All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E13.Im.Still.Here.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:14,200 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,233 --> 00:00:16,433 KEITH MOVED IN WITH BREE. 3 00:00:16,467 --> 00:00:18,800 SUSAN CAME TO GRIPS WITH HER FUTURE. 4 00:00:18,833 --> 00:00:21,400 DIALYSIS UNTIL THEY FIND ME A DONOR. 5 00:00:21,433 --> 00:00:24,033 WELL, THAT WON'T TAKE VERY LONG, WILL IT? THREE TO FIVE YEARS. 6 00:00:24,067 --> 00:00:27,467 IN GRIEF OVER LOSING HER BIOLOGICAL DAUGHTER... 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,767 GRACE NO LONGER EXISTS, AND THAT IS THE LAST TIME 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,367 YOU WILL MENTION HER NAME IN THIS HOUSE! 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,300 GABY SOUGHT COMFORT FROM AN UNUSUAL SOURCE. 10 00:00:35,333 --> 00:00:38,700 AND THERE WERE SOME SURPRISES... SOMEBODY LOSE A GUN? 11 00:00:38,733 --> 00:00:42,067 INCLUDING A LONG LOST SON... 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,733 YOU DIDN'T MENTION YOUR MOTHER-IN-LAW. MY MOTHER-IN-LAW? 13 00:00:43,767 --> 00:00:46,133 AND A SHOCKING REVELATION FOR PAUL. 14 00:00:46,167 --> 00:00:48,633 FELICIA TILLMAN HAS GONE TO SOME EXTRAORDINARY LENGTHS 15 00:00:48,667 --> 00:00:50,067 TO CAUSE YOU HARM. 16 00:00:54,067 --> 00:00:56,800 (Mary Alice) PAUL YOUNG HAD MADE A DISCOVERY-- 17 00:00:56,833 --> 00:01:00,233 HIS WIFE WAS A LIAR. 18 00:01:00,267 --> 00:01:04,133 SHE HAD LIED WITH EVERY SMILE, 19 00:01:04,167 --> 00:01:07,067 WITH EVERY CARESS, 20 00:01:07,067 --> 00:01:10,467 AND WITH EVERY KISS. 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,833 YES, PAUL NOW KNEW 22 00:01:12,867 --> 00:01:15,467 THEIR ENTIRE MARRIAGE WAS A FRAUD. 23 00:01:15,500 --> 00:01:19,133 THE ONLY THING HE DIDN'T KNOW... 24 00:01:19,167 --> 00:01:21,333 HEY THERE. 25 00:01:21,367 --> 00:01:24,433 WAS HOW HE WOULD PUNISH HER. 26 00:01:24,467 --> 00:01:25,533 YOU'RE PACKING? 27 00:01:25,567 --> 00:01:28,067 I THOUGHT YOU WEREN'T COMING HOME UNTIL TOMORROW. 28 00:01:28,067 --> 00:01:31,067 I TALKED THE DOCTOR INTO LETTING ME OUT EARLY. 29 00:01:31,067 --> 00:01:33,767 I'M GLAD. (sighs) I REALLY NEED YOU RIGHT NOW. 30 00:01:33,800 --> 00:01:36,700 THINGS ON THE STREET HAVE BEEN GETTING VERY STRANGE. 31 00:01:36,733 --> 00:01:39,600 BETH, THINGS ON THAT STREET HAVE ALWAYS BEEN VERY STRANGE. 32 00:01:39,633 --> 00:01:41,600 WELL, YES, BUT... 33 00:01:43,433 --> 00:01:45,567 REMEMBER I TOLD YOU HOW BREE WAS INVITING ME OVER 34 00:01:45,600 --> 00:01:49,133 FOR DRINKS WITH THE OTHER WOMEN? AND I TOLD YOU NOT TO GO. 35 00:01:49,167 --> 00:01:50,533 WELL, I SHOULD'VE LISTENED. 36 00:01:50,567 --> 00:01:52,633 TURNS OUT THEY'RE TRYING TO FRAME ME. 37 00:01:52,667 --> 00:01:54,567 FRAME YOU? 38 00:01:54,600 --> 00:01:56,100 WHILE I WAS THERE, 39 00:01:56,133 --> 00:01:59,433 I FOUND A GUN UNDER MY SOFA CUSHION. 40 00:01:59,467 --> 00:02:01,567 IT WAS A .38-- 41 00:02:01,600 --> 00:02:03,800 THE SAME CALIBER THE POLICE SAID YOU WERE SHOT WITH. 42 00:02:03,833 --> 00:02:05,733 THEY MUST'VE PLANTED IT THERE. 43 00:02:05,767 --> 00:02:08,567 AND THE GUN JUST MAGICALLY APPEARED? YES. 44 00:02:08,600 --> 00:02:11,467 I'M SURE BREE'S GOING TO TURN IT OVER TO THE POLICE, 45 00:02:11,500 --> 00:02:14,267 AND THEY'RE GOING TO THINK I SHOT YOU. 46 00:02:16,633 --> 00:02:18,533 BETH... 47 00:02:18,567 --> 00:02:21,733 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT WHAT ANYONE ELSE THINKS. 48 00:02:21,767 --> 00:02:23,800 I KNOW THE TRUTH. 49 00:02:25,333 --> 00:02:27,467 HEY, HERE'S AN IDEA. 50 00:02:27,500 --> 00:02:29,400 WHY DON'T WE TAKE A TRIP? 51 00:02:29,433 --> 00:02:31,167 A TRIP? 52 00:02:31,200 --> 00:02:33,100 WE NEED TO GET AWAY. 53 00:02:33,133 --> 00:02:36,533 WE'LL GO SOMEWHERE... SECLUDED. 54 00:02:36,567 --> 00:02:38,167 OHH. (sighs) 55 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 THAT SOUNDS LIKE HEAVEN. 56 00:02:41,267 --> 00:02:42,767 YES... 57 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 PAUL HAD NO CHOICE BUT TO PUNISH HIS WIFE... 58 00:02:45,833 --> 00:02:48,267 I LOVE YOU. 59 00:02:48,300 --> 00:02:50,633 BECAUSE SOME LIES... 60 00:02:50,667 --> 00:02:52,733 ARE UNFORGIVEABLE. 61 00:03:03,267 --> 00:03:07,233 WE ARE REMINDED EVERY SPRING... 62 00:03:07,267 --> 00:03:10,667 WITH EVERY ROSE THAT BLOOMS, 63 00:03:10,700 --> 00:03:14,600 WITH EVERY SUNFLOWER THAT BLOSSOMS, 64 00:03:14,633 --> 00:03:18,800 WITH EVERY LILY THAT BUDS. 65 00:03:18,833 --> 00:03:23,667 THE WORLD IS A BEAUTIFUL PLACE. 66 00:03:23,700 --> 00:03:29,067 SADLY, IT IS FILLED WITH PEOPLE WHO DO UGLY THINGS... 67 00:03:31,800 --> 00:03:34,267 CONSTANTLY. 68 00:03:34,300 --> 00:03:37,233 (doorbell ringing) 69 00:03:37,267 --> 00:03:38,200 (ringing stops) 70 00:03:38,233 --> 00:03:40,633 THAT WOMAN WHO JUST DROVE AWAY--WHO WAS SHE? 71 00:03:40,667 --> 00:03:42,367 UH... A FRIEND. 72 00:03:42,400 --> 00:03:44,733 YOU'RE FRIENDS WITH BARBARA FAIRCHILD, 73 00:03:44,767 --> 00:03:46,833 THE INTERIOR DESIGNER? 74 00:03:46,867 --> 00:03:47,700 BOB? 75 00:03:47,733 --> 00:03:50,667 OR SHOULD I SAY, THE INFERIOR DESIGNER? 76 00:03:52,400 --> 00:03:53,633 HEY, RENEE. 77 00:03:53,667 --> 00:03:55,567 HOW COULD YOU HIRE BARBARA FAIRCHILD 78 00:03:55,600 --> 00:03:58,467 WHEN YOU KNOW I JUST STARTED MY OWN INTERIOR DESIGN FIRM? 79 00:03:58,500 --> 00:04:00,567 UH... WE'RE NOT HIRING HER. 80 00:04:00,600 --> 00:04:02,700 OH? WHY YOU HOLDING SWATCHES? 81 00:04:04,800 --> 00:04:07,133 AND PEOPLE THINK YOU'RE THE SMART ONE. 82 00:04:07,167 --> 00:04:09,600 LOOK, YOU KNOW WE JUST ADOPTED A LITTLE GIRL. 83 00:04:09,633 --> 00:04:11,800 WELL, WE HIRED BARBARA TO DECORATE HER ROOM. 84 00:04:11,833 --> 00:04:14,333 WELL, WHY NOT HIRE ME? YOU'RE NOT EXACTLY MATERNAL. 85 00:04:14,367 --> 00:04:16,633 WE--WE WANTED THIS ROOM TO BE PINK AND NURTURING, 86 00:04:16,667 --> 00:04:20,067 AND YOUR STYLE SEEMS MORE LIKE CHROME AND GLASS AND... 87 00:04:20,067 --> 00:04:22,167 TEETH. 88 00:04:22,200 --> 00:04:24,300 LOOK WHO'S BACK TO BEING THE SMART ONE. 89 00:04:24,333 --> 00:04:26,767 LOOK, FAIRCHILD IS A HACK. WHATEVER SHE QUOTED YOU, 90 00:04:26,800 --> 00:04:29,300 I'LL COME IN 2 DAYS EARLIER AND 20% CHEAPER. 91 00:04:31,167 --> 00:04:33,300 BARBARA IS KIND OF EXPENSIVE. DONE. 92 00:04:33,333 --> 00:04:35,833 I'LL GET STARTED RIGHT AWAY. 93 00:04:35,867 --> 00:04:38,367 JUST SO YOU KNOW, OUR DAUGHTER GETS HERE IN A WEEK. 94 00:04:38,400 --> 00:04:42,600 AND JUST SO YOU KNOW, I'M AS MATERNAL AS THE NEXT WOMAN. 