All language subtitles for Batman S01E08 Rats Like Cheese.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,012 We have already seen icy pavements in July. 2 00:00:19,219 --> 00:00:22,314 Shivers, it must be... 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,829 Mr. Freeze strikes again. 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,903 He's after big ice cubes. 5 00:00:43,176 --> 00:00:46,544 He cooled the guard. 6 00:00:48,815 --> 00:00:52,183 He gave everybody the slip. 7 00:00:55,455 --> 00:00:58,687 Will the real Batman please stand up? 8 00:01:01,628 --> 00:01:04,462 Curses. Foiled again. 9 00:01:07,601 --> 00:01:10,935 But wait. A new clue. 10 00:01:14,608 --> 00:01:17,442 A princess in distress. 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,384 The Dynamic Duo to the rescue. 12 00:01:28,422 --> 00:01:30,152 Blow hot. 13 00:01:31,658 --> 00:01:36,255 Blow cold. Horrors. Frozen stiff. 14 00:01:36,463 --> 00:01:40,491 But wait. The most chilling is yet to come. 15 00:02:58,245 --> 00:03:01,409 Midnight in the super-hypertherm... 16 00:03:01,581 --> 00:03:03,743 de-icefier chamber Mark 7... 17 00:03:03,984 --> 00:03:06,544 of the Gotham City Hospital... 18 00:03:06,753 --> 00:03:13,751 two lonely figures lie quiet, peaceful, serene. 19 00:03:18,098 --> 00:03:22,399 Instant freezing. Deadly. 20 00:03:22,569 --> 00:03:26,597 Oh, if I could only get me mitts on that dastardly Mr. Freeze. 21 00:03:26,840 --> 00:03:28,274 Patience, O'Hara. 22 00:03:28,508 --> 00:03:31,535 No public official elected by the people can allow his emotions... 23 00:03:31,745 --> 00:03:36,911 to overrule his dedication to duty and carrying out the due process of law. 24 00:03:42,756 --> 00:03:46,124 - Is there a chance? - What do you want, miracles? 25 00:03:46,359 --> 00:03:49,693 I'm doing the best I can, the best I can do, and that's all I can do. 26 00:03:49,896 --> 00:03:53,924 Easy now, Vince. This has been tough on all of us. 27 00:03:54,434 --> 00:03:58,496 If I can just raise their body temperature gradually enough... 28 00:03:59,039 --> 00:04:05,001 there's an outside chance. But it's tricky, one degree, too much too soon. 29 00:04:12,786 --> 00:04:16,746 It will be a long and worrisome vigil, I fear. 30 00:04:16,957 --> 00:04:19,927 Two such magnificent specimens of manhood. 31 00:04:23,463 --> 00:04:25,125 Why? 32 00:04:43,550 --> 00:04:46,418 - Saints be praised! - Look! 33 00:05:02,269 --> 00:05:05,262 We interrupt our regular program to repeat this earlier bulletin. 34 00:05:05,472 --> 00:05:09,637 Batman and Robin are alive. Repeat, are alive... 35 00:05:09,843 --> 00:05:13,871 after the almost fatal and most mysterious attack on them last night. 36 00:05:14,114 --> 00:05:17,312 The Dynamic Duo were instantly frozen by an unknown assailant... 37 00:05:17,517 --> 00:05:21,818 who robbed Princess Sandra, escaping with the famed Ghiaccio Circulo diamond. 38 00:05:22,022 --> 00:05:24,856 The would-be killer is still at large. 39 00:05:25,091 --> 00:05:27,993 And now, back to Gotham City Stadium for the ceremonies... 40 00:05:28,195 --> 00:05:33,133 preceding today's game between the Eagles and the Windy City Wildcats. 41 00:05:33,667 --> 00:05:35,636 - Boss? - Come in, Moe. 42 00:05:36,536 --> 00:05:39,665 - I can't. - Oh, I'm sorry. 