All language subtitles for A.Man.Called.Otto.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG-NoHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,087 --> 00:01:28,589 {\an8}Welcome to the store. 2 00:01:28,672 --> 00:01:30,424 Are you a Busy Beaver? 3 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 {\an8}No, I am not a Busy Beaver. 4 00:01:33,594 --> 00:01:36,597 {\an8} 5 00:01:39,766 --> 00:01:41,810 Are you a Frequent Beaver? 6 00:01:41,894 --> 00:01:43,729 Join our rewards club for savings. 7 00:01:43,812 --> 00:01:46,648 You can get your teeth into our dam good deals. 8 00:01:53,363 --> 00:01:54,406 Don't forget: 9 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 If you need help, ask a Beaver. 10 00:01:58,202 --> 00:01:59,745 Oh. Oh. 11 00:02:00,746 --> 00:02:03,123 {\an8}Hey. Oh. Can I, uh, help you with that, sir? 12 00:02:03,207 --> 00:02:05,417 Do you think I don't know how to cut rope? 13 00:02:06,210 --> 00:02:08,628 No, it's just we usually do that for ya. 14 00:02:08,711 --> 00:02:12,841 Do you think I'm gonna cut myself and bleed all over your floor and sue you? 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 No. 16 00:02:16,220 --> 00:02:17,554 Then I don't need your help. 17 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 {\an8}Have an excellent day. 18 00:02:22,392 --> 00:02:23,936 {\an8}I'm a Busy Beaver. 19 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 Idiot. 20 00:02:27,481 --> 00:02:31,026 Did you, um, find everything you were lookin' for today? 21 00:02:31,109 --> 00:02:32,402 Yes. 22 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 Good. 23 00:02:34,947 --> 00:02:36,114 Let's see here. 24 00:02:40,202 --> 00:02:43,288 Uh, your total is 3.47. 25 00:02:43,372 --> 00:02:45,791 You charged me for 6 feet of rope. 26 00:02:45,874 --> 00:02:48,460 Oh, yes, it's 99¢ a yard. 27 00:02:48,544 --> 00:02:51,338 I didn't get 2 yards. I got 5 feet. 28 00:02:52,422 --> 00:02:55,467 Yeah, we don't charge by the foot. We charge by the yard. 29 00:02:55,551 --> 00:02:59,388 99¢ a yard is 33¢ a foot, times 5, that's 1.65. 30 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 You charged me $1.98. 31 00:03:01,557 --> 00:03:03,851 You're good at math. Um... 32 00:03:03,934 --> 00:03:07,855 No, I know, but I can't put it into the computer the way that you just said. 33 00:03:07,938 --> 00:03:11,066 What the hell kind of computer can't do simple math? 34 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 -Can I speak to your manager? -He's at lunch. 35 00:03:14,945 --> 00:03:18,115 Lunch. All anyone cares about these days is lunch. 36 00:03:18,198 --> 00:03:20,784 -Is there anyone else in charge? -You want the assistant manager? 37 00:03:20,868 --> 00:03:22,911 -Yes, I'd like the assistant manager. -'Kay. 38 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 Hey, Taylor? 39 00:03:27,749 --> 00:03:29,835 Taylor? To the front register. 40 00:03:29,918 --> 00:03:31,003 What's up? 41 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Hey, Taylor. 42 00:03:32,838 --> 00:03:35,632 This is the assistant manager? How old is she? 43 00:03:35,716 --> 00:03:37,342 Shouldn't you be in gym class? 44 00:03:37,426 --> 00:03:38,468 Sorry, what? 45 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 Here. I got some change. 46 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 Let me cover that extra 33¢ for you. 47 00:03:42,598 --> 00:03:46,476 Sir, I do not want your 33¢. And this is not about 33¢. 48 00:03:46,560 --> 00:03:50,397 This is about the fact that I got 5 feet of rope because I want 5 feet of rope. 49 00:03:50,480 --> 00:03:54,109 And I shouldn't have to pay for 6 feet of rope if I don't want 6 feet. 50 00:03:54,193 --> 00:03:56,445 Did you want another foot of rope? 51 00:04:25,390 --> 00:04:27,392 {\an8} 52 00:04:27,476 --> 00:04:30,395 {\an8} 53 00:05:05,764 --> 00:05:07,641 Not again. 54 00:05:16,233 --> 00:05:17,067 Hm. 55 00:05:27,661 --> 00:05:29,788 How hard can this be? 56 00:05:55,063 --> 00:05:56,148 {\an8} 57 00:05:56,231 --> 00:05:58,358 {\an8}That bike goes over here. 58 00:05:58,442 --> 00:05:59,985 {\an8}Hey! What the hell? 59 00:06:00,652 --> 00:06:01,945 That's mine. 60 00:06:02,029 --> 00:06:04,781 {\an8}-It belongs in the bike rack. -I was only gone half a minute. 61 00:06:05,991 --> 00:06:09,244 Next time, I'll lock it up in the lost and found. 62 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 {\an8}Grumpy old bastard. 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,041 {\an8}Jeez. 64 00:06:27,638 --> 00:06:29,389 Not on the mirror. 65 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 -Hey, Otto! 66 00:06:34,686 --> 00:06:36,688 {\an8} 67 00:06:39,900 --> 00:06:41,276 {\an8}Okay. 68 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Hey! 69 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 Don't you dare let that little rat dog piss on my walkway again. 70 00:07:37,332 --> 00:07:38,876 {\an8}-I know it was you. -Ignore him, Prince. 71 00:07:38,959 --> 00:07:41,712 {\an8}He's a nasty, bitter old man. And he has no idea who's doing that. 72 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 Well, it was one of you. 73 00:07:43,881 --> 00:07:48,719 And tell that useless boyfriend of yours to stop stretching his groin in public. 74 00:07:50,637 --> 00:07:54,433 {\an8}Looks like a 14-year-old Romanian gymnast, for God's sakes. 75 00:08:07,988 --> 00:08:09,990 Go on. Get outta here. 76 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Go. 77 00:08:49,988 --> 00:08:51,949 There he is, the big man himself. 78 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 What's all this? 79 00:08:57,287 --> 00:08:59,790 It's, well, retirement cake, I guess. Call it what you like. 80 00:09:00,415 --> 00:09:01,625 "Have fun." 81 00:09:02,334 --> 00:09:03,669 "Have fun." 82 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 Doing what? 83 00:09:05,045 --> 00:09:08,382 Have fun with the rest of your life. We wanted to, you know... 84 00:09:09,091 --> 00:09:10,259 Celebrate? 85 00:09:10,342 --> 00:09:11,718 Yes! Well, no. 86 00:09:11,802 --> 00:09:13,303 Give you a nice send-off. 87 00:09:14,596 --> 00:09:15,806 "Nice." 88 00:09:15,889 --> 00:09:16,974 Come on, Otto. 89 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 You're the one who decided to leave. 90 00:09:19,101 --> 00:09:21,353 And you did get a nice severance package. 91 00:09:22,271 --> 00:09:24,356 You took me off Operations. 92 00:09:24,439 --> 00:09:26,233 You cut back on my hours. 93 00:09:26,316 --> 00:09:29,736 You made Terry, who I trained, my supervisor. 94 00:09:29,820 --> 00:09:33,282 Terry, who can barely figure out what year it is without his phone. 95 00:09:33,365 --> 00:09:36,618 So, yes, I took the severance package. 96 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 I'm sorry you see it that way. 97 00:09:38,287 --> 00:09:40,956 We all had to adjust after the merger. 98 00:09:41,039 --> 00:09:44,877 But you've been quite an asset to this company over the years, so-- 99 00:09:44,960 --> 00:09:47,129 You have. Reliable as hell. 100 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 We're gonna miss those schedules of yours. 101 00:09:50,966 --> 00:09:51,800 To Otto! 102 00:09:51,884 --> 00:09:54,469 -To Otto! -To Otto. 103 00:09:57,723 --> 00:10:00,893 Okay, Otto. Want a piece of your face? 104 00:10:08,108 --> 00:10:09,776 -Who's hungry? 105 00:10:12,654 --> 00:10:14,448 Look at this. 106 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 No, no. 107 00:10:16,241 --> 00:10:17,659 Hey, hey, wait! 108 00:10:17,743 --> 00:10:21,288 No, no, no. Hey, you cannot use this road without a permit. 109 00:10:21,371 --> 00:10:23,999 I'm not parking. I just dropped off a package. 110 00:10:24,082 --> 00:10:26,877 The sign doesn't say anything about packages, does it? 111 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 It says "permits" and you don't have one. 112 00:10:28,921 --> 00:10:30,881 This is not a through street. 113 00:10:32,341 --> 00:10:33,800 Have a nice day, sir. 114 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 Every time you come in here 115 00:10:35,344 --> 00:10:38,347 that means one of the residents can't park in front of their homes! 116 00:10:39,473 --> 00:10:42,434 The other guys don't do this. The guys with the white trucks. 117 00:10:42,518 --> 00:10:44,561 How come it's always you brown guys? 118 00:10:44,645 --> 00:10:46,605 And I don't mean that racially! 119 00:10:54,530 --> 00:10:55,572 Hello. 120 00:10:55,656 --> 00:10:58,158 Oh, hi. Sorry, can you hear me? 121 00:10:58,242 --> 00:10:59,117 Yes. 122 00:10:59,201 --> 00:11:00,202 It's Susan. 123 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Susan who? 124 00:11:01,370 --> 00:11:03,664 I have great news about your health insurance. 125 00:11:03,747 --> 00:11:06,083 Oh, no, no, no. Robot, robot, robot! 126 00:11:09,711 --> 00:11:13,632 Well, who do I have to talk to to get this phone number disconnected? 127 00:11:13,715 --> 00:11:14,967 That's Account Services. 128 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Can you transfer me or should I press a number? 129 00:11:20,389 --> 00:11:23,642 Well, I have been listening to that music for seven minutes. 130 00:11:23,725 --> 00:11:25,102 I do apologise, Mr Anderson. 131 00:11:25,185 --> 00:11:27,396 I would like the electricity shut off at this residence. 132 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 -Are you moving home? -No, I am cancelling the account. 133 00:11:30,941 --> 00:11:33,861 A-N-D-E-R-S-O-N. 134 00:11:33,944 --> 00:11:36,363 And why can't you refund me for the six days? 135 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 O-T-T-O. 136 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Oh, it's policy. 137 00:11:39,408 --> 00:11:42,786 Well, my policy is that if I'm going to pay for six days of gas, 138 00:11:42,870 --> 00:11:45,247 then I will use six days of gas. 139 00:11:45,914 --> 00:11:46,999 Then we are done here. 140 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Idiots. 141 00:13:06,787 --> 00:13:07,788 Okay. 142 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Go, go, go. Stop. Go. 143 00:13:11,625 --> 00:13:12,960 Okay. Yeah. Stop. 144 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 Back. You're in the blind spot, be careful. Use the Force. 145 00:13:18,257 --> 00:13:20,425 Good, good. No, you're going on the sidewalk. 146 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 Okay. 147 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Back, back, back. 148 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 Go away. 149 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 -Stop. Stop. 150 00:13:36,525 --> 00:13:37,484 Ah, shit. 151 00:13:37,568 --> 00:13:39,444 What the hell is he doing? 152 00:13:39,528 --> 00:13:42,281 Yes! Exactly! That's exactly what I was saying. 153 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 -Hey, you can't just drive here. 154 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 I'm not driving. Am I driving the car? No. 155 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 You can't just bring a car on this street without a permit. 156 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 No, we have a parking permit. Right here. See? 157 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 What the hell's it doing in your pocket?! 158 00:13:55,752 --> 00:13:57,462 Well, I'm the driver. 159 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 We're renting here. Yeah. 160 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 {\an8}In 206. 161 00:14:05,971 --> 00:14:09,183 That doesn't mean you can back the trailer up to your front door. 162 00:14:09,266 --> 00:14:12,853 No, I wasn't. I was, uh, parallel parking. 163 00:14:12,936 --> 00:14:14,021 Parallel to what? 164 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 Yeah, that, uh, didn't go so well, huh? 165 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 I'll just give it another try. 166 00:14:21,236 --> 00:14:22,863 -Oh, my God. 167 00:14:25,073 --> 00:14:25,991 Okay. 168 00:14:26,074 --> 00:14:27,117 Mm... 169 00:14:30,537 --> 00:14:31,663 Good. Good! 170 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Keep backing away. Keep backing away. 171 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Now go away more. 172 00:14:35,584 --> 00:14:36,793 Okay, I got this. 173 00:14:38,295 --> 00:14:40,380 The other way, but first the other way. 174 00:14:40,464 --> 00:14:41,673 -Easy. -Exactamente. 175 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 -Easy, easy. -Uh-huh. Good. 176 00:14:43,800 --> 00:14:45,719 No. No, no. What? No! 177 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 -No, no, no! Stop! Stop, stop, stop! Stop! 178 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 -Stop! Stop. Get outta the car. 179 00:14:52,184 --> 00:14:53,560 -Get outta the car. -I'm sorry. 180 00:14:53,644 --> 00:14:55,270 How you could make it this far through life 181 00:14:55,354 --> 00:14:57,397 without knowing how to back up a trailer. 182 00:14:57,481 --> 00:15:01,401 My God, a dog with one front paw and cataracts coulda done better than that. 183 00:15:01,485 --> 00:15:03,820 And an automatic, of course. Give me the keys. 184 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 Oh, they're in the cupholder. 185 00:15:06,615 --> 00:15:08,242 It's a push-button start. 186 00:15:08,325 --> 00:15:09,493 No, I knew that. 187 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 What the hell is that? 188 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Uh, that's the radar. 189 00:15:15,707 --> 00:15:17,960 The trailer's too close to the side of the car. 190 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 That's why it's still beeping, but-- 191 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 Okay. 192 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Hello. 193 00:15:27,219 --> 00:15:28,053 Hello. 194 00:15:28,762 --> 00:15:29,596 What's your name? 195 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 -Otto. -Otto? 196 00:15:33,225 --> 00:15:35,769 Otto. O-T-T-O. 197 00:15:36,645 --> 00:15:39,106 I'm Abbie, O-T-T-O. 198 00:15:39,189 --> 00:15:41,817 And I'm Luna. 199 00:15:43,193 --> 00:15:44,444 Nice to meet you. 200 00:16:02,379 --> 00:16:04,006 Oh, that was good, huh? 201 00:16:04,089 --> 00:16:05,966 He just did it in one shot, huh? 202 00:16:08,886 --> 00:16:10,470 -Perfecto! -Thank you, sir. 203 00:16:10,554 --> 00:16:13,724 Anyone who thinks they need to use radar to back up a car 204 00:16:13,807 --> 00:16:15,309 shouldn't be allowed to drive one. 205 00:16:15,392 --> 00:16:17,227 They shouldn't be allowed to use the radio. 