All language subtitles for 2oplglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,707 --> 00:00:13,839 Mmm. Oh, that is good. 2 00:00:13,839 --> 00:00:16,146 There is no coffee like Gjelgjish coffee. 3 00:00:16,146 --> 00:00:17,843 That's very true, Reid. 4 00:00:17,843 --> 00:00:19,019 Randall, slow down. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,107 You haven't had coffee in a while, man. 6 00:00:21,673 --> 00:00:23,501 Mmm. 7 00:00:23,501 --> 00:00:26,635 Ahh. Daddy's home. 8 00:00:26,635 --> 00:00:28,419 The prime minister is looking forward 9 00:00:28,419 --> 00:00:30,160 to tonight's welcome dinner. 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,857 It's going to be quite the event 11 00:00:31,857 --> 00:00:34,208 with some of Gjelgjiughm's brightest luminaries 12 00:00:34,208 --> 00:00:35,296 in attendance. 13 00:00:35,296 --> 00:00:36,340 Wow. It sounds amazing. 14 00:00:36,340 --> 00:00:38,560 Ah, luminaries, huh? 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,823 You know, I didn't pack for an event like that. 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,129 Uh, can I wear this? 17 00:00:43,869 --> 00:00:45,349 Don't worry. We'll put you in a corner seat. 18 00:00:45,349 --> 00:00:46,655 Nobody will notice. 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,705 Prime Minister Honig humbly requests your presence 20 00:00:53,705 --> 00:00:54,706 in her office. 21 00:00:54,706 --> 00:00:55,838 Oh, OK. No problem. 22 00:00:55,838 --> 00:00:57,231 Uh, just Mr. Johnson. 23 00:00:57,231 --> 00:01:00,756 Mr. Park, you can rest in your suite until dinner. 24 00:01:00,756 --> 00:01:02,236 What? 25 00:01:03,367 --> 00:01:04,586 Thank you, Reid. 26 00:01:06,936 --> 00:01:08,198 Randall, listen. 27 00:01:08,198 --> 00:01:09,504 This could be a good thing. 28 00:01:09,504 --> 00:01:10,940 Maybe there's an opportunity 29 00:01:10,940 --> 00:01:12,855 where I could float the coffee trade deal by her. 30 00:01:12,855 --> 00:01:14,552 The prime minister hates me. I knew it. 31 00:01:14,552 --> 00:01:16,511 What are you talking about? She doesn't hate you. 32 00:01:16,511 --> 00:01:18,121 No, it's because I celebrated too hard 33 00:01:18,121 --> 00:01:19,383 when I beat you at WrestleFest. 34 00:01:19,383 --> 00:01:21,298 Now she hates me like she hates Taft. 35 00:01:21,298 --> 00:01:23,126 OK, no more coffee for you for the rest of the day. 36 00:01:23,126 --> 00:01:24,214 OK? Please. 37 00:01:24,214 --> 00:01:25,607 I'm sorry. 38 00:01:25,607 --> 00:01:27,261 - You OK? - Totally. Totally. 39 00:01:27,261 --> 00:01:28,914 OK, try to work into the conversation 40 00:01:28,914 --> 00:01:31,700 that I'm a serious journalist writing an in-depth article 41 00:01:31,700 --> 00:01:34,094 for, like, a "Vanity Fair" type of publication, 42 00:01:34,094 --> 00:01:36,879 like a Tom Wolfe or Hunter S. Thompson. 43 00:01:36,879 --> 00:01:37,836 Here's what you should do. 44 00:01:37,836 --> 00:01:39,447 Have some cookies. 45 00:01:39,447 --> 00:01:40,622 Have a lot of cookies. 46 00:01:40,622 --> 00:01:42,102 You need to soak up the caffeine. 47 00:01:42,102 --> 00:01:43,190 Look what's happening right now. 48 00:01:43,190 --> 00:01:44,278 What? 49 00:01:44,278 --> 00:01:45,496 Just-- you're all over the place. 50 00:01:45,496 --> 00:01:47,324 - I'm fine. - Just have some cookies. 51 00:01:47,324 --> 00:01:49,283 - Yeah, OK. - I'll see you at dinner. 52 00:01:51,589 --> 00:01:54,114 I'm having the best time. 53 00:01:55,463 --> 00:01:57,247 Thank you. Prime Minister. 54 00:01:57,247 --> 00:02:00,032 Dwayne, apologies. 