233 WHO CARES? WAS TIME TO DOWNSIZE, MINIMIZE MY CARBON FOOTPRINT. 419 00:20:12,267 --> 00:20:14,567 YOU FEELING OKAY, BUDDY? 420 00:20:14,600 --> 00:20:16,067 I FEEL GREAT. 421 00:20:16,100 --> 00:20:18,433 SOUNDS LIKE YOU'RE THE ONE HAVING PROBLEMS. 422 00:20:18,467 --> 00:20:22,367 WELL, SUSAN AND I ARE GOING THROUGH A ROUGH TIME, 423 00:20:22,400 --> 00:20:24,300 LIKE A LOT OF PEOPLE. 424 00:20:24,333 --> 00:20:27,333 SO HOW SCREWED ARE YOU? 425 00:20:27,367 --> 00:20:30,400 WE HAD TO RENT OUT OUR HOUSE... 426 00:20:30,433 --> 00:20:32,567 TO YOUR FATHER, IN FACT. 427 00:20:32,600 --> 00:20:34,100 (chuckles) 428 00:20:34,133 --> 00:20:36,233 MY FATHER'S IN PRISON. 429 00:20:36,267 --> 00:20:38,200 HE'S OUT. 430 00:20:38,233 --> 00:20:40,300 YOU DIDN'T KNOW? 431 00:20:42,067 --> 00:20:45,233 NO. 432 00:20:49,133 --> 00:20:51,167 YOU SURE YOU'RE OKAY? I JUST CAN'T BELIEVE 433 00:20:51,200 --> 00:20:54,500 THAT BASTARD GETS TO WALK FREE AFTER EVERYTHING THAT HE DID! 434 00:20:54,533 --> 00:20:57,400 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO UPSET YOU. IT'S--IT'S OKAY. JUST... 435 00:20:57,433 --> 00:21:01,667 COULD YOU LEAVE? I-I-I-I NEED TO BE ALONE. JUST... 436 00:21:18,067 --> 00:21:19,567 (deep voice) TOM... 437 00:21:19,600 --> 00:21:22,367 (high-pitched scream) YOU NEVER SNEAK UP BEHIND SOMEONE 438 00:21:22,400 --> 00:21:24,300 WHEN THEY'RE STARING AT A DEAD PERSON! 439 00:21:24,333 --> 00:21:26,500 (sighs) JEEZ. 440 00:21:26,533 --> 00:21:30,367 I'M SORRY. IT'S JUST... (chuckles) YOUR SCREAM... 441 00:21:30,400 --> 00:21:33,267 IT WAS LIKE ALL THE TESTOSTERONE LEFT YOUR BODY AT ONCE. 442 00:21:33,300 --> 00:21:36,200 (sighs) THIS WHOLE THING CREEPS ME OUT. 443 00:21:36,233 --> 00:21:38,367 MM. IT'S JUST... 444 00:21:38,400 --> 00:21:40,067 A BODY. 445 00:21:40,100 --> 00:21:41,267 (sighs) 446 00:21:41,300 --> 00:21:43,600 HOW DO YOU BECOME THIS GUY? 447 00:21:43,633 --> 00:21:45,300 9 KIDS, 14 GRANDCHILDREN, 448 00:21:45,333 --> 00:21:47,667 AND YOU NEVER TALK TO ANY OF THEM. 449 00:21:47,700 --> 00:21:51,467 THAT'S THE TRICKY THING ABOUT MONEY. 450 00:21:51,500 --> 00:21:53,367 CHANGES PEOPLE. 451 00:21:53,400 --> 00:21:56,533 CHANGES RELATIONSHIPS. 452 00:21:56,567 --> 00:21:59,067 IT SURE DOES. 453 00:21:59,067 --> 00:22:01,700 AND AFTER YOU'RE DEAD, WHAT'S IT ALL MEAN? 454 00:22:04,067 --> 00:22:05,233 (yells) 455 00:22:05,267 --> 00:22:07,267 (high-pitched scream) 456 00:22:08,800 --> 00:22:11,533 NOT FUNNY. 457 00:22:12,800 --> 00:22:14,267 (telephone rings) 458 00:22:14,300 --> 00:22:15,667 (click, beep) 459 00:22:15,700 --> 00:22:16,833 HELLO. 460 00:22:16,867 --> 00:22:20,067 (woman) Hi. This is Maria. I'm just calling to confirm 461 00:22:20,100 --> 00:22:21,833 Gabrielle Solis for her 1:00 appointment. 462 00:22:21,867 --> 00:22:23,767 YEP. SHE'S ON HER WAY. 463 00:22:23,800 --> 00:22:25,700 Terrific. You wouldn't happen to know 464 00:22:25,733 --> 00:22:28,233 what kind of treatment she wants today, do you? 465 00:22:28,267 --> 00:22:29,433 UH, I DON'T KNOW. 466 00:22:29,467 --> 00:22:32,100 WHATEVER YOU'VE BEEN DOING SEEMS TO BE WORKING. (chuckles) 467 00:22:32,133 --> 00:22:34,400 Well, on Monday she got the seaweed wrap, 468 00:22:34,433 --> 00:22:37,300 Wednesday the hot stone massage. We just want to make sure 469 00:22:37,333 --> 00:22:39,667 she takes full advantage of our entire spa menu. 470 00:22:39,700 --> 00:22:43,600 OH, SHE IS TAKING FULL ADVANTAGE, ALL RIGHT. 