Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,333
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,367 --> 00:00:16,433
THAT MANIAC WAS SERVING
A LIFE SENTENCE.
3
00:00:16,467 --> 00:00:18,133
(Paul) HELLO, LADIES.
4
00:00:18,167 --> 00:00:20,100
PAUL YOUNG CAME BACK.
5
00:00:20,133 --> 00:00:23,167
DOUG IS LEAVING ME.
LYNETTE'S FRIEND HAD
NOWHERE TO GO.
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,767
I'VE SPENT EIGHT YEARS
LOVING SOMEONE ELSE'S DAUGHTER.
7
00:00:25,800 --> 00:00:30,233
A BABY WAS SWITCHED LONG AGO,
AND CARLOS MADE A DECISION.
8
00:00:30,267 --> 00:00:32,533
WE'RE NOT TELLING GABY.
SUSAN GOT A JOB OFFER.
9
00:00:32,567 --> 00:00:35,067
WOMEN DOING HOUSEWORK
IN LINGERIE.
10
00:00:35,100 --> 00:00:37,367
WHILE BREE'S CONTRACTOR...
11
00:00:37,400 --> 00:00:38,800
WITH YOUR RED HAIR, YOU WILL
LOOK SO HOT IN THIS ROOM.
12
00:00:38,833 --> 00:00:42,067
BROUGHT POSSIBILITIES TO LIGHT.
13
00:00:44,367 --> 00:00:46,600
(grunts) ALL SET.
14
00:00:46,633 --> 00:00:48,533
NOW THAT YOU'RE
A BIKER CHICK,
15
00:00:48,567 --> 00:00:52,367
THERE'S ONE OTHER THING
YOU GOTTA KNOW HOW TO DO.
16
00:00:54,800 --> 00:00:56,467
THANKS, MISTER.
17
00:00:56,500 --> 00:00:59,500
(bicycle bell rings)
18
00:01:01,133 --> 00:01:03,433
(Mary Alice)
IT HAD BEEN A LONG TIME
19
00:01:03,467 --> 00:01:07,100
SINCE BREE VAN DE KAMP
WAS A LITTLE GIRL,
20
00:01:07,133 --> 00:01:09,500
BUT SHE COULD STILL REMEMBER
21
00:01:09,533 --> 00:01:13,767
EVERYTHING SHE'D EVER BEEN TOLD
ABOUT SEX.
22
00:01:13,800 --> 00:01:19,133
HER GRANDMOTHER INFORMED HER
IT WAS A WOMAN'S BURDEN.
23
00:01:19,167 --> 00:01:23,533
HER MINISTER WARNED HER
IT WAS A SIN.
24
00:01:23,567 --> 00:01:28,200
HER TEACHER TAUGHT HER
IT WAS UNHEALTHY.
25
00:01:28,233 --> 00:01:31,067
YES, EVERYONE HAD TOLD BREE
26
00:01:31,100 --> 00:01:34,567
HER SEXUAL URGES
WERE DANGEROUS.
27
00:01:34,600 --> 00:01:38,333
BUT NO ONE HAD EVER TOLD HER...
28
00:01:38,367 --> 00:01:40,833
HOW TO GET RID OF THEM.
29
00:01:40,867 --> 00:01:43,467
HEY. THERE YOU ARE.
30
00:01:43,500 --> 00:01:45,467
I'M OFF TO THE BANK.
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,433
BEFORE YOU GO,
I WANNA SHOW YOU SOMETHING.
32
00:01:47,467 --> 00:01:49,367
COME HERE. WHOLE NEW IDEA.
33
00:01:49,400 --> 00:01:52,267
I WANNA PANEL THE STUDY
IN THIS.
34
00:01:52,300 --> 00:01:54,667
OH. WELL, THAT'S, UH,
UNUSUAL.
35
00:01:54,700 --> 00:01:56,600
HISTORICAL BIRCH
FROM A WYOMING SNOW FENCE.
36
00:01:56,633 --> 00:01:58,600
OVER 200 YEARS OLD.
FEEL IT.
37
00:01:58,633 --> 00:02:01,067
NO. REALLY.
38
00:02:01,067 --> 00:02:03,400
FEEL IT.
39
00:02:03,433 --> 00:02:06,133
YOU KNOW WHAT
THEY CALL THIS?
40
00:02:06,167 --> 00:02:08,233
WITNESS WOOD, 'CAUSE IT'S SEEN
SO MUCH HISTORY,
41
00:02:08,267 --> 00:02:10,167
UNLIKE ME,
WHO SLEPT THROUGH HISTORY
42
00:02:10,200 --> 00:02:12,100
AND HAD TO GO
TO SUMMER SCHOOL.
43
00:02:12,133 --> 00:02:13,533
(laughs)
44
00:02:13,567 --> 00:02:16,067
I HAVE TO GO. IT'S LATE.
45
00:02:23,400 --> 00:02:27,267
YES, WHEN BREE WAS
A LITTLE GIRL,
46
00:02:27,300 --> 00:02:28,633
SHE'D BEEN TAUGHT
47
00:02:28,667 --> 00:02:31,467
HER SEXUAL URGES
WERE DANGEROUS.
48
00:02:31,500 --> 00:02:35,100
UNFORTUNATELY,
SHE WAS ABOUT TO LEARN...
49
00:02:35,133 --> 00:02:37,267
(gasps)
(thud, bicycle bell rings)
50
00:02:37,300 --> 00:02:40,333
THOSE URGES WERE DANGEROUS...
(gasps)
51
00:02:40,367 --> 00:02:41,733
FOR EVERYONE.
52
00:02:41,767 --> 00:02:44,800
(whispers) JUANITA.
OH, HEY. OH.
53
00:02:55,267 --> 00:02:57,600
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
54
00:02:57,633 --> 00:03:00,467
THE DOCTORS AND NURSES
AT FAIRVIEW HOSPITAL
55
00:03:00,500 --> 00:03:02,800
ARE EXPERTS AT HEALING.
56
00:03:02,833 --> 00:03:05,733
THEY CAN SET BONES...
57
00:03:05,767 --> 00:03:08,267
BANDAGE WOUNDS...
58
00:03:08,300 --> 00:03:11,733
AND TREAT DISEASES.
59
00:03:11,767 --> 00:03:16,233
SADLY, ONE THING
THEY DON'T KNOW HOW TO HEAL
60
00:03:16,267 --> 00:03:18,233
IS A GUILTY CONSCIENCE.
61
00:03:18,267 --> 00:03:20,767
I DON'T KNOW WHAT HAPPENED.
SHE JUST CAME OUT OF NOWHERE.
62
00:03:20,800 --> 00:03:22,800
OH, HONEY, THIS COULD'VE BEEN
ANY OF US.
63
00:03:22,833 --> 00:03:25,433
KIDS ON THAT STREET ARE ALWAYS
PLAYING WHERE THEY SHOULDN'T BE.
64
00:03:25,467 --> 00:03:27,367
STILL, I WOULD JUST FEEL BETTER
IF THEY WOULD COME OUT
65
00:03:27,400 --> 00:03:30,333
AND TELL US SOMETHING.
JUANITA WAS TALKING WHEN
THEY PUT HER IN THE AMBULANCE,
66
00:03:30,367 --> 00:03:32,267
SO I'M SURE EVERYTHING'S
GONNA BE FINE.
67
00:03:32,300 --> 00:03:34,800
AND I JUST SPOKE
TO ONE OF THE NURSES.
68
00:03:34,833 --> 00:03:37,233
SHE SEEMED PRETTY POSITIVE.
(Paul) WELL, THAT'S A RELIEF.
69
00:03:38,333 --> 00:03:39,400
PAUL?
70
00:03:39,433 --> 00:03:41,167
W-WHAT ARE YOU DOING HERE?
71
00:03:41,200 --> 00:03:44,267
I HEARD ABOUT THE ACCIDENT,
SO I-I RUSHED RIGHT OVER.
72
00:03:44,300 --> 00:03:46,200
THAT'S WHAT NEIGHBORS DO,
RIGHT?
73
00:03:46,233 --> 00:03:48,767
WELL,
THAT'S VERY THOUGHTFUL.
74
00:03:48,800 --> 00:03:51,300
WE'LL TELL GABY YOU STOPPED BY.
75
00:03:51,333 --> 00:03:53,267
YEAH, DON'T FEEL LIKE
YOU HAVE TO HANG AROUND.
76
00:03:53,300 --> 00:03:55,200
THERE'S NOTHING WE CAN DO.
77
00:03:55,233 --> 00:03:57,367
WE CAN PRAY.
78
00:04:09,100 --> 00:04:11,800
DEAR LORD, WE ASK THAT
YOU BE WITH THIS YOUNG CHILD
79
00:04:11,833 --> 00:04:14,067
AND WITH THE DOCTORS
CARING FOR HER...
(mouths words)
80
00:04:14,067 --> 00:04:16,600
(mouths words)
AND THAT SHE MAY BE RETURNED
IN FULL HEALTH
81
00:04:16,633 --> 00:04:18,700
TO HER LOVING FAMILY.
AMEN.
82
00:04:18,733 --> 00:04:21,100
(all) AMEN.
83
00:04:21,133 --> 00:04:24,533
WELL, I HAVE TO GET HOME.
I'M EXPECTING SOMEONE.
84
00:04:24,567 --> 00:04:27,533
PLEASE EXTEND MY GOOD WISHES
TO GABY.
85
00:04:30,533 --> 00:04:33,800
DEAR LORD, PLEASE DON'T LET
THAT CREEP EVER TOUCH ME AGAIN.
86
00:04:33,833 --> 00:04:35,133
AMEN.
87
00:04:36,433 --> 00:04:38,733
(gasps) OH, GABY,
THANK GOD.
88
00:04:38,767 --> 00:04:39,833
HOW IS JUANITA?
89
00:04:39,867 --> 00:04:41,567
(sighs) SHE'S GONNA BE FINE.
90
00:04:41,600 --> 00:04:44,200
THEY'RE KEEPING HER
A COUPLE DAYS FOR OBSERVATION.
OH.
91
00:04:44,233 --> 00:04:47,367
SO I TOLD CARLOS
HE DOESN'T EVEN HAVE TO FLY BACK
92
00:04:47,400 --> 00:04:49,500
FROM HIS BUSINESS TRIP.
THAT'S GREAT NEWS.
93
00:04:49,533 --> 00:04:51,167
YEAH, IT IS. (chuckles)
94
00:04:51,200 --> 00:04:54,233
UH, BREE, ANDREW, CAN I TALK
TO YOU FOR A SECOND?
95
00:04:55,833 --> 00:04:57,167
MM.
96
00:04:57,200 --> 00:04:58,667
THANKS FOR COMING.
97
00:04:58,700 --> 00:05:00,400
I FEEL SO BLESSED
TO HAVE SUCH WONDERFUL...
98
00:05:00,433 --> 00:05:02,833
WHAT THE HELL
IS WRONG WITH YOU PEOPLE?!
99
00:05:02,867 --> 00:05:05,133
FIRST YOU TAKE OUT
MY MOTHER-IN-LAW,
100
00:05:05,167 --> 00:05:07,067
THEN YOU GO AFTER
MY DAUGHTER.
101
00:05:07,100 --> 00:05:09,600
E YOU TRYING TO KILL OFF EVERY
ANITA SOLIS ON THE PLANET?!
102
00:05:09,633 --> 00:05:11,533
I ADMIT IT WAS
A TERRIBLE COINCIDENCE.
103
00:05:11,567 --> 00:05:14,767
YOU'RE GETTIN' SLOPPY, YOU KNOW.
THIS ONE WAS IN BROAD DAYLIGHT.
I'M SORRY.
104
00:05:14,800 --> 00:05:17,733
SHE JUST CAME OUT OF NOWHERE.