55 00:02:00,032 --> 00:02:01,686 I know that you've just arrived 56 00:02:01,686 --> 00:02:04,298 and you probably want to rest and freshen up before dinner. 57 00:02:04,298 --> 00:02:05,821 No, not at all. How can I help? 58 00:02:05,821 --> 00:02:08,128 I would really appreciate your opinion on something. 59 00:02:08,128 --> 00:02:09,303 Mm-hmm. 60 00:02:09,303 --> 00:02:12,262 What do you think of this portrait? 61 00:02:13,785 --> 00:02:16,266 I think it's great. You look like a true leader. 62 00:02:16,266 --> 00:02:17,833 Open to any possibility 63 00:02:17,833 --> 00:02:19,878 that might make your country better, 64 00:02:19,878 --> 00:02:22,533 say, a potential trade deal with another country-- 65 00:02:22,533 --> 00:02:24,970 - I don't like it. - Mm. 66 00:02:24,970 --> 00:02:26,798 What don't you like about it? 67 00:02:26,798 --> 00:02:28,452 I don't know. 68 00:02:28,452 --> 00:02:32,326 I mean, honestly, I don't think I like the whole idea of it. 69 00:02:32,326 --> 00:02:34,806 I was born and raised right here in Gjelgjiughm. 70 00:02:34,806 --> 00:02:37,896 Last year at this time, I was just a regular citizen, 71 00:02:37,896 --> 00:02:40,116 and now I-- 72 00:02:41,291 --> 00:02:42,684 - I get it. - Mm. 73 00:02:42,684 --> 00:02:44,773 The pressure of sudden fame can be tough. 74 00:02:44,773 --> 00:02:48,298 Eyes on you all the time. - Ugh, all the time. 75 00:02:48,298 --> 00:02:50,779 - Constantly. - My goodness. 76 00:02:50,779 --> 00:02:53,260 I mean, how did you deal with it in the beginning? 77 00:02:53,260 --> 00:02:55,653 Honestly, it was, uh-- it was tricky. 78 00:02:55,653 --> 00:02:58,613 I had just delivered my first promo as a heel. 79 00:02:58,613 --> 00:03:02,878 I became the youngest intercontinental champion 80 00:03:02,878 --> 00:03:04,793 in WWF history. 81 00:03:04,793 --> 00:03:06,490 And what did it get me? 82 00:03:06,490 --> 00:03:09,058 In arenas across the country, 83 00:03:09,058 --> 00:03:11,234 I heard chants of "Rocky sucks." 84 00:03:11,234 --> 00:03:12,975 crowd: Rocky sucks! Rocky sucks! 85 00:03:12,975 --> 00:03:16,065 Well, Rocky Maivia is a lot of things, 86 00:03:16,065 --> 00:03:18,241 but "sucks" isn't one of them. 87 00:03:18,241 --> 00:03:19,851 I couldn't tell if my heel turn 88 00:03:19,851 --> 00:03:21,331 joining the Nation of Domination 89 00:03:21,331 --> 00:03:23,681 got over with the crowd. 90 00:03:23,681 --> 00:03:25,596 And backstage, I couldn't tell 91 00:03:25,596 --> 00:03:27,163 if it got over with the brass either. 92 00:03:27,163 --> 00:03:28,599 What'd you think? 93 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 What matters now is what the folks at home think 94 00:03:30,210 --> 00:03:31,994 about the new Rocky Maivia. 95 00:03:31,994 --> 00:03:33,474 Eh, we'll find out soon enough. 96 00:03:33,474 --> 00:03:35,650 The next live show is in five days. 97 00:03:35,650 --> 00:03:37,260 When you step out into that crowd in Chicago, 98 00:03:37,260 --> 00:03:40,350 we'll know all we need to know about whether you got over. 99 00:03:40,350 --> 00:03:42,047 And that's how Pat left it. 100 00:03:42,047 --> 00:03:44,702 In five days, the fans who saw my promo on TV 101 00:03:44,702 --> 00:03:46,008 are gonna come into that arena 102 00:03:46,008 --> 00:03:47,749 and let me know how they feel about me. 103 00:03:47,749 --> 00:03:48,924 And how do you want them to feel? 104 00:03:48,924 --> 00:03:51,187 As a heel, I want them to hate me 105 00:03:51,187 --> 00:03:52,275 and love to hate me. 106 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 I'm gonna take your word for it. 107 00:03:55,060 --> 00:03:57,324 Excuse me, could we get some more water, please? 