471 00:22:46,167 --> 00:22:47,633 (New Age music playing) 472 00:22:47,667 --> 00:22:49,833 (door opens) OH, GOOD, SANDRO. THERE YOU ARE. 473 00:22:49,867 --> 00:22:52,467 I THINK WE SHOULD START ON MY SHOULDERS TODAY. 474 00:22:52,500 --> 00:22:53,700 (inhales deeply) 475 00:22:53,733 --> 00:22:56,833 MM. (sighs) THAT'S GOOD. 476 00:22:56,867 --> 00:22:59,733 (grunts) MAYBE A LITTLE LIGHTER ON THE PRESSURE. 477 00:22:59,767 --> 00:23:03,600 NO, NO. LIGHTER. 478 00:23:03,633 --> 00:23:06,133 (strained voice) OKAY, MAYBE LET'S NOT DO THE SHOULDERS. 479 00:23:06,167 --> 00:23:08,767 OKAY. HOW ABOUT THE GLUTES? 480 00:23:08,800 --> 00:23:10,700 (screams) 481 00:23:10,733 --> 00:23:12,400 CARLOS? WHAT ARE YOU DOING HERE? 482 00:23:12,433 --> 00:23:15,667 HAT ARE YOU DOING HERE? YOU'RE SUPPOSED TO BE IN THERAPY. 483 00:23:15,700 --> 00:23:18,200 THIS IS THERAPY! DIDN'T YOU SEE THE SIGN? 484 00:23:18,233 --> 00:23:20,067 "MASSAGE THERAPY," "AROMATHERAPY." 485 00:23:20,067 --> 00:23:21,800 I TALKED TO DR. WYNER. SHE SAID THAT 486 00:23:21,833 --> 00:23:23,833 YOU HAVEN'T BEEN BACK SINCE THE FIRST SESSION. WHY NOT? 487 00:23:23,867 --> 00:23:26,733 WELL... (sighs) I JUST DON'T THINK I REALLY NEED IT. 488 00:23:26,767 --> 00:23:28,667 I MEAN, THIS IS REALLY HELPING. 489 00:23:28,700 --> 00:23:32,233 NO. THIS IS IGNORING THE PROBLEM. 490 00:23:32,267 --> 00:23:34,733 (scoffs) YOU KNOW, THE WAY YOU SAY "PROBLEM," 491 00:23:34,767 --> 00:23:37,367 YOU MAKE IT SEEM A WHOLE LOT WORSE THAN IT ACTUALLY IS. 492 00:23:37,400 --> 00:23:40,633 GABY, YOU ALMOST GOT US KILLED PULLING A DOLL OUT OF THE CAR. 493 00:23:42,500 --> 00:23:44,800 (sighs) FINE. IF IT'LL GET YOU OFF MY ASS, 494 00:23:44,833 --> 00:23:47,533 I'LL MAKE AN APPOINTMENT FOR NEXT WEEK. 495 00:23:47,567 --> 00:23:50,433 NOW GET YOUR CLOTHES ON. WE'RE LEAVING. 496 00:23:50,467 --> 00:23:53,833 (scoffs) GOD, NOW I'M SO TENSE. 497 00:23:53,867 --> 00:23:55,767 I'LL GIVE YOU 100 BUCKS 498 00:23:55,800 --> 00:23:58,667 IF YOU WORK ON MY SHOULDERS FOR TEN MINUTES. AAH! 499 00:23:58,700 --> 00:24:01,300 THAT'S FOR FREE. LET'S GO. 500 00:24:03,200 --> 00:24:06,067 HE--HE CAME DOWNSTAIRS JUST AFTER MIDNIGHT TO WATCH SOME TV, 501 00:24:06,100 --> 00:24:08,400 AND WE DIDN'T FIND HIM UNTIL THIS MORNING. 502 00:24:08,433 --> 00:24:09,767 WELL, IN THAT CASE, 503 00:24:09,800 --> 00:24:12,267 I'LL JUST PUT DOWN TIME OF DEATH AROUND 3:00 A.M. 504 00:24:12,300 --> 00:24:13,633 WOULD YOU LIKE US 505 00:24:13,667 --> 00:24:16,133 TO BRING THE BODY DIRECTLY TO THE FUNERAL HOME? 506 00:24:16,167 --> 00:24:17,500 YES, THANK YOU. 507 00:24:17,533 --> 00:24:20,233 AGAIN, MA'AM, I'M SORRY FOR YOUR LOSS. 508 00:24:23,700 --> 00:24:27,300 OH, MY GOD. I'M RICH! 509 00:24:27,333 --> 00:24:30,533 AGAIN, MA'AM, I'M SORRY FOR YOUR LOSS. 510 00:24:30,567 --> 00:24:32,100 OH, I KNOW. 511 00:24:32,133 --> 00:24:34,833 I SPENT SOME OF THE BEST WEEKS OF MY LIFE WITH FRANK. 512 00:24:34,867 --> 00:24:37,733 BUT HE'S GONE, THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT IT, 513 00:24:37,767 --> 00:24:39,700 AND I AM A MILLIONAIRE. 514 00:24:39,733 --> 00:24:42,133 GOOD. YOU CAN BUY ME A NEW COUCH. 515 00:24:42,167 --> 00:24:44,367 I'LL BUY YOU WHATEVER YOU WANT. OH, I WAS KIDDING. 516 00:24:44,400 --> 00:24:46,467 WELL, I WASN'T. WHAT DO YOU NEED? ANYONE. 517 00:24:46,500 --> 00:24:48,400 I NEED A LAPTOP FOR SCHOOL. 518 00:24:48,433 --> 00:24:51,067 DONE. CAN I HAVE A MOTORCYCLE? 