95 00:04:43,867 --> 00:04:45,767 GABY? 96 00:04:45,800 --> 00:04:47,700 HI, HONEY. YOU WANT SOME LUNCH? 97 00:04:47,733 --> 00:04:51,100 NO, I WANT AN EXPLANATION. I JUST GOT OUR CREDIT CARD BILL. 98 00:04:51,133 --> 00:04:54,633 $840 AT MISS CHARLOTTE'S DOLL ACADEMY? 99 00:04:54,667 --> 00:04:56,567 DID I SAY LUNCH? 100 00:04:56,600 --> 00:04:59,067 I MEANT SEX. DO YOU WANT SOME SEX? 101 00:04:59,067 --> 00:05:01,267 WHY ARE YOU BUYING OUR KIDS FANCY TOYS? 102 00:05:01,300 --> 00:05:03,467 LAST WEEK, JUANITA USED HER DOLL'S LEG 103 00:05:03,500 --> 00:05:05,567 TO SCRAPE PEANUT BUTTER OUT OF THE JAR. 104 00:05:05,600 --> 00:05:08,133 (sighs) OKAY, THE DOLL WASN'T FOR JUANITA. 105 00:05:08,167 --> 00:05:09,667 IT'S FOR... (paper rustles) 106 00:05:09,700 --> 00:05:12,667 BOB AND LEE, FOR THE LITTLE GIRL THEY'RE ADOPTING. 107 00:05:12,700 --> 00:05:14,667 YOU SPENT $800 ON A GIFT? 108 00:05:14,700 --> 00:05:17,567 IT MADE ME FEEL GOOD, OKAY? FOR THE FIRST TIME IN WEEKS, 109 00:05:17,600 --> 00:05:19,667 I'M NOT STAYING IN BED TILL 2:00 IN THE AFTERNOON 110 00:05:19,700 --> 00:05:21,767 OR STAYING UP ALL NIGHT SOBBING. 111 00:05:21,800 --> 00:05:24,433 SO I WENT A LITTLE CRAZY ON THE CREDIT CARD. 112 00:05:24,467 --> 00:05:26,733 JUST LET ME BE HAPPY. BUT $800?! 113 00:05:26,767 --> 00:05:28,667 CARLOS, IF YOU GET THIS WORKED UP NOW, 114 00:05:28,700 --> 00:05:30,600 YOU'LL HAVE NO PLACE TO GO 115 00:05:30,633 --> 00:05:33,100 WHEN THE BILL FOR THE PLATINUM CARD COMES IN. 116 00:05:34,433 --> 00:05:36,400 (sighs) 117 00:05:36,433 --> 00:05:39,067 UH, EXCUSE ME? HI. 118 00:05:39,067 --> 00:05:41,167 I'M LOOKING FOR KEITH WATSON. 119 00:05:41,200 --> 00:05:43,367 HIS ROOMMATE TOLD ME HE MOVED HERE. 120 00:05:43,400 --> 00:05:46,067 UH, YES, BUT HE'S NOT AVAILABLE AT THE MOMENT. 121 00:05:46,067 --> 00:05:48,500 CAN I GIVE HIM A MESSAGE, MISS... 122 00:05:48,533 --> 00:05:50,533 SORRY. I'M AMBER JAMES. 123 00:05:50,567 --> 00:05:52,467 I JUST NEED TO TALK TO HIM ABOUT SOMETHING. 124 00:05:52,500 --> 00:05:54,133 IT'S KIND OF IMPORTANT. 125 00:05:54,167 --> 00:05:56,500 WELL, I WOULD BE HAPPY TO TELL HIM WHAT IT'S REGARDING 126 00:05:56,533 --> 00:05:59,667 IF YOU... TELL ME... WHAT IT'S REGARDING. 127 00:05:59,700 --> 00:06:02,633 WE'RE JUST... OLD FRIENDS. 128 00:06:02,667 --> 00:06:06,100 I'M AT THE FAIRVIEW MOTOR INN. COULD YOU ASK HIM TO COME BY? 129 00:06:06,133 --> 00:06:08,433 WHY EXACTLY WOULD HE BE DOING THAT? 130 00:06:08,467 --> 00:06:11,267 (chuckles) 131 00:06:11,300 --> 00:06:14,567 YOU'RE... KIND OF A NOSY LANDLADY, AREN'T YOU? 132 00:06:14,600 --> 00:06:18,467 I'M NOT HIS LANDLADY. I'M HIS GIRLFRIEND. 133 00:06:18,500 --> 00:06:20,400 (inhales deeply) 134 00:06:20,433 --> 00:06:22,400 SO HE... 135 00:06:22,433 --> 00:06:24,667 LIVES HERE WITH YOU? 136 00:06:24,700 --> 00:06:26,133 YES. 137 00:06:26,167 --> 00:06:29,067 YEAH, OF-- OF COURSE HE DOES. 138 00:06:29,100 --> 00:06:30,833 (voice breaks) OF COURSE HE DOES. 139 00:06:30,867 --> 00:06:33,067 ARE YOU ALL RIGHT? 140 00:06:33,100 --> 00:06:35,300 UM, YEAH, I'M FINE. 141 00:06:35,333 --> 00:06:38,200 YOU KNOW WHAT? DON'T EVEN, UH, DON'T EVEN TELL HIM I CAME BY. 142 00:06:38,233 --> 00:06:41,100 THERE'S NO MESSAGE. SORRY TO DISTURB YOU. 143 00:06:41,133 --> 00:06:43,400 OKAY, YOU'RE ALL SET. 144 00:06:43,433 --> 00:06:45,400 THE DIALYSIS WILL TAKE SIX HOURS. 145 00:06:45,433 --> 00:06:51,533 IF YOU NEED ANYTHING, JUST HIT THE CALL BUTTON. WILL DO. 146 00:06:51,567 --> 00:06:54,633 (telephone ringing in distance) 147 00:06:54,667 --> 00:06:56,467 (exhales deeply) 148 00:06:58,500 --> 00:07:00,167 HI. 149 00:07:00,200 --> 00:07:02,367 HI. 150 00:07:02,400 --> 00:07:05,533 I'M SUSAN. 151 00:07:05,567 --> 00:07:08,467 IT'S MY FIRST TIME IN HERE. 152 00:07:08,500 --> 00:07:10,433 DICK. 153 00:07:10,467 --> 00:07:14,600 SOUNDS LIKE YOU'VE BEEN COMING HERE FOR A WHILE. 154 00:07:14,633 --> 00:07:16,233 FOUR YEARS. 155 00:07:16,267 --> 00:07:19,100 (machine clanking) 156 00:07:19,133 --> 00:07:21,800 (sighs) ANY TIPS FOR A NEWBIE? 157 00:07:21,833 --> 00:07:23,733 LIKE, WHICH NURSE HAS THE SHAKES 158 00:07:23,767 --> 00:07:26,600 OR WHERE DO THEY HIDE THE GOOD PAINKILLERS? 159 00:07:26,633 --> 00:07:28,300 LOOK, NOTHING PERSONAL, 160 00:07:28,333 --> 00:07:30,400 BUT I DON'T WANT TO BE YOUR DIALYSIS BUDDY. 161 00:07:30,433 --> 00:07:32,700 I WANNA SIT HERE AND PLAY SCRABBLE ON MY PHONE 162 00:07:32,733 --> 00:07:35,533 WHILE THIS--WHILE THIS MACHINE WASHES MY BLOOD. 163 00:07:37,167 --> 00:07:39,600 SO YOU DON'T WANT TO TALK OR BE FRIENDLY 164 00:07:39,633 --> 00:07:41,800 OR KEEP EACH OTHER COMPANY? 165 00:07:41,833 --> 00:07:45,067 SAD, ISN'T IT? 166 00:07:46,867 --> 00:07:50,533 YOU KNOW, DICK... 167 00:07:50,567 --> 00:07:53,500 SOMETIMES WHEN I MEET PEOPLE, THEY SAY, 168 00:07:53,533 --> 00:07:56,767 "YOU DON'T SEEM LIKE A SUSAN." 169 00:07:56,800 --> 00:07:58,233 BUT YOU... 170 00:08:06,133 --> 00:08:08,567 WHY ARE YOU PUTTING OUT THOSE UGLY CANDLESTICKS? 171 00:08:08,600 --> 00:08:10,767 OH. WHO GAVE THEM TO ME? 172 00:08:10,800 --> 00:08:13,233 YAY! GRANDMA'S COMING. (brakes squeal) 173 00:08:13,267 --> 00:08:15,167 YEP, AND YOUR BROTHER JUST PULLED UP WITH HER. 174 00:08:15,200 --> 00:08:18,267 THIS COULD BE YOUR LAST CHANCE TO RUN SCREAMING FROM THE ROOM. 175 00:08:18,300 --> 00:08:20,133 WHY? I LOVE GRANDMA. 176 00:08:20,167 --> 00:08:22,833 I DO, TOO, SWEETIE. IT'S JUST... 177 00:08:22,867 --> 00:08:24,767 I CAN ONLY TAKE HER IN SMALL DOSES, 178 00:08:24,800 --> 00:08:27,600 AND UNFORTUNATELY, YOUR GRANDMA DOESN'T COME IN SMALL DOSES. 179 00:08:27,633 --> 00:08:28,633 (door opens, thud) 180 00:08:28,667 --> 00:08:29,767 (Porter groans) HEY! 181 00:08:29,800 --> 00:08:33,067 EASY OVER THE THRESHOLD! YOU'RE NOT TRANSPORTING MEAT. 182 00:08:33,067 --> 00:08:33,833 (chuckles) 183 00:08:33,867 --> 00:08:37,367 OKAY, GRANDMA, ENJOY YOUR VISIT. 184 00:08:37,400 --> 00:08:39,300 (under breath) SHE'S GOING BACK IN A CAB. 185 00:08:39,333 --> 00:08:41,233 MOM! HI! 186 00:08:41,267 --> 00:08:42,600 OH! MWAH! MWAH! 187 00:08:42,633 --> 00:08:45,700 (laughs) OH, MY GOSH! WHAT HAPPENED TO YOUR FOOT? 188 00:08:45,733 --> 00:08:50,667 OH, I-I BROKE IT A MONTH AGO. UH, THANKS FOR CHECKING IN. 189 00:08:50,700 --> 00:08:54,800 OH, I'M SORRY. WE'VE JUST BEEN SO BUSY, AND... 190 00:08:54,833 --> 00:08:56,733 PENNY, LOOK, YOUR GRANDMA'S HERE. 191 00:08:56,767 --> 00:08:58,667 GIVE HER A KISS. (laughs) 192 00:08:58,700 --> 00:09:03,167 HEY, LOOK AT YOU. YOU'RE GETTING BUDS! 193 00:09:03,200 --> 00:09:05,633 AW. 194 00:09:05,667 --> 00:09:08,533 (under breath) BE THANKFUL SHE DIDN'T YELL IT TO YOU 195 00:09:08,567 --> 00:09:10,467 AS YOU WERE GETTING ON THE BUS. 196 00:09:10,500 --> 00:09:12,200 SO... UH, WHAT'S NEW? 197 00:09:12,233 --> 00:09:14,500 WELL... ACTUALLY, UM, I STARTED AN INTERIOR DESIGN BUSINESS. 