HAVE YOU SEEN MY DAUGHTER?
SHE NEVER COMES OUT OF NOWHERE.
105
00:05:17,767 --> 00:05:21,067
UH, ON A RELATED NOTE, I JUST
WANNA SAY HOW MUCH I APPRECIATE
106
00:05:21,067 --> 00:05:23,767
YOU NOT TELLING CARLOS
ABOUT ME RUNNING OVER HIS MOM.
107
00:05:23,800 --> 00:05:26,667
I'M GONNA GIVE YOU THAT ONE
'CAUSE I WASN'T FOND OF HER.
108
00:05:26,700 --> 00:05:30,433
BUT AS FOR THE REST
OF MY FAMILY, LEARN TO SWERVE!
109
00:05:30,467 --> 00:05:31,533
(sighs)
110
00:05:31,567 --> 00:05:33,600
WHY DOES THIS KEEP HAPPENING?
111
00:05:33,633 --> 00:05:36,367
I DON'T KNOW. I MEAN,
MAYBE GOD'S PUNISHING US.
112
00:05:36,400 --> 00:05:39,333
OR GOD IS PUNISHING
THE SOLISES,
113
00:05:39,367 --> 00:05:41,333
AND WE'RE JUST DOING
GOD'S WORK.
114
00:05:41,367 --> 00:05:43,733
(sighs) I FEEL AWFUL.
115
00:05:43,767 --> 00:05:46,133
I SHOULD NEVER HAVE BEEN
FIDDLING WITH THAT RADIO.
116
00:05:46,167 --> 00:05:48,500
RADIO? MOM, I SAW YOU
FROM ACROSS THE STREET.
117
00:05:48,533 --> 00:05:50,433
YOU WERE CHECKING OUT
KEITH'S ASS.
118
00:05:50,467 --> 00:05:52,200
(scoffs) THAT'S PREPOSTEROUS.
119
00:05:52,233 --> 00:05:54,133
YOU WERE LOOKING
AT THAT CONTRACTOR'S BUTT
120
00:05:54,167 --> 00:05:56,200
LIKE YOU WERE WAITING
FOR A SIDE OF STEAK SAUCE.
121
00:05:56,233 --> 00:05:59,167
WATCH YOUR MOUTH. THIS ISN'T ONE
OF YOUR HOMOSEXUAL DANCE CLUBS.
122
00:05:59,200 --> 00:06:01,333
I'M TELLING YOU,
IT WAS THE RADIO.
123
00:06:01,367 --> 00:06:03,833
OKAY. FINE. BUT WHILE WE'RE
TALKING ABOUT THE RADIO,
124
00:06:03,867 --> 00:06:06,267
UH, YOU DO KNOW THAT
THAT PARTICULAR MODEL IS, LIKE,
125
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
15 YEARS TOO YOUNG FOR YOU,
RIGHT?
126
00:06:11,533 --> 00:06:15,133
(vacuum whirring)
127
00:06:26,433 --> 00:06:28,633
(doorbell rings)
WHO IS IT?
128
00:06:28,667 --> 00:06:30,133
MAXINE.
129
00:06:30,167 --> 00:06:32,067
OH!
(turns off vacuum)
130
00:06:32,100 --> 00:06:35,133
OH, UH, HANG ON A SECOND.
131
00:06:35,167 --> 00:06:38,233
AH, I WAS JUST WRAPPING UP
MY FIRST SESSION.
132
00:06:38,267 --> 00:06:40,767
I KNOW. I WAS WATCHING.
133
00:06:40,800 --> 00:06:42,633
AND?
134
00:06:42,667 --> 00:06:44,467
WHAT'D YOU THINK?
135
00:06:44,500 --> 00:06:46,400
IT WAS LIKE WATCHING A DREAM.
136
00:06:46,433 --> 00:06:49,133
AND YOU KNOW WHY?
'CAUSE I WAS ASLEEP.
137
00:06:49,167 --> 00:06:51,167
(sighs) SIT DOWN, HONEY.
138
00:06:51,200 --> 00:06:53,433
IT'S TIME I GAVE YOU
A FEW POINTERS.
139
00:06:55,133 --> 00:06:56,133
(click)
140
00:06:57,867 --> 00:07:01,367
NOW... YOU SEE WHAT
I'M DOING HERE?
141
00:07:01,400 --> 00:07:02,500
(inhales deeply)
142
00:07:02,533 --> 00:07:04,667
OHH.
143
00:07:04,700 --> 00:07:08,800
AND LET'S NOT FORGET
THE DUSTER.
144
00:07:12,833 --> 00:07:16,133
OKAY. OKAY, I-I GET IT.
145
00:07:16,167 --> 00:07:17,233
(gasps)
146
00:07:17,267 --> 00:07:20,333
AND WHAT HAVE WE HERE?
SMUDGES.
147
00:07:23,367 --> 00:07:26,067
UH, WE EAT OFF THAT TABLE.
148
00:07:26,067 --> 00:07:27,800
AM I MAKING MY POINT?
149
00:07:27,833 --> 00:07:30,333
WE ARE SELLING
A FANTASY HERE.
150
00:07:30,367 --> 00:07:32,833
YOU GOTTA, YOU KNOW,
LOOSEN UP.
151
00:07:32,867 --> 00:07:35,400
I WANT TO. I JUST...
152
00:07:35,433 --> 00:07:39,700
(sighs) I CAN'T STOP THINKING
ABOUT ALL THOSE MEN OUT THERE
153
00:07:39,733 --> 00:07:41,133
WATCHING ME.
154
00:07:41,167 --> 00:07:42,633
YES, THEY'RE WATCHING YOU.
155
00:07:42,667 --> 00:07:45,167
THEY ARE SPENDING
THEIR HARD-EARNED DOLLARS
156
00:07:45,200 --> 00:07:47,100
TO SEE THE PERFECT WOMAN.
157
00:07:47,133 --> 00:07:48,433
(sighs)
158
00:07:48,467 --> 00:07:50,667
YOU, MY DARLING,
159
00:07:50,700 --> 00:07:54,567
HAVE ALL THE POWER HERE.
160
00:07:55,567 --> 00:07:57,167
NOW...
161
00:07:57,200 --> 00:08:00,300
IS THAT A CRUMB I SEE
ON THAT RUG?
162
00:08:02,467 --> 00:08:03,800
(sighs)
163
00:08:05,833 --> 00:08:08,167
(click, vacuum whirring)
164
00:08:10,700 --> 00:08:12,133
MM. OH.
165
00:08:12,167 --> 00:08:14,333
OH.
166
00:08:14,367 --> 00:08:15,700
THAT'S IT.
167
00:08:15,733 --> 00:08:17,233
AH! (laughs)
168
00:08:17,267 --> 00:08:19,500
(laughs) THAT'S MY GIRL.
OOH! (laughs)
169
00:08:19,533 --> 00:08:22,100
DOUG, IF YOUR LAWYERS DON'T
SWEETEN THE SETTLEMENT OFFER,
170
00:08:22,133 --> 00:08:24,167
I WILL SUE YOU
FOR HALF OF EVERYTHING,
171
00:08:24,200 --> 00:08:26,100
AND THAT INCLUDES
YOUR GIRLFRIEND'S NEW IMPLANTS.
172
00:08:26,133 --> 00:08:28,300
YOU PAID FOR 'EM
OUT OF OUR JOINT ACCOUNT,
173
00:08:28,333 --> 00:08:30,500
SO TECHNICALLY,
ONE OF THOSE PUPPIES IS MINE.
174
00:08:30,533 --> 00:08:32,667
OH, I DON'T KNOW.
MAYBE THROW IT IN THE POOL
175
00:08:32,700 --> 00:08:34,600
AND USE IT AS A FLOATIE.
(beep)
176
00:08:34,633 --> 00:08:36,367
UH, RENEE.
177
00:08:36,400 --> 00:08:38,700
OH, SHE'S GONNA BE DATING
SOON ENOUGH.
178
00:08:38,733 --> 00:08:41,433
IT'S TIME SHE LEARNED
WHAT MEN ARE ALL ABOUT.
179
00:08:41,467 --> 00:08:42,500
NOW, SWEETIE,
180
00:08:42,533 --> 00:08:45,467
WHAT DID AUNTIE RENEE
TEACH YOU ABOUT MARRIAGE?
181
00:08:45,500 --> 00:08:47,367
NEVER SIGN A PRENUP.
182
00:08:47,400 --> 00:08:50,133
OH! JEEZ!
(door closes)
183
00:08:50,167 --> 00:08:51,767
(Lynette) HEY!
184
00:08:51,800 --> 00:08:55,167
WHAT ARE YOU DOING
HOME FROM WORK?
I'M NOT FEELING WELL.
185
00:08:55,200 --> 00:08:56,433
AGAIN?
YEAH.
186
00:08:56,467 --> 00:09:00,067
THAT'S THE THIRD TIME THIS WEEK.
YOU NEED TO GO TO THE DOCTOR.
187
00:09:00,100 --> 00:09:01,567
NO, I'M FINE.
188
00:09:01,600 --> 00:09:04,600
I'M JUST GONNA LIE ON THE COUCH
AND WATCH SOME TV.
189
00:09:04,633 --> 00:09:05,567
OKAY.
190
00:09:05,600 --> 00:09:06,667
OH!
191
00:09:06,700 --> 00:09:08,833
BEFORE YOU FIRE UP
THE GOLF CHANNEL,
192
00:09:08,867 --> 00:09:11,400
YOU THINK MAYBE
YOU COULD MAKE A QUICK RUN
193
00:09:11,433 --> 00:09:13,667
TO THE GROCERY STORE?
I'M TIRED. CAN'T YOU DO IT?
194
00:09:13,700 --> 00:09:15,600
I'M A LITTLE BUSY RIGHT NOW.
195
00:09:15,633 --> 00:09:17,533
I'VE GOT FIVE KIDS
AND A USELESS HOUSEGUEST.
196
00:09:17,567 --> 00:09:18,500
HI THERE.
197
00:09:18,533 --> 00:09:20,067
(groans)
198
00:09:20,100 --> 00:09:21,833
I NEED YOU FUNCTIONAL.
199
00:09:21,867 --> 00:09:23,833
EITHER GO TO THE DOCTOR
AND GET SOME HELP
200
00:09:23,867 --> 00:09:25,700
OR QUIT COMPLAINING
AND GIVE ME SOME HELP.
201
00:09:25,733 --> 00:09:27,500
FINE. I'LL GO TOMORROW.
202
00:09:27,533 --> 00:09:30,567
MAN, THE SYMPATHY IN HERE
IS JUST OVERWHELMING.
203
00:09:30,600 --> 00:09:33,400
(scoffs)
204
00:09:33,433 --> 00:09:34,800
WHAT?
205
00:09:34,833 --> 00:09:37,200
NOTHING.
IT'S NONE OF MY BUSINESS.
206
00:09:37,233 --> 00:09:38,367
(mouths word)
207
00:09:38,400 --> 00:09:39,633
BUT...
208
00:09:39,667 --> 00:09:41,567
YOU MAY WANNA BE CAREFUL.
209
00:09:41,600 --> 00:09:44,067
YOU TWO ARE STARTING TO SOUND
A LOT LIKE ME AND DOUG.
210
00:09:44,100 --> 00:09:47,400
I APPRECIATE THE CONCERN,
BUT TOM AND I ALWAYS DO THAT.
211
00:09:47,433 --> 00:09:49,567
DOUG AND I ALWAYS
DID THAT, TOO.
212
00:09:49,600 --> 00:09:50,800
LOOK AT US NOW.
213
00:09:50,833 --> 00:09:53,133
I'M TELLING YOU, WE'RE FINE.