43 00:05:44,511 --> 00:05:45,604 Well, how did it go? 44 00:05:45,812 --> 00:05:47,804 - Operation Big Diamond accomplished. - Good. 45 00:05:48,014 --> 00:05:50,609 - Where do you want it? - In here where I can see it, and hurry. 46 00:05:50,817 --> 00:05:53,844 - And tell airplane to zoom, zoom, zoom. - Right, boss. 47 00:05:56,489 --> 00:05:57,752 Ah... 48 00:05:57,991 --> 00:06:02,258 Batman, you still live, but only for a short time. 49 00:06:02,495 --> 00:06:06,694 I now have the most precious diamond of all in my possession. 50 00:06:06,900 --> 00:06:10,996 To get it back, you must die, die, die. 51 00:06:11,171 --> 00:06:12,935 Good afternoon, baseball fans. 52 00:06:13,139 --> 00:06:14,459 From Bruce Wayne's private box... 53 00:06:14,674 --> 00:06:17,542 in Gotham City's new stadium. Princess Sandra of Molino... 54 00:06:17,744 --> 00:06:21,237 is getting ready to toss out the first ball at this great charity game... 55 00:06:21,448 --> 00:06:25,078 between the two deadliest rivals in any baseball league. 56 00:06:25,285 --> 00:06:28,744 It's a beautiful day, a beautiful day. 57 00:06:28,955 --> 00:06:32,790 But no more beautiful than the lovely princess herself. 58 00:06:40,300 --> 00:06:41,893 Ready? 59 00:06:42,469 --> 00:06:45,462 Well, I'm sure I can't pitch like your great Paul Diamante... 60 00:06:45,705 --> 00:06:47,697 but, well, I do have a few curves. 61 00:06:58,218 --> 00:06:59,242 Play ball. 62 00:07:11,264 --> 00:07:15,793 Oh, I'm so excited. And part of it is seeing you again, Bruce. 63 00:07:16,002 --> 00:07:19,598 Oh, I'm just sorry the circumstances couldn't have been more favorable. 64 00:07:19,940 --> 00:07:22,102 Losing the Ghiaccio Circulo diamond last night. 65 00:07:22,309 --> 00:07:25,108 Oh, that. Well, just be thankful that my servant... 66 00:07:25,312 --> 00:07:29,443 and those two simply magnificent creatures, Batman and Robin, are still alive. 67 00:07:29,649 --> 00:07:32,710 I'd give anything to meet them someday. 68 00:07:32,919 --> 00:07:37,448 - Socially, of course. - Perhaps you may, someday. 69 00:07:44,464 --> 00:07:47,628 I'm dying to watch Paul Diamante pitch. 70 00:07:47,834 --> 00:07:52,135 - Is he really as good as they say? - Better. Like real cool, ma'am. 71 00:07:52,339 --> 00:07:53,967 I mean, Your Royal Highness. 72 00:07:54,174 --> 00:07:56,666 Attention, your attention please. 73 00:07:56,876 --> 00:07:59,243 Change in the lineup. 74 00:07:59,446 --> 00:08:04,248 Pitcher for the Gotham City Eagles, number 77. 75 00:08:04,451 --> 00:08:08,786 Kenny Allen for Paul Diamante. 76 00:08:08,989 --> 00:08:12,619 Apparently, Paul Diamante is... 77 00:08:13,126 --> 00:08:17,325 Well, we're not sure what happened. 78 00:08:17,630 --> 00:08:19,690 I don't understand. 79 00:08:20,400 --> 00:08:21,459 I'm beginning to. 80 00:08:26,272 --> 00:08:28,400 Diamante means "diamond" in Spanish. 81 00:08:28,641 --> 00:08:31,702 - Mr. Freeze. - But I thought Batman was out of danger. 82 00:08:31,911 --> 00:08:33,140 What does this mean? 83 00:08:33,346 --> 00:08:36,544 If you'll excuse us, princess. I'd forgotten that we have a meeting... 84 00:08:36,783 --> 00:08:39,275 at the Bruce Wayne Foundation scheduled for this afternoon. 85 00:08:39,486 --> 00:08:41,853 Can't miss a board meeting. 86 00:08:43,790 --> 00:08:47,283 Well, I never... 87 00:08:50,730 --> 00:08:52,426 Our only clue. 88 00:08:52,665 --> 00:08:54,293 According to Diamante's landlady... 