108 00:03:59,108 --> 00:04:00,501 I'm sure she heard me. 109 00:04:00,501 --> 00:04:03,025 Anyway, I'm glad I did what I did, 110 00:04:03,025 --> 00:04:06,028 but I've got no control over how the fans will react. 111 00:04:06,028 --> 00:04:08,639 I put everything on the line with that promo. 112 00:04:08,639 --> 00:04:11,294 Not just my career. Our future, my family's future. 113 00:04:11,294 --> 00:04:13,383 Don't put so much pressure on yourself. 114 00:04:13,383 --> 00:04:15,429 Just take a moment to be proud 115 00:04:15,429 --> 00:04:18,127 about finally being your true self out there. 116 00:04:18,127 --> 00:04:20,695 Yeah, it did feel good. 117 00:04:20,695 --> 00:04:22,697 Hi, can we get a couple of those waters? 118 00:04:22,697 --> 00:04:24,089 It's like she sped up that time. 119 00:04:24,089 --> 00:04:25,700 Yeah, like she didn't want the water to melt. 120 00:04:27,179 --> 00:04:28,833 So five days until Chicago. 121 00:04:28,833 --> 00:04:30,574 What's five days? We do that every week. 122 00:04:30,574 --> 00:04:32,359 Exactly. I mean, a full week is seven days. 123 00:04:32,359 --> 00:04:33,664 So it's not even a week. - Yeah, it's like 124 00:04:33,664 --> 00:04:34,883 if you met a friend for drinks and they said, 125 00:04:34,883 --> 00:04:36,754 "Hey, let's do this again in five days," 126 00:04:36,754 --> 00:04:38,321 you'd say, "Whoa, slow down." 127 00:04:38,321 --> 00:04:39,409 "We just saw each other." 128 00:04:39,409 --> 00:04:40,584 Sorry for the wait. 129 00:04:40,584 --> 00:04:43,195 Here's your side of ranch dressing. 130 00:04:43,195 --> 00:04:44,458 It's not worth it. 131 00:04:47,461 --> 00:04:49,680 I left that restaurant feeling good 132 00:04:49,680 --> 00:04:50,986 and planned to get a full night's sleep, 133 00:04:50,986 --> 00:04:52,335 but that didn't happen. 134 00:04:52,335 --> 00:04:54,163 I simply couldn't stop thinking 135 00:04:54,163 --> 00:04:56,034 about how the fans would react to me 136 00:04:56,034 --> 00:04:58,080 when I finally got to Chicago. 137 00:04:58,080 --> 00:05:00,038 How do you want your eggs? 138 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 Dwayne. 139 00:05:03,085 --> 00:05:04,739 Your eggs. - Oh, yeah. 140 00:05:04,739 --> 00:05:06,001 Yeah, my legs are great. 141 00:05:06,001 --> 00:05:07,829 I imagined every possible outcome 142 00:05:07,829 --> 00:05:09,918 over and over and over again. 143 00:05:09,918 --> 00:05:11,920 What's taking so long? 144 00:05:14,488 --> 00:05:15,793 It's not what you think. 145 00:05:15,793 --> 00:05:17,752 Full disclosure-- it was at first, 146 00:05:17,752 --> 00:05:19,014 but not anymore. 147 00:05:19,014 --> 00:05:20,537 I have to get ready for work. 148 00:05:20,537 --> 00:05:22,626 Do I have to use the bathroom at the Chevron? 149 00:05:22,626 --> 00:05:24,193 With my future on the line, 150 00:05:24,193 --> 00:05:26,804 these five days felt like an eternity. 151 00:05:29,546 --> 00:05:30,591 - Hey. - Dewey. 152 00:05:30,591 --> 00:05:31,809 I'm so glad you called. 153 00:05:31,809 --> 00:05:33,594 We came as fast as we could. 154 00:05:33,594 --> 00:05:35,291 Oh, a little too fast. 155 00:05:35,291 --> 00:05:37,162 Look. I had the right of way. 156 00:05:37,162 --> 00:05:38,816 Pigeon wasn't fit for the city. 157 00:05:40,601 --> 00:05:42,167 How you doing, son? 158 00:05:42,167 --> 00:05:43,952 Waiting to see if you got over with the fans can be tough. 159 00:05:43,952 --> 00:05:45,432 Believe me. I've been there. 