214
00:09:53,167 --> 00:09:55,500
(mouths words)
215
00:09:55,533 --> 00:09:57,800
IF YOU SAY SO.
216
00:09:57,833 --> 00:09:59,233
(whispers) GOOD.
217
00:10:00,500 --> 00:10:02,400
THE DOCTORS SAY
SHE'S GONNA BE FINE.
218
00:10:02,433 --> 00:10:04,600
THEY'RE ONLY KEEPING HER
IN THE HOSPITAL AS A PRECAUTION.
219
00:10:04,633 --> 00:10:06,667
SHE'LL BE HOME
IN A FEW DAYS.
OH, THANK GOD.
220
00:10:06,700 --> 00:10:09,067
WELL, LOOK WHO'S HERE.
221
00:10:09,100 --> 00:10:11,667
CAN WE PLEASE NOT HAVE
ANOTHER UGLY SCENE?
222
00:10:11,700 --> 00:10:14,367
I ONLY CAME
TO CHECK ON JUANITA.
SHE'S FINE.
223
00:10:14,400 --> 00:10:15,333
FANTASTIC.
224
00:10:15,367 --> 00:10:17,433
SO I SEE YOU LET
OUR TOMATO PLANTS WHITHER...
225
00:10:17,467 --> 00:10:19,367
JUST LIKE YOU DID
OUR RELATIONSHIP.
226
00:10:19,400 --> 00:10:22,333
WELL, THAT'S WHAT HAPPENS WHEN
YOU GROW NEEDY, WHINY TOMATOES.
227
00:10:22,367 --> 00:10:24,267
BOYS, BOYS, IT'S BEEN A MONTH.
228
00:10:24,300 --> 00:10:27,733
CAN'T YOU JUST KISS EACH OTHER'S
BOTTOMS AND MAKE UP?
229
00:10:27,767 --> 00:10:29,633
ISN'T THAT WHAT THEY DO?
230
00:10:29,667 --> 00:10:31,300
(footsteps approaching)
231
00:10:31,333 --> 00:10:33,200
WHO IS THAT?
232
00:10:35,367 --> 00:10:37,633
SHE LOOKS LOST.
233
00:10:37,667 --> 00:10:40,700
SHOULD WE HELP HER?
234
00:10:40,733 --> 00:10:43,233
AAH! SON OF A BITCH!
235
00:10:43,267 --> 00:10:45,600
WE SHOULD HELP HER.
SON OF A...
236
00:10:45,633 --> 00:10:47,467
OH! OH!
237
00:10:47,500 --> 00:10:49,300
(panting)
238
00:10:49,333 --> 00:10:52,067
MISS, IS EVERYTHING OKAY?
239
00:10:52,100 --> 00:10:53,833
NO. (sighs)
240
00:10:53,867 --> 00:10:57,200
I AM SO LOST.
241
00:10:57,233 --> 00:10:59,133
I GAVE THE CAB DRIVER
THE ADDRESS,
242
00:10:59,167 --> 00:11:01,067
BUT I ONLY HAD A $20,
AND IT TURNS OUT
243
00:11:01,100 --> 00:11:03,600
THAT ONLY GETS YOU AS FAR
AS HIBISCUS CIRCLE,
244
00:11:03,633 --> 00:11:05,233
SO HE DUMPED ME,
245
00:11:05,267 --> 00:11:07,167
AND I HAD TO WALK
IN THESE SHOES, WHICH BROKE,
246
00:11:07,200 --> 00:11:09,267
AND THAT IS THE LAST TIME
I AM BUYING FOOTWEAR
247
00:11:09,300 --> 00:11:11,500
OVER THE INTERNET.
UH, WERE YOU LOOKING
FOR WISTERIA LANE?
248
00:11:11,533 --> 00:11:13,233
YEAH, THAT SOUNDS RIGHT.
249
00:11:13,267 --> 00:11:15,200
IS MY FISH MOVING?
250
00:11:15,233 --> 00:11:17,800
IF HE GOES BELLY-UP, THIS IS
GOING TO BE THE WORST DAY EVER.
251
00:11:17,833 --> 00:11:20,200
WHO IS IT
YOU'RE HERE TO SEE?
252
00:11:20,233 --> 00:11:22,400
UH, PAUL YOUNG.
253
00:11:22,433 --> 00:11:24,567
REALLY?
A-ARE YOU A FRIEND OF HIS?
254
00:11:24,600 --> 00:11:26,400
W-WELL...
255
00:11:26,433 --> 00:11:28,167
BETH!
256
00:11:28,200 --> 00:11:32,300
OH! I THOUGHT YOU WERE GONNA
BE HERE HOURS AGO.
257
00:11:32,333 --> 00:11:36,400
WELL... I SEE YOU'VE ALL MET
MY WIFE.
258
00:11:44,067 --> 00:11:45,267
(gasps)
259
00:11:45,300 --> 00:11:48,567
(clears throat)
260
00:11:48,600 --> 00:11:50,800
SORRY, IT GOT...
REALLY HOT IN HERE,
261
00:11:50,833 --> 00:11:53,633
AND I THOUGHT YOU'D BE GONE
FOR A WHILE.
262
00:11:53,667 --> 00:11:55,700
SO HOW IS JUANITA?
IS SHE OKAY?
263
00:11:55,733 --> 00:11:59,067
UM, SHE'S DOING MUCH BETTER.
264
00:11:59,100 --> 00:12:01,067
THANK YOU FOR ASKING.
265
00:12:01,067 --> 00:12:02,800
THANK GOD.
HOW ARE YOU DOING?
266
00:12:02,833 --> 00:12:05,733
UM, ME? I'M OKAY.
267
00:12:05,767 --> 00:12:07,300
HOW'S THE WORK COMING?
268
00:12:07,333 --> 00:12:08,833
PRETTY GOOD.
269
00:12:08,867 --> 00:12:11,533
JUST GETTING READY
TO PUT, UH... (chuckles)
270
00:12:11,567 --> 00:12:13,667
SHOOT. IT'S ON BACKWARDS.
271
00:12:15,667 --> 00:12:16,733
(clears throat)
272
00:12:16,767 --> 00:12:18,267
BREE?
273
00:12:20,467 --> 00:12:21,833
YOU SURE YOU'RE OKAY?
274
00:12:21,867 --> 00:12:23,367
I'M FINE. FINE.
275
00:12:23,400 --> 00:12:26,767
IT'S JUST BEEN A VERY...
STRESSFUL DAY.
276
00:12:26,800 --> 00:12:30,467
I THINK
I KNOW WHAT YOU NEED.
277
00:12:34,267 --> 00:12:35,833
IT'S OKAY.
278
00:12:35,867 --> 00:12:37,800
HITTING THAT LITTLE GIRL
WAS AN ACCIDENT.
279
00:12:37,833 --> 00:12:40,667
IT COULD'VE HAPPENED TO ANYONE.
280
00:12:40,700 --> 00:12:42,467
I HAVE TO LET YOU GO!
281
00:12:42,500 --> 00:12:43,533
HUH?
282
00:12:43,567 --> 00:12:47,200
AFTER YOU LET ME GO.
EVERYONE SHOULD JUST LET GO!
283
00:12:50,733 --> 00:12:52,300
ARE YOU FIRING ME?
284
00:12:52,333 --> 00:12:53,400
WHY?
285
00:12:53,433 --> 00:12:54,767
YOU'RE TOO MESSY.
286
00:12:54,800 --> 00:12:57,133
YOUR TOOLS--
THEY'RE SCATTERED EVERYWHERE.
287
00:12:57,167 --> 00:13:01,100
WELL, THIS IS
A CONSTRUCTION SITE.
AND YOU'RE GETTING PAINT
ALL OVER THE PLACE.
288
00:13:01,133 --> 00:13:03,433
AND THAT COLOGNE OF YOURS--
IT'S OVERPOWERING.
289
00:13:03,467 --> 00:13:05,500
I DON'T WEAR COLOGNE.
290
00:13:05,533 --> 00:13:07,200
THAT'S JUST YOU?
291
00:13:07,233 --> 00:13:08,167
OH, DEAR.
292
00:13:08,200 --> 00:13:09,400
ANYWAY, OBVIOUSLY...
293
00:13:09,433 --> 00:13:11,300
(bottles clink and rattle)
294
00:13:11,333 --> 00:13:14,233
I WILL PAY YOU
FOR THE TIME YOU'VE PUT IN,
295
00:13:14,267 --> 00:13:17,267
BUT I THINK YOU SHOULD GO.
YOU CAN... SEND ME A CHECK.
296
00:13:20,133 --> 00:13:23,600
(door opens and closes)
297
00:13:23,633 --> 00:13:25,667
BYE, GUYS. (chuckles)
298
00:13:25,700 --> 00:13:27,367
HAVE A GREAT DAY.
299
00:13:27,400 --> 00:13:28,367
MWAH.
300
00:13:28,400 --> 00:13:30,300
HEY, AREN'T YOU GOING
TO WORK?
301
00:13:30,333 --> 00:13:32,233
OH, MY FIRST CLASS
ISN'T TILL 11:00.
302
00:13:32,267 --> 00:13:34,500
I THOUGHT I'D SPEND THE MORNING
MAKING MORE JEWELRY.
303
00:13:34,533 --> 00:13:37,133
WOW, YOU REALLY ARE DETERMINED
TO BRING IN SOME EXTRA MONEY.
304
00:13:37,167 --> 00:13:39,100
(chuckles) YOU HAVE NO IDEA.
305
00:13:39,133 --> 00:13:41,133
(sighs)
306
00:13:42,700 --> 00:13:43,767
(sighs)
307
00:13:43,800 --> 00:13:45,533
(beep)
308
00:14:01,200 --> 00:14:03,433
AND YOU DON'T LET ME
PUT MY FEET ON THAT TABLE.
309
00:14:03,467 --> 00:14:06,067
MIKE! UH, WHAT ARE YOU--WHAT ARE
YOU DOING HOME SO QUICK?
310
00:14:06,100 --> 00:14:08,267
I FORGOT MY THERMOS.
WHAT ARE YOU WEARING?
311
00:14:08,300 --> 00:14:09,667
UH...
312
00:14:09,700 --> 00:14:12,467
UH, I WAS, UH, JUST--
JUST DOING HOUSEWORK...
313
00:14:12,500 --> 00:14:14,433
(chuckles) O-OBVIOUSLY,
314
00:14:14,467 --> 00:14:16,667
AND, UH, THE AIR CONDITIONING
ISN'T WORKING,
315
00:14:16,700 --> 00:14:19,233
SO IT GOT REALLY HOT
IN HERE.
316
00:14:20,333 --> 00:14:22,100
I'LL SAY.
317
00:14:22,133 --> 00:14:23,333
MIND IF I JOIN YOU?
318
00:14:23,367 --> 00:14:25,333
NO! NO! UH...
319
00:14:25,367 --> 00:14:26,467
OH!
320
00:14:26,500 --> 00:14:28,400
UH... (laughs)
YOU KNOW WHAT?
321
00:14:28,433 --> 00:14:30,167
WHY DON'T WE TAKE THIS
IN THE BEDROOM?
322
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
WHAT'S WRONG WITH RIGHT HERE?
323
00:14:32,533 --> 00:14:34,233
(grunts) I AM ONE LUCKY GUY...
324
00:14:34,267 --> 00:14:35,567
(grunts)
325
00:14:35,600 --> 00:14:38,533
TO COME HOME
TO A HOT FANTASY LIKE THIS.
326
00:14:38,567 --> 00:14:41,767
YEP. (grunts)
AND I AM ONE LUCKY GIRL
327
00:14:41,800 --> 00:14:45,300
TO HAVE A...
HAVE A HUSBAND LIKE...