206 00:16:17,311 --> 00:16:18,770 That's what I said. 207 00:16:18,854 --> 00:16:21,857 And the permit goes on the rear-view mirror. Not in your pocket! 208 00:16:21,940 --> 00:16:23,442 -Okay, okay. -Got it. 209 00:16:23,525 --> 00:16:26,862 -Bye! Thank you! -Thank you, sir. That was very nice. 210 00:16:31,325 --> 00:16:32,326 Idiot. 211 00:16:49,885 --> 00:16:51,011 You guys all ready? 212 00:16:52,346 --> 00:16:53,347 Okay. 213 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 All right. 214 00:16:58,810 --> 00:17:00,187 Bring your stuff, okay? 215 00:17:01,063 --> 00:17:02,105 Come on, sweeties. 216 00:17:07,778 --> 00:17:09,695 Chiquitita, take your stuff. 217 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 How much more shelf space is left? 218 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 Three shelves. 219 00:17:50,237 --> 00:17:52,698 -How many more boxes of books do you have? -Seven or eight. 220 00:17:52,781 --> 00:17:54,700 "Then I'll build you another bookcase." 221 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 Then I'll build you another bookcase. 222 00:18:13,594 --> 00:18:14,636 -Hi. -Hey. 223 00:18:14,720 --> 00:18:16,722 Hi. Otto. 224 00:18:16,805 --> 00:18:18,307 Right? Yes? 225 00:18:18,390 --> 00:18:19,558 Otto. 226 00:18:20,225 --> 00:18:22,519 Yeah, that's what I said. No? What did I say--? 227 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 It doesn't matter what you said. Otto. O-T-T-O. 228 00:18:25,480 --> 00:18:27,733 -Ah! Otto. -Otto. 229 00:18:27,816 --> 00:18:31,278 Otto. Okay, so it's the same forward that is backwards. 230 00:18:31,361 --> 00:18:32,654 -Otto. -It's Otto, Mari. 231 00:18:32,738 --> 00:18:34,990 It's just you don't hear that name very often. 232 00:18:35,073 --> 00:18:35,908 I do. 233 00:18:36,491 --> 00:18:39,203 Okay. If we're interrupting, we can always come back. 234 00:18:39,286 --> 00:18:40,495 What is it you want? 235 00:18:41,413 --> 00:18:43,665 I brought you some food. 236 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 Why? 237 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 Because you looked hungry. 238 00:18:47,794 --> 00:18:49,588 That's why we go so well together. 239 00:18:49,671 --> 00:18:53,842 She loves to cook, and I like to eat everything. 240 00:18:55,427 --> 00:18:57,721 Anyway, we just, uh... 241 00:18:57,804 --> 00:19:00,516 We wanted to properly introduce ourselves 242 00:19:00,599 --> 00:19:03,060 because we're gonna be neighbours and everything, so... 243 00:19:06,730 --> 00:19:07,814 -So... -Okay. 244 00:19:07,898 --> 00:19:08,941 -Okay. -Bye. 245 00:19:18,450 --> 00:19:20,244 My name is Marisol. 246 00:19:21,870 --> 00:19:22,996 And I'm Tommy. 247 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Otto. 248 00:19:29,253 --> 00:19:31,421 Are you always this unfriendly? 249 00:19:32,172 --> 00:19:33,340 I'm not unfriendly. 250 00:19:33,966 --> 00:19:36,218 -I'd say you're a little unfriendly. -I'm not unfriendly. 251 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 -Un poquito. -I am not. 252 00:19:37,761 --> 00:19:39,221 No? Okay, you're not. 253 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 No, no, no, no. You're not unfriendly. 254 00:19:42,641 --> 00:19:45,102 Every word you say is like a warm cuddle. 255 00:19:45,686 --> 00:19:46,687 It really is. 256 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Enjoy it. 257 00:19:50,899 --> 00:19:51,942 What is it? 258 00:19:52,025 --> 00:19:53,944 Be careful with the salsa, please. 259 00:19:54,027 --> 00:19:55,904 It's, um, pollo con mole. 260 00:19:55,988 --> 00:19:57,114 It's really good. 261 00:19:57,739 --> 00:19:59,658 It's a Mexican dish. 262 00:19:59,741 --> 00:20:01,618 I'm Mexican. 263 00:20:02,160 --> 00:20:06,081 I was born in El Salvador because my father is from there. 264 00:20:06,164 --> 00:20:09,543 But my mom is Mexican, so we went to first Mexico and then-- 265 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 -And you? -I'm an IT consultant. 266 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 Oh, I'm from Anaheim. 267 00:20:17,759 --> 00:20:18,969 Oh, from Anaheim. 268 00:20:19,052 --> 00:20:20,095 Anaheim, yeah. 269 00:20:20,179 --> 00:20:21,638 Yeah. El Paso. 270 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Okay, well, I have some things I need to do. 271 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 Excuse me, Mr Otto. 272 00:20:27,186 --> 00:20:30,147 You wouldn't have an Alvin wrench I could borrow, would you? 273 00:20:30,230 --> 00:20:31,732 You mean an Allen wrench. 274 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 No, an Alvin wrench. 275 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 -It's Allen wrench. -Allen wrench. 276 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 It's "Allen" wrench, right? It's Allen wrench. 277 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 It's Alvin. 278 00:20:38,822 --> 00:20:40,699 All morning, "Alvin wrench, Alvin wrench." 279 00:20:40,782 --> 00:20:41,867 Honey, it's Alvin, trust me. 280 00:20:41,950 --> 00:20:43,785 Everybody else I know calls it an Alvin wrench. 281 00:20:43,869 --> 00:20:46,622 -Everybody else you know is wrong. -Oh, yeah? You wanna Google it? 282 00:20:46,705 --> 00:20:47,706 My God. 283 00:20:47,789 --> 00:20:49,333 Google it! Google it! 284 00:20:49,416 --> 00:20:51,627 Google it. Wikipediale. Wikipediale. 285 00:20:51,710 --> 00:20:52,794 Give me your phone. 286 00:20:52,878 --> 00:20:54,796 No, my phone. You use your phone. 287 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Do you know what size you need? 288 00:21:04,223 --> 00:21:06,016 Ah, just the usual size. 289 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Take the set. 290 00:21:09,686 --> 00:21:11,104 -Thank you. 291 00:21:11,188 --> 00:21:13,315 We go because you have things to do, so... 292 00:21:22,533 --> 00:21:24,076 What do you want, huh? 293 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Mmm. 294 00:21:42,511 --> 00:21:43,345 Mmm! 295 00:21:44,388 --> 00:21:45,264 Hm. 296 00:22:01,154 --> 00:22:01,989 Mmm. 297 00:22:47,492 --> 00:22:49,119 Isn't she beautiful, son? 298 00:22:49,703 --> 00:22:51,330 That's a Chevy engine for you. 299 00:22:51,413 --> 00:22:53,123 Dependable. 300 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 Not enough you can depend on in this world. 301 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Dad, this is Otto. 302 00:22:59,838 --> 00:23:01,632 That's enough now, darling. 303 00:23:21,151 --> 00:23:21,985 Huh. 304 00:23:22,069 --> 00:23:23,737 Two for $8? 305 00:23:37,376 --> 00:23:40,963 Maybe I should just run myself over with a car. That'll work. 306 00:23:42,005 --> 00:23:44,091 Found some of the flowers you like. 307 00:23:44,675 --> 00:23:45,676 Pink. 308 00:23:46,134 --> 00:23:48,178 There was a deal on 'em. 309 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 On sale. Two for 8 bucks. 310 00:23:54,268 --> 00:23:56,728 I'm sorry I didn't get 'em here earlier. 311 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Got distracted. 312 00:24:00,566 --> 00:24:02,526 By some new neighbours. 313 00:24:04,987 --> 00:24:06,280 Nitwit husband. 314 00:24:07,990 --> 00:24:10,701 Didn't even know an Allen wrench from one of the Chipmunks. 315 00:24:12,953 --> 00:24:14,329 Renters, of course. 316 00:24:16,790 --> 00:24:18,625 No commitment to anything. 317 00:24:20,836 --> 00:24:25,007 I know, I know. Maybe they can't afford to buy yet. 318 00:24:25,090 --> 00:24:27,926 But what will they do when those real estate bastards 319 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 decide to tear down their house 320 00:24:30,429 --> 00:24:33,223 and put up more of those ricky-ticky condos, huh? 321 00:24:33,307 --> 00:24:35,434 It's gonna happen. I promise you. 322 00:24:35,517 --> 00:24:38,770 They're already driving around the gates, 323 00:24:38,854 --> 00:24:40,772 driving right across the grass. 324 00:24:44,026 --> 00:24:45,736 Dye & Merika. 325 00:24:45,819 --> 00:24:49,781 What idiot thought that was a good name for a real estate company? 326 00:24:50,490 --> 00:24:52,242 Sounds like "dying America." 327 00:24:55,120 --> 00:24:57,456 It is, of course. 328 00:24:57,539 --> 00:25:00,334 Can't even buy a decent screw hook anymore. 329 00:25:01,793 --> 00:25:03,212 Or rope by the foot. 330 00:25:06,006 --> 00:25:07,758 Nothing works when you're not home. 331 00:26:16,618 --> 00:26:17,452 Next. 332 00:26:21,748 --> 00:26:25,169 I suspect you have hypertrophic cardiomyopathy, 333 00:26:25,252 --> 00:26:27,212 which is a genetic enlargement of the-- 334 00:26:27,296 --> 00:26:28,297 I know. 335 00:26:28,839 --> 00:26:30,215 My father had it. 336 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 Well, you'll likely be around a good long time, 337 00:26:35,679 --> 00:26:38,473 but I'm afraid your military prospects end here. 338 00:26:40,058 --> 00:26:41,059 Next. 339 00:26:48,317 --> 00:26:50,194 One return ticket to Pittsburgh, please. 340 00:26:50,277 --> 00:26:51,737 That'll be 1.10. 341 00:26:54,031 --> 00:26:54,865 Thank you. 342 00:27:01,872 --> 00:27:02,873 Coming through. 343 00:27:25,562 --> 00:27:27,189 Hey, you dropped your book! 344 00:27:27,773 --> 00:27:29,733 Miss, you dropped your book! Hey! 345 00:28:17,072 --> 00:28:18,073 Is that mine? 346 00:28:19,074 --> 00:28:20,075 What? 347 00:28:21,118 --> 00:28:25,414 {\an8}-Yes. I saw you dropped it, so I... 348 00:28:26,290 --> 00:28:27,833 Thank you so much. 349 00:28:27,916 --> 00:28:30,836 I'm halfway through reading it. I would hate not knowing how it ends. 350 00:28:33,797 --> 00:28:36,133 Oh, here. Why don't you join me? 351 00:28:41,346 --> 00:28:42,347 I'm Sonya. 352 00:28:43,473 --> 00:28:44,766 I'm Otto. 353 00:28:44,850 --> 00:28:46,059 It was my father's name. 354 00:28:47,394 --> 00:28:49,688 I'm on my way to visit my father right now. 355 00:28:49,771 --> 00:28:51,023 I go every Thursday. 356 00:28:58,989 --> 00:29:00,699 Do you take this train a lot? 357 00:29:01,450 --> 00:29:04,536 Oh, no, I had to come into town for my Army physical. 358 00:29:05,120 --> 00:29:06,163 Oh, God. 359 00:29:07,039 --> 00:29:10,125 Oh, that must be so hard, not knowing what you're gonna face over there. 360 00:29:10,834 --> 00:29:13,337 -When are you leaving? -I'm not-- 361 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 Not for a while. 362 00:29:18,634 --> 00:29:19,801 Tickets, please. 363 00:29:24,806 --> 00:29:25,933 Thank you. 364 00:29:26,808 --> 00:29:27,935 All right, thank you. 365 00:29:30,479 --> 00:29:33,941 I'm afraid you're on the wrong train. This is an eastbound ticket. 366 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 I must have, um... 367 00:29:38,862 --> 00:29:40,781 I'll get off at the next station. 368 00:29:40,864 --> 00:29:42,074 Uh, how much is it? 369 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 Uh, $1.75. 370 00:29:51,124 --> 00:29:52,209 One. 371 00:30:03,804 --> 00:30:05,848 Here. I have some change. 372 00:30:11,770 --> 00:30:12,938 Thank you. 373 00:30:17,109 --> 00:30:19,319 There you go. Thank you. Have a good day. 374 00:30:24,908 --> 00:30:26,159 A quarter to spare. 375 00:30:27,661 --> 00:30:29,162 It's 1964. 376 00:30:29,246 --> 00:30:31,164 -It's pure silver. -Oh? 377 00:30:31,248 --> 00:30:33,292 Keep it, then. It's lucky. 378 00:30:38,130 --> 00:30:39,339 Yes, it is. 379 00:31:26,845 --> 00:31:30,224 Hey, Otto! A little late for your morning rounds, isn't it? 380 00:31:30,307 --> 00:31:31,183 No. 381 00:31:31,266 --> 00:31:33,018 No? Aren't you supposed to be at work? 382 00:31:35,229 --> 00:31:36,104 No. 383 00:31:36,188 --> 00:31:38,440 Oh. Cool. You wanna come over for lunch, then? 384 00:31:38,524 --> 00:31:41,276 -Lunch. 385 00:31:42,110 --> 00:31:42,945 Yeah. 386 00:31:43,028 --> 00:31:44,613 No, no. 387 00:31:44,696 --> 00:31:47,574 Well, it's pork tenderloin, in case you change your mind! 388 00:31:47,658 --> 00:31:49,159 No, no, no, no. 389 00:31:50,160 --> 00:31:51,370 Hey, excuse me. 390 00:31:53,956 --> 00:31:55,123 It was you. 391 00:31:55,624 --> 00:31:59,920 This is a private road, and these gates are to keep down the flow of traffic. 392 00:32:00,003 --> 00:32:03,549 Not so idiot drivers can go around them and tear up the grass. 393 00:32:03,632 --> 00:32:06,844 -Okay. You got me. I'm with Dye & Merika. 394 00:32:06,927 --> 00:32:10,597 I'm gonna have the groundskeeper come down and fix that up for ya, okay? 395 00:32:10,681 --> 00:32:13,725 Good as new. Even better. You have a good one now, okay? 396 00:32:13,809 --> 00:32:15,602 The rules are here for a reason. 397 00:32:20,649 --> 00:32:22,150 I know what you guys are up to. 398 00:32:22,234 --> 00:32:24,444 Okay, Mr Anderson. Whatever you say. 399 00:32:25,153 --> 00:32:26,822 Keep up the neighbourhood watch. 400 00:32:29,324 --> 00:32:33,078 -Get out here, you little bugger! 401 00:32:34,121 --> 00:32:35,539 Come on. Yeah. 402 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 Get out here! 403 00:32:37,291 --> 00:32:38,750 You throw one more rock, 404 00:32:38,834 --> 00:32:41,628 and I swear I'll dropkick that little rat dog of yours right over the roof. 405 00:32:41,712 --> 00:32:45,382 No, I'm not throwing it at your house. That nasty cat scratched Prince. 406 00:32:45,465 --> 00:32:46,633 I'm gonna kill that piece of shit. 407 00:32:46,717 --> 00:32:47,843 No, you're not. 408 00:32:47,926 --> 00:32:49,678 What do you care? It's feral. 409 00:32:49,761 --> 00:32:52,222 It's probably full of all sorts of disgusting diseases. 410 00:32:52,306 --> 00:32:54,683 So are you, most likely. I don't throw rocks at you. 411 00:32:55,767 --> 00:32:56,602 Andy. 412 00:32:56,685 --> 00:32:59,521 -What's up? -Did you hear what he just said this time? 413 00:32:59,605 --> 00:33:01,440 I told you before about how he talks to me. 414 00:33:01,523 --> 00:33:03,525 Get outta here while you can. 415 00:33:03,609 --> 00:33:04,818 I'm not your friend. 416 00:33:04,902 --> 00:33:07,571 Dye & Merika said they'll get all the old people on this street into a home. 417 00:33:07,654 --> 00:33:08,989 The sooner the better! 418 00:33:26,965 --> 00:33:29,468 -Hello. -What now? 419 00:33:29,551 --> 00:33:31,595 I just wanted to bring the wrenches back. 420 00:33:31,678 --> 00:33:34,640 -I found one that came with the furniture. -Congratulations. 