519 00:24:51,067 --> 00:24:52,800 FOR SCHOOL? KIDS, KNOCK IT OFF. 520 00:24:52,833 --> 00:24:55,567 FRANK'S BODY'S NOT EVEN IN THE VAN YET. 521 00:24:55,600 --> 00:24:57,667 ACTUALLY, IT IS. 522 00:24:57,700 --> 00:25:00,633 I DON'T CARE. WE'RE NOT TALKING ABOUT MONEY RIGHT NOW. 523 00:25:00,667 --> 00:25:03,567 A MAN DIED-- NOT A BANK ACCOUNT--A MAN. 524 00:25:03,600 --> 00:25:06,700 LET'S SHOW A LITTLE RESPECT. 525 00:25:09,800 --> 00:25:13,233 WE SHOULD PROBABLY FIGURE OUT WHAT TO DO ABOUT THAT BENTLEY. 526 00:25:22,367 --> 00:25:23,733 (door closes) 527 00:25:23,767 --> 00:25:25,233 ZACH? 528 00:25:25,267 --> 00:25:27,233 ANYBODY HERE? 529 00:25:29,467 --> 00:25:31,433 WHOA, ZACH. ZACH, IT'S ME! 530 00:25:31,467 --> 00:25:32,767 (panting) 531 00:25:32,800 --> 00:25:34,333 SORRY. IT'S, UH... 532 00:25:34,367 --> 00:25:36,633 IT'S A ROUGH NEIGHBORHOOD. 533 00:25:36,667 --> 00:25:39,533 YOU KNOW HOW IT IS. 534 00:25:39,567 --> 00:25:41,467 SO... TWO VISITS IN ONE YEAR. 535 00:25:41,500 --> 00:25:43,733 WHAT'S UP? 536 00:25:43,767 --> 00:25:46,800 HEY, WOULD YOU MIND, UH, SITTING DOWN? WE NEED TO TALK. 537 00:25:46,833 --> 00:25:48,500 DO WE? 538 00:25:48,533 --> 00:25:51,467 SURE... JUST... A MINUTE. 539 00:25:51,500 --> 00:25:54,067 WHO YOU LOOKING FOR, ZACH? YOUR FATHER? 540 00:25:54,067 --> 00:25:56,767 PAUL CAME TO SEE ME. 541 00:25:56,800 --> 00:25:59,500 HE THINKS YOU SHOT HIM. THAT TRUE? 542 00:25:59,533 --> 00:26:01,533 (sniffs) 543 00:26:05,500 --> 00:26:07,400 OKAY. I SHOT HIM. 544 00:26:07,433 --> 00:26:10,800 HE RUINED MY LIFE, BUT HE GETS TO START HIS OVER. 545 00:26:10,833 --> 00:26:12,833 IT DIDN'T SEEM RIGHT. 546 00:26:12,867 --> 00:26:15,367 OH, GOD. 547 00:26:15,400 --> 00:26:17,300 IT WAS EASY. I PRACTICED IT 548 00:26:17,333 --> 00:26:22,367 IN MY HEAD OVER AND OVER AGAIN, AND THEN... BAM! SHOWTIME. 549 00:26:22,400 --> 00:26:24,100 BUT THEN I GOT ALL PARANOID 550 00:26:24,133 --> 00:26:26,833 AND I DUMPED THE STUPID GUN AT BREE'S. I MEAN, I DON'T--I DON'T 551 00:26:26,867 --> 00:26:29,300 KNOW WHAT I WAS THINKING WITH THAT ONE. I WASN'T THINKING. 552 00:26:29,333 --> 00:26:31,633 YEAH. THAT'S THE PROBLEM WITH BEING HIGH. 553 00:26:31,667 --> 00:26:34,067 YOU DO THINGS WITHOUT THINKING. 554 00:26:34,100 --> 00:26:37,167 WHAT? I'M NOT USING DRUGS. 555 00:26:40,133 --> 00:26:43,400 ZACH. I'VE BEEN THERE. 556 00:26:43,433 --> 00:26:46,700 YOU NEED HELP. NOW WE GOT TO GET YOU INTO REHAB. 557 00:26:46,733 --> 00:26:49,600 YOU WANT TO SEND ME TO REHAB? SO WHAT, SO MY FATHER CAN COME 558 00:26:49,633 --> 00:26:54,400 AND FIND ME AND TAKE ME TO PRISON? NO WAY. I JUST WANT TO GET YOU SOME HELP. 559 00:26:54,433 --> 00:26:58,100 IT'S TOO LATE FOR YOU TO PRETEND TO BE MY FATHER. YOU'RE RIGHT. BUT I STILL CARE. 560 00:26:58,133 --> 00:27:00,533 THEN WHY DID YOU LET ME GO IN THE FIRST PLACE? 561 00:27:00,567 --> 00:27:03,833 YOU'RE THE ONE WHO LET ME GET RAISED BY THAT MONSTER. NO, THAT'S NOT HOW THINGS HAPPENED. 562 00:27:03,867 --> 00:27:06,067 I DON'T CARE. I DON'T CARE. LET ME HELP YOU-- 563 00:27:06,100 --> 00:27:10,067 JUST GET OUT MY HOUSE, ALL RIGHT? JUST GET OUT OF MY HOUSE! 564 00:27:22,267 --> 00:27:25,667 IT'S REALLY NICE OF YOU TO HAVE ME OVER. 565 00:27:25,700 --> 00:27:28,567 (scoffs) ARE YOU KIDDING? I AM GONNA BE SPENDING THE REST 566 00:27:28,600 --> 00:27:31,467 OF MY LIFE THINKING OF WAYS TO THANK YOU. BUT AS A START... 567 00:27:31,500 --> 00:27:32,667 OH. REALLY? 568 00:27:32,700 --> 00:27:33,467 MM. 569 00:27:33,500 --> 00:27:35,567 OH, COME ON. ALL RIGHT, LET'S... 570 00:27:35,600 --> 00:27:36,533 (chuckles) 571 00:27:36,567 --> 00:27:38,467 OH, WOW. 572 00:27:38,500 --> 00:27:40,400 THAT IS SO SWEET. 573 00:27:40,433 --> 00:27:42,633 A CRYSTAL HEART. 