328
00:14:46,267 --> 00:14:48,067
(grunts)
329
00:14:48,067 --> 00:14:51,100
YOU. OHH.
330
00:14:51,133 --> 00:14:53,067
(pants) OHH.
331
00:14:55,200 --> 00:14:57,100
ANY LUCK FINDING
AN APARTMENT?
332
00:14:57,133 --> 00:14:59,067
NOT WITH MY SETTLEMENT.
WITH NEW YORK PRICES,
333
00:14:59,067 --> 00:15:02,367
I'LL BE FORCED TO LIVE
IN A PLACE SMALLER THAN THIS.
334
00:15:02,400 --> 00:15:05,567
OH, MY GOD. HOW WILL YOU KEEP
FROM BUMPING INTO YOURSELF?
335
00:15:05,600 --> 00:15:07,567
YOU KNOW WHAT I WAS THINKING?
336
00:15:07,600 --> 00:15:10,167
WHY DON'T I JUST
FIND A PLACE HERE IN FAIRVIEW?
337
00:15:10,200 --> 00:15:12,367
(dishes clatter)
338
00:15:12,400 --> 00:15:14,133
FAIRVIEW?
339
00:15:14,167 --> 00:15:15,633
UH... NO.
340
00:15:15,667 --> 00:15:16,733
(laughs) NO, NO!
341
00:15:16,767 --> 00:15:20,633
YOU'RE A NEW YORKER.
YOU LOVE THE THEATER, MUSEUMS.
342
00:15:20,667 --> 00:15:22,200
YOU SAID YOURSELF,
343
00:15:22,233 --> 00:15:24,400
YOU CAN'T EVEN GET A DECENT
CUP OF COFFEE AROUND HERE.
344
00:15:24,433 --> 00:15:26,333
UH, NO, I MEANT HERE,
LYNETTE.
345
00:15:26,367 --> 00:15:28,467
REALLY, HOW HARD IS IT
TO CLEAN THE POT?
346
00:15:31,300 --> 00:15:34,433
HEY!
HOW'D IT GO WITH THE DOCTOR?
347
00:15:34,467 --> 00:15:38,067
YEAH, CAN, UH, WE, UM...
348
00:15:38,067 --> 00:15:40,067
TALK ABOUT THAT?
349
00:15:40,100 --> 00:15:42,600
SO WHAT DID THE DOCTOR SAY?
350
00:15:42,633 --> 00:15:44,767
YOU'RE GONNA WANNA SIT DOWN.
351
00:15:44,800 --> 00:15:48,133
TOM, YOU ARE SCARING ME.
WHAT IS IT?
352
00:15:48,167 --> 00:15:50,400
(exhales deeply)
353
00:15:50,433 --> 00:15:54,633
I HAVE
POSTPARTUM DEPRESSION.
354
00:15:54,667 --> 00:15:56,433
COME AGAIN?
355
00:15:56,467 --> 00:15:59,267
I KNOW IT SOUNDS WEIRD,
B-BUT IT'S--IT'S--
356
00:15:59,300 --> 00:16:02,200
IT'S A RECOGNIZED PROBLEM
FOR FATHERS MY AGE.
357
00:16:02,233 --> 00:16:04,700
I'VE GOT
ALL THE CLASSIC SYMPTOMS--
358
00:16:04,733 --> 00:16:06,767
HEADACHES, MOOD SWINGS,
359
00:16:06,800 --> 00:16:08,067
FATIGUE.
360
00:16:08,100 --> 00:16:09,667
WOW.
361
00:16:09,700 --> 00:16:12,567
TELL ME, DID HE CHECK YOU
FOR A YEAST INFECTION
362
00:16:12,600 --> 00:16:15,067
WHILE HE WAS DOWN THERE,
TOO?
363
00:16:15,100 --> 00:16:19,600
WHY DON'T YOU LEARN THE FACTS
BEFORE YOU MAKE FUN OF IT?
364
00:16:19,633 --> 00:16:22,100
"MEN AND POSTPARTUM:
365
00:16:22,133 --> 00:16:24,400
THE BITTER SEED."
366
00:16:24,433 --> 00:16:26,800
YEAH, I'M... NOT BUYING IT.
367
00:16:26,833 --> 00:16:29,167
SHOW ME ONE STRETCH MARK,
ONE CHAPPED NIPPLE,
368
00:16:29,200 --> 00:16:31,100
AND WE'LL TALK ABOUT
YOUR POSTPARTUM.
369
00:16:31,133 --> 00:16:32,700
IT'S A LEGITIMATE
MEDICAL CONDITION.
370
00:16:32,733 --> 00:16:35,600
AND YOU'RE THE ONE WHO TOLD ME
TO GO TO THE DOCTOR.
371
00:16:35,633 --> 00:16:37,533
SO YOU COULD BE OF SOME USE
AROUND HERE,
372
00:16:37,567 --> 00:16:39,433
NOT SO YOU COULD, UH...
373
00:16:39,467 --> 00:16:42,267
OH, "TAKE LONG BATHS
OR GET IN SOME EXTRA NAPS"?
374
00:16:42,300 --> 00:16:44,233
DO ME A FAVOR.
READ THE WHOLE PAMPHLET.
375
00:16:44,267 --> 00:16:45,200
(baby crying)
376
00:16:45,233 --> 00:16:47,133
GOSH, I WISH I COULD, TOM.
377
00:16:47,167 --> 00:16:50,067
UNFORTUNATELY, I HAVE TO GO
TAKE CARE OF MY OTHER BABY.
378
00:16:50,067 --> 00:16:53,067
(crying continues)
379
00:17:02,700 --> 00:17:05,700
(clock chiming)
380
00:17:17,233 --> 00:17:18,700
I LOVE THE HOUSE.
381
00:17:18,733 --> 00:17:22,167
OH. WELL,
I DID THE BEST I COULD.
382
00:17:22,200 --> 00:17:24,067
I THINK IT NEEDS
A WOMAN'S TOUCH.
383
00:17:24,100 --> 00:17:25,067
OH.
384
00:17:25,100 --> 00:17:28,333
I-I DON'T HAVE MUCH EXPERIENCE
WITH DECORATING.
385
00:17:28,367 --> 00:17:31,533
IF I SO MUCH AS MOVED A CHAIR,
MAMA WOULD THROW A FIT.
386
00:17:31,567 --> 00:17:35,367
MM, THEN YOU MUST BE HAPPY
TO FINALLY HAVE YOUR OWN HOME.
387
00:17:35,400 --> 00:17:37,467
I GUESS.
388
00:17:39,267 --> 00:17:40,700
(utensil clatters)
389
00:17:40,733 --> 00:17:42,267
LOOK AT THIS--
390
00:17:42,300 --> 00:17:43,500
NO PLEXIGLAS.
391
00:17:43,533 --> 00:17:46,067
I NEVER DREAMED
THE DAY WOULD COME
392
00:17:46,100 --> 00:17:48,233
WHEN I COULD REACH OUT
AND TOUCH YOU.
393
00:17:49,800 --> 00:17:51,733
I DIDN'T EITHER.
394
00:17:56,100 --> 00:17:58,433
THERE IS ONE THING
I'LL MISS ABOUT PRISON--
395
00:17:58,467 --> 00:18:00,067
YOUR LETTERS.
396
00:18:00,100 --> 00:18:02,800
SOME DAYS, THEY WERE THE ONLY
THINGS KEEPING ME GOING.
397
00:18:02,833 --> 00:18:05,700
I'M GLAD YOU LIKED THEM.
398
00:18:05,733 --> 00:18:09,167
UH, THANK YOU AGAIN
FOR GOING TO SO MUCH TROUBLE.
399
00:18:09,200 --> 00:18:10,767
DINNER IS WONDERFUL.
400
00:18:10,800 --> 00:18:12,833
I WANTED TONIGHT
TO BE SPECIAL.
401
00:18:12,867 --> 00:18:14,767
SINCE THE PRISON DIDN'T
ALLOW CONJUGAL VISITS,
402
00:18:14,800 --> 00:18:16,700
THIS IS... KIND OF
OUR WEDDING NIGHT.
403
00:18:18,633 --> 00:18:20,667
ABOUT THAT..
404
00:18:20,700 --> 00:18:23,733
I CAN'T WAIT
TO START COOKING FOR YOU
405
00:18:23,767 --> 00:18:25,833
AND MAKING THINGS NICE
AROUND HERE,
406
00:18:25,867 --> 00:18:28,733
BUT THERE ARE
CERTAIN OTHER...
407
00:18:28,767 --> 00:18:33,400
WIFELY DUTIES THAT
I DON'T WANT TO RUSH INTO.
408
00:18:33,433 --> 00:18:35,767
OH?
409
00:18:35,800 --> 00:18:38,333
WE'RE STILL
GETTING TO KNOW EACH OTHER.
410
00:18:38,367 --> 00:18:41,067
MAMA SAID YOU'D UNDERSTAND.
411
00:18:42,500 --> 00:18:44,567
OH, I SUPPOSE I DO.
412
00:18:44,600 --> 00:18:46,433
YOU'RE NOT UPSET?
413
00:18:46,467 --> 00:18:48,600
OF COURSE NOT.
414
00:18:48,633 --> 00:18:51,067
THERE'S MORE TO MARRIAGE
THAN SEX.
415
00:18:54,167 --> 00:18:56,133
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
416
00:18:56,167 --> 00:19:00,200
OH, MRS. SOLIS,
CAN I TALK TO YOU?
417
00:19:00,233 --> 00:19:02,667
IF THIS IS ABOUT JUANITA
AND THE DESSERT CART,
418
00:19:02,700 --> 00:19:05,067
I TOLD YOU NOT TO LEAVE IT
UNATTENDED.
419
00:19:05,067 --> 00:19:06,800
NO, I WAS REVIEWING
HER CHART,
420
00:19:06,833 --> 00:19:08,733
AND I REALIZED WE STILL HAD
A COUPLE OF QUESTIONS.
421
00:19:08,767 --> 00:19:12,300
IS SHE ALLERGIC
TO ANY MEDICATIONS?
UH, NOT THAT I'M AWARE OF.
422
00:19:12,333 --> 00:19:14,633
OKAY. ALL HER VACCINATIONS
UP-TO-DATE?
YES.
423
00:19:14,667 --> 00:19:17,433
AND HOW OLD WAS SHE
WHEN YOU ADOPTED HER?
424
00:19:17,467 --> 00:19:20,433
(laughs)
425
00:19:20,467 --> 00:19:22,367
I KNOW IT'S HARD TO BELIEVE
426
00:19:22,400 --> 00:19:24,667
THAT THE LITTLE ACORN
GAVE BIRTH TO THE MIGHTY OAK,
427
00:19:24,700 --> 00:19:26,600
BUT BELIEVE ME, I DID.
428
00:19:26,633 --> 00:19:28,100
OKAY.
429
00:19:28,133 --> 00:19:30,067
MAYBE I'M CONFUSED,
BUT THE OTHER DAY
430
00:19:30,067 --> 00:19:32,500
WHEN WE TALKED ABOUT
POSSIBLE BLOOD TRANSFUSIONS,
431
00:19:32,533 --> 00:19:35,100
YOU TOLD ME YOU AND YOUR HUSBAND
WERE TYPE-O.
432
00:19:35,133 --> 00:19:36,667
YEAH, WE ARE.
433
00:19:36,700 --> 00:19:38,233
SO?
434
00:19:38,267 --> 00:19:42,333
W-WELL, YOUR DAUGHTER IS TYPE-A.
TWO O's CAN'T HAVE AN "A."
435
00:19:43,600 --> 00:19:46,067
OH.
436
00:19:47,300 --> 00:19:48,800
NEVER MIND.
437
00:19:48,833 --> 00:19:52,567
WHOA, WHOA, WHOA. WHAT...