160 00:05:45,432 --> 00:05:48,086 - Yeah. Thanks, Dad. - This apartment is spotless. 161 00:05:48,086 --> 00:05:51,133 Yeah, I've been doing some, uh, cleaning. 162 00:05:51,133 --> 00:05:52,961 Well, you only clean like this 163 00:05:52,961 --> 00:05:54,615 when there's something really bothering you. 164 00:05:54,615 --> 00:05:55,790 Hmm? 165 00:05:55,790 --> 00:05:57,531 Are you getting enough sleep? 166 00:05:57,531 --> 00:05:59,402 Does Dany snore? 167 00:05:59,402 --> 00:06:01,056 Is her snoring during this stressful time 168 00:06:01,056 --> 00:06:02,144 forcing you from your marital bed? 169 00:06:02,144 --> 00:06:04,059 Mom, no. Nobody's snoring. 170 00:06:04,059 --> 00:06:06,017 And please don't say "marital bed." 171 00:06:06,017 --> 00:06:07,279 Hey, son. 172 00:06:07,279 --> 00:06:08,629 What's this mess over here? 173 00:06:08,629 --> 00:06:10,500 I started doing puzzles to help pass the time. 174 00:06:10,500 --> 00:06:13,634 Not enough yarn in the world to make me adopt a cat. 175 00:06:13,634 --> 00:06:14,722 Anyway, how's things? 176 00:06:14,722 --> 00:06:15,940 How's Tampa? - Good. 177 00:06:15,940 --> 00:06:17,202 Uh, we're excited about 178 00:06:17,202 --> 00:06:18,813 Rocky and Mom's wrestling gym opening up. 179 00:06:18,813 --> 00:06:21,032 Oh, yeah. The gym. How's that going? 180 00:06:21,032 --> 00:06:23,208 - Couldn't be better. - The gym is a mess. 181 00:06:23,208 --> 00:06:25,602 - Do you need me to clean it? - No, son. 182 00:06:25,602 --> 00:06:27,169 Ooh, but I would love it 183 00:06:27,169 --> 00:06:28,997 if you came back and signed some autographs 184 00:06:28,997 --> 00:06:30,390 for the grand opening in a few weeks. 185 00:06:30,390 --> 00:06:31,782 - Absolutely, Dad. - Oh. 186 00:06:31,782 --> 00:06:34,045 - Whatever I can do to help. - Great. 187 00:06:34,045 --> 00:06:36,352 The only thing more exciting to potential gym members 188 00:06:36,352 --> 00:06:38,441 than talking to me is talking to me 189 00:06:38,441 --> 00:06:41,096 and someone that's half me. 190 00:06:41,096 --> 00:06:42,706 You don't even have a wrestling ring. 191 00:06:42,706 --> 00:06:45,013 Again, I'm not buying used. 192 00:06:45,013 --> 00:06:46,493 That's how you catch something. 193 00:06:46,493 --> 00:06:49,234 I appreciated my family visiting, 194 00:06:49,234 --> 00:06:52,020 but their energy wasn't helping me pass the time. 195 00:06:52,020 --> 00:06:53,630 And so, I decided to take a drive 196 00:06:53,630 --> 00:06:56,067 to visit an old friend. 197 00:06:56,720 --> 00:06:59,027 Oh, man, sure is nice to have you here, Dewey. 198 00:06:59,027 --> 00:07:00,507 - Hey. - Hey, you need a fresh beer 199 00:07:00,507 --> 00:07:01,856 or a rubber nipple for that one you've been nursing? 200 00:07:02,944 --> 00:07:04,467 I'm OK, Bruno. 201 00:07:04,467 --> 00:07:07,339 I've got 23 hours until my next match in Chicago, 202 00:07:07,339 --> 00:07:10,647 so I'm just happy to be here by your... pool. 203 00:07:10,647 --> 00:07:12,257 Oh, don't worry, someone's on their way 204 00:07:12,257 --> 00:07:14,782 to collect that dead finch, and then we'll go swimming. 205 00:07:14,782 --> 00:07:16,044 Hey, but come on, brother. 206 00:07:16,044 --> 00:07:17,524 No one brings up the exact amount of hours 207 00:07:17,524 --> 00:07:19,395 before an event unless they're worried about something. 208 00:07:19,395 --> 00:07:20,614 I just thought these five days 209 00:07:20,614 --> 00:07:22,224 leading up to my next match would be easy. 210 00:07:22,224 --> 00:07:23,747 - Mm-hmm. - You know? 211 00:07:23,747 --> 00:07:25,706 But I can't stop worrying about what might happen there. 