421 00:33:35,224 --> 00:33:37,476 And I made you some salpores de arroz. 422 00:33:37,559 --> 00:33:39,394 Is that chicken and mole? 423 00:33:39,478 --> 00:33:43,941 No. These are Salvadoran cookies. They were my father's favourite, so... 424 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 They're delicious. You're gonna love 'em. 425 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 Yes, because I made them. 426 00:33:47,361 --> 00:33:50,531 Also, Otto, I was wondering if you have a ladder I can borrow. 427 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 Our window is jammed. 428 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 Why do you need a ladder? 429 00:33:53,659 --> 00:33:55,827 Well, it's the one up there. 430 00:33:57,079 --> 00:33:58,372 It won't open. 431 00:33:58,455 --> 00:34:00,958 And you're gonna try to open it from the outside? 432 00:34:01,041 --> 00:34:02,292 Yeah. Right. 433 00:34:03,710 --> 00:34:05,045 I'll get my coat. 434 00:34:05,128 --> 00:34:06,547 Okay. Thank you. 435 00:34:08,841 --> 00:34:10,342 I like how his hands are waving. 436 00:34:10,425 --> 00:34:12,135 Let's put the arm in. 437 00:34:14,679 --> 00:34:15,556 -Good. -Anita. 438 00:34:15,639 --> 00:34:20,185 Uh, Otto, hate to bother you, but, um, we don't have any heat. 439 00:34:21,018 --> 00:34:22,728 Could you come take a look? 440 00:34:22,813 --> 00:34:24,231 Try bleeding your radiators. 441 00:34:25,232 --> 00:34:27,650 How would I go about that? 442 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 By bleeding the radiators. 443 00:34:30,112 --> 00:34:32,030 Otto. Don't be rude. 444 00:34:32,114 --> 00:34:33,739 I wasn't being rude. 445 00:34:34,449 --> 00:34:38,328 Well, it's hard to tell the difference sometimes with Otto. 446 00:34:38,411 --> 00:34:39,413 Yeah. 447 00:34:40,371 --> 00:34:43,667 By the way, we, uh, just moved to 206. 448 00:34:44,251 --> 00:34:45,960 -I'm Marisol. -I'm Tommy. 449 00:34:46,043 --> 00:34:48,130 -Welcome, honey. -Nice meeting you. 450 00:34:48,213 --> 00:34:49,297 I'm Anita. 451 00:34:49,380 --> 00:34:52,342 My husband, Reuben, is the one who used to handle the heat. 452 00:34:52,426 --> 00:34:54,678 -Okay. -But we always knew a day would come 453 00:34:54,761 --> 00:34:58,557 when he wouldn't be able to handle things around the house any longer. 454 00:34:59,808 --> 00:35:03,312 Maybe Reuben should have thought of that when he organised his coup. 455 00:35:03,395 --> 00:35:04,354 Oh... 456 00:35:04,438 --> 00:35:07,024 That was a long time ago. 457 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 A coup? 458 00:35:08,358 --> 00:35:10,360 It was a misunderstanding. 459 00:35:10,444 --> 00:35:11,528 It was a coup. 460 00:35:14,156 --> 00:35:18,660 Otto, can't you just go breathe Anita's radiators for her? 461 00:35:18,744 --> 00:35:21,538 No. Because you don't breathe radiators. 462 00:35:21,622 --> 00:35:22,664 You bleed them. 463 00:35:22,748 --> 00:35:24,750 -Honey, look at this ramp. -That's Sonya's. 464 00:35:24,833 --> 00:35:26,960 -This is what we needed for the trailer. -Put that down. 465 00:35:27,503 --> 00:35:29,838 Put that down! Who said you could touch that?! 466 00:35:29,922 --> 00:35:32,174 -Sorry. -All of you get outta here. Go, go. 467 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 Take your ladder and go. Get outta here. All of you. 468 00:35:35,177 --> 00:35:36,553 -Okay. -Thank you. 469 00:35:37,888 --> 00:35:38,931 Watch out. 470 00:35:39,014 --> 00:35:41,683 -Right. Right. 471 00:35:45,437 --> 00:35:46,813 -Thank you! -Thank you! 472 00:35:52,486 --> 00:35:55,155 No. What are you doing in here? 473 00:35:55,239 --> 00:35:57,115 How did you get in here? Come on. 474 00:35:57,199 --> 00:35:59,618 Come on. Go! Get outta there. 475 00:36:01,203 --> 00:36:03,747 No, get out. Get out of there. 476 00:36:03,830 --> 00:36:04,831 Come on, go. 477 00:36:07,793 --> 00:36:08,627 -Hey. 478 00:36:12,130 --> 00:36:13,507 Let go! 479 00:36:14,258 --> 00:36:15,384 -Let go. 480 00:36:18,762 --> 00:36:21,557 You scratch me, I'll bite you. 481 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 -That'll teach you. 482 00:36:30,399 --> 00:36:31,608 Stupid cat. 483 00:36:36,613 --> 00:36:38,699 -Hi, Otto! 484 00:36:38,782 --> 00:36:40,450 -O-T-T-O. 485 00:36:41,326 --> 00:36:42,286 Hm. 486 00:36:58,302 --> 00:37:00,220 Otto. Um... 487 00:37:00,304 --> 00:37:01,889 I loaned you my garden hose last August. 488 00:37:01,972 --> 00:37:05,058 If you give it back to me, I'll bleed your radiators for you. 489 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Come in. 490 00:37:15,319 --> 00:37:19,990 So those new neighbours of yours, they seem quite lovely, don't you think? 491 00:37:20,866 --> 00:37:21,867 Lovely. 492 00:37:22,576 --> 00:37:26,622 Yeah, well, you may have some more new neighbours soon enough. 493 00:37:27,831 --> 00:37:30,125 The realty people, they've been telling us... 494 00:37:30,959 --> 00:37:33,462 Reuben and I have to move out. 495 00:37:34,254 --> 00:37:35,506 No, that's a load of crap. 496 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 They don't own this house. You do. 497 00:37:38,383 --> 00:37:40,052 Yeah, well, that's what I said. 498 00:37:40,761 --> 00:37:43,597 They, uh, have been talking to our boy, Chris. 499 00:37:43,680 --> 00:37:44,515 Oh. 500 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Now he's saying that I can no longer take care of Reuben, 501 00:37:47,893 --> 00:37:51,021 that he needs to be in a special care place. 502 00:37:51,104 --> 00:37:54,858 And I should move into a retirement home. 503 00:37:54,942 --> 00:37:57,986 What does Chris know about it? He's an idiot. He always has been. 504 00:37:58,070 --> 00:37:59,988 They can't make you do anything. 505 00:38:03,367 --> 00:38:05,077 Does he even know we're here? 506 00:38:05,827 --> 00:38:07,079 Of course he does. 507 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Don't let him fool you. 508 00:38:09,873 --> 00:38:11,083 He's still in there. 509 00:38:13,377 --> 00:38:14,419 Um... 510 00:38:15,003 --> 00:38:17,005 Let me go find your hose. 511 00:38:35,816 --> 00:38:38,402 The whole neighbourhood is falling apart these days. 512 00:38:39,903 --> 00:38:42,656 They don't even have a homeowners' association anymore. 513 00:38:44,032 --> 00:38:47,160 No one left to keep things running. 514 00:38:48,996 --> 00:38:50,372 Not like we did. 515 00:38:57,421 --> 00:38:58,881 Now, just to be clear... 516 00:39:00,132 --> 00:39:01,675 I still haven't forgiven you. 517 00:39:03,177 --> 00:39:06,430 I just didn't realise you would fall to shit so quickly. 518 00:39:07,681 --> 00:39:08,724 Now... 519 00:39:10,559 --> 00:39:13,520 they're tearing apart everything we worked so hard to build. 520 00:39:15,147 --> 00:39:17,900 I haven't even left yet, and they're trying to erase us. 521 00:39:20,110 --> 00:39:24,364 Well, I am not staying around to see that happen. 522 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 I'm leaving. 523 00:39:27,993 --> 00:39:30,287 -For good. -You ready for lunch? 524 00:39:30,370 --> 00:39:32,122 I'm making that creamed corn you like. 525 00:39:32,206 --> 00:39:33,207 Oh, thank you. 526 00:39:33,999 --> 00:39:36,960 Thank you, Otto. I'm sorry it took so long to give it back. 527 00:39:37,044 --> 00:39:38,420 Um, you wanna stay for lunch? 528 00:39:38,504 --> 00:39:40,297 Yeah, Anita made a pork tenderloin. 529 00:39:40,380 --> 00:39:42,549 No, I have a lot of things I have to do. 530 00:39:45,886 --> 00:39:47,179 Reuben, what are you doing, hon? 531 00:39:49,097 --> 00:39:50,349 -Let go. -What are you doing? 532 00:39:51,183 --> 00:39:54,353 -Let go. -Reuben. Reuben. 533 00:39:54,436 --> 00:39:56,438 -Let... -What are you doing? 534 00:39:56,522 --> 00:39:57,356 ...go. 535 00:40:09,159 --> 00:40:10,160 Oh, man. 536 00:40:31,849 --> 00:40:33,767 Try opening it from the inside a little. 537 00:40:36,061 --> 00:40:37,563 It's higher than I thought. 538 00:40:38,605 --> 00:40:40,232 I'm a little bit dizzy, honey. 539 00:41:20,606 --> 00:41:21,440 Mmm. 540 00:41:23,192 --> 00:41:25,068 Mmm. Mmm. 541 00:41:50,761 --> 00:41:53,347 ♪ Sun through the shadows ♪ 542 00:41:54,932 --> 00:41:56,808 ♪ Light through the door ♪ 543 00:41:59,019 --> 00:42:01,021 ♪ Your voice like an echo ♪ 544 00:42:03,273 --> 00:42:05,317 ♪ That I can't hear anymore ♪ 545 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 ♪ So I follow your steps ♪ 546 00:42:09,571 --> 00:42:11,740 ♪ While the love that you left ♪ 547 00:42:11,823 --> 00:42:13,659 ♪ Is burned in my heart ♪ 548 00:42:15,994 --> 00:42:18,038 ♪ With dreams in my mind ♪ 549 00:42:18,121 --> 00:42:20,123 ♪ Of the next time that I ♪ 550 00:42:20,207 --> 00:42:23,293 ♪ Have you in my arms ♪ 551 00:42:23,377 --> 00:42:27,464 ♪ 'Cause I will tell you ♪ 552 00:42:27,548 --> 00:42:29,800 ♪ The whole truth ♪ 553 00:42:31,760 --> 00:42:35,180 ♪ That there's no colour ♪ 554 00:42:35,264 --> 00:42:37,641 ♪ In the world without you ♪ 555 00:42:43,647 --> 00:42:46,692 Looks like we'll both have to take the next one. 556 00:42:49,278 --> 00:42:50,112 Otto. 557 00:42:50,195 --> 00:42:52,114 It was your father's name. 558 00:42:52,197 --> 00:42:53,282 You remembered. 559 00:42:56,577 --> 00:42:58,912 Did you have to go back to the military centre? 560 00:42:58,996 --> 00:43:01,790 No, I wanted to pay you back for the train ticket. 561 00:43:04,293 --> 00:43:06,420 Wouldn't it be nicer if you invited me to dinner? 562 00:43:08,130 --> 00:43:10,757 ♪ The best gift of this life ♪ 563 00:43:12,134 --> 00:43:15,012 ♪ Is to see you up close ♪ 564 00:43:16,388 --> 00:43:17,681 ♪ And now and again... ♪ 565 00:43:17,764 --> 00:43:18,932 Shall we? 566 00:43:19,016 --> 00:43:20,225 Yeah, let's go in. 567 00:43:21,185 --> 00:43:22,060 You're... 568 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 ...fifteen minutes late. 569 00:43:23,770 --> 00:43:24,730 Am I? 570 00:43:24,813 --> 00:43:26,773 ♪ So I write it all down ♪ 571 00:43:26,857 --> 00:43:29,151 ♪ All these moments I've found ♪ 572 00:43:29,234 --> 00:43:31,653 ♪ Til I see you, my love ♪ 573 00:43:35,616 --> 00:43:38,911 So, what kinds of things interest you? 574 00:43:40,329 --> 00:43:41,496 Interest me like...? 575 00:43:41,580 --> 00:43:42,956 What are you passionate about? 576 00:43:43,916 --> 00:43:46,001 Machines. Engines. 577 00:43:46,084 --> 00:43:47,503 I like knowing how things work. 578 00:43:47,586 --> 00:43:48,837 I like knowing how things work. 579 00:43:48,921 --> 00:43:51,673 What each part does to make a car run smoothly. 580 00:43:51,757 --> 00:43:53,592 It's more complicated than people realise. 581 00:43:53,675 --> 00:43:56,678 A carburettor has to mix gas and air in just the right combination, 582 00:43:56,762 --> 00:43:58,931 and then the spark plug has to ignite that mixture, 583 00:43:59,014 --> 00:44:00,390 which drives the piston 584 00:44:00,474 --> 00:44:01,850 and the connecting rods and the drive shaft-- 585 00:44:01,934 --> 00:44:04,520 Where did you learn so much about cars? 586 00:44:04,603 --> 00:44:06,021 From my father. 587 00:44:06,688 --> 00:44:09,358 It's all we really talked about. He was a good dad. 588 00:44:10,734 --> 00:44:11,735 Dependable. 589 00:44:13,111 --> 00:44:14,571 He passed away. 590 00:44:15,781 --> 00:44:16,782 Two months ago. 591 00:44:19,117 --> 00:44:20,369 It was sudden. 592 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 I'm sorry. 593 00:44:24,915 --> 00:44:25,749 And your mom? 594 00:44:26,458 --> 00:44:28,293 Don't remember her much. 595 00:44:28,377 --> 00:44:31,463 Just how it felt when she was gone. 596 00:44:39,888 --> 00:44:41,431 Why didn't you get an entrée? 597 00:44:46,687 --> 00:44:47,896 I ate at home. 598 00:44:49,982 --> 00:44:50,816 Why? 599 00:44:52,860 --> 00:44:54,403 So you could order whatever you wanted. 600 00:45:01,159 --> 00:45:02,995 Look, I lied to you. 601 00:45:03,662 --> 00:45:04,913 I'm sorry. 602 00:45:06,456 --> 00:45:08,792 I'm not in the Army. I couldn't pass my physical. 603 00:45:08,876 --> 00:45:12,296 If I had, at least I'd have a job now, which is what I was counting on. 604 00:45:13,130 --> 00:45:14,131 But I don't. 605 00:45:16,842 --> 00:45:18,927 And I don't know what I'm gonna do. 606 00:45:20,888 --> 00:45:21,889 I should go. 607 00:45:39,948 --> 00:45:41,283 Otto! 608 00:45:48,373 --> 00:45:49,458 Otto! 609 00:45:52,503 --> 00:45:53,504 I'm coming. 610 00:45:54,087 --> 00:45:55,088 I'm coming! 611 00:45:55,881 --> 00:45:57,841 What? What do you want? 612 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 -What are you doing here? -What are you doing? 613 00:46:00,135 --> 00:46:02,054 -I'm looking for you. -Well, you found me. 614 00:46:02,679 --> 00:46:04,681 Can you please take me to the hospital? Please? 615 00:46:04,765 --> 00:46:07,434 Tommy fell off the ladder, and the ambulance just took him away. 616 00:46:07,518 --> 00:46:11,480 Well, you can drive yourself in that imported toaster you call a car. 617 00:46:11,563 --> 00:46:13,232 I don't have a licence. 618 00:46:13,315 --> 00:46:15,943 -How old are you? -Huh? Thirty. 619 00:46:16,026 --> 00:46:17,945 And you don't have a driver's licence? 620 00:46:18,028 --> 00:46:20,155 I have a driving's permit. 621 00:46:20,239 --> 00:46:22,574 I just never got to the other parts. 622 00:46:22,658 --> 00:46:24,576 How many other parts are there? 623 00:46:27,746 --> 00:46:28,747 Please! 624 00:46:30,707 --> 00:46:33,585 Focus! Please, listen! 625 00:46:34,878 --> 00:46:39,091 Tommy is in the hospital, and he may be dying as we speak. 626 00:46:39,174 --> 00:46:42,678 So are you gonna drive me to the hospital, or are you gonna make me take a bus? 627 00:46:42,761 --> 00:46:44,805 -I will drive you to the hospital. -Thank you. 628 00:46:45,556 --> 00:46:46,807 Was it so hard? 629 00:46:48,517 --> 00:46:49,518 Where are you going? 630 00:46:50,227 --> 00:46:52,312 I'm going to get the children! 631 00:46:53,772 --> 00:46:55,148 The children? 632 00:47:00,779 --> 00:47:02,155 Pick me up, pick me up! 633 00:47:13,166 --> 00:47:15,335 Bam everywhere. No! No! 634 00:47:20,215 --> 00:47:21,508 Smack, smack, smack! 635 00:47:21,592 --> 00:47:22,593 These dolls. 636 00:47:23,594 --> 00:47:26,221 Are they some kind of superheroes? 637 00:47:26,305 --> 00:47:28,307 Um, Luchador are wrestlers. Yeah. 638 00:47:29,349 --> 00:47:30,434 Wrestlers. 639 00:47:30,517 --> 00:47:32,811 -I found a Mr Bear book! -So I see. 640 00:47:34,396 --> 00:47:36,440 She wants you to read to her. 641 00:47:37,733 --> 00:47:38,734 Exactly. 