(scoffs) WHAT WAS THAT?
438
00:19:52,600 --> 00:19:54,500
WHAT WAS THAT
"OH. NEVER MIND"?
439
00:19:54,533 --> 00:19:57,167
IT'S NONE OF MY BUSINESS.
440
00:19:57,200 --> 00:19:59,333
NO, NO, TELL ME.
WHAT ARE YOU IMPLYING?
441
00:19:59,367 --> 00:20:00,433
NOTHING.
442
00:20:00,467 --> 00:20:03,367
I'M SIMPLY STATING THAT
THE ODDS OF MR. SOLIS BEING
443
00:20:03,400 --> 00:20:05,700
THE BIOLOGICAL FATHER
OF A TYPE-A BABY
444
00:20:05,733 --> 00:20:08,300
ARE ROUGHLY...
(clicks tongue) NIL.
445
00:20:08,333 --> 00:20:10,800
ARE YOU SUGGESTING
I CHEATED ON HIM?
446
00:20:10,833 --> 00:20:13,100
I'M SIMPLY STATING THAT
THE ODDS OF MR. SOLIS BEING
447
00:20:13,133 --> 00:20:15,033
THE BIOLOGICAL FATHER ARE--
LISTEN, NURSIE.
448
00:20:15,067 --> 00:20:16,800
I KNOW YOU SPEND YOUR DAYS
EMPTYING BEDPANS
449
00:20:16,833 --> 00:20:18,700
AND SHAVING THE GROINS
OF SENIOR CITIZENS,
450
00:20:18,733 --> 00:20:21,033
BUT THERE'S NO DRAMA HERE.
451
00:20:21,067 --> 00:20:22,800
I'VE BEEN FAITHFUL
TO MY HUSBAND.
452
00:20:22,833 --> 00:20:25,400
I HAVE NOTHING TO HIDE.
453
00:20:30,700 --> 00:20:32,633
GIVE ME THAT.
454
00:20:36,500 --> 00:20:38,400
AH.
455
00:20:38,433 --> 00:20:40,033
GOOD MORNING.
456
00:20:40,067 --> 00:20:41,333
(yawns) GOOD MORNING.
457
00:20:41,367 --> 00:20:43,433
DID YOU HAVE TROUBLE
SLEEPING?
458
00:20:43,467 --> 00:20:46,367
AH, I WAS UP KINDA LATE.
459
00:20:46,400 --> 00:20:49,067
BOY, THAT TOM SURE CAN TALK.
460
00:20:51,467 --> 00:20:53,700
YOU WERE UP WITH TOM?
461
00:20:53,733 --> 00:20:57,033
HUH? OH. YEAH. I GUESS
HE HAD A LOT ON HIS MIND.
462
00:20:57,067 --> 00:21:01,467
NO SURPRISE AFTER THE WAY THINGS
WENT BETWEEN YOU TWO YESTERDAY.
463
00:21:01,500 --> 00:21:03,567
HE WAS COMPLAINING
ABOUT THAT?
464
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
OH, I DON'T WANT
TO GET IN THE MIDDLE.
465
00:21:05,833 --> 00:21:08,400
HONEY, YOU HAD A PAJAMA PARTY
WITH MY HUSBAND
466
00:21:08,433 --> 00:21:10,400
AT 3:00 IN THE MORNING.
467
00:21:10,433 --> 00:21:12,333
YOU'RE IN THE MIDDLE.
468
00:21:12,367 --> 00:21:13,567
WELL... (sighs)
469
00:21:13,600 --> 00:21:16,733
TOM FEELS
THAT YOU DON'T LISTEN TO HIM.
470
00:21:16,767 --> 00:21:18,167
OY.
471
00:21:18,200 --> 00:21:19,533
G--SURE I DO.
472
00:21:19,567 --> 00:21:22,067
I HEARD THAT WHOLE SPIEL
ABOUT MALE POSTPARTUM,
473
00:21:22,067 --> 00:21:23,800
OTHERWISE KNOWN BY
ITS INITIALS--B.S.
474
00:21:23,833 --> 00:21:25,433
SEE, THAT'S JUST THE THING.
475
00:21:25,467 --> 00:21:28,167
HE THINKS YOU HEAR,
BUT YOU DON'T LISTEN.
476
00:21:28,200 --> 00:21:29,267
OKAY.
477
00:21:29,300 --> 00:21:31,633
OKAY, YOU STOP.
478
00:21:31,667 --> 00:21:33,733
I DON'T NEED YOU
TROUBLESHOOTING MY MARRIAGE.
479
00:21:33,767 --> 00:21:35,667
AND I DON'T WANT YOU
HAVING ANY MORE
480
00:21:35,700 --> 00:21:37,600
OF THESE LITTLE CONVERSATIONS
WITH MY HUSBAND.
481
00:21:37,633 --> 00:21:39,067
OKAY. FINE.
482
00:21:40,400 --> 00:21:42,167
(mouths words)
483
00:21:42,200 --> 00:21:43,633
AND I MEAN IT.
484
00:21:46,233 --> 00:21:48,067
(sighs)
485
00:21:48,067 --> 00:21:51,067
(exhales deeply)
486
00:21:54,133 --> 00:21:56,067
THERE YOU ARE!
I CALLED YOU AN HOUR AGO!
487
00:21:56,100 --> 00:21:57,567
I WAS AT SCHOOL.
488
00:21:57,600 --> 00:22:00,833
HI, SWEETIE! THE KIDS
IN YOUR CLASS MADE YOU A POSTER.
489
00:22:00,867 --> 00:22:04,200
LOOK WHAT BRITTANY SAID.
YEAH, YEAH, YEAH.
SHE LOVES IT. COME ON!
490
00:22:04,233 --> 00:22:05,633
COME ON!
491
00:22:08,433 --> 00:22:09,567
OOH! OOH!
492
00:22:09,600 --> 00:22:11,500
OH! WHAT IS GOING ON?!
493
00:22:11,533 --> 00:22:12,733
OKAY.
494
00:22:12,767 --> 00:22:14,667
DO YOU REMEMBER
EIGHT YEARS AGO
495
00:22:14,700 --> 00:22:17,067
WHEN WE WENT
ON THAT SKI WEEKEND?
496
00:22:17,100 --> 00:22:19,133
UH... (scoffs) VAGUELY.
497
00:22:19,167 --> 00:22:21,067
NO, NO, NO, NO, NO!
IT CAN'T BE "VAGUELY."
498
00:22:21,100 --> 00:22:23,067
I NEED YOU TO FOCUS.
OH! OH! OKAY.
499
00:22:23,100 --> 00:22:24,433
OKAY.
500
00:22:24,467 --> 00:22:27,433
REMEMBER HOW YOU AND I HAD
DINNER WITH THAT FRENCH GUY?
501
00:22:27,467 --> 00:22:29,700
THE ONE YOU REFERRED TO
AS LE PACKAGE?
502
00:22:29,733 --> 00:22:31,100
EXACTLY.
503
00:22:31,133 --> 00:22:33,533
OKAY. TELL ME EVERYTHING
YOU REMEMBER.
504
00:22:35,133 --> 00:22:38,267
OOH! I REMEMBER I HAD THE FONDUE
AND I LOST MY STRAWBERRY,
505
00:22:38,300 --> 00:22:41,167
AND THE WAITER ALMOST
CAUGHT ME WHEN I PUT MY--
506
00:22:41,200 --> 00:22:43,800
I'M TALKING ABOUT
ME AND THE PACKAGE!
507
00:22:43,833 --> 00:22:46,700
WHY ARE YOU YELLING AT ME?
'CAUSE I'M MAD!
YOU WENT OFF TO BED
508
00:22:46,733 --> 00:22:49,067
AND LEFT ME AND FRENCHIE
DRINKING AT THE HOTEL BAR,
509
00:22:49,100 --> 00:22:51,167
AND FRIENDS DON'T LET
FRIENDS FLIRT DRUNK!
510
00:22:51,200 --> 00:22:53,200
NOW FOR THE LOVE OF GOD,
511
00:22:53,233 --> 00:22:56,100
DO YOU AT LEAST REMEMBER
WHEN I CAME BACK TO THE ROOM?
512
00:22:56,133 --> 00:22:57,500
(sighs)
513
00:22:57,533 --> 00:22:59,800
I REMEMBER
THE SUN WAS COMING UP.
514
00:22:59,833 --> 00:23:01,433
OH, GOD.
515
00:23:01,467 --> 00:23:03,333
GABY, YOU'RE NOT SAYING...
516
00:23:03,367 --> 00:23:05,567
YEAH.
517
00:23:05,600 --> 00:23:08,467
(voice breaks) I THINK
JUANITA MIGHT BE FRENCH.
518
00:23:08,500 --> 00:23:09,733
(gasps)
519
00:23:11,733 --> 00:23:14,200
WHEN CARLOS RETURNED
FROM HIS BUSINESS TRIP.
520
00:23:14,233 --> 00:23:16,533
HE STOPPED AT THE HOSPITAL
TO VISIT HIS DAUGHTER,
521
00:23:16,567 --> 00:23:19,600
WHO HAD BEEN SLEEPING
PEACEFULLY.
522
00:23:19,633 --> 00:23:23,633
THEN HE CAME HOME
TO SEE HIS WIFE,
523
00:23:23,667 --> 00:23:26,667
WHO HAD BEEN PLOTTING
FRANTICALLY.
524
00:23:28,133 --> 00:23:31,133
(sighs)
525
00:23:33,833 --> 00:23:35,733
(groans)
526
00:23:35,767 --> 00:23:38,067
(grunts)
527
00:23:43,533 --> 00:23:47,333
(groaning)
528
00:23:47,367 --> 00:23:48,833
(grunts)
529
00:23:48,867 --> 00:23:51,067
OH, YOU'RE AWAKE. (groans)
530
00:23:51,067 --> 00:23:53,133
MM.
531
00:23:53,167 --> 00:23:56,667
(sighs)
532
00:23:56,700 --> 00:23:59,767
MMM. YOU'RE REALLY AWAKE.
533
00:24:01,733 --> 00:24:03,600
MMM.
534
00:24:03,633 --> 00:24:06,133
(gasps)
535
00:24:06,167 --> 00:24:07,267
WHAT...
536
00:24:07,300 --> 00:24:09,200
CARLOS, WHAT ARE YOU DOING?!
537
00:24:09,233 --> 00:24:12,767
ME? I JUST GOT INTO BED!
YOU CLIMBED ON TOP OF ME.
538
00:24:12,800 --> 00:24:15,100
I DID?
YEAH.
539
00:24:15,133 --> 00:24:17,167
YOU WERE KINDA MAKING OUT WITH
ME. NOT THAT I'M COMPLAINING.
540
00:24:17,200 --> 00:24:19,767
OH, NO.
IT'S HAPPENING AGAIN!
541
00:24:19,800 --> 00:24:21,733
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
542
00:24:21,767 --> 00:24:23,067
(sighs)
543
00:24:23,067 --> 00:24:24,467
MY SEXSOMNIA.
544
00:24:24,500 --> 00:24:26,733
YOUR WHAT?
545
00:24:26,767 --> 00:24:30,200
YEAH, IT'S LIKE SLEEPWALKING,
EXCEPT...
546
00:24:30,233 --> 00:24:33,533
INSTEAD OF USING YOUR LEGS,
YOU USE YOUR... YOU KNOW.
547
00:24:35,300 --> 00:24:36,700
SEXSOMNIA.
548
00:24:36,733 --> 00:24:38,633
IT'S REAL. LOOK IT UP.
549
00:24:38,667 --> 00:24:41,533
SINCE WHEN
HAVE YOU HAD THAT?
550
00:24:41,567 --> 00:24:44,067
(blows air) WELL, DEFINITELY
BEFORE THE GIRLS WERE BORN.