212 00:07:25,706 --> 00:07:26,881 Yeah, I understand. 213 00:07:26,881 --> 00:07:28,143 Wondering how the fans might react 214 00:07:28,143 --> 00:07:30,058 to something you say or might do in the ring, 215 00:07:30,058 --> 00:07:31,538 seen it affect a lot of guys. 216 00:07:31,538 --> 00:07:34,192 Look, I know uncertainty is part of the deal, right? 217 00:07:34,192 --> 00:07:36,499 But getting on the mic like that, 218 00:07:36,499 --> 00:07:38,370 saying exactly what I wanted to say... 219 00:07:38,370 --> 00:07:40,285 - Mm-hmm. - It felt great. 220 00:07:40,285 --> 00:07:42,505 So if I don't get over... - Yeah, you'll be crushed. 221 00:07:42,505 --> 00:07:43,985 Yeah, because it wouldn't just mean 222 00:07:43,985 --> 00:07:46,248 I would probably lose my job in the WWF. 223 00:07:46,248 --> 00:07:48,380 But I'll be losing a feeling 224 00:07:48,380 --> 00:07:50,731 that I can't replicate anywhere else, 225 00:07:50,731 --> 00:07:52,776 doing anything else. 226 00:07:52,776 --> 00:07:53,908 I get it, brother. 227 00:07:53,908 --> 00:07:55,344 Nothing else like it in the world. 228 00:07:55,344 --> 00:07:58,913 Hey. Have no fear, all right? 229 00:07:58,913 --> 00:08:00,480 It's gonna happen for you. 230 00:08:00,480 --> 00:08:02,394 Now, if you don't mind, I'm gonna get you a fresh one. 231 00:08:02,394 --> 00:08:04,962 Any time you drink a warm beer, an angel loses its wings. 232 00:08:04,962 --> 00:08:07,443 Not on my watch. 233 00:08:09,314 --> 00:08:11,926 And then finally, those five days were over, 234 00:08:11,926 --> 00:08:13,188 and I was in Chicago, 235 00:08:13,188 --> 00:08:14,668 not knowing what was gonna happen. 236 00:08:14,668 --> 00:08:16,757 This is it, Dewey. 237 00:08:16,757 --> 00:08:19,411 Let's find out if anybody's talking about you. 238 00:08:19,411 --> 00:08:20,717 Yeah. 239 00:08:20,717 --> 00:08:22,327 Any thoughts before we get started, Vince? 240 00:08:22,327 --> 00:08:25,592 First match can make the night or break the night. 241 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 Let's see it. 242 00:08:27,550 --> 00:08:29,552 You heard the man! 243 00:08:33,034 --> 00:08:35,210 - You ready? - Yeah. 244 00:08:35,210 --> 00:08:37,821 It's all or nothing now. - Damn right. 245 00:08:37,821 --> 00:08:40,432 Come on. Come on. 246 00:08:40,432 --> 00:08:41,825 It's party time! 247 00:08:41,825 --> 00:08:45,350 all: ♪ We are the Nation of Domination! ♪ 248 00:08:45,350 --> 00:08:47,222 Being booed as a heel faction was normal 249 00:08:47,222 --> 00:08:49,224 and to be expected, 250 00:08:49,224 --> 00:08:51,443 but nobody expected what happened next. 251 00:08:51,443 --> 00:08:53,750 crowd: Rocky sucks! Rocky sucks! 252 00:08:55,709 --> 00:08:59,495 You could feel they were actually enjoying hating me. 253 00:08:59,495 --> 00:09:01,802 Congrats, son. They can't stand your ass. 254 00:09:01,802 --> 00:09:04,021 Which is exactly what I wanted. 255 00:09:04,021 --> 00:09:05,893 I had gotten over as a heel. 256 00:09:05,893 --> 00:09:08,199 They remembered my speech five days ago, 257 00:09:08,199 --> 00:09:10,767 and they loved hating me for it. 258 00:09:10,767 --> 00:09:12,290 And I couldn't have been happier. 259 00:09:12,290 --> 00:09:13,553 crowd: Rocky sucks! 260 00:09:15,772 --> 00:09:17,339 Minding those fists again. 261 00:09:17,339 --> 00:09:18,949 After the fans' response 262 00:09:18,949 --> 00:09:21,169 that night in Chicago, there was no looking back. 263 00:09:22,257 --> 00:09:25,260 I was a house of fire, 264 00:09:25,260 --> 00:09:28,306 and the fan reaction was instant and intense. 