198 00:09:14,533 --> 00:09:16,433 DO YOU REMEMBER MY FRIEND RENEE? 199 00:09:16,467 --> 00:09:18,567 I'M GETTING MARRIED. 200 00:09:18,600 --> 00:09:21,800 WHAT? MARRIED? 201 00:09:21,833 --> 00:09:24,567 (gasps) TO WHO? 202 00:09:24,600 --> 00:09:25,667 FRANK KAMINSKI. 203 00:09:25,700 --> 00:09:28,400 WE MET IN WATER AEROBICS AT THE RETIREMENT COMMUNITY. 204 00:09:28,433 --> 00:09:31,300 ONLY MAN IN THE POOL. I WAS LUCKY TO GET HIM. 205 00:09:31,333 --> 00:09:33,233 THIS IS KIND OF A SHOCK. 206 00:09:33,267 --> 00:09:35,167 I DIDN'T EVEN KNOW YOU WERE DATING. 207 00:09:35,200 --> 00:09:37,167 SO... WHEN'S THE WEDDING? 208 00:09:37,200 --> 00:09:39,067 SATURDAY. 209 00:09:39,100 --> 00:09:41,133 THIS SATURDAY? 210 00:09:41,167 --> 00:09:43,333 UH, AND YOU'RE JUST TELLING ME NOW? 211 00:09:43,367 --> 00:09:45,667 WELL, MAYBE IF YOU VISITED 212 00:09:45,700 --> 00:09:47,467 MORE OFTEN... MORE OFTEN. I KNOW. 213 00:09:47,500 --> 00:09:49,267 I KNOW. SO... 214 00:09:49,300 --> 00:09:51,667 (sighs) DO I GET TO MEET HIM? 215 00:09:51,700 --> 00:09:55,067 I MEAN, IF YOU'RE GOING TO MAKE THIS KIND OF COMMITMENT... 216 00:09:55,100 --> 00:09:57,800 WHAT? YOU WANNA MAKE SURE HIS INTENTIONS ARE HONORABLE? 217 00:09:57,833 --> 00:10:00,167 LYNETTE, I HATE TO BREAK THIS TO YOU. 218 00:10:00,200 --> 00:10:02,100 I AM NOT A VIRGIN. 219 00:10:02,133 --> 00:10:05,733 MOM... I WANT TO MEET HIM. 220 00:10:05,767 --> 00:10:08,633 ALL RIGHT, COME BY TOMORROW, AND WE'LL SQUEEZE YOU IN 221 00:10:08,667 --> 00:10:11,800 BETWEEN "NOTHING TO DO" AND "WAITING FOR DEATH." 222 00:10:27,167 --> 00:10:29,167 (moans) 223 00:10:29,200 --> 00:10:31,633 ARE YOU ALL RIGHT? (groggy voice) WHAT? 224 00:10:31,667 --> 00:10:33,133 YOU WERE YELLING IN YOUR SLEEP. 225 00:10:33,167 --> 00:10:34,100 REALLY? 226 00:10:34,133 --> 00:10:37,600 YES, YOU WERE SHOUTING OUT, "AMBER! AMBER!" 227 00:10:37,633 --> 00:10:39,700 WHAT COULD THAT MEAN? 228 00:10:39,733 --> 00:10:43,433 I'M... I'M DOING A PAINTING JOB. 229 00:10:43,467 --> 00:10:45,600 I'M THINKING ABOUT, UH... 230 00:10:45,633 --> 00:10:48,400 SHADES OF YELLOW THAT GO IN THE KITCHEN. 231 00:10:48,433 --> 00:10:52,200 NOPE. DEFINITELY NOT A COLOR. SOUNDED LIKE A NAME--AMBER. 232 00:10:52,233 --> 00:10:54,133 KNOW ANYONE BY THAT NAME? 233 00:10:54,167 --> 00:10:57,633 I ONCE HAD A GIRLFRIEND NAMED AMBER. 234 00:10:57,667 --> 00:10:59,667 DID YOU? 235 00:10:59,700 --> 00:11:01,833 AND AT THIS TIME I'D LIKE TO POINT OUT 236 00:11:01,867 --> 00:11:03,733 THAT DREAMING OF AN OLD GIRLFRIEND 237 00:11:03,767 --> 00:11:05,667 IS NOT CHEATING. 238 00:11:05,700 --> 00:11:07,600 WELL... (sighs) WHEN WAS THIS? 239 00:11:07,633 --> 00:11:10,333 YOU NEVER TOLD ME ABOUT HER. 240 00:11:10,367 --> 00:11:12,467 (sighs) 241 00:11:12,500 --> 00:11:15,433 I-I DON'T KNOW. SEVEN YEARS AGO? 242 00:11:15,467 --> 00:11:17,267 SEVEN YEARS? 243 00:11:17,300 --> 00:11:20,367 WAS IT SERIOUS? 244 00:11:20,400 --> 00:11:24,067 (sighs) WE LIVED TOGETHER... 245 00:11:24,067 --> 00:11:26,433 FOR, UH, THREE YEARS. 246 00:11:26,467 --> 00:11:29,067 SO YOU WERE IN LOVE WITH HER. 247 00:11:29,100 --> 00:11:31,433 WELL... YEAH, 248 00:11:31,467 --> 00:11:33,767 UNTIL SHE LEFT ME. 249 00:11:37,367 --> 00:11:40,067 SO SHE LEFT YOU. (chuckles) 250 00:11:42,267 --> 00:11:43,700 YOU MISS HER? 251 00:11:43,733 --> 00:11:47,067 I TEND TO NOT DWELL ON PEOPLE WHO STOMPED ON MY HEART. 252 00:11:47,067 --> 00:11:49,767 NOW IF YOU DON'T MIND, I'M GONNA GO BACK TO SLEEP 253 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 SO I CAN DREAM ABOUT YOU. 254 00:11:54,633 --> 00:11:56,500 (moans) 255 00:11:58,200 --> 00:11:59,400 OHH. 256 00:11:59,433 --> 00:12:01,333 IT'S SO GREAT VISITING A RETIREMENT VILLAGE-- 257 00:12:01,367 --> 00:12:04,367 2 REGULAR PARKING SPACES, 48 HANDICAPPED. 258 00:12:04,400 --> 00:12:06,067 HEY, MOM. MWAH. 259 00:12:06,100 --> 00:12:08,067 (chuckles) LYNETTE... 260 00:12:08,067 --> 00:12:10,067 THIS IS FRANK. 261 00:12:10,100 --> 00:12:11,833 IT IS SO NICE TO MEET YOU, FRANK. 262 00:12:11,867 --> 00:12:14,733 CALL ME "DAD." 263 00:12:14,767 --> 00:12:17,500 (laughs) WOULDN'T IT BE AWFUL IF I WAS THAT GUY? 264 00:12:17,533 --> 00:12:19,600 OH. (laughs) 265 00:12:19,633 --> 00:12:20,800 (both laughing) AW. 266 00:12:20,833 --> 00:12:26,067 SO... FRANK, UM, I'VE JUST BEEN DYING TO MEET YOU, AND-- 267 00:12:26,067 --> 00:12:27,800 JUST A SEC. HEY, MUCHACHO. 268 00:12:27,833 --> 00:12:30,300 WE'VE BEEN WAITING TEN MINUTES FOR OUR MENU. 269 00:12:30,333 --> 00:12:34,100 WHAT DO I GOT TO DO TO GET YOU TO HURRY IT OVER, BUILD A FENCE? 270 00:12:36,067 --> 00:12:38,767 HEY, IT'S A MENU, NOT A HIGH SCHOOL DIPLOMA. 271 00:12:38,800 --> 00:12:41,733 I'M SURE YOU CAN FIND ONE SOMEWHERE. (laughs) 272 00:12:41,767 --> 00:12:44,667 OH, YEAH. YOU WERE SAYING SOMETHING? 273 00:12:46,333 --> 00:12:48,233 LYNETTE'S BEEN DYING TO MEET YOU. 274 00:12:48,267 --> 00:12:50,533 SHE HAS SO MANY QUESTIONS. 275 00:12:50,567 --> 00:12:53,433 OH, GO AHEAD. I GOT TIME TO KILL WHILE I'M WAITING 276 00:12:53,467 --> 00:12:56,467 FOR PANCHO VILLA TO GET MY MENU. 277 00:12:57,833 --> 00:13:02,700 OKAY. UH... I WAS JUST WONDERING, 278 00:13:02,733 --> 00:13:06,633 WHAT MADE YOU DECIDE TO PROPOSE TO MY MOTHER? 279 00:13:06,667 --> 00:13:09,433 I LOVE HER. WHAT DO YOU THINK? 280 00:13:09,467 --> 00:13:14,233 AW. WHAT A SHORT... ANGRY STORY. 281 00:13:14,267 --> 00:13:17,333 FRANK... IS VERY TO THE POINT. 282 00:13:17,367 --> 00:13:19,833 THAT'S WHAT FIRST ATTRACTED ME TO HIM. 283 00:13:19,867 --> 00:13:23,200 OH. WHAT ELSE YOU NEED TO KNOW? 284 00:13:23,233 --> 00:13:26,567 UM, HAVE YOU EVER BEEN MARRIED BEFORE? 285 00:13:26,600 --> 00:13:29,233 THREE TIMES--TWO DEAD AND TWO LEFT ME. 286 00:13:29,267 --> 00:13:32,700 OH, WAIT A MINUTE. THAT'S FOUR. YEAH, THEN MAKE IT FOUR. 287 00:13:34,533 --> 00:13:37,700 NOW... YOU DONE GRILLING ME? 288 00:13:39,167 --> 00:13:43,233 YES. I THINK I'VE LEARNED EVERYTHING I NEED TO KNOW. 289 00:13:45,167 --> 00:13:46,633 (knock on door) 290 00:13:46,667 --> 00:13:48,067 HI, GABY. HEY, KAREN. 291 00:13:48,067 --> 00:13:50,500 I WANTED TO GET THE NAME OF THAT CHINESE PLACE 292 00:13:50,533 --> 00:13:52,700 YOU AND ROY ARE ALWAYS RAVING ABOUT. 293 00:13:52,733 --> 00:13:55,500 COME ON IN. I'LL GET YOU THE ADDRESS. 