551
00:24:44,100 --> 00:24:46,067
I'VE NEVER
SEEN YOU DO IT BEFORE.
552
00:24:46,100 --> 00:24:49,767
WELL, IT MOSTLY ONLY HAPPENS
WHEN I'M REALLY TIRED,
553
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
LIKE WHEN I WORK OUT TOO MUCH
554
00:24:51,633 --> 00:24:53,633
OR GO SKIING.
555
00:24:53,667 --> 00:24:55,567
WELL,
THEN FIRST THING TOMORROW,
556
00:24:55,600 --> 00:24:57,533
I'M CHECKING OUT AIRFARE
TO ASPEN.
557
00:24:57,567 --> 00:25:00,400
NO! NO, NO, NO. IT'S NOT A JOKE.
IT'S DANGEROUS.
558
00:25:00,433 --> 00:25:02,333
IT DOESN'T MATTER
WHO I'M NEXT TO.
559
00:25:02,367 --> 00:25:04,267
I COULD HAVE SEX
AND NOT EVEN KNOW IT.
560
00:25:04,300 --> 00:25:06,067
WOW.
561
00:25:06,067 --> 00:25:08,133
WELL, SINCE YOU'RE UP...
562
00:25:08,167 --> 00:25:09,433
NO, I'M TOO TIRED...
563
00:25:09,467 --> 00:25:11,600
AND ASHAMED. GOOD NIGHT.
564
00:25:15,600 --> 00:25:17,500
HEY, I THOUGHT
I'D RETURN THIS.
565
00:25:17,533 --> 00:25:20,400
I BORROWED IT FROM ORSON
A WHILE BACK.
OH. THANK YOU.
566
00:25:20,433 --> 00:25:22,300
SO WHERE'S
THAT CHIPPENDALE DANCER
567
00:25:22,333 --> 00:25:24,233
YOU HIRED TO FIX YOUR HOUSE?
568
00:25:24,267 --> 00:25:26,167
IF YOU MEAN MY CONTRACTOR,
HIS NAME IS KEITH,
569
00:25:26,200 --> 00:25:28,100
AND I HAD TO LET HIM GO.
570
00:25:28,133 --> 00:25:31,800
WHY? YOU CATCH HIM, UH,
GRATING CHEESE ON HIS ABS?
571
00:25:31,833 --> 00:25:35,067
IT JUST WASN'T WORKING OUT.
572
00:25:35,100 --> 00:25:36,833
(chuckles) MUST'VE BEEN
PRETTY BAD FOR YOU
573
00:25:36,867 --> 00:25:40,333
TO KICK THAT SHIRTLESS WONDER
OUT OF YOUR FRONT YARD.
574
00:25:40,367 --> 00:25:43,233
I WAS FINALLY REACHING
MY TARGET HEART RATE ON MY WALK.
575
00:25:43,267 --> 00:25:46,133
YOU MEAN AT YOUR AGE,
YOU STILL HAVE URGES TO--
576
00:25:46,167 --> 00:25:47,467
I'M NOT DEAD, BREE.
577
00:25:47,500 --> 00:25:50,167
I MAY LIKE MY BED
AND MY FOOD SOFT,
578
00:25:50,200 --> 00:25:53,700
BUT I LIKE MY MEN--
OKAY. OKAY. JUST CURIOUS.
579
00:25:53,733 --> 00:25:55,100
MM.
580
00:25:55,133 --> 00:25:57,733
(sighs)
I GUESS I WAS HOPING...
581
00:25:57,767 --> 00:25:59,800
HOPING WHAT?
582
00:25:59,833 --> 00:26:02,633
THAT ONE DAY
I MIGHT OUTGROW ALL THIS.
583
00:26:02,667 --> 00:26:05,600
AH, THAT'S WHY
YOU FIRED KEITH.
584
00:26:05,633 --> 00:26:08,733
I JUST CAN'T HAVE HIM AROUND.
HE'S TOO DISTRACTING.
585
00:26:08,767 --> 00:26:11,367
AND I REFUSE
TO MAKE A FOOL OF MYSELF.
586
00:26:11,400 --> 00:26:13,067
AND HOW WOULD THAT HAPPEN?
587
00:26:13,067 --> 00:26:14,800
WELL, LET ME RUN THE NUMBERS
FOR YOU.
588
00:26:14,833 --> 00:26:16,733
MY MARRIAGE ENDED
SIX DAYS AGO,
589
00:26:16,767 --> 00:26:18,733
KEITH IS 15 YEARS TOO YOUNG
FOR ME,
590
00:26:18,767 --> 00:26:20,667
AND MY TRACK RECORD
WITH LOVERS--
591
00:26:20,700 --> 00:26:23,300
TWO DEAD,
ONE IN A WHEELCHAIR.
592
00:26:23,333 --> 00:26:25,233
BREE, I CAN'T TELL YOU
HOW TO LIVE YOUR LIFE.
593
00:26:25,267 --> 00:26:27,733
ALL I KNOW IS THAT NOT LIVING
YOUR LIFE ISN'T THE ANSWER.
594
00:26:27,767 --> 00:26:31,433
I'VE JUST... NEVER BEEN
VERY GOOD AT TAKING RISKS.
595
00:26:31,467 --> 00:26:34,300
WELL, THEN GET GOOD,
BECAUSE TAKE MY WORD FOR IT,
596
00:26:34,333 --> 00:26:38,100
ONCE THEY TURN INTO REGRETS,
IT'S TOO LATE.
597
00:26:43,833 --> 00:26:45,633
(TV playing indistinctly)
OKAY.
598
00:26:45,667 --> 00:26:48,700
(pants) HI.
599
00:26:48,733 --> 00:26:51,400
DON'T FEEL LIKE YOU HAVE TO HELP
OR ANYTHING.
600
00:26:51,433 --> 00:26:52,500
COOL.
601
00:26:52,533 --> 00:26:53,633
OH.
602
00:26:53,667 --> 00:26:56,300
WHERE'S YOUR DAD?
HIS CAR'S GONE.
603
00:26:56,333 --> 00:26:58,667
UH, HE AND RENEE
WENT OUT TO DINNER.
604
00:26:58,700 --> 00:27:00,733
(bag thuds)
HE AND RENEE?
605
00:27:00,767 --> 00:27:03,200
YEAH. THEY WENT TO THAT
FRENCH RESTAURANT DAD LIKES.
606
00:27:03,233 --> 00:27:05,133
THEY SAID YOU COULD JOIN THEM
IF YOU WANT.
607
00:27:05,167 --> 00:27:07,467
OH, I WANT.
608
00:27:07,500 --> 00:27:10,633
OKAY, YOU UNLOAD
THESE GROCERIES
609
00:27:10,667 --> 00:27:13,267
AND LOOK AFTER YOUR SISTER.
610
00:27:13,300 --> 00:27:15,167
NAH, I'VE GOT PLANS TONIGHT.
611
00:27:15,200 --> 00:27:17,100
I DON'T WANT
TO GET STUCK BABYSITTING.
612
00:27:17,133 --> 00:27:18,200
COOL.
613
00:27:18,233 --> 00:27:20,433
(sighs)
614
00:27:20,467 --> 00:27:21,500
(door closes)
615
00:27:21,533 --> 00:27:25,367
(indistinct conversations)
616
00:27:28,567 --> 00:27:31,567
(speaking inaudibly)
617
00:27:38,167 --> 00:27:39,300
HEY.
618
00:27:39,333 --> 00:27:41,433
HEY. GOOD,
YOU GOT THE MESSAGE.
619
00:27:41,467 --> 00:27:44,333
LOUD AND CLEAR.
SO YOU GUYS SURE LOOK LIKE
620
00:27:44,367 --> 00:27:46,233
YOU'RE DISCUSSING
SOMETHING HEAVY.
621
00:27:46,267 --> 00:27:48,300
AHEM. WHAT'S UP?
622
00:27:50,167 --> 00:27:53,200
TO BE HONEST,
I WAS TALKING ABOUT YOU...
623
00:27:54,733 --> 00:27:57,500
AND YOUR TENDENCY
TO BE CRITICAL,
624
00:27:57,533 --> 00:28:00,400
AND HOW FRUSTRATING IT IS
TO HAVE MY FEELINGS INVALIDATED
625
00:28:00,433 --> 00:28:03,300
WHENEVER I BRING UP
SOMETHING YOU DON'T LIKE.
626
00:28:03,333 --> 00:28:05,433
UH-HUH.
627
00:28:05,467 --> 00:28:08,500
RENEE, SIDEBAR.
628
00:28:14,100 --> 00:28:16,067
DID I
OR DID I NOT TELL YOU
629
00:28:16,100 --> 00:28:17,833
TO BUTT THE HELL
OUT OF MY MARRIAGE?
630
00:28:17,867 --> 00:28:19,100
WHAT DID I DO?
631
00:28:19,133 --> 00:28:21,800
I WAS JUST FINISHING MY DESSERT
AND LISTENING TO THE GUY TALK.
632
00:28:21,833 --> 00:28:24,767
"HOW FRUSTRATING IT IS TO HAVE
MY FEELINGS INVALIDATED"?
633
00:28:24,800 --> 00:28:29,467
THAT'S GOT YOUR $500-AN-HOUR
SHRINK WRITTEN ALL OVER IT.
634
00:28:29,500 --> 00:28:32,767
I WAS JUST TRYING TO HELP.
THAT'S A LOAD OF CRAP.
635
00:28:32,800 --> 00:28:35,267
YOU NEED A PROJECT, AND SINCE
YOU'RE CURRENTLY WITHOUT
636
00:28:35,300 --> 00:28:37,200
A HOUSE TO REMODEL,
YOU'VE DECIDED
637
00:28:37,233 --> 00:28:39,167
TO PUT THE WRECKING BALL
TO MY MARRIAGE.
638
00:28:39,200 --> 00:28:42,067
OH, PLEASE.
THIS IS WHAT YOU DO.
639
00:28:42,067 --> 00:28:44,767
YOU TAKE OTHER PEOPLE'S LIVES
APART FOR YOUR OWN AMUSEMENT,
640
00:28:44,800 --> 00:28:47,567
AND THEN YOU GET THE FUN
OF PUTTING THEM BACK TOGETHER.
641
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
WELL, I'M NOT LETTING YOU DO IT
THIS TIME.
642
00:28:49,633 --> 00:28:53,633
MY MARRIAGE
IS NOT SOME GUEST BATHROOM
643
00:28:53,667 --> 00:28:56,833
IN YOUR SUMMER HOUSE.
644
00:28:56,867 --> 00:28:58,767
FINE. LET'S JUST SAY
THAT YOU'RE RIGHT,
645
00:28:58,800 --> 00:29:00,700
AND I'M A TERRIBLE PERSON.
646
00:29:00,733 --> 00:29:03,600
BUT THERE'S STILL
A MAN IN THERE WHO IS IN PAIN,
647
00:29:03,633 --> 00:29:06,800
AND HIS WIFE WON'T LISTEN
TO HIM. THAT'S NOT MY DOING.
648
00:29:06,833 --> 00:29:09,233
I THINK THIS SIDEBAR
IS OVER.
649
00:29:19,500 --> 00:29:21,167
(keys jangle)
650
00:29:21,200 --> 00:29:23,333
(door unlocks)
651
00:29:23,367 --> 00:29:25,133
HEY, SUSAN?
652
00:29:25,167 --> 00:29:26,100
HEY. (chuckles)
653
00:29:26,133 --> 00:29:29,800
OH, THOSE ARE BEAUTIFUL.
WHAT'S THE OCCASION?