89 00:08:54,501 --> 00:08:58,233 these three rather disreputable men visited Diamante's apartment this morning. 90 00:08:58,438 --> 00:09:02,307 And when she went up later to clean the apartment, no Diamante, only this note. 91 00:09:04,044 --> 00:09:08,072 "You will soon hear my terms." That's all? 92 00:09:08,381 --> 00:09:11,044 - And this. - Mr. Freeze, who else? 93 00:09:11,251 --> 00:09:13,277 Afraid you're right. 94 00:09:15,855 --> 00:09:18,450 Commissioner Gordon speaking. 95 00:09:27,600 --> 00:09:30,764 Ha, ha, ha! Commissioner, you still there? 96 00:09:30,937 --> 00:09:32,405 We're all here listening. 97 00:09:32,605 --> 00:09:38,704 - Chief O'Hara, Batman, Robin. - Batman, perfect. Absolutely perfect. 98 00:09:38,912 --> 00:09:45,910 You are there and I am here with your most precious diamond from the baseball diamond. 99 00:09:46,119 --> 00:09:50,250 Clever, yeah? Diamond from the diamond. 100 00:09:50,457 --> 00:09:52,358 - Speak to them. - This is Paul Diamante. 101 00:09:52,559 --> 00:09:56,087 This kooky character has me holed up out here in the wildest pad. 102 00:09:56,296 --> 00:09:58,231 - Where Paul, where? - Who knows where? 103 00:09:58,431 --> 00:10:01,094 Some creeps chloroformed me this morning, brought me here. 104 00:10:02,802 --> 00:10:04,794 - Mr. Freeze. - Yeah? 105 00:10:05,004 --> 00:10:07,439 How much do you want for Diamante's release? 106 00:10:07,640 --> 00:10:09,802 How much I want? 107 00:10:12,312 --> 00:10:17,250 Nothing. Not one single mark... I mean red cent. 108 00:10:17,450 --> 00:10:20,750 - No money. None. - Then what? 109 00:10:20,954 --> 00:10:22,650 Simple, very simple. 110 00:10:22,889 --> 00:10:26,690 I will trade even one baseball pitcher... 111 00:10:26,926 --> 00:10:30,260 for one Batman. 112 00:10:31,197 --> 00:10:33,598 Absolutely out of the question. 113 00:10:33,800 --> 00:10:37,965 As protector of our city, I cannot allow you to deliberately jeopardize your very life. 114 00:10:38,171 --> 00:10:41,005 - Over my dead body you'll go. - Sorry. 115 00:10:41,207 --> 00:10:44,302 Diamante is the idol of millions of impressionable young lads... 116 00:10:44,511 --> 00:10:45,672 who look up to him. 117 00:10:45,912 --> 00:10:51,010 He must live to inspire the youth of today who will be the men of tomorrow. 118 00:10:51,851 --> 00:10:54,912 I accept your terms. Where and when do we meet? 119 00:10:55,121 --> 00:10:57,647 - Alone? - Alone. 120 00:11:02,862 --> 00:11:05,559 You may speak freely. No one's listening in. 121 00:11:07,233 --> 00:11:08,724 I'll be there. 122 00:11:10,803 --> 00:11:14,865 Robin, this is one time I'll have to go it alone. 123 00:11:16,943 --> 00:11:18,673 I gave my word. 124 00:11:29,889 --> 00:11:33,656 A hot flash for the chilly Mr. Freeze. 125 00:11:35,261 --> 00:11:38,720 Will Robin just stand by? 126 00:11:41,201 --> 00:11:43,727 If Mohammed won't come to the mountain, Master Dick... 127 00:11:43,970 --> 00:11:47,532 the mountain must come to Mohammed. Time for afternoon tea. 128 00:11:47,740 --> 00:11:49,208 Holy interruptions. 129 00:11:49,409 --> 00:11:51,969 Who has time for afternoon tea at a time like this? 130 00:11:52,178 --> 00:11:55,615 Wellington did. Even at Waterloo. 131 00:11:55,982 --> 00:12:00,977 Well, I suppose a little extra energy wouldn't hurt. 132 00:12:01,588 --> 00:12:03,716 - Where's Mr. Bruce? - There. 