265 00:09:28,306 --> 00:09:30,047 It was at a whole other level. 266 00:09:30,047 --> 00:09:32,310 You suck, Rocky! 267 00:09:32,310 --> 00:09:34,138 Also, I love you! 268 00:09:34,138 --> 00:09:37,011 You know, ever since I got to Minnesota, 269 00:09:37,011 --> 00:09:40,884 people keep telling me this is the Land of 10,000 Lakes. 270 00:09:40,884 --> 00:09:44,975 But when I look around, all I see are 10,000 jabronis. 271 00:09:44,975 --> 00:09:46,673 Welp, just saying, what's not to like? 272 00:09:46,673 --> 00:09:49,371 Listen to this crowd. 273 00:09:50,415 --> 00:09:53,462 But you've gotta commend the athletic ability. 274 00:09:55,638 --> 00:09:56,944 Getting back on the offensive. 275 00:09:56,944 --> 00:09:58,554 - Look at this! - Great offense! 276 00:09:58,554 --> 00:10:00,512 Good night, nurse! Whoo-hoo! 277 00:10:00,512 --> 00:10:02,340 Tremendous DDT. 278 00:10:05,692 --> 00:10:07,998 - Oh, attaboy, son! - That's it, Dewey! 279 00:10:07,998 --> 00:10:11,915 Snap his neck like a Thanksgiving turkey! 280 00:10:11,915 --> 00:10:15,527 So I hear you're the number one wrestler 281 00:10:15,527 --> 00:10:17,355 in all of Milwaukee. 282 00:10:19,531 --> 00:10:21,316 Your daddy's here. 283 00:10:21,316 --> 00:10:22,534 Your grandmama's here. 284 00:10:22,534 --> 00:10:23,927 Hell, even the girl 285 00:10:23,927 --> 00:10:26,974 that you finally got the guts to ask out is here. 286 00:10:26,974 --> 00:10:28,845 What's up, girl? 287 00:10:28,845 --> 00:10:33,197 But what you, them, and everybody here needs to do 288 00:10:33,197 --> 00:10:34,372 is two things-- 289 00:10:34,372 --> 00:10:36,244 know your role 290 00:10:36,244 --> 00:10:38,550 and shut your mouth! 291 00:10:41,945 --> 00:10:44,078 - Watch out now. - Ready to do a Rock Bottom. 292 00:10:44,078 --> 00:10:45,862 He's setting him up. - Rock Bottom. 293 00:10:45,862 --> 00:10:48,169 Made it! Who's your daddy? 294 00:10:48,169 --> 00:10:49,866 ♪ Whoa, whoa 295 00:10:49,866 --> 00:10:51,389 Let's switch up next week's main event 296 00:10:51,389 --> 00:10:52,782 and get Dwayne in there. 297 00:10:52,782 --> 00:10:55,002 You got it, Vince. 298 00:10:55,002 --> 00:10:57,395 Oh, what a shot to the face. 299 00:10:57,395 --> 00:11:00,268 Ken Shamrock with a thunderous clothesline. 300 00:11:00,268 --> 00:11:01,704 Ken Shamrock. 301 00:11:01,704 --> 00:11:03,097 Show these people you don't suck! 302 00:11:03,097 --> 00:11:05,099 Vince knew I was one of the hottest tickets 303 00:11:05,099 --> 00:11:07,014 in the WWF. 304 00:11:07,014 --> 00:11:08,580 He never told me that directly, 305 00:11:08,580 --> 00:11:11,192 but he didn't have to. 306 00:11:11,192 --> 00:11:13,063 I knew 'cause he started booking me 307 00:11:13,063 --> 00:11:14,543 at the top of the card facing stars 308 00:11:14,543 --> 00:11:15,762 like Ken Shamrock. 309 00:11:17,372 --> 00:11:19,679 ♪ Rock now, rock the night ♪ 310 00:11:25,206 --> 00:11:27,730 Hold on. I want to try something. 311 00:11:27,730 --> 00:11:29,427 - Hey, look at this! - Wait a minute. 312 00:11:29,427 --> 00:11:31,081 Setting him up. 313 00:11:31,081 --> 00:11:33,257 Oh, he may have to get some steam here. 314 00:11:38,741 --> 00:11:40,221 And here it comes. - Yes! 315 00:11:40,221 --> 00:11:43,224 The elbow to the left of the heart of Shamrock. 316 00:11:43,224 --> 00:11:45,008 Come on now. With a hook to the leg. 317 00:11:45,008 --> 00:11:46,749 Shamrock felt that. 318 00:11:46,749 --> 00:11:48,403 Dropping it on Shamrock. 319 00:11:49,578 --> 00:11:51,188 The People's Elbow? 320 00:11:51,188 --> 00:11:52,276 I don't get it, man. 321 00:11:52,276 --> 00:11:53,669 You hit the ropes twice. 