654
00:29:29,833 --> 00:29:31,067
I CALLED THE BANK
655
00:29:31,067 --> 00:29:34,500
TO SEE IF THEY WOULD GIVE US
AN EXTENSION ON OUR CAR PAYMENT,
656
00:29:34,533 --> 00:29:36,833
AND THE GUY TOLD ME
YOU ALREADY PAID IT.
657
00:29:36,867 --> 00:29:40,533
HAD A GOOD WEEK
WITH MY JEWELRY. (chuckles)
658
00:29:40,567 --> 00:29:41,667
YOU'RE AMAZING.
659
00:29:41,700 --> 00:29:42,700
YOU TEACH,
660
00:29:42,733 --> 00:29:45,533
YOU BUST YOUR ASS
WITH THIS JEWELRY BUSINESS,
661
00:29:45,567 --> 00:29:47,467
AND I COME HOME YESTERDAY,
662
00:29:47,500 --> 00:29:49,400
AND HERE YOU ARE,
AS HAPPY AS CAN BE,
663
00:29:49,433 --> 00:29:51,400
WORKING TO MAKE THIS PLACE
A HOME.
664
00:29:51,433 --> 00:29:54,267
I'M SO LUCKY
TO HAVE A WIFE LIKE YOU.
665
00:29:56,367 --> 00:29:58,100
MMM.
666
00:30:03,700 --> 00:30:05,600
(sighs)
667
00:30:07,333 --> 00:30:09,433
WOW. (chuckles)
668
00:30:09,467 --> 00:30:10,667
THERE YA GO.
669
00:30:10,700 --> 00:30:12,433
THAT'S QUITE A HAUL.
670
00:30:12,467 --> 00:30:14,367
YOU KNOW,
YOU'RE GETTIN' GOOD AS THIS.
671
00:30:14,400 --> 00:30:16,667
I DIDN'T THINK
THAT WAS GONNA HAPPEN.
672
00:30:16,700 --> 00:30:20,333
I'M ALSO GETTING GOOD
AT LYING TO MY HUSBAND.
673
00:30:20,367 --> 00:30:24,233
I DIDN'T THINK
THAT WAS GONNA HAPPEN EITHER.
674
00:30:26,133 --> 00:30:29,133
(rock music playing)
675
00:30:35,333 --> 00:30:38,400
(billiard balls clack)
676
00:30:39,833 --> 00:30:41,767
HELLO, KEITH.
677
00:30:41,800 --> 00:30:43,767
(scoffs)
678
00:30:43,800 --> 00:30:45,167
HOW'D YOU FIND ME?
679
00:30:45,200 --> 00:30:48,667
YOU FOLLOW THE SCENT
OF MY NONEXISTENT COLOGNE?
680
00:30:48,700 --> 00:30:52,167
NO. YOUR ANSWERING SERVICE SAID
I MIGHT FIND YOU HERE.
681
00:30:55,300 --> 00:30:58,067
I WAS A LITTLE OUT OF SORTS
THE OTHER DAY,
682
00:30:58,100 --> 00:31:00,467
AND. UH, WELL,
LONG STORY SHORT,
683
00:31:00,500 --> 00:31:04,067
I WAS HOPING YOU'D CONSIDER
COMING BACK.
684
00:31:04,067 --> 00:31:07,500
(laughs)
685
00:31:09,200 --> 00:31:12,633
I'VE GOT A BUDDY,
LOVES SPORTS CARS.
686
00:31:12,667 --> 00:31:15,100
I TOLD HIM TO BUY
AN OLD PONTIAC G.T.O.
687
00:31:15,133 --> 00:31:17,500
THEY RUN GREAT,
THEY'RE EASY TO WORK ON.
688
00:31:17,533 --> 00:31:19,333
BUT HE BOUGHT A MASERATI.
689
00:31:19,367 --> 00:31:22,167
THE THING IS
ALWAYS IN THE SHOP,
690
00:31:22,200 --> 00:31:23,433
VERY TEMPERAMENTAL,
691
00:31:23,467 --> 00:31:26,167
REAL PAIN IN THE ASS.
692
00:31:27,533 --> 00:31:31,333
YOU SEEM LIKE
KIND OF A MASERATI TO ME.
693
00:31:34,633 --> 00:31:36,133
I'M NO MASERATI, KEITH.
694
00:31:36,167 --> 00:31:39,400
I'M A FAMILY SEDAN
WITH A BEIGE INTERIOR
695
00:31:39,433 --> 00:31:42,067
WHO'S GOING THROUGH
A DIVORCE.
696
00:31:42,067 --> 00:31:45,233
WELL, I'M SORRY ABOUT THAT,
697
00:31:45,267 --> 00:31:47,533
BUT I'M STILL GONNA PASS.
698
00:31:57,733 --> 00:31:59,300
I-I NEED YOU.
699
00:32:01,467 --> 00:32:03,600
YOU'VE SEEN MY HOUSE.
IT'S KIND OF A MESS.
700
00:32:03,633 --> 00:32:06,667
AND THE TRUTH IS, MY LIFE'S
KIND OF A MESS, TOO.
701
00:32:06,700 --> 00:32:08,600
AND WHEN YOU CAME IN
702
00:32:08,633 --> 00:32:11,367
WITH ALL YOUR ENERGY
AND YOUR WONDERFUL IDEAS,
703
00:32:11,400 --> 00:32:12,567
I STARTED FEELING LIKE
704
00:32:12,600 --> 00:32:17,067
MAYBE YOU WERE GONNA HELP ME
PUT IT ALL BACK TOGETHER...
705
00:32:17,100 --> 00:32:19,833
MY HOUSE, NOT MY LIFE.
706
00:32:19,867 --> 00:32:23,200
I JUST WANT YOU
TO WORK ON THE HOUSE.
707
00:32:26,633 --> 00:32:29,067
WOW.
708
00:32:29,067 --> 00:32:31,267
I REALLY DO SOUND LIKE
A MASERATI.
709
00:32:31,300 --> 00:32:32,500
UM...
710
00:32:35,133 --> 00:32:36,500
THANKS FOR LISTENING.
711
00:32:46,600 --> 00:32:48,067
(seat belt clicks)
712
00:32:49,733 --> 00:32:51,400
(Keith) HEY!
(brakes screech, thud)
713
00:32:51,433 --> 00:32:52,433
(whispers) OH, MY GOD.
714
00:32:52,467 --> 00:32:55,267
(normal voice) OH, MY GOD.
OH, MY GOD. (gasps)
715
00:32:55,300 --> 00:32:57,600
OH, MY GOD!
ARE YOU ALL RIGHT?
716
00:32:57,633 --> 00:33:00,300
I DIDN'T SEE YOU THERE.
YOU'VE GOT GREAT LEGS.
717
00:33:00,333 --> 00:33:03,100
YOU EVER CONSIDER JUST
JOGGING FROM PLACE TO PLACE?
718
00:33:03,133 --> 00:33:05,167
WHAT WERE YOU DOING
BEHIND MY CAR?
719
00:33:05,200 --> 00:33:08,833
I THOUGHT ABOUT
WHAT YOU SAID. (pants)
720
00:33:08,867 --> 00:33:12,067
IT'D BE A SHAME IF WE DIDN'T
FINISH WHAT WE STARTED.
721
00:33:13,167 --> 00:33:16,733
ARE YOU SURE? IT'S A BIG JOB,
AND THE BOSS IS KINDA NUTTY.
722
00:33:16,767 --> 00:33:19,400
(panting)
I LOVE A CHALLENGE.
723
00:33:19,433 --> 00:33:20,367
(sighs)
724
00:33:20,400 --> 00:33:23,433
NOW CAN I GET
YOUR INSURANCE INFORMATION?
725
00:33:23,467 --> 00:33:25,633
(laughs)
726
00:33:28,300 --> 00:33:31,633
(door closes)
727
00:33:31,667 --> 00:33:34,133
SO...
728
00:33:34,167 --> 00:33:36,600
HOW ARE YOU DOING?
729
00:33:36,633 --> 00:33:39,300
WHAT'S THIS?
GENUINE CONCERN?
730
00:33:39,333 --> 00:33:41,367
NO ASKING IF
MY BREASTS FEEL SWOLLEN
731
00:33:41,400 --> 00:33:43,467
OR IF IT'S A HEAVY FLOW DAY?
732
00:33:43,500 --> 00:33:46,133
I KNOW
I WAS DISMISSIVE BEFORE,
733
00:33:46,167 --> 00:33:48,600
AND I WANT TO APOLOGIZE.
734
00:33:48,633 --> 00:33:51,767
I READ THE PAMPHLET,
AND IT ACTUALLY MADE SENSE.
735
00:33:51,800 --> 00:33:55,367
BECOMING A NEW DAD AT YOUR AGE
CAN BE PRETTY SCARY.
736
00:33:55,400 --> 00:33:58,233
I MEAN, JUST LOOKING
AT THAT LITTLE GIRL
737
00:33:58,267 --> 00:34:01,533
AND KNOWING YOU MIGHT NOT
BE AROUND FOR HER WEDDING...
738
00:34:01,567 --> 00:34:03,833
IS THIS SUPPOSED
TO BE HELPING ME?
739
00:34:03,867 --> 00:34:06,667
I'M SAYING IT'S REAL,
AND I GET IT.
740
00:34:06,700 --> 00:34:09,367
AND NOW IN ORDER
TO DEMONSTRATE THAT
741
00:34:09,400 --> 00:34:12,067
I AM A LOVING AND CARING WIFE,
I HAVE TWO OPTIONS.
742
00:34:12,067 --> 00:34:13,800
ONE, WE CAN HAVE A LONG,
SENSITIVE CONVERSATION
743
00:34:13,833 --> 00:34:17,533
ABOUT YOUR FEELINGS,
OR OPTION TWO...
744
00:34:21,567 --> 00:34:25,067
(laughs)
745
00:34:25,100 --> 00:34:26,833
MMM.
746
00:34:26,867 --> 00:34:30,467
AS MUCH I LIKE OPTION TWO,
747
00:34:30,500 --> 00:34:32,400
I THINK TONIGHT...
748
00:34:32,433 --> 00:34:34,467
I WANNA TALK.
749
00:34:34,500 --> 00:34:36,633
(whispers) OH.
750
00:34:36,667 --> 00:34:39,167
(normal voice) YOU GOT IT.
751
00:34:44,700 --> 00:34:46,233
WHAT--WHAT'S THAT?
752
00:34:46,267 --> 00:34:48,167
I GOT YOU
A LITTLE SOMETHING.
753
00:34:48,200 --> 00:34:49,633
OH. (chuckles)
754
00:34:56,167 --> 00:34:57,800
TRY IT ON.
755
00:35:00,200 --> 00:35:02,067
PAUL...
756
00:35:02,100 --> 00:35:04,400
THIS ISN'T...
REALLY MY STYLE.
757
00:35:04,433 --> 00:35:06,367
LET ME BE THE JUDGE OF THAT.
758
00:35:06,400 --> 00:35:10,100
WE TALKED ABOUT THIS.
YOU SAID WE COULD TAKE IT SLOW.
759
00:35:10,133 --> 00:35:12,400
IT'S BEEN ALMOST A WEEK.
ISN'T THAT SLOW ENOUGH?
760
00:35:12,433 --> 00:35:14,467
TRY IT. MAYBE IT'LL
PUT YOU IN THE MOOD.
761
00:35:14,500 --> 00:35:16,500
IT WON'T.
COME ON.
762
00:35:16,533 --> 00:35:17,767
PAUL, NO.
763
00:35:17,800 --> 00:35:21,467
HOW COULD YOU POSSIBLY THINK I
WOULD WEAR SOMETHING LIKE THIS?
764
00:35:24,633 --> 00:35:28,067
(drawer opens)
765
00:35:30,733 --> 00:35:32,267
WHAT ARE THOSE?