133 00:12:03,923 --> 00:12:05,289 What? 134 00:12:05,525 --> 00:12:09,792 - I secretly planted a homing device on him. - Secretly? Master Dick. 135 00:12:10,029 --> 00:12:12,726 Am I to understand that you've been shadowing the master... 136 00:12:12,932 --> 00:12:15,697 - without his knowledge or approval? - Holy Sherlock Homes. 137 00:12:15,902 --> 00:12:18,064 How can I help him if I don't know where he is? 138 00:12:18,271 --> 00:12:19,933 - He's in danger, then? - Plenty. 139 00:12:20,139 --> 00:12:21,801 - Where? - There. 140 00:12:23,743 --> 00:12:26,611 Right in the middle of nowhere. 141 00:13:14,193 --> 00:13:19,757 - You okay, Paul? Take it easy. - I think so. Batman? 142 00:13:19,966 --> 00:13:21,764 Take it easy. 143 00:13:23,002 --> 00:13:26,700 I'm prepared to fulfill my part of the bargain. Do with me what you will! 144 00:13:50,396 --> 00:13:54,299 - Mr. Diamante, you A-okay? - What happened? 145 00:13:54,500 --> 00:13:58,631 - Robin, The Boy Wonder. - Take it easy. They've got Batman. 146 00:13:58,838 --> 00:14:02,798 I've been following them. I secretly planted a homing device on him. 147 00:14:03,009 --> 00:14:05,205 Watch that pitching arm. 148 00:14:11,851 --> 00:14:15,879 Later, in the super-refrigerated hideout of Mr. Freeze... 149 00:14:16,122 --> 00:14:23,120 Batman is gradually recovering after the cowardly attack behind his back. 150 00:14:28,401 --> 00:14:31,235 - My utility belt. - Is this what you are looking for? 151 00:14:33,840 --> 00:14:37,333 Very ingenious, this utility belt. 152 00:14:37,710 --> 00:14:43,877 Batrope, Batarang, explosives, gas pellets and other things... 153 00:14:44,083 --> 00:14:46,552 such imagination. 154 00:14:46,753 --> 00:14:50,952 A most useful thing to have when you have it. Ha, ha. 155 00:14:51,357 --> 00:14:57,058 If I were you, Batman, I would not try to move from your nice, heated area. 156 00:14:57,263 --> 00:15:02,224 It is not only foolish to go from a nice, warm 76 degrees temperature... 157 00:15:02,435 --> 00:15:07,271 to a 50 degree below zero temperature, it is also very dangerous to the system. 158 00:15:12,044 --> 00:15:13,068 You see? 159 00:15:13,279 --> 00:15:17,944 Even through your glove, the cold air penetrates like a thousand needles. 160 00:15:20,286 --> 00:15:23,745 Am I not right? I am right. 161 00:15:23,956 --> 00:15:28,052 You're right, you cold fish. What next? 162 00:15:29,262 --> 00:15:34,963 That depends. It depends. Ultimately, of course, you will die. 163 00:15:35,201 --> 00:15:38,933 But how, when, where, mercilessly fast... 164 00:15:39,138 --> 00:15:42,836 or agonizingly slow, depends. 165 00:15:43,075 --> 00:15:45,704 - Depends on what? - On you. 166 00:15:45,912 --> 00:15:48,575 - Me? - And me. 167 00:15:48,781 --> 00:15:53,481 On, uh, how you act and how I feel when the time comes. 168 00:15:55,922 --> 00:15:57,220 It depends. 169 00:16:05,465 --> 00:16:11,530 Heh, you fool. You fool. I warned you against sudden changes in temperature. 170 00:16:12,772 --> 00:16:15,867 The air is freezing your lungs, yeah? 171 00:16:16,108 --> 00:16:22,173 Cold, frigid, frosty air freezing your lungs solid like icicles. 172 00:16:22,381 --> 00:16:26,842 Now you know how I feel when the air is warm and I cannot breathe like you cannot now. 173 00:16:27,854 --> 00:16:29,322 You are freezing, yeah? 174 00:16:31,190 --> 00:16:37,494 If I choose, I can make you freeze to death, but not yet. Not yet. 175 00:16:38,164 --> 00:16:40,360 You must not die too easily. 