322 00:11:53,669 --> 00:11:56,933 You jump over me for no reason and drop an elbow. 323 00:11:56,933 --> 00:11:58,326 It got a pop, didn't it? 324 00:11:58,326 --> 00:12:00,371 The most ridiculous thing I ever seen. 325 00:12:01,938 --> 00:12:03,984 Oh, I'm just getting started. 326 00:12:03,984 --> 00:12:06,638 Uh-oh. Here it comes! Oh! 327 00:12:06,638 --> 00:12:08,989 - And drives the elbow. - Oh! 328 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 Now he wants that referred to 329 00:12:10,555 --> 00:12:11,992 as The People's Elbow. 330 00:12:11,992 --> 00:12:14,995 Yeah! The People's Elbow into the sternum. 331 00:12:16,823 --> 00:12:18,955 Watch this. This is pretty cool. 332 00:12:18,955 --> 00:12:20,478 Do it, Rocky! Come on! 333 00:12:20,478 --> 00:12:22,263 Put the brakes on. Bang! 334 00:12:23,481 --> 00:12:24,613 I was now operating 335 00:12:24,613 --> 00:12:26,833 from a place of extreme confidence, 336 00:12:26,833 --> 00:12:29,400 and it was paying off in spades. 337 00:12:32,490 --> 00:12:33,753 ♪ East, west 338 00:12:33,753 --> 00:12:35,276 After that amazing run on the road, 339 00:12:35,276 --> 00:12:37,713 I couldn't wait to see my family in Tampa 340 00:12:37,713 --> 00:12:39,541 and help my dad open his new gym, 341 00:12:39,541 --> 00:12:41,456 just like I said I would. 342 00:12:41,456 --> 00:12:44,198 But excited as I was to sign some autographs, 343 00:12:44,198 --> 00:12:46,374 I wasn't prepared for what I was about to see. 344 00:12:46,374 --> 00:12:48,115 Holy... 345 00:12:48,115 --> 00:12:49,507 There he is! There he is! 346 00:12:52,684 --> 00:12:55,122 ♪ Lyrical acrobatics needs something ♪ 347 00:12:55,122 --> 00:12:57,211 ♪ To rock the mic and get the crowd jumping ♪ 348 00:12:57,211 --> 00:12:58,690 Thank you. 349 00:12:58,690 --> 00:13:01,084 Thank you so much. 350 00:13:01,084 --> 00:13:03,173 I can't believe how many people are here. 351 00:13:03,173 --> 00:13:04,740 They're all just finally seeing in you 352 00:13:04,740 --> 00:13:05,741 what we've known for years. 353 00:13:05,741 --> 00:13:06,829 She's right, Dewey. 354 00:13:06,829 --> 00:13:08,526 We always knew. 355 00:13:08,526 --> 00:13:10,920 Isn't that right, High Chief? 356 00:13:10,920 --> 00:13:12,792 High Chief said that's right. 357 00:13:12,792 --> 00:13:14,445 Welcome to life on top, son. 358 00:13:14,445 --> 00:13:16,012 It's so surreal. 359 00:13:16,012 --> 00:13:17,492 I've been there, and let me tell you: 360 00:13:17,492 --> 00:13:19,537 when that spotlight is shining down, you gotta-- 361 00:13:19,537 --> 00:13:21,713 I know, I know. Keep your feet on the ground. 362 00:13:21,713 --> 00:13:22,845 Hell no! 363 00:13:22,845 --> 00:13:25,108 Moonwalk on a 747, son. 364 00:13:25,108 --> 00:13:27,197 You're the king! 365 00:13:27,197 --> 00:13:28,764 Oh, OK. Hey. 366 00:13:28,764 --> 00:13:31,027 Thank you all so much for coming out. 367 00:13:31,027 --> 00:13:33,421 And don't forget, as you get your autograph, 368 00:13:33,421 --> 00:13:37,207 we have founding memberships available for 30 bucks a month. 369 00:13:37,207 --> 00:13:39,993 35 a month if you want towel service. 370 00:13:39,993 --> 00:13:41,821 That's a great value. 371 00:13:41,821 --> 00:13:45,215 Plus, the towels got the gym logo on 'em. 372 00:13:45,215 --> 00:13:49,437 I mean, the towels are a beautiful classic white. 373 00:13:50,786 --> 00:13:52,701 - We love you, Rocky. - Oh. 374 00:13:52,701 --> 00:13:54,355 Thank you, man. - Thanks, friend. 375 00:13:54,355 --> 00:13:56,879 We gotta figure out a way to sort out this name confusion 376 00:13:56,879 --> 00:13:58,054 while we're together in public. 