294 00:13:55,533 --> 00:13:57,433 (sighs) CARLOS IS A LITTLE GRUMPY 295 00:13:57,467 --> 00:13:59,333 SINCE THE CREDIT CARD BILLS CAME IN. HMM. 296 00:13:59,367 --> 00:14:02,067 I FIGURED A LITTLE M.S.G. SHOULD CALM HIM DOWN. 297 00:14:02,067 --> 00:14:05,233 I'VE GOT A MENU HERE SOMEWHERE. 298 00:14:06,400 --> 00:14:08,267 I NEVER NOTICED THAT BEFORE. 299 00:14:08,300 --> 00:14:09,267 WHAT? 300 00:14:09,300 --> 00:14:10,500 THAT DOLL. 301 00:14:10,533 --> 00:14:11,700 OH, ADELAIDE. 302 00:14:11,733 --> 00:14:14,533 HECK, I'VE HAD HER SINCE FOREVER. 303 00:14:14,567 --> 00:14:16,767 SHE WAS MY BEST FRIEND GROWING UP. 304 00:14:16,800 --> 00:14:19,667 I COULDN'T BEAR TO TOSS HER, SO THERE SHE IS. 305 00:14:19,700 --> 00:14:22,267 I DIDN'T KNOW YOU WERE INTO DOLLS. 306 00:14:22,300 --> 00:14:25,700 I'M NOT REALLY INTO THEM. OH! HERE'S THE MENU. 307 00:14:29,667 --> 00:14:31,600 WHERE DID, UH, THAT COME FROM? 308 00:14:31,633 --> 00:14:33,800 I CARRY HER AROUND WITH ME. 309 00:14:33,833 --> 00:14:35,767 YOU DO? 310 00:14:35,800 --> 00:14:37,700 MM-HMM. HER NAME'S PRINCESS VALERIE. 311 00:14:37,733 --> 00:14:40,533 (giggles) OH! LOOK! THEY COULD BE SISTERS. 312 00:14:40,567 --> 00:14:42,833 OKAY. 313 00:14:42,867 --> 00:14:45,433 (gasps) OH, I HAVE AN IDEA. 314 00:14:45,467 --> 00:14:47,633 MISS CHARLOTTE'S DOLL ACADEMY, WHERE I GOT VALERIE, 315 00:14:47,667 --> 00:14:49,300 HAS THIS TEAROOM. 316 00:14:49,333 --> 00:14:52,167 IT IS BEAUTIFUL. ALL OF US SHOULD GO SOMETIME. 317 00:14:52,200 --> 00:14:55,133 BY ALL OF US, YOU MEAN THE DOLLS? 318 00:14:55,167 --> 00:14:58,100 OF COURSE. SHOULD I MAKE A RESERVATION? 319 00:14:58,133 --> 00:15:00,400 WELL... MAYBE. 320 00:15:00,433 --> 00:15:04,067 I'M KINDA CURIOUS TO SEE WHERE THIS ALL GOES. (chuckles) 321 00:15:04,100 --> 00:15:05,633 HERE. THANKS. 322 00:15:05,667 --> 00:15:09,533 (indistinct conversations) 323 00:15:09,567 --> 00:15:11,300 OH, NO! 324 00:15:11,333 --> 00:15:12,433 WHAT'S WRONG? 325 00:15:12,467 --> 00:15:15,400 I SAID "NO MAYO," LIKE, 15 TIMES. 326 00:15:15,433 --> 00:15:18,400 I'LL TRADE WITH YOU. DO YOU WANT MY SALAD? 327 00:15:18,433 --> 00:15:21,333 UH, LET ME CHECK. NOPE, STILL GOT A PENIS. 328 00:15:21,367 --> 00:15:24,500 I WANT MY HAMBURGER THE WAY I ORDERED IT. 329 00:15:24,533 --> 00:15:27,467 I'LL GET YOU A NEW ONE. I GOT TEE TIME IN TEN MINUTES. 330 00:15:27,500 --> 00:15:28,600 SO GO! 331 00:15:28,633 --> 00:15:33,200 IT'LL BE WAITING FOR YOU AT THE CONDO, WRAPPED IN FOIL, 332 00:15:33,233 --> 00:15:35,400 WITH AN ICE COLD BEER WHEN YOU GET THERE. 333 00:15:35,433 --> 00:15:37,333 (laughs) YOU'RE-- YOU'RE SO GOOD TO ME. 334 00:15:37,367 --> 00:15:41,267 (laughs) SEE YOU AT THE WEDDING, LORRAINE. 335 00:15:43,067 --> 00:15:45,500 (lowers voice) SO WHAT DO YOU THINK? 336 00:15:45,533 --> 00:15:46,567 WELL, HE'S QUITE A... 337 00:15:46,600 --> 00:15:50,433 I WOULDN'T EVEN KNOW WHERE TO... OKAY, HE'S GONE. 338 00:15:50,467 --> 00:15:53,700 (lowers voice) HOW CAN YOU MARRY THAT JERK? LYNETTE! 339 00:15:53,733 --> 00:15:56,367 I MEAN IT. HE'S ABRASIVE, OBNOXIOUS, BORDERLINE RACIST-- 340 00:15:56,400 --> 00:15:58,300 NO, HE CROSSED THE BORDER OF RACIST. 341 00:15:58,333 --> 00:16:02,200 HE LIVES IN RACIST. YOU CANNOT SERIOUSLY LOVE HIM. 342 00:16:02,233 --> 00:16:03,833 I DON'T. 343 00:16:03,867 --> 00:16:05,233 YOU... YOU DON'T? 344 00:16:05,267 --> 00:16:08,633 THEN WHY ARE YOU MARRYING HIM? 345 00:16:08,667 --> 00:16:09,700 BECAUSE HE'S LOADED, 346 00:16:09,733 --> 00:16:12,667 AND HE HATES HIS KIDS, AND HE'S GOT A BAD TICKER. 347 00:16:12,700 --> 00:16:16,667 AND WHEN HE KICKS THE BUCKET, I GET EVERYTHING. 348 00:16:16,700 --> 00:16:20,200 YOU'RE MARRYING HIM FOR HIS MONEY? 349 00:16:20,233 --> 00:16:22,367 PLEASE. I MARRIED FOR LOVE THREE TIMES 350 00:16:22,400 --> 00:16:26,833 AND ENDED UP BROKENHEARTED AND PISS-POOR. 351 00:16:26,867 --> 00:16:28,367 AND BY THE WAY, 352 00:16:28,400 --> 00:16:32,233 HE'S GETTING SOMETHING OUT OF THIS, TOO. 353 00:16:32,267 --> 00:16:36,067 YOU WANNA KNOW HOW I REALLY BROKE MY FOOT? 354 00:16:45,067 --> 00:16:47,167 (sighs) 355 00:16:51,200 --> 00:16:52,400 PAUL? 356 00:16:55,133 --> 00:16:58,267 WHAT ARE YOU DOING UP? IS EVERYTHING ALL RIGHT? 357 00:17:00,100 --> 00:17:02,233 COULDN'T SLEEP. 358 00:17:02,267 --> 00:17:07,700 I'VE JUST BEEN... SITTING HERE, THINKING. 359 00:17:11,100 --> 00:17:12,433 ABOUT WHAT? 360 00:17:15,800 --> 00:17:19,200 I HAVE SO MUCH HATRED INSIDE ME... 361 00:17:19,233 --> 00:17:22,833 FROM MY NEIGHBORS WHO BETRAYED ME... 362 00:17:22,867 --> 00:17:26,800 FOR MY SON WHO DISOWNED ME. 363 00:17:28,367 --> 00:17:31,067 FOR WHOEVER TRIED TO KILL ME. 364 00:17:35,367 --> 00:17:37,267 I'M TIRED OF HATING PEOPLE, 365 00:17:37,300 --> 00:17:40,433 BUT I DON'T KNOW HOW TO STOP. 366 00:17:40,467 --> 00:17:44,067 WHAT A THING TO SAY. 367 00:17:44,100 --> 00:17:46,500 STOP BEING SO HARD ON YOURSELF. 368 00:17:46,533 --> 00:17:47,833 YOU'RE A DECENT MAN. 369 00:17:47,867 --> 00:17:52,633 YOU JUST NEED TO FOCUS ON WHAT'S GOOD IN YOUR LIFE. 370 00:17:52,667 --> 00:17:56,567 WHAT IS THAT AGAIN? 371 00:17:56,600 --> 00:18:00,533 WELL, FOR STARTERS, ME. 372 00:18:00,567 --> 00:18:06,467 I DO THINK ABOUT YOU... ALL THE TIME. 373 00:18:06,500 --> 00:18:09,133 FROM THE FIRST MOMENT I MET YOU, 374 00:18:09,167 --> 00:18:12,267 ALL I WANTED WAS FOR YOU TO LOVE ME. 375 00:18:12,300 --> 00:18:17,067 AND... HERE WE ARE. 376 00:18:18,633 --> 00:18:21,400 HERE WE ARE. 377 00:18:21,433 --> 00:18:23,333 YOU'RE JUST TIRED. 378 00:18:23,367 --> 00:18:25,433 COME BACK TO BED. 379 00:18:26,833 --> 00:18:29,567 ALL RIGHT. 380 00:18:29,600 --> 00:18:32,067 TOMORROW WE CAN TALK ABOUT OUR TRIP. 381 00:18:32,067 --> 00:18:34,400 WE NEED TO DECIDE WHERE WE'RE GOING. 382 00:18:34,433 --> 00:18:36,400 YES, ABOUT THAT... 383 00:18:36,433 --> 00:18:38,333 I BOOKED US A CABIN IN THE WOODS. 384 00:18:38,367 --> 00:18:41,733 CABIN? OH, THAT SOUNDS... RUSTIC. 385 00:18:41,767 --> 00:18:45,400 I NEED TO GO SOMEWHERE FAR AWAY 386 00:18:45,433 --> 00:18:48,367 WHERE NOBODY CAN FIND US. 387 00:18:48,400 --> 00:18:52,133 OKAY. 388 00:18:52,167 --> 00:18:53,100 MM. 389 00:18:53,133 --> 00:18:55,133 (sighs) 390 00:18:57,233 --> 00:19:00,400 YOU CAN BE HAPPY, PAUL. 391 00:19:00,433 --> 00:19:04,267 YOU JUST NEED TO IDENTIFY WHAT'S NEGATIVE IN YOUR LIFE... 392 00:19:04,300 --> 00:19:06,700 (whispers) AND THEN GET RID OF IT. 393 00:19:09,367 --> 00:19:13,233 THAT SOUNDS LIKE A PLAN. 394 00:19:13,267 --> 00:19:14,467 (knock on door) 395 00:19:14,500 --> 00:19:17,667 HEY, KAREN. GABY'S IN THE KITCHEN. 