574 00:27:42,667 --> 00:27:45,767 I LOOKED FOR A CRYSTAL KIDNEY-- SURPRISINGLY HARD TO FIND. 575 00:27:45,800 --> 00:27:47,133 YOU KNOW, IN HIGH SCHOOL 576 00:27:47,167 --> 00:27:49,667 I ALWAYS DREAMT YOU'D GIVE ME YOUR HEART. 577 00:27:49,700 --> 00:27:51,833 (both laugh) 578 00:27:51,867 --> 00:27:53,767 YOU KNOW, SPEAKING OF HIGH SCHOOL, 579 00:27:53,800 --> 00:27:56,667 I, UH, HAVE A PRESENT FOR YOU, TOO. 580 00:27:56,700 --> 00:27:59,667 IN ADDITION TO THE ONE THAT'S BEING RIPPED OUT OF YOUR BODY? 581 00:28:01,600 --> 00:28:04,500 I'M SORRY. THAT-- THAT WAS A LITTLE TOO VIVID. 582 00:28:04,533 --> 00:28:06,200 NO, THAT'S ALL RIGHT. 583 00:28:06,233 --> 00:28:08,133 HERE, UH... HERE YOU GO. 584 00:28:08,167 --> 00:28:10,233 OH... WHAT IS THIS? 585 00:28:10,267 --> 00:28:13,800 IT'S JUST SOME MEMORABILIA THAT I'D THOUGHT YOU'D ENJOY. OH. 586 00:28:13,833 --> 00:28:16,700 SOME PHOTOS I TOOK THAT DIDN'T MAKE THE CUT FOR THE YEARBOOK. 587 00:28:16,733 --> 00:28:18,067 OH. (gasps) 588 00:28:18,100 --> 00:28:19,833 OH, MY GOD. 589 00:28:19,867 --> 00:28:22,500 THERE I AM ON THE FIELD HOCKEY TEAM... 590 00:28:22,533 --> 00:28:24,433 AND IN "PIPPIN." 591 00:28:24,467 --> 00:28:27,333 (chuckles) THESE ARE GREAT. WHO ELSE DO YOU HAVE IN HERE? 592 00:28:27,367 --> 00:28:28,533 WELL... 593 00:28:28,567 --> 00:28:31,200 OH, THERE'S ME ON THE DEBATE CLUB... 594 00:28:31,233 --> 00:28:34,333 AND ME AT THE SPRING FORMAL... 595 00:28:34,367 --> 00:28:36,267 ME IN A BATHING SUIT... 596 00:28:36,300 --> 00:28:38,200 TAKEN THROUGH A FENCE. 597 00:28:38,233 --> 00:28:39,833 NOT EASY TO GET. 598 00:28:39,867 --> 00:28:43,833 THOSE BUSHES AROUND YOUR YARD WERE REALLY THICK. 599 00:28:43,867 --> 00:28:45,533 OH... 600 00:28:45,567 --> 00:28:47,467 WOW. 601 00:28:47,500 --> 00:28:50,767 IS THIS ONE OF MY OLD ENGLISH PAPERS? 602 00:28:50,800 --> 00:28:54,833 YEAH. YOU THREW IT AWAY, AND I FISHED IT OUT OF THE GARBAGE. 603 00:28:54,867 --> 00:28:59,100 THAT'S ALSO WHERE I FOUND THIS. UH.... 604 00:28:59,133 --> 00:29:00,567 HERE. 605 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 (stammers) 606 00:29:01,833 --> 00:29:03,600 MY RETAINER? 607 00:29:03,633 --> 00:29:06,500 I WOULD HAVE RETURNED IT, BUT I WAS TOO SCARED TO TALK TO YOU. 608 00:29:06,533 --> 00:29:08,700 ISN'T IT FUNNY HOW WE'RE TALKING NOW? 609 00:29:08,733 --> 00:29:10,467 YEAH, REALLY FUNNY. 610 00:29:10,500 --> 00:29:11,667 (both chuckle) 611 00:29:11,700 --> 00:29:13,367 (sighs) AND NOW... 612 00:29:13,400 --> 00:29:15,300 WE'RE GONNA BE BONDED... 613 00:29:15,333 --> 00:29:17,467 YOU KNOW... FOREVER. 614 00:29:17,500 --> 00:29:19,167 (chuckles nervously) 615 00:29:19,200 --> 00:29:22,067 (sighs) YOU KNOW, IF YOU TOLD ME BACK IN HIGH SCHOOL 616 00:29:22,100 --> 00:29:24,800 THAT ONE DAY MY KIDNEY WOULD BE CLEANSING SUSAN BREMER'S BLOOD, 617 00:29:24,833 --> 00:29:27,133 I WOULD HAVE BEEN THE HAPPIEST GUY ON EARTH. 618 00:29:27,167 --> 00:29:31,400 WELL, I'M GLAD I COULD MAKE THAT HAPPEN FOR YOU. 619 00:29:31,433 --> 00:29:34,367 (chuckles nervously) 620 00:29:34,400 --> 00:29:36,533 (door opens) 621 00:29:36,567 --> 00:29:39,333 OH. 622 00:29:39,367 --> 00:29:40,533 OH, MY. 623 00:29:40,567 --> 00:29:43,833 HERE. WHY DON'T YOU GO SEE WHAT'S SHAKING AT THE MALT SHOP? 624 00:29:43,867 --> 00:29:46,533 WOW. THANKS, GRANDMA. 625 00:29:46,567 --> 00:29:49,800 HEY. WHAT'S ALL THIS? 626 00:29:49,833 --> 00:29:52,700 A LITTLE THANK YOU FOR ALL THE HELP YOU'VE BEEN 627 00:29:52,733 --> 00:29:55,633 THE LAST FEW DAYS. OPEN IT, OPEN IT. 628 00:29:55,667 --> 00:29:59,500 (gasps) WOW, IT'S BEAUTIFUL. 