176 00:16:42,502 --> 00:16:44,027 Now... 177 00:16:47,039 --> 00:16:49,008 press a button... 178 00:16:49,642 --> 00:16:54,774 nice, warm 76 degrees temperature. 179 00:16:54,981 --> 00:16:58,349 With this, I control your every move. 180 00:16:58,551 --> 00:17:02,579 I can decide where you can go and where you cannot go. 181 00:17:02,822 --> 00:17:07,851 Now, you follow nice hot path to dining room. 182 00:17:36,389 --> 00:17:39,621 Did I forget to mention that we have another guest for dinner... 183 00:17:39,859 --> 00:17:43,421 somebody who just decided to drop in? 184 00:17:47,567 --> 00:17:49,126 Come, come, you two. 185 00:17:49,368 --> 00:17:52,202 You scarcely said two words to each other the whole meal. 186 00:17:52,405 --> 00:17:54,636 What's the matter, you don't like the roast beef? 187 00:17:56,075 --> 00:17:58,442 Oh, I know. It's the spinach. 188 00:17:58,644 --> 00:18:01,546 Let the boy go. He's never done you harm. 189 00:18:01,747 --> 00:18:04,546 His only crime was disobeying my order not to follow me... 190 00:18:04,750 --> 00:18:06,844 by planting that homing device on me. 191 00:18:07,053 --> 00:18:09,147 You have my deepest sympathy, Batman. 192 00:18:10,122 --> 00:18:14,787 Unfortunately, the boy now knows this hideout, so, what can I do? 193 00:18:16,495 --> 00:18:17,793 Ah! 194 00:18:17,964 --> 00:18:22,368 Baked Alaska, my favorite dessert. 195 00:18:22,568 --> 00:18:26,505 We will have with it some of this very special liqueur... 196 00:18:26,739 --> 00:18:29,470 chilled ever so slightly. 197 00:18:29,675 --> 00:18:33,874 Ten seconds in my hands, cools it properly... 198 00:18:34,080 --> 00:18:39,917 30 seconds for champagne, and one minute for martini, nice and cold, yeah. 199 00:18:40,119 --> 00:18:45,285 - None for me, thank you. - Oh, I'm sorry. I forgot you do not drink. 200 00:18:46,525 --> 00:18:49,154 Then have your baked Alaska. 201 00:18:49,395 --> 00:18:53,298 You know, in some ways, I'm so sorry... 202 00:18:53,499 --> 00:18:58,096 that I have to destroy such charming people. It is a great pity. 203 00:18:58,304 --> 00:19:01,706 Mr. Freeze, give yourself up. 204 00:19:01,941 --> 00:19:04,638 We can get help for you. Medical help. 205 00:19:04,844 --> 00:19:06,779 In prison? Heh. 206 00:19:07,279 --> 00:19:12,479 This I do not believe. No. You must pay for what you did to me... 207 00:19:12,685 --> 00:19:19,455 for forcing me to live like this, never again to know the warmth of a summer breeze... 208 00:19:19,659 --> 00:19:23,824 never to feel the heat of burning logs in wintertime. 209 00:19:24,296 --> 00:19:29,826 Revenge, that is what I need. Revenge! I will have revenge! 210 00:19:30,503 --> 00:19:31,527 Now! 211 00:19:35,808 --> 00:19:37,834 Batman, the cold! 212 00:19:48,521 --> 00:19:51,252 - Sorry. Slipped on the baked Alaska. - You tried. 213 00:19:51,490 --> 00:19:55,894 That's the true measure of a man, whether you win or lose, to try. 214 00:19:56,495 --> 00:20:00,398 And now, you will know what it feels like... 215 00:20:00,599 --> 00:20:03,967 to freeze to death, slowly. 216 00:20:07,406 --> 00:20:09,466 Slowly. 217 00:20:10,843 --> 00:20:13,176 Slowly. 