396 00:19:17,700 --> 00:19:20,567 ACTUALLY, I WANNA TALK TO YOU ABOUT GABY. 397 00:19:20,600 --> 00:19:22,067 HOW'S SHE DOING LATELY? 398 00:19:22,100 --> 00:19:24,800 WELL, YOU KNOW, WE WENT THROUGH KIND OF A ROUGH PATCH, 399 00:19:24,833 --> 00:19:27,533 BUT I THINK SHE'S COMING AROUND NOW. 400 00:19:27,567 --> 00:19:31,700 YEAH? WELL, THINK AGAIN. 401 00:19:35,367 --> 00:19:39,367 GIRLS, DINNER'S READY! I MADE YOUR FAVORITE... 402 00:19:43,333 --> 00:19:45,233 WHAT ARE YOU DOING HERE? 403 00:19:45,267 --> 00:19:46,267 GABY. 404 00:19:46,300 --> 00:19:47,300 AAH! 405 00:19:47,333 --> 00:19:49,333 JEEZ! YOU SCARED ME. 406 00:19:49,367 --> 00:19:53,433 THIS WASN'T A GIFT FOR BOB AND LEE, WAS IT? 407 00:19:56,200 --> 00:19:58,800 WHY'D YOU LIE TO ME? 408 00:19:58,833 --> 00:20:02,433 BECAUSE I KNEW YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 409 00:20:02,467 --> 00:20:06,200 YOU SPENT $800 ON A DOLL FOR YOURSELF. 410 00:20:06,233 --> 00:20:08,800 Y-YOU'RE RIGHT. I-I DON'T UNDERSTAND. 411 00:20:08,833 --> 00:20:09,800 OH, PLEASE. 412 00:20:09,833 --> 00:20:12,833 LIKE THIS IS ANY CRAZIER THAN YOUR COLLECTIONS. 413 00:20:12,867 --> 00:20:15,533 A STEROID FREAK HITS A BASEBALL OVER A FENCE, 414 00:20:15,567 --> 00:20:17,633 AND YOU PAID THOUSANDS OF DOLLARS FOR IT. 415 00:20:17,667 --> 00:20:20,467 YEAH, WELL, I DON'T CARRY IT AROUND WITH ME 416 00:20:20,500 --> 00:20:23,600 OR TAKE IT TO TEA. OKAY, FIRST OF ALL, MRS. McCLUSKEY HAS A BIG MOUTH. 417 00:20:23,633 --> 00:20:26,467 SECOND, THE DOLL MAKES ME HAPPY. WHAT DO YOU CARE? 418 00:20:26,500 --> 00:20:28,400 GABY, I WANT YOU TO BE HAPPY, 419 00:20:28,433 --> 00:20:31,067 BUT THIS IS NOT ABOUT A DOLL. 420 00:20:31,100 --> 00:20:35,067 YOU KNOW WHAT? I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS ANYMORE. 421 00:20:35,100 --> 00:20:37,333 THIS IS CLEARLY ABOUT GRACE. 422 00:20:37,367 --> 00:20:38,667 NO! NO! NO! 423 00:20:38,700 --> 00:20:41,200 WE'RE NOT SUPPOSED TO TALK ABOUT HER! 424 00:20:41,233 --> 00:20:43,533 THAT WAS YOUR RULE! 425 00:20:43,567 --> 00:20:45,467 (sighs) 426 00:20:45,500 --> 00:20:49,633 I'M GOING TO GET READY FOR DINNER. 427 00:20:53,533 --> 00:20:54,667 HEY, SUSAN. 428 00:20:54,700 --> 00:20:56,600 I KEPT HER WARM FOR YA. 429 00:20:56,633 --> 00:20:59,300 THANKS, ETHAN. HEY, HOW WAS YOUR HISTORY FINAL? 430 00:20:59,333 --> 00:21:01,600 ACED IT. THANK YOU FOR STUDYING WITH ME. 431 00:21:01,633 --> 00:21:04,733 NO PROBLEM. I'LL SEE YOU THURSDAY. YEAH. 432 00:21:10,600 --> 00:21:13,067 AHEM. 433 00:21:14,400 --> 00:21:15,700 SCRABBLE. (chuckles) 434 00:21:15,733 --> 00:21:17,633 LOOK, I KNOW YOU DON'T WANNA TALK, 435 00:21:17,667 --> 00:21:20,533 BUT I THOUGHT IT WOULD BE MORE FUN TO PLAY WITH ME 436 00:21:20,567 --> 00:21:22,467 THAN WITH YOUR PHONE. 437 00:21:22,500 --> 00:21:26,200 THANKS, BUT I'LL TAKE THE PHONE. 438 00:21:26,233 --> 00:21:28,133 YOU KNOW, THIS WHOLE EXPERIENCE 439 00:21:28,167 --> 00:21:30,733 IS MISERABLE AND ISOLATING ENOUGH. 440 00:21:30,767 --> 00:21:33,600 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU WANNA MAKE IT WORSE 441 00:21:33,633 --> 00:21:36,267 BY IGNORING SOMEONE WHO'S GOING THROUGH THE SAME ORDEAL. 442 00:21:36,300 --> 00:21:38,600 SUSAN, DID YOU EVER SEE THE OLD WAR MOVIE 443 00:21:38,633 --> 00:21:41,100 WHERE THE FRESH YOUNG KID COMES IN ALL BRIGHT-EYED, 444 00:21:41,133 --> 00:21:44,100 AND THE OLD VET WON'T GIVE HIM THE TIME OF DAY? 445 00:21:44,133 --> 00:21:45,500 I HATE WAR MOVIES. 446 00:21:45,533 --> 00:21:48,133 OKAY. 447 00:21:48,167 --> 00:21:49,667 WHAT ABOUT THE ONE 448 00:21:49,700 --> 00:21:51,567 WHERE THE GIRL MOVES TO A DIFFERENT TOWN, 449 00:21:51,600 --> 00:21:53,500 AND THE MEAN CHEERLEADER AT HER NEW SCHOOL 450 00:21:53,533 --> 00:21:55,467 DOESN'T WANNA HANG OUT WITH HER? 451 00:21:55,500 --> 00:21:56,667 GO ON. 452 00:21:56,700 --> 00:22:00,333 I'M THE MEAN CHEERLEADER. OKAY? 453 00:22:00,367 --> 00:22:04,200 AND I'M LETTING YOU KNOW WE'RE NOT GOING TO BE FRIENDS. 454 00:22:04,233 --> 00:22:07,233 (machine clanking) 455 00:22:12,733 --> 00:22:16,700 YOU KNOW, I CAN SEE WHY YOU'RE FRUSTRATED. 456 00:22:16,733 --> 00:22:19,633 WAITING FOR A TRANSPLANT IS BRUTAL. 457 00:22:19,667 --> 00:22:22,067 I-I GET THAT. 458 00:22:22,067 --> 00:22:25,800 BUT THAT DOESN'T MEAN THAT YOU CAN'T TRY TO STAY POSITIVE 459 00:22:25,833 --> 00:22:28,500 WHILE YOU WAIT FOR THE GOOD NEWS. 460 00:22:28,533 --> 00:22:31,833 THE GOOD NEWS? 461 00:22:31,867 --> 00:22:35,667 WHEN THIS BEEPER GOES OFF, THAT MEANS SOMEONE DIED. 462 00:22:35,700 --> 00:22:38,567 THAT'S WHAT WE'RE WAITING FOR-- FOR SOME POOR SON OF A BITCH 463 00:22:38,600 --> 00:22:42,467 WHO DIDN'T USE A HELMET OR A SEAT BELT TO DIE. 464 00:22:42,500 --> 00:22:44,433 WE'RE WAITING FOR A DOCTOR TO ASK A FAMILY 465 00:22:44,467 --> 00:22:46,800 WHO, MOMENTS EARLIER, LOST SOMEONE THEY LOVED 466 00:22:46,833 --> 00:22:49,500 TO LET THEM HARVEST THEIR ORGANS. 467 00:22:49,533 --> 00:22:52,333 AND THEN WE'RE WAITING TO SEE WHO GETS THEM. 468 00:22:52,367 --> 00:22:55,233 THAT'S WHAT WE DO. WE WAIT FOR TRAGEDY 469 00:22:55,267 --> 00:22:57,167 AND THEN CROSS OUR FINGERS THAT IT'S US 470 00:22:57,200 --> 00:22:59,067 THEY WAKE UP AT 2:00 IN THE MORNING 471 00:22:59,100 --> 00:23:01,833 WITH THE GOOD NEWS. 472 00:23:01,867 --> 00:23:05,267 SUSAN... 473 00:23:05,300 --> 00:23:07,233 I KNOW YOUR INTENTIONS ARE GOOD, 474 00:23:07,267 --> 00:23:09,133 BUT YOU DON'T HAVE TO DISTRACT ME 475 00:23:09,167 --> 00:23:12,067 OR ENTERTAIN ME OR COMFORT ME. 476 00:23:13,667 --> 00:23:18,267 I WASN'T TRYING TO COMFORT... YOU. 477 00:23:24,167 --> 00:23:25,400 (knocks) 478 00:23:25,433 --> 00:23:28,067 (siren wailing, horns honking) 479 00:23:28,100 --> 00:23:31,133 HI, AMBER. WHAT ARE YOU DOING HERE? 480 00:23:31,167 --> 00:23:33,433 WELL, YOU SEEMED SO UPSET WHEN YOU CAME OVER, 481 00:23:33,467 --> 00:23:35,367 AND OBVIOUSLY IT INVOLVES KEITH, 482 00:23:35,400 --> 00:23:37,300 OR YOU WOULDN'T HAVE COME LOOKING FOR HIM, 483 00:23:37,333 --> 00:23:39,233 AND SO NATURALLY I'M CONCERNED. 484 00:23:39,267 --> 00:23:41,167 EVERYTHING'S FINE. IT'S NOT A BIG DEAL. 485 00:23:41,200 --> 00:23:42,567 ANYWAY, I'M... 486 00:23:42,600 --> 00:23:46,267 SORT OF IN THE MIDDLE OF PACKING, SO... 487 00:23:46,300 --> 00:23:48,733 MOMMY, I CAN'T FIND MY BALL. 488 00:23:48,767 --> 00:23:52,067 CHARLIE, I'LL BE WITH YOU IN A SECOND, OKAY? 489 00:23:56,133 --> 00:23:57,600 HOW OLD IS CHARLIE? 490 00:23:58,767 --> 00:24:01,333 6. 