629 00:29:59,533 --> 00:30:03,033 MM-HMM. 2,200 BUCKS. DIDN'T BAT AN EYE. 630 00:30:03,067 --> 00:30:05,367 THAT'S A LOT OF MONEY. 631 00:30:05,400 --> 00:30:07,300 OH, THERE'S MORE WHERE THAT CAME FROM. 632 00:30:07,333 --> 00:30:09,800 HEY, WHY DON'T YOU AND THE WHOLE FAM-DAMILY 633 00:30:09,833 --> 00:30:12,533 COME TO MY HOUSE FOR DINNER SUNDAY NIGHT? 634 00:30:12,567 --> 00:30:14,467 I THOUGHT YOU WERE COMING HERE SUNDAY NIGHT. 635 00:30:14,500 --> 00:30:17,367 I WAS GONNA SEND ONE OF THE KIDS TO PICK YOU UP. 636 00:30:17,400 --> 00:30:20,167 NAH. I THINK IT'S BETTER YOU COME TO ME. 637 00:30:20,200 --> 00:30:22,500 OH, BUT SUNDAY'S A SCHOOL NIGHT, AND TOM'S GOT 638 00:30:22,533 --> 00:30:25,333 AN EARLY MEETING MONDAY MORNING. HOW ABOUT SATURDAY? 639 00:30:25,367 --> 00:30:27,267 NAH. SUNDAY. 640 00:30:27,300 --> 00:30:29,233 OH, HEADS UP-- 641 00:30:29,267 --> 00:30:32,133 DINNERS AT THE CENTER ARE FANCY. YOU'LL HAVE TO SQUEEZE 642 00:30:32,167 --> 00:30:35,067 THOSE BOYS OF YOURS INTO SOME JACKETS AND TIES. 643 00:30:35,100 --> 00:30:37,100 BUT, MOM... MOM... MOM! 644 00:30:37,133 --> 00:30:40,567 ARE YOU NOT LISTENING? IT'S NOT GONNA WORK FOR US. 645 00:30:40,600 --> 00:30:43,533 I WOULD THINK YOU WOULD WANT TO MAKE IT WORK, LYNETTE... 646 00:30:43,567 --> 00:30:46,300 GIVEN EVERYTHING I'M GONNA BE DOING FOR THE FAMILY. 647 00:30:46,333 --> 00:30:47,500 (scoffs) 648 00:30:47,533 --> 00:30:50,400 ARE YOU BLACKMAILING ME? 649 00:30:50,433 --> 00:30:53,733 NO! I'M INVITING YOU TO DINNER. 650 00:30:53,767 --> 00:30:59,200 IF YOU CAN'T MAKE IT, I CAN ASK ONE OF YOUR SISTERS. 651 00:31:01,867 --> 00:31:03,667 (door closes) 652 00:31:05,133 --> 00:31:07,833 NO, NO, NO, NO, NO. NO, COVER YOUR MAN. COME ON. 653 00:31:07,867 --> 00:31:09,533 (man calling football game play-by-play on TV) 654 00:31:09,567 --> 00:31:10,600 (groans) 655 00:31:10,633 --> 00:31:12,633 ...BROUGHT DOWN BY THE STRONG SAFETY MITCHELL... 656 00:31:12,667 --> 00:31:14,333 (sighs) PICKS UP 17 YARDS... 657 00:31:14,367 --> 00:31:16,500 HEY, BABE. GAME'S ALMOST OVER. 658 00:31:16,533 --> 00:31:18,433 ARE YOU KIDDING ME? 659 00:31:18,467 --> 00:31:20,367 ...WHICH LEFT REED ISOLATED ON THE LINEBACKER. NOW... 660 00:31:20,400 --> 00:31:22,300 (sighs) 661 00:31:22,333 --> 00:31:25,100 ...EASY THROW, EASY CATCH. ONE MORE RENEGADE FIRST DOWN... 662 00:31:25,133 --> 00:31:26,633 (sighs) 663 00:31:26,667 --> 00:31:28,833 (crowd cheering) 664 00:31:28,867 --> 00:31:31,500 YOU OKAY? 665 00:31:31,533 --> 00:31:33,267 (click) 666 00:31:33,300 --> 00:31:36,600 I'M SORRY. I SHOULD HAVE GIVEN THIS TO YOU BEFORE. 667 00:31:40,367 --> 00:31:42,267 WHY ARE YOU GIVING ME A PICTURE 668 00:31:42,300 --> 00:31:44,300 OF THE KID FROM THE PIZZA PLACE? 669 00:31:46,067 --> 00:31:49,067 (whispers) HE'S YOUR SON. 670 00:31:54,500 --> 00:31:56,067 (clink) I STILL CAN'T GET OVER THIS. 671 00:31:56,100 --> 00:31:58,133 YOU RUN INTO SOME RANDOM CLASSMATE FROM HIGH SCHOOL, 672 00:31:58,167 --> 00:32:00,333 AND HE'S GONNA END UP SAVING YOUR LIFE? 673 00:32:00,367 --> 00:32:02,267 HERE'S THE PART I CAN'T GET OVER. 674 00:32:02,300 --> 00:32:04,200 YOU NEVER PUT OUT FOR THIS GUY? 675 00:32:04,233 --> 00:32:06,667 NO. NO, I BARELY REMEMBER HIM. MONROE IS JUST DOING 676 00:32:06,700 --> 00:32:09,533 THIS INCREDIBLY SELFLESS ACT OF CHARITY. IT'S INSPIRING. 677 00:32:09,567 --> 00:32:11,233 WHAT'S THIS? 678 00:32:11,267 --> 00:32:13,167 UH... N-NOTHING. JUST PUT THAT AWAY. 679 00:32:13,200 --> 00:32:15,333 IT'S GOT YOUR NAME ON THE COVER IN GLITTER. 