218 00:20:13,345 --> 00:20:15,280 Heh, heh. Charming, isn't it? 219 00:20:16,716 --> 00:20:21,745 Very charming. Now I press the button and there's only room for one. 220 00:20:27,026 --> 00:20:28,426 - Stay. - No, Batman. 221 00:20:28,627 --> 00:20:30,687 That's an order, boy. 222 00:20:30,896 --> 00:20:33,092 This is fun. 223 00:20:33,532 --> 00:20:36,730 Now Robin will be able to watch you die first. 224 00:20:36,936 --> 00:20:38,632 Batman. 225 00:20:38,871 --> 00:20:42,638 In a few seconds, you will not be able to move at all. 226 00:20:42,875 --> 00:20:46,039 Now, tell me, Batman, how does it feel? 227 00:20:46,245 --> 00:20:49,113 How does it feel to freeze to death? 228 00:20:50,950 --> 00:20:52,248 Oof! 229 00:20:53,719 --> 00:20:58,521 Right on the button. Turnabout is fair play. 230 00:21:10,636 --> 00:21:12,161 You didn't know I was wearing... 231 00:21:12,404 --> 00:21:18,105 my special super-thermal B long underwear for extreme cold. 232 00:21:18,310 --> 00:21:20,905 You mean, you pretended to freeze? 233 00:21:21,113 --> 00:21:25,483 It'll be a colder day than 50 below zero before you beat Batman, Mr. Freeze. 234 00:21:25,684 --> 00:21:27,482 Help me! Help me! 235 00:21:27,686 --> 00:21:31,589 Freeze him an area jail-cell size. That should hold him until we get to the cooler. 236 00:21:35,161 --> 00:21:36,629 Batman! 237 00:21:36,829 --> 00:21:39,765 Up. Up, up. 238 00:21:51,443 --> 00:21:53,207 Your guns, drop them! 239 00:21:54,213 --> 00:21:56,079 No, no, wait, wait! 240 00:22:01,787 --> 00:22:04,313 Back to the cooler, Dr. Schimmel. 241 00:22:06,392 --> 00:22:10,295 Now, gentlemen. Two against three. 242 00:22:10,496 --> 00:22:12,124 I'd say the odds are even. 243 00:22:23,642 --> 00:22:25,133 Ah! This is crazy. 244 00:22:58,844 --> 00:22:59,868 What took you so long? 245 00:23:00,079 --> 00:23:02,446 I phoned you before I came in here over an hour ago. 246 00:23:02,681 --> 00:23:05,742 Well, we took a wrong turn off of Route 49. 247 00:23:14,460 --> 00:23:18,363 - Say cheese. - Oh, get hip. Not "cheese." 248 00:23:18,564 --> 00:23:20,396 "Mr. Freeze." 249 00:23:20,933 --> 00:23:24,802 All right, one more, one more. Thank you, thank you. 250 00:23:25,404 --> 00:23:26,428 Thank you. 251 00:23:26,672 --> 00:23:30,439 - Well, it's awfully nice of you to come. - Thank you, madame. What a great honor. 252 00:23:30,676 --> 00:23:34,545 Bruce! Oh, you old stick in the mud. 253 00:23:34,747 --> 00:23:37,581 Off to a silly board meeting in the middle of a baseball game. 254 00:23:37,783 --> 00:23:39,251 How could you? Heh. 255 00:23:39,451 --> 00:23:41,386 Work before pleasure, princess. 256 00:23:41,587 --> 00:23:46,082 - How do you feel after your ordeal, Paul? - Great. Feel like pitching tomorrow. 257 00:23:46,292 --> 00:23:49,558 We can sure use you, especially against those Motor City Wheels. 258 00:23:49,762 --> 00:23:51,924 Oh, I wish Batman and Robin could've been here. 259 00:23:52,131 --> 00:23:57,001 I would love to have thanked them personally for this and for this... 260 00:23:57,236 --> 00:24:01,571 on behalf of all the loyal Gotham City fans, of course. 261 00:24:03,275 --> 00:24:07,303 Oh, there you are, boys. You're just in time for the dessert. 262 00:24:07,513 --> 00:24:10,642 Gabrielle, bring it in. 263 00:24:17,356 --> 00:24:19,791 Baked Alaska. 264 00:24:26,532 --> 00:24:29,297 Next week, Batman versus Zelda the Great.21909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.