491 00:24:07,333 --> 00:24:09,600 KEITH AND I WOULD BE GREAT FOR A WHILE 492 00:24:09,633 --> 00:24:11,533 AND THEN NOT SO GREAT. 493 00:24:11,567 --> 00:24:15,300 I HAD ACTUALLY MOVED OUT BEFORE I REALIZED I WAS PREGNANT. 494 00:24:15,333 --> 00:24:17,433 SO WHY DIDN'T YOU TELL KEITH? 495 00:24:17,467 --> 00:24:20,533 (sighs) 496 00:24:20,567 --> 00:24:23,267 I HAD ACTUALLY DECIDED TO GIVE UP THE BABY, 497 00:24:23,300 --> 00:24:26,767 AND I KNEW HE WOULD TRY AND TALK ME OUT OF IT. 498 00:24:26,800 --> 00:24:30,167 THEN I CHANGED MY MIND THE MOMENT I SAW CHARLIE. 499 00:24:30,200 --> 00:24:33,267 AFTER THAT, IT JUST NEVER FELT RIGHT TO COME BACK 500 00:24:33,300 --> 00:24:35,667 AND AMBUSH HIM WITH A KID. 501 00:24:35,700 --> 00:24:40,067 AND YET... HERE YOU ARE, AMBUSHING. 502 00:24:40,067 --> 00:24:41,800 IT'S JUST... CHARLIE IS AT THAT AGE 503 00:24:41,833 --> 00:24:44,267 WHERE HE'S STARTING TO ASK A LOT OF QUESTIONS, 504 00:24:44,300 --> 00:24:46,567 AND I'M RUNNING OUT OF WAYS TO BE VAGUE. 505 00:24:46,600 --> 00:24:49,500 SO CHARLIE IS THE ONLY REASON YOU CAME? 506 00:24:49,533 --> 00:24:52,133 OKAY. 507 00:24:52,167 --> 00:24:54,067 MAYBE I... WAS KIND OF WONDERING 508 00:24:54,100 --> 00:24:58,100 IF KEITH WOULD STILL BE... 509 00:24:58,133 --> 00:25:00,667 BUT I'M GLAD HE'S HAPPY. 510 00:25:00,700 --> 00:25:02,200 YOU SEEM REALLY GREAT. 511 00:25:03,867 --> 00:25:06,733 I KNOW I OWE IT TO CHARLIE TO TELL KEITH. 512 00:25:06,767 --> 00:25:11,333 IT'S JUST... I DON'T THINK I CAN DO IT. 513 00:25:14,433 --> 00:25:16,467 WOULD YOU LIKE ME TO? 514 00:25:16,500 --> 00:25:19,467 YOU WOULD DO THAT? 515 00:25:21,367 --> 00:25:24,500 I THINK I HAVE TO. 516 00:25:24,533 --> 00:25:26,433 NOW, IT'S NOT EXACTLY FINISHED YET. 517 00:25:26,467 --> 00:25:29,333 I'M STILL WAITING ON A FEW PIECES, 518 00:25:29,367 --> 00:25:31,167 AND THE CURTAINS ARE ON BACK ORDER. 519 00:25:31,200 --> 00:25:33,100 DON'T WORRY. I'M SURE IT'S AMAZING. 520 00:25:33,133 --> 00:25:35,733 BUT YOU DID KEEP THE RECEIPTS, RIGHT? 521 00:25:49,767 --> 00:25:51,833 OH, MY GOD. 522 00:25:51,867 --> 00:25:55,433 IT'S EXACTLY THE ROOM I WANTED WHEN I WAS GROWING UP. 523 00:25:55,467 --> 00:25:57,567 I MEAN, THE ONLY THING THAT'S MISSING IS... 524 00:25:57,600 --> 00:25:59,533 (gasps) BABY UNICORNS! 525 00:25:59,567 --> 00:26:01,600 (laughs) 526 00:26:01,633 --> 00:26:04,300 SO... YOU LIKE IT? 527 00:26:04,333 --> 00:26:06,233 OH, WE LOVE IT. THANK YOU, RENEE. 528 00:26:06,267 --> 00:26:09,633 IT'S EVERYTHING WE'D HOPED FOR. HOW DID YOU PUT THIS TOGETHER SO QUICKLY? 529 00:26:09,667 --> 00:26:11,200 OH, IT WAS EASY. 530 00:26:11,233 --> 00:26:14,600 I'VE BEEN THINKING ABOUT THIS ROOM FOR 20 YEARS. 531 00:26:14,633 --> 00:26:16,433 REALLY? 532 00:26:16,467 --> 00:26:19,700 (sighs) THERE WAS A TIME WHEN I THOUGHT I MIGHT HAVE KIDS. 533 00:26:19,733 --> 00:26:21,600 I USED TO IMAGINE THE KIND OF ROOM 534 00:26:21,633 --> 00:26:25,567 I'D WANT MY DAUGHTER TO HAVE. MM. 535 00:26:25,600 --> 00:26:29,667 RIGHT DOWN TO THE LAST DETAIL. 536 00:26:29,700 --> 00:26:32,167 I NEVER KNEW YOU THOUGHT ABOUT KIDS. 537 00:26:32,200 --> 00:26:35,500 WELL, THAT WAS A LONG TIME AGO. 538 00:26:35,533 --> 00:26:39,833 IT'S NEVER TOO LATE. HECK, IF WE CAN ADOPT... 539 00:26:39,867 --> 00:26:43,800 (sighs) EXCUSE ME. I'VE GOTTA FIND THAT PAINTER. 540 00:26:43,833 --> 00:26:49,200 THIS IS NOT THE COLOR WE AGREED ON FOR THE TRIM. 541 00:26:54,333 --> 00:26:58,267 I CAN'T DO IT. I CAN'T BE A PARTY TO THIS. 542 00:26:58,300 --> 00:27:01,167 I CAN'T WHEEL HER DOWN THE AISLE TO MARRY SOME JACKASS 543 00:27:01,200 --> 00:27:02,500 SHE DOESN'T EVEN LOVE. 544 00:27:02,533 --> 00:27:05,267 LYNETTE, YOU HAVE TO DO THIS. 545 00:27:05,300 --> 00:27:08,567 BESIDES, YOU KNOW, THINK OF WHAT'S AT STAKE NOW. 546 00:27:08,600 --> 00:27:10,500 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? (fusses) 547 00:27:10,533 --> 00:27:12,800 WELL, YOU KNOW, HOW CAN I PUT THIS DELICATELY? 548 00:27:12,833 --> 00:27:15,467 I MEAN, TODAY YOUR MOTHER HAS MONEY. 549 00:27:15,500 --> 00:27:18,367 SOMEDAY SOON SHE WILL DIE. 550 00:27:18,400 --> 00:27:21,800 THE DAY AFTER THAT, TOM AND LYNETTE HAVE MONEY. 551 00:27:21,833 --> 00:27:23,633 THAT'S A HORRIBLE THING TO SAY. 552 00:27:23,667 --> 00:27:25,800 WELL, JUST SAYING, YOU'VE ALWAYS WANTED TO PUT PAIGE 553 00:27:25,833 --> 00:27:28,467 IN PRIVATE SCHOOL, AND I'VE ALWAYS WANTED TO KNOW 554 00:27:28,500 --> 00:27:30,800 WHAT IT'S LIKE TO SLEEP ON A YACHT. 555 00:27:30,833 --> 00:27:34,533 (hisses) YOU'RE LUCKY YOU'RE HOLDING THE BABY. 556 00:27:34,567 --> 00:27:38,267 LYNETTE, IN ALL SERIOUSNESS, IT'S YOUR MOTHER'S WEDDING DAY. 557 00:27:38,300 --> 00:27:40,200 IF YOU DON'T SUPPORT HER, 558 00:27:40,233 --> 00:27:42,333 YOU'RE GONNA RUIN YOUR RELATIONSHIP. 559 00:27:42,367 --> 00:27:45,067 (organ playing) 560 00:27:45,100 --> 00:27:47,067 (Stella) LYNETTE! 561 00:27:47,100 --> 00:27:48,133 YEAH? 562 00:27:48,167 --> 00:27:49,667 THEY'RE PLAYING MY SONG. 563 00:27:49,700 --> 00:27:51,833 ARE YOU READY TO WHEEL ME DOWN? 564 00:27:51,867 --> 00:27:56,067 (Wagner's "Bridal Chorus from 'Lohengrin'" playing) 565 00:28:12,733 --> 00:28:14,200 (mouths words) 566 00:28:22,167 --> 00:28:24,433 LYNETTE! LYNETTE! 567 00:28:24,467 --> 00:28:26,767 (Stella) LYNETTE! LYNETTE. 568 00:28:26,800 --> 00:28:28,667 LYNETTE! 569 00:28:28,700 --> 00:28:30,233 WHAT ARE YOU DOING? 570 00:28:30,267 --> 00:28:32,700 OKAY, HERE'S THE THING. I CAN'T LET YOU DO THIS. 571 00:28:32,733 --> 00:28:34,100 WHO ASKED YOU? 572 00:28:34,133 --> 00:28:36,567 YOU CAN'T MARRY AN OBNOXIOUS JERK LIKE THAT. 573 00:28:36,600 --> 00:28:38,833 MOM, YOU WANT ME TO VISIT MORE OFTEN? 574 00:28:38,867 --> 00:28:41,333 THAT IS NEVER GONNA HAPPEN IF YOU'RE WITH HIM. 575 00:28:41,367 --> 00:28:43,267 AND THINK ABOUT THE EXAMPLE 576 00:28:43,300 --> 00:28:45,133 YOU ARE SETTING YOUR GRANDCHILDREN-- 577 00:28:45,167 --> 00:28:47,067 MARRYING A GUY FOR HIS MONEY. 578 00:28:47,100 --> 00:28:49,400 NOW, LOOK, TOM AND I HAVE A LITTLE SAVINGS-- 579 00:28:49,433 --> 00:28:53,667 LYNETTE, I KNOW FRANK'S A BIT OF AN ACQUIRED TASTE. 580 00:28:53,700 --> 00:28:55,200 BUT... 581 00:28:55,233 --> 00:28:58,167 HE NEEDS ME. 582 00:28:58,200 --> 00:29:01,133 NOBODY NEEDS ME ANYMORE. 583 00:29:01,167 --> 00:29:04,067 YOUR SISTERS ARE ALWAYS BUSY. 584 00:29:04,100 --> 00:29:06,267 I NEVER SEE YOU. 585 00:29:06,300 --> 00:29:09,167 I TRY TO SEE YOU AS MUCH AS I CAN, BUT-- 586 00:29:09,200 --> 00:29:11,167 I KNOW. 587 00:29:11,200 --> 00:29:13,833 YOUR FAMILY NEEDS YOU. 588 00:29:13,867 --> 00:29:17,067 AND FRANK... NEEDS ME. 589 00:29:21,067 --> 00:29:22,800 WHY DIDN'T YOU TELL ME THIS? 590 00:29:22,833 --> 00:29:25,700 WHY DID YOU LET ME THINK IT WAS ALL ABOUT THE MONEY? 