680 00:32:15,367 --> 00:32:16,533 (chuckles) 681 00:32:16,567 --> 00:32:19,533 NO, IT'S JUST A GIFT FROM MONROE. CAN I PLEASE HAVE THAT? 682 00:32:19,567 --> 00:32:21,200 (gasps) 683 00:32:21,233 --> 00:32:22,167 (sighs) 684 00:32:22,200 --> 00:32:24,700 OH, MY GOD. 685 00:32:24,733 --> 00:32:28,567 YEAH. YOU USED TO BE CUTE. WHAT HAPPENED? 686 00:32:28,600 --> 00:32:31,067 NO, THERE'S, LIKE, A MILLION PICTURES OF YOU IN HERE. 687 00:32:31,100 --> 00:32:34,267 I GUESS HE HAD A LITTLE CRUSH ON ME. 688 00:32:34,300 --> 00:32:36,733 CRUSH? NO, SUSAN. THIS MONROE GUY'S OBSESSED WITH YOU. 689 00:32:36,767 --> 00:32:38,167 THIS IS A SHRINE. 690 00:32:38,200 --> 00:32:41,267 IT IS NOT. IT IS. I KNOW. I'VE MADE THEM. THAT'S WHY I'M NOT ALLOWED 691 00:32:41,300 --> 00:32:44,467 TO MAIL THINGS TO RYAN SEACREST ANYMORE. IT'S CREEPY. IT'S LIKE THE PART OF THE MOVIE 692 00:32:44,500 --> 00:32:47,367 WHEN THEY GO TO THE GUY'S BASEMENT AND FIND THE CANDLES 693 00:32:47,400 --> 00:32:50,533 IN FRONT OF THE PICTURE OF THE WOMAN HE'S GONNA KILL. 694 00:32:50,567 --> 00:32:53,100 YOU KNOW... THOSE GUYS ARE OFTEN MISUNDERSTOOD. 695 00:32:53,133 --> 00:32:55,700 AND YOU'RE GONNA TAKE A KIDNEY FROM THIS MAN? 696 00:32:55,733 --> 00:32:57,367 OKAY, I ADMIT, 697 00:32:57,400 --> 00:33:00,633 I-I'M A LITTLE CONCERNED, AND, YES, HE MAY BE 5% STALKER. 698 00:33:00,667 --> 00:33:03,067 IS THIS A LOCK OF YOUR HAIR? 699 00:33:03,067 --> 00:33:05,533 10% STALKER. 700 00:33:05,567 --> 00:33:10,167 BUT IF I DON'T TAKE HIS KIDNEY, I COULD WAIT ANOTHER SIX YEARS. 701 00:33:10,200 --> 00:33:12,100 WHY SHOULDN'T I DO IT? 702 00:33:12,133 --> 00:33:14,567 BECAUSE YOU'LL BE FOREVER CONNECTED TO HIM. 703 00:33:14,600 --> 00:33:17,467 YOU'LL NEVER GET RID OF HIM. AND I HAVE A FEELING 704 00:33:17,500 --> 00:33:20,667 THAT'S NOT THE ONLY ORGAN HE WANTS TO... SHARE WITH YOU. 705 00:33:23,533 --> 00:33:25,633 CARLOS, CAN YOU FEEL MY FOREHEAD? NO. 706 00:33:25,667 --> 00:33:28,300 I THINK I HAVE A FEVER. YOU'RE FINE. 707 00:33:28,333 --> 00:33:30,533 YOU DIDN'T EVEN FEEL! 'CAUSE I DON'T NEED TO. LIAR. 708 00:33:30,567 --> 00:33:32,467 NO, I'M REALLY SICK. LET'S RESCHEDULE. 709 00:33:32,500 --> 00:33:34,367 I SHOULDN'T SEE THE THERAPIST TODAY. 710 00:33:34,400 --> 00:33:35,800 WE'RE GOING IN. 711 00:33:35,833 --> 00:33:38,533 WHAT IF I NEED TO THROW UP? IT'S A THERAPIST'S OFFICE. 712 00:33:38,567 --> 00:33:41,167 YOU'RE SUPPOSED TO GET IT ALL OUT. CARLOS-- 713 00:33:41,200 --> 00:33:44,400 YOU ARE GOING TO THERAPY, AND THAT'S ALL THERE IS TO IT. 714 00:33:44,433 --> 00:33:46,600 FINE. CAN I AT LEAST GO TO THE BATHROOM FIRST? 715 00:33:46,633 --> 00:33:50,233 YOU KNOW I HAVE A BLADDER THE SIZE OF A DIME. 716 00:33:57,667 --> 00:34:01,567 (thud, splash) 717 00:34:01,600 --> 00:34:03,667 (gasps) 718 00:34:03,700 --> 00:34:05,067 (grunts) 719 00:34:05,100 --> 00:34:06,733 (sighs) 720 00:34:10,300 --> 00:34:11,633 (grunts) 721 00:34:13,633 --> 00:34:17,333 (grunting) 722 00:34:17,367 --> 00:34:19,300 (window squeaking) 723 00:34:19,333 --> 00:34:21,367 (grunts) 724 00:34:21,400 --> 00:34:22,733 (sighs) 725 00:34:22,767 --> 00:34:24,733 AAH! (sighs) 726 00:34:24,767 --> 00:34:27,800 HOW MANY YEARS HAVE WE BEEN MARRIED? TOO MANY, IF YOU ASK ME! 727 00:34:27,833 --> 00:34:29,767 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? I'M GOING HOME. 728 00:34:29,800 --> 00:34:32,833 NO. GABY, YOU ARE SICK. YOU NEED HELP. 729 00:34:32,867 --> 00:34:35,333 LOOK, YOU WANT ME TAKE PILLS, I WILL TAKE THEM. 730 00:34:35,367 --> 00:34:38,233 YOU WANT ME TO SEE A HYPNOTIST? BRING HIM TO THE HOUSE. 