642 00:47:41,320 --> 00:47:43,030 "Are You There, Baby Bear? 643 00:47:45,532 --> 00:47:49,161 'Are you there, Baby Bear?' Mr Bear says. 644 00:47:49,244 --> 00:47:51,747 'Where, oh where, is my Baby Bear.'" 645 00:47:51,830 --> 00:47:53,749 No, talk like a bear. 646 00:47:55,626 --> 00:47:57,419 Bears don't talk. 647 00:47:57,503 --> 00:47:58,879 Um, this one does. 648 00:48:04,301 --> 00:48:07,429 "'Where, oh where, is my Baby Bear?' 649 00:48:08,805 --> 00:48:13,352 'Are you there, Baby Bear, up in that tree?'" 650 00:48:13,435 --> 00:48:15,354 -No, it's an owl! 651 00:48:18,023 --> 00:48:23,278 "'There's nobody here but baby and me.' 652 00:48:28,158 --> 00:48:31,203 'Are you there, Baby Bear, deep underground?'" 653 00:48:31,286 --> 00:48:33,080 I'm no Baby Bear. 654 00:48:33,163 --> 00:48:34,665 I'm Beppo! 655 00:48:34,748 --> 00:48:36,208 -Hi, Beppo! 656 00:48:36,291 --> 00:48:38,126 -Do you want to see a trick? -Yes! 657 00:48:38,210 --> 00:48:40,754 Actually, I was reading to them. 658 00:48:40,838 --> 00:48:46,134 "Actually, I was reading to them," Mr Bear grumbled. 659 00:48:46,218 --> 00:48:48,262 Say, could I borrow a coin, Mr Bear? 660 00:48:48,345 --> 00:48:50,180 Yes, yes, yes, please? 661 00:48:50,264 --> 00:48:52,182 Please, please, please? 662 00:48:53,433 --> 00:48:55,060 -Yes, yes, yes! 663 00:48:56,895 --> 00:48:57,938 I need this back. 664 00:48:58,021 --> 00:48:59,523 Absolutely. 665 00:49:17,207 --> 00:49:19,835 He doesn't even own the costume. That's owned by the hospital. 666 00:49:19,918 --> 00:49:21,420 He's gonna have to pay for that. 667 00:49:21,503 --> 00:49:25,382 Beppo means happiness. He volunteers his time to be here. 668 00:49:25,465 --> 00:49:28,218 Otto. What the hell did you do? 669 00:49:28,302 --> 00:49:29,303 Nothing. 670 00:49:29,386 --> 00:49:31,889 Abuelo Otto hit the clown. 671 00:49:31,972 --> 00:49:33,849 -I did not. -Yeah, you did. 672 00:49:33,932 --> 00:49:35,642 Abuelo Luchadoro! 673 00:49:36,226 --> 00:49:38,061 Luchadoro! 674 00:49:38,145 --> 00:49:39,897 It was all the clown's fault. 675 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 Ooh! 676 00:49:41,815 --> 00:49:44,526 Where is it going? 677 00:49:45,903 --> 00:49:48,322 Whoa, whoa, whoa... 678 00:49:48,989 --> 00:49:50,282 Here you go. 679 00:49:50,365 --> 00:49:51,491 Blow. 680 00:49:56,997 --> 00:49:59,291 Wow! Here it is! 681 00:49:59,374 --> 00:50:01,376 -How'd you do that? -Oh, it's magic. 682 00:50:01,460 --> 00:50:03,128 -Thank you. 683 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 I hope you have a magical day! 684 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 -Bye! -Bye, Beppo! 685 00:50:06,840 --> 00:50:08,717 -Thank you. -Hang on. 686 00:50:11,386 --> 00:50:12,930 This isn't my quarter. 687 00:50:13,514 --> 00:50:16,391 Well, it came from your ear, sir, so that's a you problem. 688 00:50:17,559 --> 00:50:19,061 No, this isn't my quarter. 689 00:50:19,144 --> 00:50:21,605 "No, no, no. This is not your quarter." 690 00:50:23,315 --> 00:50:26,777 Look. I gave you a quarter that I said I needed back. 691 00:50:26,860 --> 00:50:29,071 -You want a dollar? -And you switched them on me. 692 00:50:29,154 --> 00:50:30,822 -The ol' switcheroo. -You gave me this quarter. 693 00:50:30,906 --> 00:50:32,491 Is Otto going to get in trouble? 694 00:50:32,574 --> 00:50:34,284 -It's just a quarter. -No, it's not. 695 00:50:34,368 --> 00:50:36,703 -Do you see the copper? -He's not calling the coppers. 696 00:50:36,787 --> 00:50:38,705 -I gave you a 1964 quarter. -Please calm down. 697 00:50:38,789 --> 00:50:40,207 I want it back! Where is it? 698 00:50:40,290 --> 00:50:42,167 -You have it on you. -Officer, help me. 699 00:50:42,251 --> 00:50:44,127 129. We have a clown situation. 700 00:50:44,211 --> 00:50:45,212 Where is it? 701 00:50:45,295 --> 00:50:46,713 Let go of the clown! Sir! Sir! 702 00:50:46,797 --> 00:50:48,799 A-ha! 1964. 703 00:50:56,682 --> 00:50:58,183 Where's my toy? 704 00:50:58,267 --> 00:50:59,726 It's in your backpack. 705 00:50:59,810 --> 00:51:02,312 What pocket? There's a million pockets. 706 00:51:03,605 --> 00:51:04,606 What? 707 00:51:07,025 --> 00:51:08,819 My father used to smile like that. 708 00:51:10,445 --> 00:51:11,697 I'm not smiling. 709 00:51:12,364 --> 00:51:13,198 Exactly. 710 00:51:13,824 --> 00:51:15,993 You should never be mean to a clown. 711 00:51:16,076 --> 00:51:18,203 -What about Alvin Wrench, is he coming? -Look! 712 00:51:18,287 --> 00:51:19,788 -Hey, guys! -Mom, there he is! 713 00:51:20,956 --> 00:51:23,083 Pull the car up please, so we pick him up. 714 00:51:23,166 --> 00:51:24,168 Otto! 715 00:51:28,088 --> 00:51:30,174 -Yay! Yay! -Mm-hm. Mm-hm. 716 00:51:30,257 --> 00:51:32,718 -Thanks for driving us. -Bye, Abuelo Luchadoro. 717 00:51:32,801 --> 00:51:34,553 -Thank you, Otto. -Okay, good night. 718 00:51:34,636 --> 00:51:36,305 -Bye! -Thanks again, Otto. 719 00:51:37,222 --> 00:51:38,223 Bye, then. 720 00:51:38,307 --> 00:51:39,766 All right, ladies. 721 00:51:39,850 --> 00:51:40,851 Let's go. 722 00:51:42,144 --> 00:51:45,772 Look at your new leg! They look like a robot leg. 723 00:52:08,086 --> 00:52:09,087 Otto! 724 00:52:12,049 --> 00:52:13,675 Oh, my God, is he dead? 725 00:52:13,759 --> 00:52:15,802 No, he's probably sleeping. 726 00:52:15,886 --> 00:52:19,181 Otto. No, no, no, please. Please. Please. Take him out. Please. 727 00:52:19,264 --> 00:52:21,141 No, why can't you? 728 00:52:21,225 --> 00:52:25,270 Because I'm pregnant. I cannot handle the cats because I can get the toxo thing. 729 00:52:25,354 --> 00:52:28,732 Well, he got himself in there. He can get himself out of there. 730 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Ay. 731 00:52:30,901 --> 00:52:32,277 Why are you like that? 732 00:52:32,361 --> 00:52:33,695 I'm not good with cats. 733 00:52:33,779 --> 00:52:35,405 Hey, man. What's going on? 734 00:52:35,489 --> 00:52:37,741 Jimmy. Jimmy. We have a... 735 00:52:37,824 --> 00:52:40,160 Oh, no! 736 00:52:40,244 --> 00:52:41,912 We gotta warm you up, buddy! 737 00:52:41,995 --> 00:52:43,497 Oh, yeah. Oh, be careful. 738 00:52:43,580 --> 00:52:44,915 Oh, no. 739 00:52:44,998 --> 00:52:46,416 -Oh, I've got you. 740 00:52:46,500 --> 00:52:48,085 He's so cold. 741 00:52:48,168 --> 00:52:49,503 Where do we go? 742 00:52:49,586 --> 00:52:52,339 -No. But no. Toxo. Otto. -Oh. 743 00:52:52,422 --> 00:52:55,133 Okay, let's go. I've got you now. 744 00:52:55,217 --> 00:52:56,677 Otto. Open the door. 745 00:52:56,760 --> 00:52:58,303 Oh, it's all right, buddy. 746 00:52:58,387 --> 00:53:00,472 -It's gonna be okay, chiquitito. -Poor guy. 747 00:53:02,850 --> 00:53:04,309 Okay. You're okay. 748 00:53:04,393 --> 00:53:06,478 -Snow all over my floor. -Oh, sorry. 749 00:53:06,562 --> 00:53:09,815 Oh, my God, it's so freezing here. 750 00:53:09,898 --> 00:53:12,109 Okay, how about this one? Please? 751 00:53:12,192 --> 00:53:14,695 No, no. Don't touch that coat. It'll stay here. 752 00:53:14,778 --> 00:53:18,073 -Okay. Can you please bring a blanket? -For the cat? 753 00:53:18,156 --> 00:53:20,993 -It's okay. I got this. -What are you doing? 754 00:53:21,743 --> 00:53:25,497 Oh, body heat works wonders. I've got plenty of body and heat. 755 00:53:25,581 --> 00:53:27,249 I'm gonna turn on the oven. 756 00:53:27,332 --> 00:53:29,751 You are not putting that cat in my oven. 757 00:53:29,835 --> 00:53:32,796 No, I'm just trying to get some heat in the house. 758 00:53:38,010 --> 00:53:41,054 Your counters are so low. Where did you get them? 759 00:53:41,847 --> 00:53:43,307 I built them. 760 00:53:43,390 --> 00:53:45,309 For Sonya. For my wife. 761 00:53:46,226 --> 00:53:48,103 Ah. Is she short too? 762 00:53:49,062 --> 00:53:50,314 Sonya passed away. 763 00:53:52,441 --> 00:53:54,526 She was a great cook though, wasn't she? 764 00:53:55,694 --> 00:53:57,321 I used to eat here all the time. 765 00:53:58,739 --> 00:53:59,573 Oh. 766 00:54:00,824 --> 00:54:01,950 I'm sorry. 767 00:54:03,660 --> 00:54:05,370 Well, can you go now? 768 00:54:05,454 --> 00:54:07,080 I have things to do. 769 00:54:08,498 --> 00:54:11,335 Well, it was great seeing ya, as usual. 770 00:54:12,085 --> 00:54:14,630 Oh, hey, who's gonna look after this guy? 771 00:54:14,713 --> 00:54:15,964 You are. 772 00:54:16,048 --> 00:54:17,591 -Aw. 773 00:54:18,675 --> 00:54:19,676 Okay. 774 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 Now ask me the right way. 775 00:54:35,734 --> 00:54:37,486 It was so beautiful too. 776 00:54:38,320 --> 00:54:40,531 Okay, now I'm hungry. Now I'm hungry. 777 00:54:47,079 --> 00:54:48,080 Let's see. 778 00:54:51,458 --> 00:54:54,419 {\an8}"The Board of Regents hereby certifies that Otto Anderson, 779 00:54:54,503 --> 00:54:58,298 having completed all the requirements for a Bachelor's Degree in Engineering--" 780 00:54:58,382 --> 00:54:59,842 Would you ever wanna... 781 00:55:01,051 --> 00:55:02,094 get married? 782 00:55:04,012 --> 00:55:05,722 -'Cause if you did... -Look at me. 783 00:55:09,059 --> 00:55:10,394 Now ask me the right way. 784 00:55:13,689 --> 00:55:14,731 Will you...? 785 00:55:19,611 --> 00:55:20,696 Will you marry me? 786 00:55:20,779 --> 00:55:21,905 Yes. 787 00:55:21,989 --> 00:55:23,323 Yes! 788 00:55:23,407 --> 00:55:25,742 -Yes. 789 00:55:27,286 --> 00:55:28,120 Yes. 790 00:55:33,625 --> 00:55:36,003 -Yes! Yes! 791 00:56:30,349 --> 00:56:32,267 -Oh, my God! -Someone call 911. 792 00:56:35,145 --> 00:56:36,230 He fell down! 793 00:56:36,313 --> 00:56:38,982 -Somebody help him! -Get the camera on him. No, take video. 794 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 Oh, for God's sake. 795 00:56:40,275 --> 00:56:42,986 -Who's gonna do something? -Oh, my God, he fell. 796 00:56:43,070 --> 00:56:46,073 -Get him off the tracks. Somebody help. -Hey! Can you move? 797 00:56:47,741 --> 00:56:49,826 You gotta move! Come on! You gotta get up! 798 00:56:50,744 --> 00:56:52,788 Will somebody help me? 799 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 -Come on. -Film it, film it, film it. 800 00:56:58,544 --> 00:57:00,879 -Get the shot. -I have him. I see him. 801 00:57:03,006 --> 00:57:04,007 Zoom in on his face. 802 00:57:04,091 --> 00:57:06,426 -Tell me what happened. -We were going to the museum... 803 00:57:18,438 --> 00:57:19,898 Look at me. 804 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 Say hello. 805 00:57:21,066 --> 00:57:22,568 Take a breath, Otto. 806 00:57:25,237 --> 00:57:26,822 Take my hand. 807 00:57:26,905 --> 00:57:27,781 Take my hand. 808 00:57:28,991 --> 00:57:30,659 Take my hand now! 809 00:57:40,252 --> 00:57:43,338 Hey, are you out of your mind? You could have been killed. 810 00:57:43,422 --> 00:57:44,882 Sir, you saved his life. 811 00:57:44,965 --> 00:57:46,341 He saved that guy's life. 812 00:57:46,425 --> 00:57:48,719 You're amazing. Oh, my God. 813 00:57:48,802 --> 00:57:50,053 That was amazing. 814 00:57:57,186 --> 00:57:59,563 -Whatever. Follow us. -Anyway, follow us. 815 00:58:18,165 --> 00:58:18,999 Hey. 816 00:58:23,587 --> 00:58:25,214 Are you trying to scare me to death? 817 00:58:25,964 --> 00:58:26,965 Look at this. 818 00:58:27,799 --> 00:58:28,675 Um... 819 00:58:28,759 --> 00:58:32,054 Abbie wanted to make a picture of her new neighbour. 820 00:58:32,137 --> 00:58:33,555 She wants you to have that. 821 00:58:33,639 --> 00:58:35,933 That's you. 822 00:58:36,433 --> 00:58:37,935 She always draws you in colour. 823 00:58:39,228 --> 00:58:40,354 What do you mean, "always"? 824 00:58:40,979 --> 00:58:41,813 Hm! 825 00:58:42,397 --> 00:58:43,607 I have a very good idea. 826 00:58:44,274 --> 00:58:46,109 You can be my driver's instructor. 827 00:58:47,528 --> 00:58:48,362 No. 828 00:58:49,112 --> 00:58:50,280 No, no, no. 829 00:58:50,364 --> 00:58:52,449 I don't have time for that. 830 00:58:53,408 --> 00:58:56,036 But don't worry, I'll pay for the gas and everything. 831 00:58:56,995 --> 00:59:00,749 Hey, there you guys are. I've been looking for ya everywhere. 832 00:59:00,832 --> 00:59:02,543 -Hi, Jimmy. What are you doing? 833 00:59:02,626 --> 00:59:04,044 -Cat in there? -Yeah. 834 00:59:04,127 --> 00:59:06,255 -Oh, jeez! Calm down, dude. 835 00:59:06,338 --> 00:59:08,423 -He really doesn't like this. 836 00:59:08,507 --> 00:59:10,175 Let him out of the box. 837 00:59:10,801 --> 00:59:13,053 Okay. Sorry, buddy. 838 00:59:15,889 --> 00:59:19,184 What do you think you were doing? Taking him for a walk? 839 00:59:19,268 --> 00:59:22,396 Well, I had to bring him back. I forgot that I'm allergic. 840 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 -So... 841 00:59:23,564 --> 00:59:25,357 -Oh, Jimmy. -Yeah. Yeah. 842 00:59:25,941 --> 00:59:28,527 I put oatmeal on it, and it didn't help at all. 843 00:59:28,610 --> 00:59:32,906 You know what, you come with me. Tommy has a prescription from last year. 844 00:59:32,990 --> 00:59:35,117 -He found a wasp's nest. -Are you sure? 845 00:59:35,200 --> 00:59:36,702 -I don't want to be a bother. -It's okay. 846 00:59:36,785 --> 00:59:38,787 -Don't scratch. -I feel like I should scratch a little. 847 00:59:38,871 --> 00:59:40,330 Hey, hey, what about the cat? 848 00:59:41,164 --> 00:59:43,208 Uh, looks like he's yours now, Otto. 849 00:59:43,876 --> 00:59:44,877 Love him. 850 01:00:00,350 --> 01:00:01,768 -Get in the box. 851 01:00:04,396 --> 01:00:05,480 Get in the box. 852 01:00:10,736 --> 01:00:11,737 Get in the box. 853 01:00:22,164 --> 01:00:24,166 Sorry I haven't come yet. 854 01:00:28,045 --> 01:00:30,255 It's been harder than I thought to... 855 01:00:36,595 --> 01:00:38,180 And now he's moved in. 856 01:00:43,769 --> 01:00:44,978 I have a cat. 857 01:00:47,940 --> 01:00:50,359 I have to figure out what to do with him. 858 01:00:52,402 --> 01:00:54,821 Then I'll come to you, Sonya. I promise. 859 01:00:57,366 --> 01:00:58,367 {\an8}I miss you. 860 01:01:02,371 --> 01:01:06,333 ♪ And I finally see ♪ 861 01:01:06,416 --> 01:01:09,962 ♪ How your love is the best of me ♪ 862 01:01:11,129 --> 01:01:14,883 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 863 01:01:17,261 --> 01:01:21,431 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 864 01:01:24,810 --> 01:01:27,271 ♪ Guess I'll wait till you're home ♪ 865 01:01:28,480 --> 01:01:29,898 Oh, no, no, no. 866 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 You are not taking over my bed. 867 01:01:32,818 --> 01:01:35,112 This is your bed. 868 01:01:36,196 --> 01:01:38,365 Would you rather sleep outside, 869 01:01:39,032 --> 01:01:40,367 back in the snow? 870 01:01:40,450 --> 01:01:41,702 That can be arranged. 