591 00:29:25,733 --> 00:29:28,067 I GUESS IT WAS EASIER TO SAY THAT 592 00:29:28,100 --> 00:29:32,067 THAN TO ADMIT HOW... USELESS AND... 593 00:29:34,233 --> 00:29:36,600 LONELY I FEEL. 594 00:29:40,367 --> 00:29:42,167 OKAY. 595 00:29:44,367 --> 00:29:48,200 HELLO? WE'RE TRYING TO HAVE A WEDDING OUT HERE. 596 00:29:48,233 --> 00:29:52,067 OH, SORRY! MY DAUGHTER DOESN'T THINK YOU'RE GOOD ENOUGH FOR ME. 597 00:29:52,067 --> 00:29:54,400 SHE'S RIGHT. NOW HURRY IT UP. 598 00:29:54,433 --> 00:29:56,567 THIS CHURCH IS IN ONE OF THOSE ETHNIC NEIGHBORHOODS, 599 00:29:56,600 --> 00:29:59,467 AND I'M WORRIED ABOUT THE CAR. 600 00:30:07,100 --> 00:30:08,667 (doorbell rings) 601 00:30:10,667 --> 00:30:13,600 RENEE, THERE IS SOMEONE WE'D LIKE YOU TO MEET. 602 00:30:13,633 --> 00:30:15,300 THIS IS OUR DAUGHTER. 603 00:30:15,333 --> 00:30:18,067 HELLO. WE JUST PICKED HER UP FROM THE AIRPORT, 604 00:30:18,100 --> 00:30:20,033 AND WE WANTED YOU TO BE 605 00:30:20,067 --> 00:30:22,700 THE FIRST PERSON ON THE LANE TO MEET HER. OH, YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. 606 00:30:22,733 --> 00:30:23,700 WE KNOW. 607 00:30:23,733 --> 00:30:27,067 I THINK I'M GONNA START GETTING HER SETTLED IN. 608 00:30:27,100 --> 00:30:28,833 SAY GOOD-BYE TO MRS. PERRY. BYE. 609 00:30:28,867 --> 00:30:30,100 (chuckles) COME ON. 610 00:30:30,133 --> 00:30:32,433 SHE'S ABSOLUTELY PRECIOUS. 611 00:30:32,467 --> 00:30:35,767 YEAH. WE'RE VERY LUCKY. 612 00:30:35,800 --> 00:30:38,567 LISTEN, CAN I ASK YOU FOR A FAVOR? 613 00:30:38,600 --> 00:30:41,300 LEE, YOU KNOW I DON'T LIKE SENTENCES THAT START THAT WAY. 614 00:30:41,333 --> 00:30:44,200 BOB AND I HAVE BEEN THINKING, AND EVEN THOUGH I KNOW 615 00:30:44,233 --> 00:30:47,100 WE ARE GONNA BE GREAT FATHERS, THERE MAY BE TIMES 616 00:30:47,133 --> 00:30:50,700 THAT JENNY NEEDS TO TALK TO A WOMAN ABOUT... STUFF. 617 00:30:50,733 --> 00:30:52,800 AND ON THOSE RARE OCCASIONS, I WAS WONDERING IF WE 618 00:30:52,833 --> 00:30:55,700 COULD BRING HER OVER HERE. 619 00:30:55,733 --> 00:30:58,800 WELL... 620 00:30:58,833 --> 00:31:01,200 SURE. 621 00:31:01,233 --> 00:31:03,133 GREAT. I WILL GO TELL OUR DAUGHTER 622 00:31:03,167 --> 00:31:04,600 THAT IF SHE NEEDS ANYTHING, 623 00:31:04,633 --> 00:31:06,533 SHE CAN COUNT ON HER OLD AUNTIE RENEE. 624 00:31:06,567 --> 00:31:10,267 AND IF SHE EVER CALLS ME "OLD AUNTIE," I WILL KICK HER. 625 00:31:10,300 --> 00:31:13,300 GOT IT. SORRY. 626 00:31:17,133 --> 00:31:18,600 THOSE ARE BEAUTIFUL, SUSAN. 627 00:31:18,633 --> 00:31:19,833 THANK YOU, ETHAN. 628 00:31:19,867 --> 00:31:21,767 DON'T WORRY. THEY'RE NOT FOR YOU. 629 00:31:21,800 --> 00:31:24,600 THEY'RE FOR PEOPLE WHO STILL POSSESS AN OUNCE OF HUMANITY. 630 00:31:24,633 --> 00:31:27,500 WHATEVER YOU SAY, POLLYANNA. BUT IF I SEE ANY MYLAR BALLOONS 631 00:31:27,533 --> 00:31:31,167 WITH--WITH DOGS WEARING STETHOSCOPES, 632 00:31:31,200 --> 00:31:32,700 I'M FILING A COMPLAINT. 633 00:31:32,733 --> 00:31:37,300 (sighs) WHY ARE YOU ALWAYS SO MISERABLE? 634 00:31:37,333 --> 00:31:39,567 IT'S CALLED ANGER, SUSAN. 635 00:31:39,600 --> 00:31:41,500 I'M SURE YOU HAVE IT, TOO, 636 00:31:41,533 --> 00:31:44,400 RIGHT UNDERNEATH THAT "HANG IN THERE, KITTY" SMILE. 637 00:31:44,433 --> 00:31:46,833 HEY, DICK, TAKE IT EASY. IT'S OKAY, ETHAN. 638 00:31:46,867 --> 00:31:51,067 FINE. YOU'RE ANGRY. THE REST OF US AREN'T. 639 00:31:51,067 --> 00:31:54,800 SO STOP DRAGGING US INTO YOUR CIRCLE OF SELF-PITY. 640 00:31:54,833 --> 00:31:56,167 (scoffs) 641 00:31:56,200 --> 00:32:01,100 (beeping) 642 00:32:01,133 --> 00:32:02,467 UGH. COME ON. 643 00:32:02,500 --> 00:32:05,567 (beeping continues) 644 00:32:05,600 --> 00:32:06,833 (beeping stops) 645 00:32:06,867 --> 00:32:09,400 IT'S ME. 646 00:32:11,333 --> 00:32:14,467 (laughs) 647 00:32:14,500 --> 00:32:17,333 I'M SO HAPPY FOR YOU. 648 00:32:17,367 --> 00:32:19,233 THANK YOU. 649 00:32:19,267 --> 00:32:22,067 I GOTTA GO CALL MY MOM. 650 00:32:22,067 --> 00:32:23,433 (Susan) YEAH. (laughs) 651 00:32:26,867 --> 00:32:28,600 (sighs) 652 00:32:33,733 --> 00:32:36,567 (nurse) READY, SUSAN? 653 00:32:40,633 --> 00:32:42,400 YES. 654 00:32:44,500 --> 00:32:49,067 ACTUALLY, UM, I-IF IT'S OKAY, I'M GONNA... 655 00:32:49,100 --> 00:32:50,767 SIT OVER HERE TODAY. 656 00:32:50,800 --> 00:32:53,767 SURE. 657 00:33:13,333 --> 00:33:15,833 WHAT ARE YOU DOING? 658 00:33:15,867 --> 00:33:17,767 LEAVING A NOTE FOR THE GARDENER. 659 00:33:17,800 --> 00:33:20,400 IF HE HAS ANY MORE PROBLEMS WITH THOSE SPRINKLERS, 660 00:33:20,433 --> 00:33:23,433 I WANT HIM TO KNOW THAT WE'LL BE AT THE CABIN. 661 00:33:23,467 --> 00:33:25,633 OH. GOOD IDEA. 662 00:33:36,833 --> 00:33:39,167 BETH, I THINK WE SHOULD BRING SOME EXTRA BLANKETS. 663 00:33:39,200 --> 00:33:42,100 IT MIGHT GET COLD. WOULD YOU MIND GRABBING A COUPLE? 664 00:33:42,133 --> 00:33:43,667 NOT AT ALL. 665 00:33:49,567 --> 00:33:52,600 DETECTIVES. EVERYTHING OKAY? 666 00:33:52,633 --> 00:33:55,500 I'M SURE YOUR WIFE TOLD YOU A GUN WAS RECENTLY DISCOVERED 667 00:33:55,533 --> 00:33:57,767 AT BREE VAN DE KAMP'S HOUSE. 668 00:33:57,800 --> 00:33:59,700 YES, APPARENTLY IT WAS THE SAME CALIBER 669 00:33:59,733 --> 00:34:01,733 THAT I WAS SHOT WITH. 670 00:34:01,767 --> 00:34:04,233 BREE SEEMS TO THINK YOUR WIFE PLANTED IT THERE, 671 00:34:04,267 --> 00:34:07,133 HOPING TO IMPLICATE SOME OF HER FRIENDS IN YOUR SHOOTING. 672 00:34:07,167 --> 00:34:09,600 WHAT AN IMAGINATION SHE HAS. 673 00:34:10,867 --> 00:34:13,333 SO YOU'VE NEVER SEEN THIS BEFORE? 674 00:34:19,800 --> 00:34:21,133 MR. YOUNG? 675 00:34:22,800 --> 00:34:23,700 YES. 676 00:34:23,733 --> 00:34:27,167 YOU SEEMED TO HAVE QUITE A REACTION THERE. 677 00:34:27,200 --> 00:34:30,567 I'M NOT COMFORTABLE AROUND FIREARMS, THAT'S ALL. 678 00:34:30,600 --> 00:34:32,500 WELL, JUST TO BE CLEAR, 679 00:34:32,533 --> 00:34:35,200 YOU DO NOT BELIEVE THIS BELONGS TO YOUR WIFE. 680 00:34:35,233 --> 00:34:38,133 DETECTIVES, I KNOW FOR A FACT THIS IS NOT BETH'S GUN. 681 00:34:38,167 --> 00:34:40,300 GOOD DAY. 682 00:34:48,867 --> 00:34:51,700 SHOULD WE TAKE TWO BLANKETS OR THREE? 683 00:34:51,733 --> 00:34:54,333 FORGET THE BLANKETS. THE TRIP'S OFF. 684 00:34:54,367 --> 00:34:55,767 WHAT? WHY? 685 00:34:55,800 --> 00:34:58,767 I GOT A CALL. THERE'S A PROBLEM WITH THE CABIN. 686 00:34:58,800 --> 00:35:00,333 OH, SHOOT. 