731 00:34:38,267 --> 00:34:41,133 HELL, I'LL EVEN LET YOU HIRE A PRIEST TO DO AN EXORCISM. 732 00:34:41,167 --> 00:34:44,133 BUT WHAT I AM NOT GOING TO DO IS TALK TO THAT WOMAN IN THERE. 733 00:34:44,167 --> 00:34:46,067 WHY NOT? 734 00:34:46,067 --> 00:34:49,067 BECAUSE SHE WANTS TO TALK ABOUT MY CHILDHOOD! OH. 735 00:34:51,067 --> 00:34:53,667 CAN I SAY ONE THING? 736 00:34:55,633 --> 00:34:58,500 YOU DID FIND A WAY TO TALK ABOUT IT BEFORE... WITH ME. 737 00:34:58,533 --> 00:35:01,167 JUST THAT ONCE. WE HAD GOTTEN MARRIED. 738 00:35:01,200 --> 00:35:03,333 I THOUGHT YOU HAD A RIGHT TO KNOW. 739 00:35:03,367 --> 00:35:06,233 AND YOU SAID THAT YOU NEVER WANTED TO TALK ABOUT IT AGAIN, 740 00:35:06,267 --> 00:35:07,767 AND I HAVE RESPECTED THAT. 741 00:35:07,800 --> 00:35:10,667 BUT OVER THE YEARS, I HAVE SEEN WHAT IT COSTS YOU. 742 00:35:10,700 --> 00:35:12,833 THE NIGHTS I HEAR YOU CRYING IN THE BATHROOM... 743 00:35:12,867 --> 00:35:16,367 SAD LOOK ON YOUR FACE WHEN PEOPLE ASK ABOUT YOUR PAST... 744 00:35:16,400 --> 00:35:19,100 YOU THINK THAT YOU'VE LEFT IT BEHIND, BUT YOU HAVEN'T, GABY. 745 00:35:19,133 --> 00:35:21,633 YOU CARRY THAT BURDEN AROUND WITH YOU. 746 00:35:21,667 --> 00:35:24,333 I JUST WANT YOU TO CONSIDER THE IDEA THAT 747 00:35:24,367 --> 00:35:30,400 THIS THERAPIST MIGHT BE ABLE TO HELP YOU LET ALL THAT GO. 748 00:35:33,733 --> 00:35:38,067 (voice breaks) CAN YOU COME WITH ME? 749 00:35:40,067 --> 00:35:42,133 SO WHEN I LOST GRACE, 750 00:35:42,167 --> 00:35:46,433 IT TAPPED INTO THIS NEED I HAVE TO PROTECT CHILDREN. 751 00:35:46,467 --> 00:35:50,300 WHERE DO YOU THINK THIS NEED CAME FROM? 752 00:35:50,333 --> 00:35:52,100 (breathes deeply) 753 00:35:58,800 --> 00:36:01,600 'CAUSE NO ONE PROTECTED ME. 754 00:36:03,867 --> 00:36:08,567 WHEN I WAS A CHILD, MY STEPFATHER MOLESTED ME. 755 00:36:18,267 --> 00:36:19,733 (brakes squeal) 756 00:36:19,767 --> 00:36:22,567 GET IN. 757 00:36:22,600 --> 00:36:24,367 WHY WOULD I DO THAT? 758 00:36:24,400 --> 00:36:27,133 I KNOW WHERE ZACH IS. 759 00:36:27,167 --> 00:36:29,367 (hose thuds) 760 00:36:31,233 --> 00:36:33,567 ARE WE DRIVING TO IDAHO? 761 00:36:33,600 --> 00:36:37,433 LOOK, THE REASON I DIDN'T TELL YOU WHERE HE WAS BEFORE 762 00:36:37,467 --> 00:36:40,333 IS I DIDN'T KNOW WHAT YOU WANTED TO DO TO HIM. 763 00:36:40,367 --> 00:36:41,700 BUT WHATEVER IT IS, 764 00:36:41,733 --> 00:36:44,600 IT CAN'T BE WORSE THAN WHAT HE'S DOING TO HIMSELF. 765 00:36:44,633 --> 00:36:48,333 AND WHY SHOULD I CARE ABOUT THAT AFTER HE TRIED TO KILL ME? 766 00:36:48,367 --> 00:36:50,267 HE'S YOUR SON. 767 00:36:50,300 --> 00:36:53,167 HE'S MY SON. 768 00:36:53,200 --> 00:36:56,300 HE NEEDS OUR HELP. 769 00:36:58,200 --> 00:36:59,433 (sighs) 770 00:37:08,100 --> 00:37:09,833 (sighs) 771 00:37:09,867 --> 00:37:13,200 HEY, NEIGHBOR. 772 00:37:13,233 --> 00:37:15,200 MONROE. UH... (chuckles) 773 00:37:15,233 --> 00:37:17,633 WHAT DO YOU MEAN, "NEIGHBOR"? 774 00:37:17,667 --> 00:37:20,100 WELL, UH, YOUR LANDLADY'S SHOWING ME AN APARTMENT. 775 00:37:20,133 --> 00:37:22,833 I FIGURED NOW THAT WE'RE BACK IN EACH OTHER'S LIVES, 776 00:37:22,867 --> 00:37:25,800 IT WOULD BE BETTER IF I LIVED CLOSE. 777 00:37:25,833 --> 00:37:27,733 YEAH, UH... 778 00:37:27,767 --> 00:37:29,667 HERE'S THE THING ABOUT THAT. 779 00:37:29,700 --> 00:37:32,167 THERE'S CLOSE... 780 00:37:32,200 --> 00:37:34,567 AND THEN THERE'S GLENN CLOSE. 781 00:37:34,600 --> 00:37:35,733 HUH? 782 00:37:35,767 --> 00:37:37,667 THIS FEELS A LITTLE... 