871 01:01:52,171 --> 01:01:55,424 You'll be the best dad our children could ever hope for. 872 01:02:30,292 --> 01:02:31,585 Hey! Hey! 873 01:02:31,668 --> 01:02:32,753 What? 874 01:02:32,836 --> 01:02:35,005 Is this what you use that bike for? 875 01:02:35,088 --> 01:02:36,632 Yeah. It's my job. 876 01:02:36,715 --> 01:02:39,092 Waiting tables and pumping gas, that's a job. 877 01:02:39,176 --> 01:02:43,013 I also work nights at a pizza shop and weekends at a thrift store, so... 878 01:02:43,597 --> 01:02:44,431 Oh. 879 01:02:45,098 --> 01:02:48,060 -Huh. -You're Mr Anderson, aren't you? 880 01:02:48,644 --> 01:02:49,478 Mm-hm. 881 01:02:49,561 --> 01:02:51,438 You used to come to presentations at school. 882 01:02:52,731 --> 01:02:53,899 When was that? 883 01:02:54,483 --> 01:02:55,943 Mrs Anderson was my teacher. 884 01:02:58,278 --> 01:03:01,114 She was the first person that didn't treat me like a freak 885 01:03:01,198 --> 01:03:02,574 'cause I'm transgender. 886 01:03:05,118 --> 01:03:07,162 She was the first to call me by my new name. 887 01:03:08,247 --> 01:03:10,499 She got the other teachers to do it too. 888 01:03:12,751 --> 01:03:14,002 It really helped me at school. 889 01:03:15,963 --> 01:03:17,422 I won't leave these here anymore. 890 01:03:20,008 --> 01:03:20,843 Hey. 891 01:03:22,886 --> 01:03:24,221 What's your name? 892 01:03:25,097 --> 01:03:26,640 -Malcolm. 893 01:03:27,224 --> 01:03:28,392 Otto. 894 01:03:28,475 --> 01:03:29,852 Nice to meet you, Otto. 895 01:03:36,525 --> 01:03:37,442 Hey! 896 01:03:39,361 --> 01:03:41,321 Otto! Good news. 897 01:03:41,405 --> 01:03:43,365 Andy's teaching me how to drive. 898 01:03:43,448 --> 01:03:44,533 The wrong way. 899 01:03:45,909 --> 01:03:47,369 -Thank you. -Of course. 900 01:03:48,370 --> 01:03:49,872 -All right. -Okay. 901 01:03:49,955 --> 01:03:51,248 -Bye. 902 01:03:51,331 --> 01:03:52,624 Park! 903 01:03:52,708 --> 01:03:55,377 You're still in drive! It's an automatic. 904 01:03:55,460 --> 01:03:58,380 You were still in drive. You gotta put it into park. 905 01:03:58,463 --> 01:03:59,298 In what? 906 01:04:02,217 --> 01:04:03,218 Bye! 907 01:04:04,261 --> 01:04:05,137 Mm. 908 01:04:07,848 --> 01:04:09,183 -Help! -I'm coming! 909 01:04:11,810 --> 01:04:13,854 Saving the princess! 910 01:04:13,937 --> 01:04:16,106 -All right. Coming! -Otto! 911 01:04:16,732 --> 01:04:19,484 Otto's here! My mom made her salpores. 912 01:04:19,568 --> 01:04:21,195 Hey, Otto. Come in. 913 01:04:21,278 --> 01:04:24,072 I can't stand watching one idiot teach another how to drive. 914 01:04:24,156 --> 01:04:27,159 You. Put on your coat. It's lesson time. 915 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 What? 916 01:04:29,536 --> 01:04:31,830 You're gonna teach me? Really? 917 01:04:31,914 --> 01:04:34,082 Otto, thank you! 918 01:04:34,708 --> 01:04:36,752 -Mm. -Thank you. 919 01:04:38,795 --> 01:04:40,088 I'll be right out! 920 01:04:40,172 --> 01:04:42,925 That's really, really nice of you, Otto. Thank you. 921 01:04:43,008 --> 01:04:44,134 Mm. 922 01:04:44,635 --> 01:04:45,802 I tried once. 923 01:04:45,886 --> 01:04:47,054 Mm. 924 01:04:47,137 --> 01:04:48,472 You guys, okay. 925 01:04:48,555 --> 01:04:49,556 Bye, Otto! 926 01:04:49,640 --> 01:04:53,143 -Mama's going on a ride. -Be careful, honey. 927 01:04:53,227 --> 01:04:54,728 -Bye, Mama! -Bye, mi vida. 928 01:04:54,811 --> 01:04:56,980 -Have fun, guys! 929 01:04:57,064 --> 01:04:57,940 Bye, Mama! 930 01:04:58,023 --> 01:04:59,024 All right. 931 01:05:00,442 --> 01:05:02,569 -No more grown-ups. Come on! -Yay! 932 01:05:03,820 --> 01:05:07,032 Ah. Otto, pero can we go in our car? 933 01:05:07,115 --> 01:05:09,535 Because I've only ever driven automatic. 934 01:05:09,618 --> 01:05:10,577 No. 935 01:05:10,661 --> 01:05:13,664 I'm teaching you how to drive. Get in. 936 01:05:17,960 --> 01:05:21,463 Now, coming up on the red light. You're going to have to stop. 937 01:05:21,547 --> 01:05:23,382 Okay, but I get the clutch, right? 938 01:05:23,465 --> 01:05:26,301 You get the clutch and then press in on the brake. 939 01:05:26,385 --> 01:05:29,471 -Do I hit the brake or the clutch? -No, keep the clutch in. 940 01:05:29,555 --> 01:05:31,473 Put in the brake, I put the clutch. 941 01:05:31,557 --> 01:05:33,475 Clutch and brake. And now brake. 942 01:05:33,559 --> 01:05:35,394 -Brake. Brake. -No. No. 943 01:05:36,520 --> 01:05:38,981 -Don't shout at me. -I am not shouting at you. 944 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 Clutch in. It's in, it's in! 945 01:05:40,357 --> 01:05:42,234 We're going to stop, and... 946 01:05:42,317 --> 01:05:45,654 Clutch in, and brake. Brake. Brake. Brake. 947 01:05:45,737 --> 01:05:48,615 The car is stopped. Don't hit the car! Brake, brake! 948 01:05:49,199 --> 01:05:50,784 Yes. All right, let go. 949 01:05:51,660 --> 01:05:53,370 Oh, my God. 950 01:05:53,453 --> 01:05:54,454 Brake. 951 01:05:55,122 --> 01:05:56,415 It's clutch and brake. 952 01:05:56,999 --> 01:05:58,584 I suck at this. 953 01:05:58,667 --> 01:06:00,544 -I suck. -You're learning. 954 01:06:02,171 --> 01:06:04,965 Oh, my God, I almost hit the car. It's like this. 955 01:06:05,048 --> 01:06:07,092 It doesn't matter. It's a hybrid. 956 01:06:07,176 --> 01:06:08,385 It's a hybrid, okay. 957 01:06:09,011 --> 01:06:11,430 -Okay, I should move back. -No, no, no. No. 958 01:06:11,513 --> 01:06:13,765 -You're fine right where you are. -But I'm very close. 959 01:06:13,849 --> 01:06:15,934 -Doesn't matter. -I don't need to go back? 960 01:06:16,018 --> 01:06:18,896 -Just wait for the green light. 961 01:06:18,979 --> 01:06:21,607 And here we go. So press in on the clutch. 962 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 And give it a little gas. 963 01:06:23,817 --> 01:06:25,152 Slowly let out on the clu-- 964 01:06:25,235 --> 01:06:26,445 Oh, you're not in gear. 965 01:06:27,613 --> 01:06:29,031 Green! 966 01:06:29,114 --> 01:06:32,910 Press in on the clutch, shift into fi-- You don't have to turn the key. 967 01:06:32,993 --> 01:06:34,411 -Go! -Just press in-- 968 01:06:34,953 --> 01:06:37,456 -Oh, my God. -Press in on the-- 969 01:06:37,539 --> 01:06:39,249 -Slowly let out the clutch, 970 01:06:39,333 --> 01:06:40,709 -then press the gas. -I can't do this. 971 01:06:40,792 --> 01:06:42,961 -That is all you have to do. -I can't do this. 972 01:06:43,962 --> 01:06:45,881 No, Otto. Otto, no. 973 01:06:47,007 --> 01:06:47,841 What? 974 01:06:47,925 --> 01:06:49,635 Oh, shit. 975 01:06:49,718 --> 01:06:50,928 What is wrong with you? 976 01:06:51,512 --> 01:06:53,305 She's learning how to drive. 977 01:06:53,388 --> 01:06:55,432 Did you not have to learn how to drive? 978 01:06:55,516 --> 01:06:58,685 Calm down, old man. Hey, hey. 979 01:06:58,769 --> 01:07:02,147 I'm not your old man! You son of a bitch! 980 01:07:03,023 --> 01:07:05,526 If you honk that horn one more time, 981 01:07:05,609 --> 01:07:08,153 it'll be the last thing you do. You hear me? Huh? 982 01:07:08,779 --> 01:07:09,821 ¿Comprende? 983 01:07:12,324 --> 01:07:13,325 Oh, shit. 984 01:07:17,162 --> 01:07:18,413 Now you listen to me. 985 01:07:19,248 --> 01:07:22,709 You have given birth to two children. Soon it'll be three. 986 01:07:22,793 --> 01:07:26,630 You have come here from a country very far away. 987 01:07:26,713 --> 01:07:28,298 You learned a new language, 988 01:07:28,382 --> 01:07:30,884 you got yourself an education and a nitwit husband 989 01:07:30,968 --> 01:07:33,053 and you are holding that family together. 990 01:07:33,136 --> 01:07:35,639 You will have no problem learning how to drive. 991 01:07:35,722 --> 01:07:37,891 My God, the world is full of complete idiots 992 01:07:37,975 --> 01:07:40,811 who have managed to figure it out, and you are not a complete idiot. 993 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 So... 994 01:07:47,317 --> 01:07:48,318 Clutch. 995 01:07:49,236 --> 01:07:50,362 Shift. 996 01:07:51,029 --> 01:07:52,239 Gas. 997 01:07:53,448 --> 01:07:54,533 Drive. 998 01:08:01,665 --> 01:08:03,542 Ah... 999 01:08:04,168 --> 01:08:05,169 Yeah. 1000 01:08:10,465 --> 01:08:11,717 Que bueno. 1001 01:08:11,800 --> 01:08:12,843 Que bueno. 1002 01:08:15,262 --> 01:08:17,555 Okay, there's a spot right there. 1003 01:08:17,639 --> 01:08:19,892 Just pull up, parallel, 1004 01:08:19,975 --> 01:08:24,854 and back the car up until that bumper is in line with your side-view mirror. 1005 01:08:26,023 --> 01:08:27,274 Now straighten out. 1006 01:08:28,108 --> 01:08:29,902 Back up all the way up to the curb. 1007 01:08:32,946 --> 01:08:34,656 -A little bit. -Well, a little bit. 1008 01:08:34,740 --> 01:08:35,782 And stop. 1009 01:08:36,825 --> 01:08:37,868 Neutral. 1010 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 -Brake. 1011 01:08:40,370 --> 01:08:41,371 Key. 1012 01:08:44,457 --> 01:08:45,626 Is that it? 1013 01:08:45,709 --> 01:08:46,752 That's it. 1014 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 -And we're right on time. 1015 01:08:50,839 --> 01:08:51,840 I have it. 1016 01:08:51,924 --> 01:08:54,968 -Uh-huh. 1017 01:08:55,051 --> 01:08:56,678 -These are semlors. 1018 01:08:58,930 --> 01:09:01,600 -Swedish éclairs. -Oh! 1019 01:09:01,683 --> 01:09:02,893 They're a little messy. 1020 01:09:03,769 --> 01:09:05,187 -But let's try. -Yes. 1021 01:09:05,270 --> 01:09:06,313 With your finger. 1022 01:09:10,734 --> 01:09:12,361 Mmm! 1023 01:09:14,613 --> 01:09:16,323 How did you find this place? 1024 01:09:17,198 --> 01:09:18,658 This was Sonya's place. 1025 01:09:21,036 --> 01:09:23,580 We used to come here every Saturday at- 00. 1026 01:09:25,874 --> 01:09:27,417 And then? What? 1027 01:09:28,001 --> 01:09:29,252 Go home at- 00. 1028 01:09:30,546 --> 01:09:32,548 I'd wash and wax the car, 1029 01:09:32,631 --> 01:09:37,176 and she would grade her papers and cook and spend the rest of the day reading. 1030 01:09:37,803 --> 01:09:39,095 What kind of books? 1031 01:09:40,346 --> 01:09:41,974 -Her books. 1032 01:09:43,267 --> 01:09:45,519 I tried to read some of them, but... 1033 01:09:45,602 --> 01:09:46,603 I'm just... 1034 01:09:47,395 --> 01:09:48,522 I'm not into books. 1035 01:09:49,982 --> 01:09:52,109 Her friends said that we were like night and day. 1036 01:09:55,279 --> 01:09:57,698 My life was black-and-white before I met Sonya. 1037 01:09:58,824 --> 01:09:59,908 She was the colour. 1038 01:10:03,579 --> 01:10:04,997 I would have liked her. 1039 01:10:05,080 --> 01:10:06,415 She was a force of nature. 1040 01:10:07,541 --> 01:10:10,627 She convinced the school to start up a programme 1041 01:10:10,711 --> 01:10:12,254 for the kids that needed extra help. 1042 01:10:12,337 --> 01:10:14,548 A lot of kids had problems at home 1043 01:10:14,631 --> 01:10:17,718 or, uh, social anxieties. 1044 01:10:18,343 --> 01:10:21,096 But by the time Sonya was done with 'em, 1045 01:10:21,180 --> 01:10:22,764 they were reciting Shakespeare. 1046 01:10:26,643 --> 01:10:29,104 I ran into one of her students, 1047 01:10:30,147 --> 01:10:31,356 just the other day. 1048 01:10:33,775 --> 01:10:35,235 A kid named Malcolm. 1049 01:10:41,491 --> 01:10:42,910 You need more cream. 1050 01:10:42,993 --> 01:10:44,203 Okay. 1051 01:10:48,624 --> 01:10:52,920 We all got along fine, of course, when we first moved in. 1052 01:10:53,003 --> 01:10:54,296 It was like a gift. 1053 01:10:54,379 --> 01:10:56,256 Welcome to the neighbourhood. 1054 01:10:56,340 --> 01:10:58,342 {\an8}-Hi, I'm Sonya. -I'm Anita. 1055 01:10:58,425 --> 01:11:01,011 Sonya and Anita were best friends. 1056 01:11:01,094 --> 01:11:03,013 So I got my Allen keys... 1057 01:11:03,096 --> 01:11:05,516 And Reuben and I were a lot alike. 1058 01:11:05,599 --> 01:11:06,934 Hey! Slow down! 1059 01:11:07,684 --> 01:11:08,894 About most things. 1060 01:11:09,645 --> 01:11:10,646 Idiot. 1061 01:11:10,729 --> 01:11:12,481 But people change. 1062 01:11:12,564 --> 01:11:14,274 Or they don't change. 1063 01:11:15,192 --> 01:11:18,237 Things happen. People drift apart. 1064 01:11:19,196 --> 01:11:21,949 They build walls. They take offence. 1065 01:11:23,450 --> 01:11:24,743 Who knows why. 1066 01:11:27,412 --> 01:11:30,249 Maybe it was all the construction that drove everybody crazy. 1067 01:11:30,332 --> 01:11:33,210 You know, there used to be a forest up on that hill. 1068 01:11:33,293 --> 01:11:35,337 That's why they call it Birchwood. 1069 01:11:35,420 --> 01:11:37,339 Then they started building all those condos 1070 01:11:37,422 --> 01:11:38,674 and cut down all the birches. 1071 01:11:38,757 --> 01:11:41,677 They didn't even realise what they were doing until we told them, 1072 01:11:41,760 --> 01:11:42,761 Reuben and I. 1073 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 But this was before the coup? 1074 01:11:45,097 --> 01:11:47,850 Oh, yeah, yeah. Reuben and I were friends then. 1075 01:11:47,933 --> 01:11:51,478 After that, all we saw were the differences. 1076 01:12:22,301 --> 01:12:26,722 A few years later, their son, Chris, he, uh, took a job in Japan, 1077 01:12:26,805 --> 01:12:29,349 and I don't think he's been back to visit them since. 1078 01:12:30,517 --> 01:12:32,519 -Oh. -Reuben and he never did get along. 1079 01:12:33,520 --> 01:12:36,190 Anyway, that's when I decided to bury the hatchet. 1080 01:12:36,273 --> 01:12:37,274 Reuben. 1081 01:12:39,109 --> 01:12:40,319 Hey. 1082 01:12:41,653 --> 01:12:44,156 Sonya gave me this a while back. 1083 01:12:44,239 --> 01:12:45,866 Never found the occasion. 1084 01:12:47,284 --> 01:12:49,870 I thought maybe we could start fresh. 1085 01:12:53,999 --> 01:12:56,210 Hey, would you like to see my new car? 1086 01:12:57,836 --> 01:12:58,962 Sure. 1087 01:12:59,046 --> 01:13:00,214 It's a new model. 1088 01:13:00,881 --> 01:13:02,341 Just came out. 1089 01:13:07,971 --> 01:13:09,014 Voilà. 1090 01:13:11,558 --> 01:13:12,476 A Toyota? 1091 01:13:14,102 --> 01:13:15,979 You bought a Toyota. 1092 01:13:16,063 --> 01:13:18,023 Celica GT convertible. 1093 01:13:18,106 --> 01:13:20,526 Five-speed automatic. 1094 01:13:21,193 --> 01:13:23,153 You gotta change with the times. 1095 01:13:24,071 --> 01:13:25,197 Otto! 1096 01:13:27,032 --> 01:13:31,036 I don't know what went wrong with Reuben, but that's when I knew I'd lost him. 1097 01:13:31,119 --> 01:13:33,288 I mean, a man has to stand up for what he believes in. 1098 01:13:33,372 --> 01:13:36,041 Even if it is an F-O-R-D. 1099 01:13:39,253 --> 01:13:43,632 And you and Sonya, did you ever think about having children? 1100 01:13:47,678 --> 01:13:49,596 Well,- 00. 