766
00:35:32,300 --> 00:35:34,200
THE LETTERS YOU SENT ME
IN PRISON.
767
00:35:34,233 --> 00:35:36,167
OH.
768
00:35:36,200 --> 00:35:37,433
READ THIS.
769
00:35:37,467 --> 00:35:40,100
PAUL, PLEASE DON'T GET UPSET--
OUT LOUD.
770
00:35:42,867 --> 00:35:45,300
"I LONG FOR YOU
TO KISS MY NECK,
771
00:35:45,333 --> 00:35:48,400
TO WHISPER IN MY EAR
WHILE YOU UNBUTTON MY BLOUSE."
772
00:35:48,433 --> 00:35:50,067
GO ON.
773
00:35:50,067 --> 00:35:53,100
"AND THEN...
774
00:35:53,133 --> 00:35:55,067
"MAKE LOVE TO ME...
775
00:35:55,067 --> 00:35:56,733
ALL NIGHT LONG."
776
00:35:56,767 --> 00:35:58,267
DID YOU WRITE THESE?
777
00:35:58,300 --> 00:35:59,633
IT WAS A FANTASY.
778
00:35:59,667 --> 00:36:01,800
I NEVER THOUGHT
IT WOULD BE REAL.
IT IS REAL.
779
00:36:01,833 --> 00:36:03,833
PAUL, PLEASE--
WE'RE MARRIED NOW.
WHAT DID YOU EXPECT?
780
00:36:03,867 --> 00:36:06,667
I THOUGHT YOU WOULD
STAY IN PRISON.
781
00:36:08,333 --> 00:36:11,400
I DIDN'T MEAN THAT.
782
00:36:11,433 --> 00:36:13,167
I'M SORRY.
783
00:36:19,167 --> 00:36:21,200
(sighs)
784
00:36:21,233 --> 00:36:24,667
IT'S NOT A SURPRISE TO ME
THAT YOU HAVE SOME ISSUES.
785
00:36:24,700 --> 00:36:27,733
I MEAN, YOU MARRIED A MAN
IN PRISON FOR MURDER.
786
00:36:27,767 --> 00:36:31,400
CLEARLY, YOU ARE
A DISTURBED YOUNG WOMAN.
787
00:36:31,433 --> 00:36:33,300
THE GOOD NEWS IS,
788
00:36:33,333 --> 00:36:35,300
I'M WILLING TO HELP YOU.
789
00:36:35,333 --> 00:36:38,467
ALL I ASK IN RETURN
IS FOR A LITTLE AFFECTION.
790
00:36:38,500 --> 00:36:41,067
DO YOU THINK
YOU CAN OFFER ME THAT?
791
00:36:43,267 --> 00:36:45,133
I'LL TRY.
792
00:36:45,167 --> 00:36:47,167
GOOD.
793
00:36:53,733 --> 00:36:56,167
I'M A PATIENT MAN, BETH.
794
00:36:56,200 --> 00:36:58,333
BUT JUST SO WE'RE CLEAR,
795
00:36:58,367 --> 00:37:01,067
I WON'T BE PATIENT FOREVER.
796
00:37:01,100 --> 00:37:02,367
(kisses)
797
00:37:08,733 --> 00:37:10,500
(door closes)
798
00:37:14,100 --> 00:37:16,133
DON'T WORRY.
I CLEANED THE POT.
799
00:37:17,433 --> 00:37:19,333
THE WAY THINGS
HAVE BEEN GOING LATELY,
800
00:37:19,367 --> 00:37:22,233
I'M NOT AS WORRIED ABOUT TASTE
AS I AM POISON.
801
00:37:22,267 --> 00:37:25,433
LOOK, WHAT YOU DID
WAS BORDERLINE EVIL.
802
00:37:25,467 --> 00:37:27,767
BUT YOU WERE RIGHT
TO MAKE ME TALK TO TOM,
803
00:37:27,800 --> 00:37:29,667
SO I THANK YOU
FOR BEING A GOOD FRIEND,
804
00:37:29,700 --> 00:37:32,100
AND DON'T EVER DO IT AGAIN.
805
00:37:32,133 --> 00:37:35,200
YOU'RE WELCOME. (laughs)
806
00:37:35,233 --> 00:37:37,467
YOU KNOW, WHEN I DON'T
FEEL LIKE KILLING YOU,
807
00:37:37,500 --> 00:37:40,567
I THINK I LIKE
HAVING YOU AROUND.
808
00:37:40,600 --> 00:37:44,100
GOOD TO KNOW SINCE I JUST RENTED
THE MOST CHARMING BUNGALOW
809
00:37:44,133 --> 00:37:47,467
RIGHT HERE ON WISTERIA LANE.
810
00:37:47,500 --> 00:37:49,300
YOU'RE KIDDING.
811
00:37:49,333 --> 00:37:50,800
EDIE'S OLD HOUSE?
812
00:37:50,833 --> 00:37:54,667
WOW, THAT IS SO...
813
00:37:54,700 --> 00:37:55,667
WONDERFUL?
814
00:37:55,700 --> 00:37:57,167
CLOSE.
815
00:37:57,200 --> 00:37:58,200
(sighs)
816
00:37:58,233 --> 00:38:00,633
(chuckles)
(baby crying)
817
00:38:00,667 --> 00:38:03,067
UM, I-I'M TRYING
TO CALM THE BABY,
818
00:38:03,067 --> 00:38:05,267
BUT APPARENTLY I DON'T HAVE
THE RIGHT EQUIPMENT.
819
00:38:05,300 --> 00:38:07,200
DID YOU HEAR THE BIG NEWS?
820
00:38:07,233 --> 00:38:09,400
RENEE IS MOVING IN JUST
A STONE'S THROW AWAY FROM US.
821
00:38:09,433 --> 00:38:11,067
(baby continues crying)
822
00:38:11,100 --> 00:38:13,067
YOU DO KNOW THAT'S
JUST AN EXPRESSION, RIGHT?
823
00:38:13,100 --> 00:38:14,900
WE'LL SEE.
(chuckles)
824
00:38:18,633 --> 00:38:20,533
DO YOU REALLY THINK
IT'S A GOOD IDEA
825
00:38:20,567 --> 00:38:22,433
FOR YOU TO MOVE HERE?
826
00:38:22,467 --> 00:38:24,367
OF COURSE.
IT'LL BE A NICE, FRESH START.
827
00:38:24,400 --> 00:38:27,067
PLUS I CAN BE CLOSE
TO MY DEAR FRIEND.
828
00:38:27,067 --> 00:38:29,067
(lowered voice)
IT'S JUST, UM...
829
00:38:31,233 --> 00:38:34,333
I WANNA BE SURE--
TOM, THAT WAS
A MILLION YEARS AGO.
830
00:38:34,367 --> 00:38:38,167
IT DOESN'T MATTER. SHE CAN NEVER
KNOW WHAT HAPPENED BETWEEN US.
831
00:38:42,633 --> 00:38:45,600
(telephone ringing in distance)
832
00:38:45,633 --> 00:38:47,533
HAVE YOU SEEN MY WIFE?
833
00:38:47,567 --> 00:38:50,333
YEAH, SHE'S IN THE CAFETERIA.
OH, WHILE I'VE GOT YOU,
834
00:38:50,367 --> 00:38:53,400
COULD I HAVE YOU SIGN
THESE RELEASE FORMS?
835
00:38:53,433 --> 00:38:56,167
THEN YOU'LL BE ABLE
TO TAKE JUANITA HOME.
836
00:38:56,200 --> 00:38:58,333
WHAT'S THIS TORN PAGE
ON HER CHART?
837
00:38:58,367 --> 00:39:01,500
LET'S JUST SAY YOUR WIFE
HAS A BIT OF A TEMPER.
838
00:39:01,533 --> 00:39:03,800
(sighs) WHAT HAPPENED?
839
00:39:03,833 --> 00:39:06,067
WELL,
IT'S NOT REALLY MY PLACE,
840
00:39:06,067 --> 00:39:08,533
BUT SHE DID HAVE
A STRONG REACTION
841
00:39:08,567 --> 00:39:11,467
WHEN I TOLD HER
YOUR DAUGHTER'S BLOOD TYPE.
842
00:39:11,500 --> 00:39:12,633
(elevator bell dings)
843
00:39:14,367 --> 00:39:16,433
GABY DID THIS?
844
00:39:16,467 --> 00:39:20,567
I NEED YOU TO TELL ME
EXACTLY WHAT HAPPENED.
845
00:39:20,600 --> 00:39:22,567
OH, CRAP.
846
00:39:22,600 --> 00:39:25,133
GABY, COME BACK HERE!
847
00:39:25,167 --> 00:39:27,067
IT'S NOT MY FAULT!
I HAVE A DISORDER!
848
00:39:27,100 --> 00:39:29,367
GABY, WE HAVE TO TALK!
DAMN IT! AAH!
849
00:39:29,400 --> 00:39:31,200
GABY!
850
00:39:31,233 --> 00:39:34,233
SEE YOU IN ABOUT TWO SECONDS.
OKAY, HERE'S WHAT HAPPENED.
851
00:39:34,267 --> 00:39:36,167
IT WAS ON THAT SKI WEEKEND
EIGHT YEARS AGO.
852
00:39:36,200 --> 00:39:38,100
I DON'T NORMALLY
GO FOR FRENCH GUYS,
853
00:39:38,133 --> 00:39:40,800
BUT YOU KNOW HOW I GET
WHEN I DRINK TOO MUCH CHAMPAGNE.
WHAT?
854
00:39:40,833 --> 00:39:43,700
WELL, I DIDN'T THINK I SLEPT
WITH HIM, BUT I MUST HAVE,
855
00:39:43,733 --> 00:39:47,433
BECAUSE WHY ELSE WOULD
OUR DAUGHTER HAVE TYPE-A BLOOD?
856
00:39:47,467 --> 00:39:50,600
YOU'RE NOT KILLING ME.
WHY AREN'T YOU KILLING ME?
857
00:39:52,767 --> 00:39:55,333
(sighs) BABY, COME WITH ME.
858
00:39:55,367 --> 00:39:58,400
THERE'S SOMETHING
I HAVE TO TELL YOU.
859
00:40:00,200 --> 00:40:03,200
(speaking inaudibly)
860
00:40:06,633 --> 00:40:08,600
THERE ARE CERTAIN KINDS OF PAIN
861
00:40:08,633 --> 00:40:11,833
THAT CAN'T BE TREATED
IN A HOSPITAL,
862
00:40:11,867 --> 00:40:14,533
SO THOSE WHO ARE SUFFERING
DO WHAT THEY CAN
863
00:40:14,567 --> 00:40:17,200
TO HEAL THEMSELVES.
864
00:40:19,167 --> 00:40:21,567
SOME CURE
THE ACHE OF LONELINESS
865
00:40:21,600 --> 00:40:25,500
BY MAKING NEW FRIENDS.
866
00:40:25,533 --> 00:40:28,600
SOME SOOTHE
THEIR EXCRUCIATING GUILT
867
00:40:28,633 --> 00:40:33,100
WITH AN INFUSION OF CASH.
868
00:40:33,133 --> 00:40:36,167
SOME ALLEVIATE
THEIR BURNING DESIRE
869
00:40:36,200 --> 00:40:40,467
WITH SMALL ACTS OF KINDNESS.
870
00:40:40,500 --> 00:40:42,167
BUT SADLY,
871
00:40:42,200 --> 00:40:45,733
THERE WILL ALWAYS BE THOSE
WHO CAN'T BEGIN TO HEAL...
872
00:40:47,433 --> 00:40:50,333
BECAUSE THEY REALIZE
THERE IS MORE PAIN
873
00:40:50,367 --> 00:40:53,333
YET TO COME.
61826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.