783 00:37:37,700 --> 00:37:40,333 STALKY. 784 00:37:40,367 --> 00:37:42,500 STALKY? 785 00:37:42,533 --> 00:37:45,400 I-I'M GIVING YOU A KIDNEY. 786 00:37:45,433 --> 00:37:47,100 (sighs) 787 00:37:47,133 --> 00:37:49,433 MONROE, COME WITH ME. 788 00:37:51,333 --> 00:37:53,600 THE OTHER DAY, WHEN YOU WERE OVER HERE, 789 00:37:53,633 --> 00:37:57,067 I DID NOT GIVE YOU THE FULL STORY. 790 00:37:57,067 --> 00:37:58,500 (sighs) 791 00:38:00,367 --> 00:38:01,700 THIS IS MIKE. 792 00:38:01,733 --> 00:38:03,633 HE IS MY HUSBAND. 793 00:38:03,667 --> 00:38:06,833 AND THIS IS OUR SON M.J. 794 00:38:06,867 --> 00:38:10,100 OKAY. WHY ARE YOU SHOWING ME THIS? 795 00:38:10,133 --> 00:38:12,267 BECAUSE I WANT YOU TO SEE THAT 796 00:38:12,300 --> 00:38:15,633 THERE ISN'T ROOM FOR ANYONE ELSE IN THAT PICTURE. 797 00:38:15,667 --> 00:38:17,167 DON'T GET ME WRONG. 798 00:38:17,200 --> 00:38:19,567 (frame clatters) 799 00:38:19,600 --> 00:38:22,467 I AM SO GRATEFUL THAT YOU WANT TO GIVE ME A KIDNEY. 800 00:38:22,500 --> 00:38:26,733 BUT ONCE THE OPERATION IS OVER, THAT HAS TO BE IT. 801 00:38:26,767 --> 00:38:29,167 WHY? 802 00:38:29,200 --> 00:38:30,233 BECAUSE... 803 00:38:30,267 --> 00:38:34,567 YOU WANT TO BE MORE THAN FRIENDS, AND I'M MARRIED. 804 00:38:36,267 --> 00:38:37,733 OH. 805 00:38:37,767 --> 00:38:39,667 THE TRICKY PART IS THAT... 806 00:38:39,700 --> 00:38:41,767 I STILL NEED A KIDNEY... 807 00:38:41,800 --> 00:38:44,633 'CAUSE I WANT TO STAY HEALTHY FOR... 808 00:38:44,667 --> 00:38:48,800 THE TWO SPECIAL GUYS IN THAT PICTURE. 809 00:38:48,833 --> 00:38:50,733 SO IF YOU... 810 00:38:50,767 --> 00:38:54,133 STILL WANT TO GIVE ME ONE... 811 00:38:54,167 --> 00:38:56,200 NO STRINGS ATTACHED, 812 00:38:56,233 --> 00:38:59,133 I WILL BE HONORED TO TAKE IT... 813 00:38:59,167 --> 00:39:03,233 AND YOU WILL HAVE MY ETERNAL GRATITUDE. 814 00:39:03,267 --> 00:39:06,800 YEAH, BUT THAT'S ALL I'LL HAVE. 815 00:39:06,833 --> 00:39:10,500 WHAT DO YOU SAY? 816 00:39:15,267 --> 00:39:19,067 I CAN'T. 817 00:39:19,100 --> 00:39:21,100 I, UH... 818 00:39:22,800 --> 00:39:25,667 (voice breaking) I THOUGHT IF I DID THIS, THEN... 819 00:39:25,700 --> 00:39:27,267 YOU WOULD FINALLY... 820 00:39:27,300 --> 00:39:29,633 I-I KNOW. 821 00:39:29,667 --> 00:39:31,667 I KNOW. 822 00:39:31,700 --> 00:39:35,333 I-I'M SO SORRY. 823 00:39:35,367 --> 00:39:37,467 DON'T BE. 824 00:39:37,500 --> 00:39:40,100 I'LL BE FINE. 825 00:39:40,133 --> 00:39:44,333 (sighs) ALL RIGHT. I GUESS... I'LL--I'LL SEE YOU AROUND. 826 00:39:48,800 --> 00:39:50,167 (sniffles) 827 00:39:50,200 --> 00:39:53,067 ACTUALLY, I GUESS I WON'T. 828 00:39:57,633 --> 00:40:01,767 WE MAY THINK WE'VE LEFT THE PAST BEHIND, 829 00:40:01,800 --> 00:40:04,367 BUT IT HAS A WAY... 830 00:40:04,400 --> 00:40:07,400 OF CATCHING UP TO US. 831 00:40:07,433 --> 00:40:12,300 *** 832 00:40:12,333 --> 00:40:14,667 THOUGH WE WANT TO RUN AWAY, 833 00:40:14,700 --> 00:40:18,633 WE ARE FORCED TO CONFRONT OUR PAST... 834 00:40:21,067 --> 00:40:24,367 AND THE SECRETS THAT IT BURIED... 835 00:40:24,400 --> 00:40:26,700 MUST COME INTO THE LIGHT. 836 00:40:28,567 --> 00:40:31,833 AND THEN, IF WE ARE STRONG, 837 00:40:31,867 --> 00:40:34,500 WE ARE ABLE TO MOVE ON. 838 00:40:38,767 --> 00:40:43,167 YES, WE ALL NEED TO LEAVE THE PAST BEHIND 839 00:40:43,200 --> 00:40:45,800 AND MOVE ON TOWARD THE FUTURE. 840 00:40:45,833 --> 00:40:49,233 AND IF WE'RE LUCKY, 841 00:40:49,267 --> 00:40:53,367 WE WILL HAVE HELP GETTING THERE. 61141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.