1101 01:13:51,974 --> 01:13:52,975 Okay. 1102 01:13:54,810 --> 01:13:55,811 Yes. 1103 01:14:01,024 --> 01:14:03,819 I was wondering if you could help us out tonight. 1104 01:14:03,902 --> 01:14:06,613 Me and Tommy don't get a lot of time to go out for dinner 1105 01:14:06,697 --> 01:14:07,990 before the baby comes. 1106 01:14:08,073 --> 01:14:10,409 I'm not gonna drive you two around on a date. 1107 01:14:10,993 --> 01:14:13,871 No. We're gonna take a cab. 1108 01:14:14,955 --> 01:14:16,707 What do you need me for, then? 1109 01:14:16,790 --> 01:14:19,960 -Mama, I did not! Why would I? -Yes, you did! 1110 01:14:20,043 --> 01:14:21,795 -Give it back! -You gotta catch me! 1111 01:14:21,879 --> 01:14:23,714 You guys, por favor. 1112 01:14:28,468 --> 01:14:30,762 And learn to share your everything. 1113 01:14:32,097 --> 01:14:33,640 I'm not sure about this. 1114 01:14:33,724 --> 01:14:36,727 No. Don't be silly. It's gonna be very fun. 1115 01:14:36,810 --> 01:14:40,606 If you remember, Abbie has to be in bed by- 00, okay? 1116 01:14:40,689 --> 01:14:42,024 -You're good? 1117 01:14:43,525 --> 01:14:46,862 So, alarm code, 4491. 4491. 1118 01:14:46,945 --> 01:14:50,115 I'm setting it to "Armed Stay." Are you paying attention? 1119 01:14:50,199 --> 01:14:51,825 So if you wanna go out, 1120 01:14:51,909 --> 01:14:55,162 you just have to press this button here, and it's disalarmed. 1121 01:14:55,245 --> 01:14:56,997 I'll be right here. 1122 01:14:58,081 --> 01:14:59,333 Right. Yeah. 1123 01:15:00,292 --> 01:15:01,668 Well, you never know. 1124 01:15:01,752 --> 01:15:03,504 Be good to Abuelo Otto please, okay? 1125 01:15:03,587 --> 01:15:04,713 We will! 1126 01:15:08,926 --> 01:15:10,636 I don't see chocolate milk in here. 1127 01:15:10,719 --> 01:15:14,473 You make it with the syrup. But not too much. It'll keep her awake. 1128 01:15:16,642 --> 01:15:17,935 Give me milk. 1129 01:15:18,018 --> 01:15:19,269 What is that? 1130 01:15:19,353 --> 01:15:22,231 That's the goddamn useless dishwasher. 1131 01:15:23,941 --> 01:15:26,485 Dad said he wanted to throw it out the window, 1132 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 but Mom said Dad isn't allowed to open windows anymore. 1133 01:15:34,785 --> 01:15:35,786 Head. 1134 01:15:36,870 --> 01:15:37,871 Cabeza. 1135 01:15:38,664 --> 01:15:40,499 -Cabeza. 1136 01:15:40,582 --> 01:15:41,458 Good. 1137 01:15:42,334 --> 01:15:43,210 Eyes. 1138 01:15:43,794 --> 01:15:44,795 Ojos. 1139 01:15:44,878 --> 01:15:47,381 -Ojos. 1140 01:15:49,049 --> 01:15:49,883 Good. 1141 01:15:49,967 --> 01:15:52,010 Arm. Brazo. 1142 01:15:52,094 --> 01:15:54,346 Arm. Brazo. 1143 01:15:54,429 --> 01:15:55,305 Good. 1144 01:16:01,186 --> 01:16:03,230 I don't think this is a good idea. 1145 01:16:03,313 --> 01:16:04,523 Why? 1146 01:16:05,649 --> 01:16:08,485 Because no one stands a chance against a luchadoro. 1147 01:16:08,569 --> 01:16:10,988 Abuelo Luchadoro! 1148 01:16:11,613 --> 01:16:13,156 Abuelo Luchadoro! 1149 01:16:14,449 --> 01:16:16,076 Help me, help me. 1150 01:16:16,159 --> 01:16:17,703 Wait, no, he started it. 1151 01:16:18,662 --> 01:16:20,998 -Ready? -Rub it and smack! 1152 01:16:21,707 --> 01:16:24,710 Rub it and smack! Smack! Karate chop! 1153 01:16:35,929 --> 01:16:36,930 Huh. 1154 01:17:01,747 --> 01:17:03,373 Wow, it's awfully quiet, huh? 1155 01:17:08,629 --> 01:17:10,631 -Hey, guys. 1156 01:17:10,714 --> 01:17:12,049 Hi. 1157 01:17:12,674 --> 01:17:13,509 Hi. 1158 01:17:14,301 --> 01:17:15,969 She was already asleep. 1159 01:17:18,222 --> 01:17:19,515 How was it? 1160 01:17:20,682 --> 01:17:23,310 -Fine. -You did a good job tonight, Otto. 1161 01:17:23,393 --> 01:17:24,937 You should pat yourself on the back. 1162 01:17:34,571 --> 01:17:36,365 -Thank you, Otto. -Yeah. 1163 01:17:36,448 --> 01:17:37,699 Exit now. 1164 01:17:37,783 --> 01:17:38,951 Have a good night. 1165 01:17:40,160 --> 01:17:41,161 Okay. 1166 01:17:57,261 --> 01:17:58,428 How did he do that? 1167 01:18:05,227 --> 01:18:07,187 -Hi, Otto. -Malcolm. 1168 01:18:07,271 --> 01:18:11,024 You can't hear your chain rattle when you switch gears like that? 1169 01:18:11,108 --> 01:18:13,652 -My bike's getting old. -Don't blame the bike. 1170 01:18:13,735 --> 01:18:15,654 You just have to adjust your derailleur. 1171 01:18:16,905 --> 01:18:19,533 -My what? -Your derailleur needs adjusting. 1172 01:18:23,203 --> 01:18:24,997 Uh, excuse me. 1173 01:18:25,080 --> 01:18:26,832 -Hi, I'm Shari Kenzie. -Hi. 1174 01:18:26,915 --> 01:18:29,084 I'm a social media journalist. 1175 01:18:29,168 --> 01:18:32,337 I'm, um, looking for Otto Anderson. 1176 01:18:32,421 --> 01:18:34,423 Are you sure you wanna do that? 1177 01:18:40,888 --> 01:18:44,099 Wow. It's great. That's amazing. 1178 01:18:44,183 --> 01:18:46,351 You treat it right, it'll treat you right. 1179 01:18:46,435 --> 01:18:48,270 Here. Keep the set. 1180 01:18:48,353 --> 01:18:49,479 Thanks, Otto. 1181 01:18:50,272 --> 01:18:54,776 I can't believe I'm helping you throw crap onto people's lawns. 1182 01:18:54,860 --> 01:18:56,195 Isn't two jobs enough? 1183 01:18:57,279 --> 01:18:58,864 I'm saving up for a car. 1184 01:18:58,947 --> 01:19:00,282 -Yeah? -Yeah. 1185 01:19:00,365 --> 01:19:01,909 What kind? 1186 01:19:01,992 --> 01:19:03,118 Volkswagen. 1187 01:19:11,752 --> 01:19:13,712 Young lady, you're blocking the garage. 1188 01:19:13,795 --> 01:19:16,965 Mr Anderson? My name is Shari Kenzie. 1189 01:19:17,049 --> 01:19:19,551 I'm a social media journalist, and I-- 1190 01:19:19,635 --> 01:19:20,969 What is that? 1191 01:19:21,053 --> 01:19:24,640 I have an online series called Everyday Heroes. 1192 01:19:24,723 --> 01:19:27,726 What you did the other day at the train station was amazing. 1193 01:19:27,809 --> 01:19:29,144 You saved that man's life. 1194 01:19:29,228 --> 01:19:30,646 You have the wrong guy. 1195 01:19:31,772 --> 01:19:35,400 No, I don't. I've watched the video at least a dozen times. 1196 01:19:35,484 --> 01:19:36,944 -It's you. -Video? 1197 01:19:37,027 --> 01:19:38,362 You haven't seen it? 1198 01:19:38,445 --> 01:19:42,157 Oh. A commuter recorded what happened on their phone and posted it online. 1199 01:19:42,241 --> 01:19:45,953 Someone in the comments recognised you. That's how I tracked you down. 1200 01:19:46,036 --> 01:19:47,955 It's gotten over a million views. 1201 01:19:48,038 --> 01:19:49,790 A million? A million. 1202 01:19:49,873 --> 01:19:52,167 Why can't people mind their own business? 1203 01:19:52,251 --> 01:19:55,629 Because stories like yours are inspiring. 1204 01:19:55,712 --> 01:19:57,840 If I could just talk to you for a few minutes-- 1205 01:19:57,923 --> 01:20:00,342 No, now I've got too many things I have to do. 1206 01:20:00,425 --> 01:20:02,719 I recorded a video message from the man you saved. 1207 01:20:02,803 --> 01:20:03,929 You should see this. 1208 01:20:04,012 --> 01:20:06,056 -Um... just pull it up. -Otto! Hi! 1209 01:20:06,932 --> 01:20:08,058 Good morning. 1210 01:20:09,101 --> 01:20:09,977 Good morning. 1211 01:20:11,603 --> 01:20:12,604 Uh... 1212 01:20:12,688 --> 01:20:15,315 -So you ready for another driving lesson? 1213 01:20:15,399 --> 01:20:17,317 -Now's not a good time. -No? 1214 01:20:17,401 --> 01:20:19,611 Hello? Hello? Hey, I'm still in here! 1215 01:20:19,695 --> 01:20:21,405 -I didn't lock you in. -Hello? 1216 01:20:21,488 --> 01:20:23,699 Turn the knob, open the door. 1217 01:20:23,782 --> 01:20:26,076 -Opened a door before, haven't you? 1218 01:20:26,159 --> 01:20:27,160 Idiot. 1219 01:20:29,788 --> 01:20:31,957 Otto! It's me. 1220 01:20:32,040 --> 01:20:33,125 She's gone. 1221 01:20:34,543 --> 01:20:36,503 Good. I'm not through with my rounds. 1222 01:20:38,088 --> 01:20:39,965 "Social media journalist"? 1223 01:20:40,048 --> 01:20:41,508 What the hell does that even mean? 1224 01:20:42,301 --> 01:20:45,429 Buncha knotheads pointin' a camera at themselves. 1225 01:20:45,512 --> 01:20:47,181 I thought you handled it really well. 1226 01:20:47,264 --> 01:20:49,308 I mean, closing her in your garage. 1227 01:20:49,391 --> 01:20:53,020 That was, like, excellent strategy. 1228 01:20:53,103 --> 01:20:55,898 -Good job. 1229 01:20:58,567 --> 01:21:02,112 Otto, also, I was thinking you've done so much for us. 1230 01:21:02,196 --> 01:21:05,115 -I wanna do something for you too. -I don't need anything. 1231 01:21:05,199 --> 01:21:08,952 Well, I think you could do with some decent food. Sometimes. No? 1232 01:21:09,036 --> 01:21:10,120 Those cookies... 1233 01:21:10,204 --> 01:21:11,747 The what? The "salporanz"? 1234 01:21:11,830 --> 01:21:14,208 Those are not bad. They're not bad. 1235 01:21:14,917 --> 01:21:16,418 And, also, I was thinking 1236 01:21:16,502 --> 01:21:20,923 that I can help you clean out your house and clean out the front hall in your home, 1237 01:21:21,006 --> 01:21:24,384 and help you pack the coats and shoes you have there of Sonya's. 1238 01:21:24,468 --> 01:21:25,677 That's not needed. 1239 01:21:26,386 --> 01:21:29,515 No, but it can help you move on. 1240 01:21:29,598 --> 01:21:31,225 I don't wanna move on. 1241 01:21:31,308 --> 01:21:33,143 She's always gonna be with you. 1242 01:21:33,227 --> 01:21:35,270 -But you're still here. -Ah... 1243 01:21:35,354 --> 01:21:36,480 That's enough. 1244 01:21:37,981 --> 01:21:41,610 When my father died, my mother, she stopped living. 1245 01:21:41,693 --> 01:21:43,862 -She just stopped like she used-- -Stop talking! 1246 01:21:44,821 --> 01:21:47,282 -Stop it. -Okay! Don't yell at me. 1247 01:21:48,909 --> 01:21:52,663 Why can't people mind their own business? Idiots. 1248 01:21:53,664 --> 01:21:55,123 Interrupting me at every turn. 1249 01:21:55,207 --> 01:21:58,502 The more they babble, the more they drown out the memory of her voice. 1250 01:21:59,169 --> 01:22:02,047 I don't want to clear Sonya from my life. 1251 01:22:02,130 --> 01:22:03,507 She was everything. 1252 01:22:03,590 --> 01:22:06,343 There was nothing before her, and there's nothing after! 1253 01:22:07,386 --> 01:22:08,387 I'm something. 1254 01:22:12,432 --> 01:22:14,059 That son of a bitch! 1255 01:22:14,852 --> 01:22:17,020 Uh-uh. No, no, no. 1256 01:22:17,104 --> 01:22:18,689 Uh-uh-uh. Uh-uh-uh. 1257 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 Stop right there. You stop that car! 1258 01:22:21,525 --> 01:22:25,028 Did you leave that gate open? You left that gate open, didn't you? 1259 01:22:25,112 --> 01:22:26,738 You're the only one who gives a damn. 1260 01:22:26,822 --> 01:22:28,699 I give a damn about people following the rules. 1261 01:22:28,782 --> 01:22:31,159 Yes, I know. I know all about you. 1262 01:22:31,243 --> 01:22:33,996 There's a file on you at the office. It's this thick. 1263 01:22:34,079 --> 01:22:35,539 I know about your wife. 1264 01:22:35,622 --> 01:22:37,624 How you blame whatever happened to her on everybody else. 1265 01:22:37,708 --> 01:22:38,709 You shut up. 1266 01:22:38,792 --> 01:22:41,420 Don't you say one more word. 1267 01:22:41,503 --> 01:22:44,590 Take it easy, Otto. Look, I'm not trying to upset you, 1268 01:22:44,673 --> 01:22:47,968 but you really shouldn't be living alone. 1269 01:22:48,051 --> 01:22:52,723 I mean, we know more about you than you probably realise, so... 1270 01:22:52,806 --> 01:22:55,559 Just look after that heart of yours, okay? 1271 01:22:55,642 --> 01:22:56,935 What do you know about my heart? 1272 01:22:57,644 --> 01:22:59,855 Hey, what do you know about my heart?! 1273 01:22:59,938 --> 01:23:01,899 You prying bastard! 1274 01:23:01,982 --> 01:23:03,192 Otto, Otto. 1275 01:23:03,984 --> 01:23:07,070 Otto, what's going on? Are you okay? Do you feel okay? 1276 01:23:07,154 --> 01:23:09,239 You wanna help me, close the gate. 1277 01:23:22,794 --> 01:23:24,588 Otto. Otto. 1278 01:23:25,756 --> 01:23:27,716 -Otto. 1279 01:23:30,385 --> 01:23:31,386 Otto. 1280 01:23:32,095 --> 01:23:34,640 Talk to me, Otto. Please? 1281 01:23:38,227 --> 01:23:39,061 Otto. 1282 01:23:45,692 --> 01:23:47,277 Talk to me, Otto. 1283 01:24:01,750 --> 01:24:02,751 Otto. 1284 01:24:06,255 --> 01:24:07,589 Otto. 1285 01:24:25,566 --> 01:24:26,733 Thank you. 1286 01:24:56,555 --> 01:24:58,265 It'll be cute on you. 1287 01:24:58,348 --> 01:24:59,933 -No. -Aw, c'mon. 1288 01:25:00,017 --> 01:25:03,145 Honey, you look really cute. 1289 01:27:47,726 --> 01:27:49,144 Give me your hand. 1290 01:27:49,228 --> 01:27:50,812 The baby's really kicking. 1291 01:28:03,867 --> 01:28:05,077 I'll be right back. 1292 01:28:43,073 --> 01:28:46,201 ♪ Ooh ♪ 1293 01:28:47,744 --> 01:28:52,791 ♪ A-ha, ooh ♪ 1294 01:28:56,003 --> 01:29:00,507 ♪ A-ha, ooh ♪ 1295 01:29:04,553 --> 01:29:08,432 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1296 01:29:08,515 --> 01:29:11,393 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1297 01:29:11,476 --> 01:29:14,188 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1298 01:29:14,271 --> 01:29:15,606 Sonya! 1299 01:29:16,356 --> 01:29:19,443 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1300 01:29:19,526 --> 01:29:20,360 Sonya! 1301 01:29:20,444 --> 01:29:23,864 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1302 01:29:23,947 --> 01:29:27,743 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1303 01:29:27,826 --> 01:29:30,871 ♪ Of all the things I should've said That I never said ♪ 1304 01:29:30,954 --> 01:29:32,372 ♪ All the things we should've done ♪ 1305 01:29:32,456 --> 01:29:33,415 Sonya! 1306 01:29:33,498 --> 01:29:35,375 ♪ That we never did ♪ 1307 01:29:35,459 --> 01:29:38,545 ♪ All the things I should've given But I didn't ♪ 1308 01:29:38,629 --> 01:29:41,715 ♪ Oh, darling ♪ 1309 01:29:42,716 --> 01:29:45,344 ♪ Make it go ♪ 1310 01:29:45,427 --> 01:29:49,765 ♪ Make it go away ♪ 1311 01:29:54,061 --> 01:29:57,064 ♪ Give me your hand ♪ 1312 01:29:57,147 --> 01:30:00,025 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1313 01:30:00,108 --> 01:30:03,487 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1314 01:30:04,238 --> 01:30:07,866 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1315 01:30:07,950 --> 01:30:11,078 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1316 01:30:11,161 --> 01:30:15,415 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1317 01:30:18,585 --> 01:30:21,463 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1318 01:30:21,547 --> 01:30:22,548 Hi. 1319 01:30:23,215 --> 01:30:26,134 ♪ Oh ♪ 1320 01:30:26,218 --> 01:30:27,135 There you are. 1321 01:30:27,219 --> 01:30:29,596 ♪ Of all the things we should've said That we never said ♪ 1322 01:30:29,680 --> 01:30:33,267 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1323 01:30:34,852 --> 01:30:39,857 ♪ Oh, darling, make it go away ♪ 1324 01:30:41,275 --> 01:30:45,863 ♪ Just make it go away now ♪ 1325 01:30:45,946 --> 01:30:47,781 That's enough now, darling. 