687 00:35:00,367 --> 00:35:03,367 AND I WAS SO LOOKING FORWARD TO IT. 688 00:35:03,400 --> 00:35:05,067 TRUST ME, BETH. 689 00:35:05,100 --> 00:35:08,100 I THINK YOU DODGED A BULLET HERE. 690 00:35:16,600 --> 00:35:19,433 MMM. I DON'T KNOW WHAT YOU DO TO THIS CHICKEN, 691 00:35:19,467 --> 00:35:23,333 BUT IT'S THE BEST THING THAT I'VE EVER HAD. MMM. 692 00:35:23,367 --> 00:35:27,133 SO I, UM, STOPPED BY BOB AND LEE'S HOUSE. 693 00:35:27,167 --> 00:35:31,133 THEY'RE SO EXCITED ABOUT FINALLY BECOMING FATHERS. 694 00:35:33,533 --> 00:35:35,400 WHICH GOT ME TO THINKING, 695 00:35:35,433 --> 00:35:37,333 I KNOW YOU HAD SAID 696 00:35:37,367 --> 00:35:40,233 THAT YOU WERE OKAY WITH NOT BEING ABLE TO HAVE A CHILD. 697 00:35:40,267 --> 00:35:43,133 IS THAT... STILL THE CASE? 698 00:35:43,167 --> 00:35:45,367 UH, YEAH. 699 00:35:47,500 --> 00:35:49,467 THAT DIDN'T SOUND VERY CONVINCING. 700 00:35:49,500 --> 00:35:51,767 IT'S KIND OF A WEIRD QUESTION. 701 00:35:51,800 --> 00:35:53,700 OKAY, WELL, LET ME REPHRASE IT. 702 00:35:53,733 --> 00:35:56,600 IF YOU HAD THE CHANCE TO BE A FATHER, WOULD YOU TAKE IT? 703 00:35:56,633 --> 00:35:58,467 (silverware clatters) 704 00:35:59,767 --> 00:36:02,767 BREE, WHERE IS THIS COMING FROM? I THOUGHT WE DEALT WITH THIS. 705 00:36:02,800 --> 00:36:05,667 WELL, I JUST WANNA MAKE SURE. I DON'T WANT YOU TO SEE 706 00:36:05,700 --> 00:36:09,133 BOB AND LEE WITH THEIR CHILD AND START TO HAVE REGRETS. 707 00:36:09,167 --> 00:36:11,067 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 708 00:36:11,100 --> 00:36:13,833 ALL RIGHT, THERE WAS A TIME IN MY LIFE WHEN I THOUGHT, 709 00:36:13,867 --> 00:36:17,333 YEAH. YEAH. I'D LOVE TO BE A DAD, BUT THEN I MET YOU. 710 00:36:19,100 --> 00:36:22,600 I'M JUST SAYING... IF YOU HAD THE CHOICE-- 711 00:36:22,633 --> 00:36:24,600 I DON'T. 712 00:36:28,433 --> 00:36:30,433 (sighs) 713 00:36:30,467 --> 00:36:33,367 THIS IS REALLY GOOD CHICKEN. 714 00:36:42,367 --> 00:36:43,767 SO? 715 00:36:47,733 --> 00:36:49,367 I'M SORRY. 716 00:36:49,400 --> 00:36:52,500 (sighs) 717 00:36:52,533 --> 00:36:54,533 HE DOESN'T EVEN WANNA MEET CHARLIE? 718 00:36:54,567 --> 00:36:58,567 WELL, YOU HAVE TO UNDERSTAND THAT AFTER SIX YEARS, 719 00:36:58,600 --> 00:37:02,067 KEITH FEELS THAT IT WOULD BE TOO DIFFICULT FOR EVERYONE. 720 00:37:02,100 --> 00:37:05,067 WHY DID I WAIT SO LONG? 721 00:37:05,067 --> 00:37:08,800 AGAIN, I AM SO SORRY. 722 00:37:10,167 --> 00:37:12,567 OH, NO. YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 723 00:37:12,600 --> 00:37:15,533 PLEASE. KEITH AND I FEEL THAT WE REALLY NEED TO DO SOMETHING. 724 00:37:15,567 --> 00:37:19,067 SO PLEASE... TAKE IT. 725 00:37:35,667 --> 00:37:40,433 SORRY. I HAD TO SHOW THE SITTER HOW TO WORK THE TV. 726 00:37:40,467 --> 00:37:42,267 (seat belt clicks) 727 00:37:42,300 --> 00:37:45,333 NOW WHERE IS THIS CHINESE PL-- AAH! 728 00:37:46,433 --> 00:37:50,067 (exhales deeply) YOU PUT HER IN A CAR SEAT? 729 00:37:50,067 --> 00:37:54,200 OH. WELL, SHE'S EXPENSIVE, AND THE WAY YOU DRIVE... 730 00:37:54,233 --> 00:37:57,500 HONEY, I'VE BEEN THINKING. 731 00:37:57,533 --> 00:38:00,533 MAYBE WE SHOULD GO SEE A THERAPIST TOGETHER. 732 00:38:00,567 --> 00:38:02,400 I DON'T NEED A THERAPIST. 733 00:38:02,433 --> 00:38:06,467 I THINK YOU DO. MAYBE I HAVEN'T BEEN FAIR TO YOU. 734 00:38:06,500 --> 00:38:09,333 BUT YOU DO REALLY NEED TO TALK TO SOMEONE ABOUT THIS. 735 00:38:09,367 --> 00:38:11,567 CARLOS, I'M NOT CRAZY. 736 00:38:11,600 --> 00:38:15,067 WELL, THEN SHOULD I CHANGE THE RESERVATION TO THREE? 737 00:38:15,100 --> 00:38:18,067 DON'T BE RIDICULOUS. SHE'S NOT GONNA SIT WITH US. 738 00:38:18,067 --> 00:38:21,167 SHE FITS RIGHT IN MY BAG. 739 00:38:27,367 --> 00:38:30,267 THIS DOESN'T LOOK LIKE A PLACE YOU'D PUT A RESTAURANT. 740 00:38:30,300 --> 00:38:33,200 NO, IT LOOKS LIKE A PLACE YOU'D BURY A BODY. 741 00:38:33,233 --> 00:38:35,100 WILL YOU PLEASE JUST PUT THE ADDRESS 742 00:38:35,133 --> 00:38:37,467 INTO THE NAVIGATION SYSTEM? FOR THE TENTH TIME, I DON'T NEED IT. 743 00:38:37,500 --> 00:38:39,800 I KNOW WHERE OAK PARK IS. CARLOS, I'M STARVING! 744 00:38:39,833 --> 00:38:43,300 I WILL NOT THINK YOU'RE WEAK IF YOU USE A NAVIGATION SYSTEM! 745 00:38:43,333 --> 00:38:44,833 FINE. I'LL USE IT. 746 00:38:44,867 --> 00:38:49,600 I'D MUCH RATHER LISTEN TO THAT ANNOYING VOICE THAN THAT ONE. 747 00:38:49,633 --> 00:38:52,800 (sighs) 748 00:38:52,833 --> 00:38:55,167 WHAT'S THE ADDRESS? 749 00:38:55,200 --> 00:38:58,400 OKAY. IT'S 1-1-9-- GET OUT OF THE CAR! 750 00:38:58,433 --> 00:39:00,433 OH, GOD! OKAY, OKAY, TAKE IT EASY, MAN. 751 00:39:00,467 --> 00:39:03,367 NOW! GET OUT. WE'RE DOING IT. BE COOL. 752 00:39:03,400 --> 00:39:06,667 UH, CAN YOU HOLD ON? 753 00:39:06,700 --> 00:39:10,133 WHAT DO YOU MEAN, HOLD ON?! GET THE HELL OUT OF THE CAR! GABY! 754 00:39:10,167 --> 00:39:12,533 I GOTTA GET MY BABY! 755 00:39:12,567 --> 00:39:14,100 OH, CRAP. JUST... 756 00:39:15,700 --> 00:39:18,567 IT'S A DOLL! WHAT ARE YOU TRYING TO PULL, BITCH?! OH, GOD. 757 00:39:18,600 --> 00:39:21,467 GET OUT BEFORE I PUT A BULLET IN YOU! NO! 758 00:39:21,500 --> 00:39:22,533 GABY! GET OUT! 759 00:39:22,567 --> 00:39:25,267 I CAN'T GET THE BUCKLE! GABY, COME ON! 760 00:39:25,300 --> 00:39:27,700 I CAN'T GET THE BUCKLE! I CAN'T GET THE BUCKLE! (Carlos) GET--UHH! 761 00:39:27,733 --> 00:39:31,567 NO! OHH! MY BABY! MY BABY! MY BABY! 762 00:39:31,600 --> 00:39:33,100 MY BABY! GABY! 763 00:39:33,133 --> 00:39:34,500 (cries) 764 00:39:34,533 --> 00:39:36,067 IT'S NOT GRACE! 765 00:39:36,100 --> 00:39:40,400 (sobbing) 766 00:39:56,533 --> 00:39:58,833 WHOA. WHAT ARE YOU DOING TO YOUR ROSES? 767 00:39:58,867 --> 00:40:02,233 PRUNING THEM. 768 00:40:02,267 --> 00:40:05,233 LOOKS LIKE YOU'RE KILLING THEM. 769 00:40:05,267 --> 00:40:07,167 I KNOW IT LOOKS BAD, 770 00:40:07,200 --> 00:40:09,100 BUT SOMETIMES YOU HAVE TO BE RUTHLESS 771 00:40:09,133 --> 00:40:12,467 IF YOU WANT SOMETHING BEAUTIFUL TO KEEP GROWING. (shears click) 772 00:40:14,867 --> 00:40:21,167 THE WORLD IS FILLED WITH PEOPLE WHO DO UGLY THINGS. 773 00:40:21,200 --> 00:40:24,667 WHY DO THEY ACT THIS WAY? 774 00:40:26,400 --> 00:40:30,367 SOME LIE TO KEEP FROM LOSING WHAT THEY LOVE. 775 00:40:32,333 --> 00:40:36,167 SOME LASH OUT BECAUSE THEY FEAR THE FUTURE. 776 00:40:38,133 --> 00:40:43,600 SOME PUT UP WALLS BECAUSE THEY HAVE REGRETS. 777 00:40:43,633 --> 00:40:48,800 YES, EVERYONE HAS A REASON FOR THE UGLY THINGS THEY DO... 778 00:40:48,833 --> 00:40:52,667 AND ONCE WE FIND OUT WHY... 779 00:40:52,700 --> 00:40:56,267 THEN WE CAN TRY TO STOP THEM. 56454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.