1326 01:30:51,952 --> 01:30:54,997 You're angry. I know. 1327 01:30:57,124 --> 01:30:58,208 And sad. 1328 01:31:00,127 --> 01:31:01,128 So am I. 1329 01:31:03,630 --> 01:31:05,257 But now we have to live. 1330 01:31:20,397 --> 01:31:21,481 What now? 1331 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 Malcolm. 1332 01:31:28,280 --> 01:31:29,907 I'm sorry. I didn't mean to-- 1333 01:31:29,990 --> 01:31:31,742 I'm not gonna shoot you. 1334 01:31:31,825 --> 01:31:32,868 What was that noise? 1335 01:31:32,951 --> 01:31:36,079 The generator blew and the power is out. 1336 01:31:36,163 --> 01:31:38,123 What d'ya want? It's freezing. 1337 01:31:39,374 --> 01:31:41,835 I was hoping you might let me crash on your couch for the night. 1338 01:31:42,419 --> 01:31:43,795 This is not a hotel. 1339 01:31:45,923 --> 01:31:47,633 No. I'm sorry. 1340 01:31:47,716 --> 01:31:49,384 Why can't you go home? 1341 01:31:52,262 --> 01:31:53,680 My dad kicked me out. 1342 01:31:59,186 --> 01:32:00,896 There's a sofa you can use. 1343 01:32:01,647 --> 01:32:05,025 Don't go into the dining room. The ceiling needs repair. 1344 01:32:05,108 --> 01:32:07,194 It's upstairs in Sonya's old study. 1345 01:32:07,986 --> 01:32:10,072 So why did he kick you out? 1346 01:32:10,155 --> 01:32:12,241 Because you're Malcolm now? 1347 01:32:12,324 --> 01:32:14,326 Yeah, because I'm Malcolm. 1348 01:32:14,409 --> 01:32:16,495 Because I dress like this. 1349 01:32:17,246 --> 01:32:20,791 I read too much. I don't like sports. Take your pick. 1350 01:32:20,874 --> 01:32:23,043 He's embarrassed 'cause I'm trans. 1351 01:32:23,126 --> 01:32:24,545 Then he's an idiot. 1352 01:32:26,964 --> 01:32:28,257 This is you. 1353 01:32:28,340 --> 01:32:30,008 Try not to touch anything. 1354 01:32:30,092 --> 01:32:31,134 Okay. 1355 01:33:30,903 --> 01:33:32,154 Well... 1356 01:33:32,237 --> 01:33:33,780 Good morning. The power's still out 1357 01:33:33,864 --> 01:33:36,408 so I cooked up the last of the eggs while they're still good. 1358 01:33:38,243 --> 01:33:39,203 Hope you don't mind. 1359 01:33:40,329 --> 01:33:41,997 I have to do my rounds. 1360 01:33:42,080 --> 01:33:43,832 Don't you at least want some coffee first? 1361 01:33:46,585 --> 01:33:47,586 Yes. 1362 01:33:54,176 --> 01:33:55,177 There you go. 1363 01:33:56,678 --> 01:33:57,721 Uh, some eggs? 1364 01:33:58,889 --> 01:33:59,973 I wouldn't say no. 1365 01:34:00,682 --> 01:34:01,683 All right. 1366 01:34:19,785 --> 01:34:20,869 That can... 1367 01:34:22,287 --> 01:34:23,288 goes in here. 1368 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 Hang that up. 1369 01:34:33,674 --> 01:34:36,051 Hey, Otto! Making your rounds. 1370 01:34:36,134 --> 01:34:38,637 You mind if I join you? I need to get my steps in. 1371 01:34:38,720 --> 01:34:39,721 -Okay. 1372 01:34:40,472 --> 01:34:41,682 -I'm Jimmy. -Malcolm. 1373 01:34:41,765 --> 01:34:43,183 -Nice to meet you. -Aw, thanks. 1374 01:34:46,103 --> 01:34:46,937 Yes. 1375 01:34:47,688 --> 01:34:48,689 Yes. 1376 01:34:49,898 --> 01:34:53,485 Hey, Otto, if you want to slow down, we can 'cause my beats are up. 1377 01:34:53,569 --> 01:34:54,570 Yes. 1378 01:35:08,584 --> 01:35:12,629 Otto, did you hear they're moving Reuben into assisted living this afternoon? 1379 01:35:12,713 --> 01:35:13,881 Who is? 1380 01:35:13,964 --> 01:35:15,924 The Dye & Merika guys. 1381 01:35:16,008 --> 01:35:17,134 -My God. 1382 01:35:17,217 --> 01:35:19,678 They convinced Anita to sell the house. 1383 01:35:19,761 --> 01:35:21,680 No, they made the deal with Chris. 1384 01:35:21,763 --> 01:35:24,433 -Chris? He can't do that. -Yeah, he can. 1385 01:35:24,516 --> 01:35:27,686 After Dye & Merika found out Anita had Parkinson's, 1386 01:35:27,769 --> 01:35:29,730 they tracked Chris down and-- 1387 01:35:29,813 --> 01:35:30,939 -Parkinson's? -Yeah. 1388 01:35:31,023 --> 01:35:33,984 So last year Chris convinced Anita to give him power of attorney 1389 01:35:34,067 --> 01:35:35,360 in case she got worse. 1390 01:35:35,444 --> 01:35:38,447 So Dye & Merika made the deal with Chris to buy the house. 1391 01:35:38,530 --> 01:35:39,615 Those pricks. 1392 01:35:41,074 --> 01:35:44,244 Wait, Anita found out she had Parkinson's last year? 1393 01:35:44,953 --> 01:35:46,038 No, that's not right. 1394 01:35:46,121 --> 01:35:48,916 She would've told Sonya. Sonya would've told me. 1395 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Well, Anita and Reuben didn't want you and Sonya to know. 1396 01:35:53,962 --> 01:35:56,757 They said you had enough on your plate as it is. 1397 01:35:58,425 --> 01:35:59,510 They said that? 1398 01:36:10,812 --> 01:36:14,066 I need to see everything you ever got from Dye & Merika. 1399 01:36:14,149 --> 01:36:17,236 Notices, letters. Do you have a copy of the power of attorney? 1400 01:36:17,319 --> 01:36:18,946 How do you know about that? 1401 01:36:19,029 --> 01:36:20,614 -Do you have it? -Yes. 1402 01:36:20,697 --> 01:36:21,698 -Get it. -Yes. 1403 01:36:23,617 --> 01:36:28,580 And any records of Reuben's condition and yours. 1404 01:36:28,664 --> 01:36:30,457 Did Jimmy tell you that? 1405 01:36:30,541 --> 01:36:31,959 Can you get it now? 1406 01:36:32,042 --> 01:36:33,043 Yes. 1407 01:36:39,216 --> 01:36:40,342 I've been an idiot. 1408 01:36:42,344 --> 01:36:45,722 I got so wrapped up in my own troubles, I stopped thinking of anyone else. 1409 01:36:45,806 --> 01:36:48,141 And I figured they weren't thinking about me. 1410 01:36:49,935 --> 01:36:51,520 Friends shouldn't do that. 1411 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 So... 1412 01:36:54,398 --> 01:36:56,942 This isn't easy to say after all this time. 1413 01:36:57,985 --> 01:36:59,111 But I'm sorry. 1414 01:37:01,989 --> 01:37:04,157 And I will sort all this out. 1415 01:37:17,129 --> 01:37:18,297 I need to use your phone. 1416 01:37:20,549 --> 01:37:22,217 Why can't you use your own? 1417 01:37:23,218 --> 01:37:25,053 Mine is disconnected at the moment. 1418 01:37:27,306 --> 01:37:29,725 -Why? -That doesn't matter. 1419 01:37:29,808 --> 01:37:31,852 I just need to use your phone, okay? 1420 01:37:33,896 --> 01:37:35,063 You know what? 1421 01:37:35,147 --> 01:37:36,148 No. 1422 01:37:36,231 --> 01:37:37,691 -No? -No. 1423 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 You won't tell me why your phone is disconnected? 1424 01:37:41,612 --> 01:37:44,948 You won't tell me why you need to use my phone? 1425 01:37:45,032 --> 01:37:48,160 You won't tell me what happened to you in the street yesterday? 1426 01:37:48,827 --> 01:37:51,955 And then you went inside and you wouldn't even open the door? 1427 01:37:53,874 --> 01:37:55,459 You scared me, Otto. 1428 01:37:57,211 --> 01:37:59,254 Do you know how long I was out there? 1429 01:37:59,338 --> 01:38:02,299 And I didn't know if something had happened to you. 1430 01:38:03,717 --> 01:38:05,802 Or if something was gonna happen to you. 1431 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 And I'm sorry if I said the wrong thing about Sonya's coats. 1432 01:38:10,641 --> 01:38:12,059 But I was just trying to help. 1433 01:38:13,477 --> 01:38:16,396 And you left me out there. 1434 01:38:18,398 --> 01:38:21,193 So, no. You can't use my phone. 1435 01:38:27,241 --> 01:38:30,577 You think your life is so hard because everybody's an idiot 1436 01:38:30,661 --> 01:38:32,579 and you have to do everything on your own, right? 1437 01:38:34,164 --> 01:38:34,998 Right? 1438 01:38:36,333 --> 01:38:37,334 But guess what. 1439 01:38:38,460 --> 01:38:39,670 You can't. 1440 01:38:40,921 --> 01:38:41,922 No one can. 1441 01:38:43,340 --> 01:38:44,967 And I think you should just be happy 1442 01:38:45,050 --> 01:38:47,386 that someone was trying to help you get through a crappy day. 1443 01:38:49,054 --> 01:38:50,556 Even if they're an idiot. 1444 01:38:51,723 --> 01:38:54,059 -So... -The real estate bastards 1445 01:38:54,142 --> 01:38:57,104 are trying to force Anita and Reuben out of their home. 1446 01:38:57,855 --> 01:38:59,398 That's why I need to use your phone. 1447 01:39:03,193 --> 01:39:04,945 Okay, fine. Come on. 1448 01:39:21,461 --> 01:39:23,338 We had never had a vacation. 1449 01:39:27,718 --> 01:39:29,261 Sonya was six months pregnant. 1450 01:39:30,554 --> 01:39:34,224 And she wanted to do something special before the baby came. 1451 01:39:35,017 --> 01:39:37,519 So we booked a trip to Niagara Falls. 1452 01:39:39,563 --> 01:39:41,440 On the way back, the bus crashed. 1453 01:39:43,233 --> 01:39:45,694 There'd been a recall on the brake lines, 1454 01:39:45,777 --> 01:39:47,821 but the company never had them fixed. 1455 01:39:49,489 --> 01:39:50,866 Sonya was paralyzed... 1456 01:39:52,451 --> 01:39:54,453 and we lost our son. 1457 01:39:58,373 --> 01:40:00,792 After three months, she was finally able to come home. 1458 01:40:01,877 --> 01:40:04,796 But they had started building the new condos 1459 01:40:04,880 --> 01:40:08,091 and the community centre and the walkways, 1460 01:40:08,175 --> 01:40:11,303 none of which were designed for people in wheelchairs. 1461 01:40:12,179 --> 01:40:14,806 The builders could have changed their plans. 1462 01:40:15,682 --> 01:40:20,062 But the laws weren't in place back then, and they didn't care. 1463 01:40:20,687 --> 01:40:21,772 I did. 1464 01:40:21,855 --> 01:40:25,234 -We're putting in a new playground... -I cared. 1465 01:40:25,317 --> 01:40:28,070 -There's places for people like your wife. -And I was so angry. 1466 01:40:28,153 --> 01:40:31,240 What does that mean? People like her? What does that mean? 1467 01:40:31,323 --> 01:40:33,784 -What're you tryin' to say?! -Get off of me! 1468 01:40:34,493 --> 01:40:38,830 That's when they voted me out as head of the homeowners' association. 1469 01:40:41,041 --> 01:40:43,085 I wanted to obliterate them all. 1470 01:40:43,168 --> 01:40:46,922 The builders, and the realtors, and the bus company, the bus driver. 1471 01:40:47,005 --> 01:40:48,632 I never would have let it go... 1472 01:40:50,342 --> 01:40:51,343 but for Sonya. 1473 01:40:52,886 --> 01:40:54,555 Sonya said we had to keep living. 1474 01:40:57,808 --> 01:40:58,892 That's what I did. 1475 01:41:00,519 --> 01:41:01,770 I lived for Sonya. 1476 01:41:06,358 --> 01:41:08,026 Six months ago she passed away. 1477 01:41:08,902 --> 01:41:09,903 Cancer. 1478 01:41:14,157 --> 01:41:15,450 I was going to join her. 1479 01:41:17,286 --> 01:41:19,663 That's why I had them disconnect my phone. 1480 01:41:22,708 --> 01:41:25,794 But now I think she wants me to keep living. 1481 01:41:28,422 --> 01:41:31,175 And I have things to do. 1482 01:41:35,345 --> 01:41:38,140 {\an8} 1483 01:42:03,165 --> 01:42:04,875 You're wasting your time, Otto. 1484 01:42:04,958 --> 01:42:07,419 It's a done deal. Reuben's coming with us. 1485 01:42:07,503 --> 01:42:09,546 And if you get in our way, 1486 01:42:09,630 --> 01:42:10,881 I'll have you arrested. 1487 01:42:11,507 --> 01:42:14,384 -I'm not doing a thing. -Don't you take another step. 1488 01:42:15,302 --> 01:42:17,054 You are not taking my husband away from me. 1489 01:42:17,804 --> 01:42:21,308 Anita, please. We're doing this for your own good. 1490 01:42:21,391 --> 01:42:24,478 What you're doing is trying to take my property. 1491 01:42:25,354 --> 01:42:29,608 {\an8}I want Reuben to stay right here for the rest of his life, 1492 01:42:29,691 --> 01:42:31,610 with me in our home. 1493 01:42:31,693 --> 01:42:35,864 Okay, but who's gonna take care of Reuben when you're no longer able to? 1494 01:42:35,948 --> 01:42:38,367 Who's gonna take care of you? Otto? 1495 01:42:38,450 --> 01:42:41,453 Otto's not in the best health either. Are you, Otto? 1496 01:42:42,579 --> 01:42:43,789 I'll take care of 'em. 1497 01:42:45,082 --> 01:42:48,585 -What are you doing? Put that down. -Anita and Reuben are like family to me. 1498 01:42:48,669 --> 01:42:50,420 I'll take care of them as long as they need. 1499 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 They're not your family. 1500 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 Uh, their son, Chris, has decided they're not fit enough to be on their own, 1501 01:42:56,301 --> 01:42:58,220 and so what we're doing is-- 1502 01:42:58,303 --> 01:43:01,640 Excuse me. When was the last time Chris saw his parents? 1503 01:43:01,723 --> 01:43:05,394 He lives in Japan. They've been estranged for 10 years. 1504 01:43:05,477 --> 01:43:07,771 Chris would have no idea how his parents are doing, 1505 01:43:07,855 --> 01:43:09,523 except for what you told him. 1506 01:43:09,606 --> 01:43:11,441 Okay. And who are you? 1507 01:43:11,525 --> 01:43:13,402 My name is Shari Kenzie. 1508 01:43:13,485 --> 01:43:15,404 Social media journalist. 1509 01:43:15,487 --> 01:43:18,282 -We're streaming live right now. -Uh... 1510 01:43:18,365 --> 01:43:21,785 {\an8}All right, all right, shut that camera off. You can't film this. 1511 01:43:21,869 --> 01:43:23,662 It's a public sidewalk. 1512 01:43:24,329 --> 01:43:26,999 You told Anita's son, Chris, that she had Parkinson's, 1513 01:43:27,082 --> 01:43:30,878 {\an8}but Anita never told anyone about her diagnosis. 1514 01:43:30,961 --> 01:43:33,046 {\an8}So how did you know? 1515 01:43:33,130 --> 01:43:35,257 I'd have to check the records. 1516 01:43:36,133 --> 01:43:38,969 Mr Anderson over there is something of a local hero. 1517 01:43:39,052 --> 01:43:44,266 {\an8}He tells me you know details about his private health records as well. 1518 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 So how are you and your company 1519 01:43:46,226 --> 01:43:49,396 getting illegal access to the medical records of seniors? 1520 01:43:51,857 --> 01:43:54,067 {\an8}Okay, let's go. We're done. We're done. 1521 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 Very nice to meet you. 1522 01:43:55,986 --> 01:43:57,696 No, you're done. You're done! 1523 01:43:57,779 --> 01:44:00,115 -Get that goddamn camera out of my face. -Goodbye. 1524 01:44:00,199 --> 01:44:02,075 -We did it! -Oh, we did! 1525 01:44:04,203 --> 01:44:05,454 Bye, thank you! 1526 01:44:05,537 --> 01:44:08,457 {\an8}I first uploaded Anita and Chris's story an hour ago. 1527 01:44:09,374 --> 01:44:11,168 {\an8}Already dozens of people are saying 1528 01:44:11,251 --> 01:44:13,962 {\an8}Dye & Merika forced them out of their homes. 1529 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 -That was easy. -Yeah, goodbye. 1530 01:44:15,881 --> 01:44:19,218 If you have a story, share it with me at Shari_Kenzie. 1531 01:44:19,301 --> 01:44:21,512 -I got it. I got it. 1532 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 Hey, you forgot to shut the gate! 1533 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 You see that? He just rolled right over. Gave up. 1534 01:44:28,393 --> 01:44:30,604 In our day, the bastards would at least put up a fight. 1535 01:44:32,064 --> 01:44:33,607 They haven't gotten rid of us yet. 1536 01:44:42,950 --> 01:44:44,159 Yeah. 1537 01:44:44,243 --> 01:44:46,453 It does feel pretty good. Doesn't it? 1538 01:44:53,794 --> 01:44:56,547 Neighbourly neighbours, a thing of the past? 1539 01:44:56,630 --> 01:45:00,717 Well, I'm here with eyewitnesses Anita and Jimmy to find out more. 1540 01:45:00,801 --> 01:45:03,929 Jimmy, you mentioned that Anita and Reuben are like family to you. 1541 01:45:04,012 --> 01:45:05,681 What does that mean, exactly? 1542 01:45:05,764 --> 01:45:08,517 Well, I have dinner at their house nearly every single night. 1543 01:45:12,980 --> 01:45:16,316 I know what you're waiting for. You're ready for lunch, aren't you? 1544 01:45:17,067 --> 01:45:18,819 I know what you want. 1545 01:45:21,613 --> 01:45:23,156 Whoa. Here we go. 1546 01:45:23,240 --> 01:45:25,033 You moved into this community recently. 1547 01:45:25,117 --> 01:45:27,244 {\an8}-How has that been for you? -It's been beautiful. 1548 01:45:27,327 --> 01:45:30,163 {\an8}And your family, to have people there that are-- 1549 01:45:30,247 --> 01:45:31,206 {\an8}Yeah. 1550 01:45:31,290 --> 01:45:33,083 {\an8}-Otto? -Will you air this in Mexico? 1551 01:45:33,166 --> 01:45:34,168 Otto! 1552 01:45:35,043 --> 01:45:37,171 Call an ambulance! 1553 01:45:51,852 --> 01:45:53,854 -Ms Mendes? You can see him now. -Yes? 1554 01:45:53,937 --> 01:45:55,647 Yes. Yeah. 1555 01:46:00,819 --> 01:46:03,113 Hola, Abuelo Otto. 1556 01:46:18,045 --> 01:46:19,046 Ms Mendes? 1557 01:46:19,630 --> 01:46:21,048 I'm Dr Ellis. 1558 01:46:21,131 --> 01:46:23,217 Mr Anderson listed you as next of kin. 1559 01:46:24,092 --> 01:46:26,845 Yes. Yes, that's correct. 1560 01:46:26,929 --> 01:46:30,015 Your uncle had a close call. Has he spoken to you about his condition? 1561 01:46:30,849 --> 01:46:32,142 Mm... 1562 01:46:32,226 --> 01:46:33,977 No, not really. No. 1563 01:46:34,061 --> 01:46:36,563 It's called hypertrophic cardiomyopathy. 1564 01:46:37,147 --> 01:46:39,775 Basically, his heart is too big. 1565 01:46:42,402 --> 01:46:43,403 Too big? 1566 01:46:43,487 --> 01:46:44,488 Mm-hm. 1567 01:46:45,697 --> 01:46:46,698 Oh, okay. 1568 01:46:47,866 --> 01:46:48,700 Oh. 1569 01:46:55,415 --> 01:46:56,875 No, sorry. It's okay. 1570 01:47:08,303 --> 01:47:10,973 You're really bad at dying, you know that? 1571 01:47:16,854 --> 01:47:18,605 Ay. 1572 01:47:22,734 --> 01:47:24,570 Otto, I think it's time. 1573 01:47:25,904 --> 01:47:26,989 I think it's time. 1574 01:47:28,407 --> 01:47:29,449 It's time. 1575 01:47:29,533 --> 01:47:32,578 Oh, uh, I'm a cardiologist. I'll page OB for you. 1576 01:47:35,998 --> 01:47:39,168 Do something. It's time! 1577 01:47:47,092 --> 01:47:48,677 All right, ready? 1578 01:47:48,760 --> 01:47:50,596 All right, picture, everybody! 1579 01:47:54,683 --> 01:47:56,226 Picture, picture, picture. 1580 01:47:58,437 --> 01:48:00,981 All right. Ready? Everybody say, "Marco." 1581 01:48:01,064 --> 01:48:03,609 One, two, three. 1582 01:48:03,692 --> 01:48:06,653 Marco! 1583 01:48:09,698 --> 01:48:10,866 Otto! 1584 01:48:10,949 --> 01:48:13,285 -Hola. Hi! -Hey, Otto. Come in. 1585 01:48:13,368 --> 01:48:15,495 Everyone, this is our friend Otto. 1586 01:48:15,579 --> 01:48:16,705 Hi, Otto! 1587 01:48:19,249 --> 01:48:20,751 Hey, Otto. 1588 01:48:20,834 --> 01:48:24,338 Sorry, is this about the cars that are in front? 1589 01:48:24,421 --> 01:48:26,507 No, I brought you something. 1590 01:48:29,092 --> 01:48:30,511 Otto. 1591 01:48:30,594 --> 01:48:32,179 Otto. 1592 01:48:33,263 --> 01:48:34,890 I gave it a fresh coat of paint. 1593 01:48:34,973 --> 01:48:36,600 I love it. 1594 01:48:36,683 --> 01:48:38,227 -It's for the baby. -Yes. 1595 01:48:39,561 --> 01:48:42,523 Thank you. Okay, hold him one second, please. 1596 01:48:42,606 --> 01:48:44,316 -Why? -To show Tommy. 1597 01:48:44,399 --> 01:48:46,151 Hold him. Oh, he's gonna cry. 1598 01:48:46,235 --> 01:48:48,529 -Whoa... 1599 01:48:50,405 --> 01:48:52,324 I'll be right back, bebé. Okay. 1600 01:48:52,407 --> 01:48:53,492 Tomaso? 1601 01:48:53,575 --> 01:48:54,785 Hello. There we are. 1602 01:48:54,868 --> 01:48:57,871 -Uh, should I put this thing back in him? 1603 01:49:01,959 --> 01:49:02,960 There. 1604 01:49:03,544 --> 01:49:05,128 Oh. Yeah. 1605 01:49:05,212 --> 01:49:06,505 Okay. 1606 01:49:06,588 --> 01:49:08,507 Yo soy Abuelo Otto. 1607 01:49:09,633 --> 01:49:10,634 Okay? 1608 01:49:13,262 --> 01:49:18,100 Uh, well, let me show you how this works. 1609 01:49:20,435 --> 01:49:22,396 You don't have to do anything. 1610 01:49:22,479 --> 01:49:23,564 Easy. 1611 01:49:24,565 --> 01:49:25,858 Your little head... 1612 01:49:27,150 --> 01:49:28,986 Now, you just go... 1613 01:49:29,862 --> 01:49:30,863 like so. 1614 01:49:32,239 --> 01:49:33,073 Huh? 1615 01:49:58,098 --> 01:49:59,808 Sonya, this is Abbie and Luna. 1616 01:49:59,892 --> 01:50:01,768 They have something for you. 1617 01:50:03,353 --> 01:50:05,314 -Hi, Sonya. 1618 01:50:06,523 --> 01:50:10,360 -That's, uh, brand-new little Marco there. 1619 01:50:10,944 --> 01:50:13,906 And Marisol, Tommy. I told you about them. 1620 01:50:15,199 --> 01:50:17,117 Say, "Hola. Hola, Sonya." 1621 01:50:17,201 --> 01:50:19,036 She loved pink flowers, girls. 1622 01:50:19,119 --> 01:50:20,120 You chose well. 1623 01:50:21,622 --> 01:50:22,915 I like pink too. 1624 01:50:30,506 --> 01:50:31,673 You see that? 1625 01:50:55,614 --> 01:50:57,115 -Ready? -Yes. 1626 01:51:02,079 --> 01:51:03,121 Okay. 1627 01:51:42,369 --> 01:51:43,370 No. 1628 01:51:44,663 --> 01:51:45,914 No, no, no. 1629 01:51:46,623 --> 01:51:47,916 Come on, Otto. 1630 01:51:56,508 --> 01:51:58,969 All right, Malcolm, check that oil. Check it. 1631 01:51:59,052 --> 01:52:01,763 And let's see, what does it say? 1632 01:52:02,347 --> 01:52:03,807 Looks good, right? 1633 01:52:03,891 --> 01:52:05,809 -If you say so. -Okay. 1634 01:52:05,893 --> 01:52:08,437 That's it. Okay, now... 1635 01:52:09,438 --> 01:52:10,439 Here's your manual. 1636 01:52:11,148 --> 01:52:12,274 Here's your papers. 1637 01:52:13,442 --> 01:52:14,568 And the key. 1638 01:52:14,651 --> 01:52:15,694 It's your car. 1639 01:52:16,862 --> 01:52:18,071 Are you kidding me? 1640 01:52:18,155 --> 01:52:19,198 Nope. 1641 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 What? 1642 01:52:20,199 --> 01:52:22,075 Otto! 1643 01:52:22,159 --> 01:52:24,369 Thank you. Oh, thank you. 1644 01:52:25,621 --> 01:52:28,624 -Oh, my gosh. -Saved you from a Volkswagen. 1645 01:52:28,707 --> 01:52:30,876 I have a car! I have a car! 1646 01:52:30,959 --> 01:52:33,128 -This is your car! -Are you kidding me? 1647 01:52:42,179 --> 01:52:44,181 Otto? You got your truck! 1648 01:52:44,264 --> 01:52:46,266 Oh, my God! 1649 01:52:46,350 --> 01:52:47,935 Wanna go for a ride? 1650 01:52:48,977 --> 01:52:50,938 -Let's go for a ride? -That's a nice truck, Otto. 1651 01:52:51,021 --> 01:52:52,564 Be careful. 1652 01:52:52,648 --> 01:52:54,233 I like your car, Otto. 1653 01:52:54,316 --> 01:52:56,652 Yeah? Wait till you see how it rides. 1654 01:52:59,947 --> 01:53:01,907 It's enormous. 1655 01:53:01,990 --> 01:53:04,826 This is like Otto's luchador monster truck. 1656 01:53:04,910 --> 01:53:07,246 Yeah. Do you have any comics? 1657 01:53:07,329 --> 01:53:08,789 Can we get Swedish éclairs? 1658 01:53:08,872 --> 01:53:10,082 This is livin'. 1659 01:53:11,625 --> 01:53:14,211 ♪ Every morning I get up ♪ 1660 01:53:15,420 --> 01:53:17,506 ♪ Look out my window I get up ♪ 1661 01:53:17,589 --> 01:53:19,341 Oh, okay. 1662 01:53:19,424 --> 01:53:23,178 ♪ See the sunshine beating down ♪ 1663 01:53:23,262 --> 01:53:26,974 ♪ Every morning comes around ♪ 1664 01:53:27,057 --> 01:53:31,311 ♪ Oh ♪ 1665 01:53:31,395 --> 01:53:33,772 ♪ Every morning... ♪ 1666 01:53:33,856 --> 01:53:36,525 Okay, who's ready for breakfast? 1667 01:53:37,609 --> 01:53:39,903 Okay. Here we go. 1668 01:53:40,988 --> 01:53:42,990 Okay? 1669 01:53:48,537 --> 01:53:50,789 -I can't believe Marco's 3 already. -You're such a big boy. 1670 01:53:50,873 --> 01:53:52,165 -I'll get it, honey. 1671 01:54:06,722 --> 01:54:07,723 Hey, honey? 1672 01:54:07,806 --> 01:54:08,891 Eh? 1673 01:54:10,142 --> 01:54:11,810 Otto hasn't shovelled his walk. 1674 01:54:15,689 --> 01:54:16,940 Watch your brother. 1675 01:54:29,912 --> 01:54:31,079 Get the keys. 1676 01:54:43,550 --> 01:54:44,551 Otto? 1677 01:54:46,887 --> 01:54:47,888 Otto. 1678 01:54:48,555 --> 01:54:49,556 Otto. 1679 01:54:58,815 --> 01:54:59,816 Otto. 1680 01:55:07,616 --> 01:55:08,617 Yeah. 1681 01:55:27,344 --> 01:55:28,345 Marisol. 1682 01:55:40,774 --> 01:55:41,775 Marisol, 1683 01:55:42,526 --> 01:55:44,695 if you're reading this, don't worry. 1684 01:55:45,362 --> 01:55:47,447 I haven't done anything stupid. 1685 01:55:49,616 --> 01:55:51,535 It turns out having a big heart 1686 01:55:51,618 --> 01:55:53,662 isn't as nice as it sounds. 1687 01:55:54,538 --> 01:55:57,457 The doctors warned me it would get me in the end, 1688 01:55:58,500 --> 01:56:01,753 so I planned ahead, that's all. 1689 01:56:02,462 --> 01:56:05,090 The cat eats tuna twice a day 1690 01:56:05,174 --> 01:56:07,885 and likes to do his business in private. 1691 01:56:08,510 --> 01:56:09,595 Please respect that. 1692 01:56:11,555 --> 01:56:13,098 I would like a funeral. 1693 01:56:14,266 --> 01:56:15,726 We remember before you this day... 1694 01:56:15,809 --> 01:56:17,060 But nothing overblown. 1695 01:56:17,144 --> 01:56:18,187 ...our brother Otto. 1696 01:56:19,313 --> 01:56:21,356 Just a remembrance of some sort... 1697 01:56:23,775 --> 01:56:27,070 for those people who thought I pulled my weight. 1698 01:56:29,865 --> 01:56:33,744 {\an8}A local hero and good friend of the show is being remembered today. 1699 01:56:33,827 --> 01:56:34,828 {\an8}Otto Anderson. 1700 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 Jimmy, would you like to say a few words about Otto? 1701 01:56:37,372 --> 01:56:39,541 {\an8}Yeah. Otto, we love you. 1702 01:56:39,625 --> 01:56:42,836 {\an8}In your honour, Malcolm and I are doing 1703 01:56:42,920 --> 01:56:47,299 all of your rounds without fail around lunch and on weekdays. 1704 01:56:48,634 --> 01:56:49,676 {\an8}You loom large. 1705 01:56:50,844 --> 01:56:54,056 My lawyer will give you access to my bank accounts. 1706 01:56:55,641 --> 01:56:57,684 I never wasted money on crap, 1707 01:56:58,310 --> 01:57:00,854 so you'll have enough to get the children through school. 1708 01:57:00,938 --> 01:57:02,439 How'd you do that? 1709 01:57:02,523 --> 01:57:05,192 And do what you like with the rest. 1710 01:57:05,275 --> 01:57:06,610 Oh, good boy. 1711 01:57:06,693 --> 01:57:07,945 Is that a doggie cake? 1712 01:57:08,028 --> 01:57:09,279 My little monkey-poo. 1713 01:57:12,449 --> 01:57:13,700 To Otto. 1714 01:57:14,409 --> 01:57:17,871 The house, and everything in it, is yours, 1715 01:57:18,789 --> 01:57:23,085 so long as you promise never to sell it to those real estate bastards. 1716 01:57:23,168 --> 01:57:24,962 And for God's sakes, Marisol... 1717 01:57:25,045 --> 01:57:26,129 Tommy. 1718 01:57:26,213 --> 01:57:28,298 ...don't let Tommy drive the Chevy. 1719 01:57:31,593 --> 01:57:32,594 Come on. 1720 01:57:32,678 --> 01:57:34,972 Or anyone else, for that matter. 1721 01:57:36,306 --> 01:57:38,517 I'm trusting it with you alone. 1722 01:57:40,519 --> 01:57:44,273 Because you are not an idiot. 1723 01:57:47,359 --> 01:57:49,820 Abuelo Otto. 1724 01:58:01,206 --> 01:58:04,668 ♪ Sun through the shadows ♪ 1725 01:58:05,836 --> 01:58:08,005 ♪ Light through the door ♪ 1726 01:58:10,174 --> 01:58:13,260 ♪ Voice like an echo ♪ 1727 01:58:14,261 --> 01:58:16,972 ♪ I can't hear anymore ♪ 1728 01:58:18,682 --> 01:58:20,976 {\an8}♪ So I follow your steps ♪ 1729 01:58:21,059 --> 01:58:23,270 {\an8}♪ While the love that you left ♪ 1730 01:58:23,353 --> 01:58:25,814 {\an8}♪ Is burned in my heart ♪ 1731 01:58:27,774 --> 01:58:29,818 ♪ With dreams in my mind ♪ 1732 01:58:29,902 --> 01:58:32,237 ♪ Of the next time that I ♪ 1733 01:58:32,321 --> 01:58:35,574 ♪ Have you in my arms ♪ 1734 01:58:35,657 --> 01:58:42,289 ♪ 'Cause I will tell you the whole truth ♪ 1735 01:58:44,333 --> 01:58:48,086 ♪ That there's no colour ♪ 1736 01:58:48,170 --> 01:58:52,299 ♪ In the world without you ♪ 1737 01:58:53,175 --> 01:58:57,179 ♪ And I finally see ♪ 1738 01:58:57,262 --> 01:59:01,558 ♪ How your love is the best of me ♪ 1739 01:59:02,142 --> 01:59:05,687 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1740 01:59:07,689 --> 01:59:10,275 ♪ Guess I'll wait till you're home ♪ 1741 01:59:10,359 --> 01:59:13,445 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1742 01:59:14,780 --> 01:59:18,283 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1743 01:59:22,287 --> 01:59:24,831 ♪ The way that you smile ♪ 1744 01:59:26,625 --> 01:59:29,002 ♪ When you think you're alone ♪ 1745 01:59:31,255 --> 01:59:33,715 ♪ The best gift of this life ♪ 1746 01:59:35,425 --> 01:59:38,428 ♪ Is to see you up close ♪ 1747 01:59:40,180 --> 01:59:42,099 ♪ Now and again ♪ 1748 01:59:42,182 --> 01:59:44,560 ♪ In the palm of my hand ♪ 1749 01:59:44,643 --> 01:59:46,728 ♪ I feel your touch ♪ 1750 01:59:48,814 --> 01:59:51,024 ♪ So I write it all down ♪ 1751 01:59:51,108 --> 01:59:53,235 ♪ In these moments I've found ♪ 1752 01:59:53,318 --> 01:59:56,530 ♪ 'Til I see you, my love ♪ 1753 01:59:56,613 --> 02:00:03,412 ♪ And I will tell you the whole truth ♪ 1754 02:00:05,330 --> 02:00:09,084 ♪ That there's no colour ♪ 1755 02:00:09,168 --> 02:00:13,172 ♪ In the world without you ♪ 1756 02:00:14,381 --> 02:00:17,968 ♪ And I finally see ♪ 1757 02:00:18,510 --> 02:00:22,264 ♪ How your love is the best of me ♪ 1758 02:00:22,973 --> 02:00:26,852 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1759 02:00:29,730 --> 02:00:33,609 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1760 02:00:37,905 --> 02:00:40,866 ♪ Guess I'll wait 'til you're home ♪ 1761 02:00:42,576 --> 02:00:45,954 ♪ Mm-mm-mm-mm. ♪ 115884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.