377 00:13:58,054 --> 00:13:59,621 Well, he was clearly talking to me. 378 00:13:59,621 --> 00:14:00,622 Eh, that's up for debate. 379 00:14:00,622 --> 00:14:01,579 I was talking to him. 380 00:14:01,579 --> 00:14:02,754 Hey, long line. 381 00:14:02,754 --> 00:14:04,408 Let's keep it moving, huh? 382 00:14:04,408 --> 00:14:07,150 I signed autographs for about eight hours. 383 00:14:07,150 --> 00:14:08,586 I think I strained my forearm. 384 00:14:08,586 --> 00:14:10,414 Well, as your true friend and pretend doctor, 385 00:14:10,414 --> 00:14:12,242 I'm prescribing you a dozen beers for the pain. 386 00:14:13,722 --> 00:14:16,072 Dewey, for real, though, I'm proud of you. 387 00:14:16,072 --> 00:14:17,465 I always knew you had it in you. 388 00:14:17,465 --> 00:14:20,207 Bruno, I wouldn't be here without you. 389 00:14:20,207 --> 00:14:21,425 Oh. 390 00:14:21,425 --> 00:14:23,166 So glad we could finally catch a game. 391 00:14:23,166 --> 00:14:24,298 Me too. Can you answer me this question, though? 392 00:14:24,298 --> 00:14:25,603 Why aren't they throwing it more? 393 00:14:25,603 --> 00:14:27,431 Man, you can't throw against Deion Sanders. 394 00:14:27,431 --> 00:14:29,651 Maivia, arm wrestle you for a beer. 395 00:14:29,651 --> 00:14:30,826 Right now? 396 00:14:35,352 --> 00:14:36,788 Don't worry about the beer, buddy. 397 00:14:36,788 --> 00:14:38,921 OK. What down is it? 398 00:14:38,921 --> 00:14:40,531 Hi. 399 00:14:40,531 --> 00:14:42,446 Rocky? - Yeah. 400 00:14:42,446 --> 00:14:46,450 Remember when you body-slammed the Undertaker, 401 00:14:46,450 --> 00:14:48,278 and he tried to get up, 402 00:14:48,278 --> 00:14:50,585 and you were like, "No way, buster!" 403 00:14:50,585 --> 00:14:52,630 And then you punched him, and you gave him the Rock Bottom. 404 00:14:52,630 --> 00:14:55,503 And then the ref was like, "One, two, three"? 405 00:14:55,503 --> 00:14:56,939 Yeah, I do. 406 00:14:56,939 --> 00:14:58,419 It was a great match. 407 00:14:58,419 --> 00:15:00,900 I'm glad you enjoyed it. 408 00:15:00,900 --> 00:15:02,162 OK. Who's got the ball? 409 00:15:02,162 --> 00:15:04,642 Game's over, brother. 410 00:15:04,642 --> 00:15:05,687 - Over? - Yeah. 411 00:15:05,687 --> 00:15:06,949 - Oh, you're kidding me. - Nope. 412 00:15:06,949 --> 00:15:08,820 Deion picked six to win the game. 413 00:15:08,820 --> 00:15:10,431 Oh, look. Talking about it right now. 414 00:15:10,431 --> 00:15:13,129 Listen, you're gonna throw against Deion in prime time, 415 00:15:13,129 --> 00:15:15,958 you're gonna pay, 'cause Deion is prime time. 416 00:15:15,958 --> 00:15:17,699 Tell you what, you gotta have major swagger 417 00:15:17,699 --> 00:15:18,961 to talk like that in third person. 418 00:15:18,961 --> 00:15:20,267 Hell yeah, you do. 419 00:15:20,267 --> 00:15:22,182 I like it. 420 00:15:22,182 --> 00:15:23,879 Hey, bro, when the hell 421 00:15:23,879 --> 00:15:25,402 are you gonna wrestle Steve Austin? 422 00:15:25,402 --> 00:15:27,317 Um, I don't know, 423 00:15:27,317 --> 00:15:29,189 but I'll tell Vince the fans want to see it. 424 00:15:29,189 --> 00:15:30,494 Hell yeah, bro. Hey. 425 00:15:30,494 --> 00:15:31,974 Shotgun a beer with me real quick. 426 00:15:31,974 --> 00:15:33,367 I'm sorry. 427 00:15:33,367 --> 00:15:35,935 I'm just taking it easy watching some games. 428 00:15:35,935 --> 00:15:37,197 Hey. 429 00:15:37,197 --> 00:15:39,764 Who wants to bet that I can shotgun a beer 430 00:15:39,764 --> 00:15:41,984 faster than Rocky Maivia? 431 00:15:41,984 --> 00:15:43,507 Come on! 432 00:15:43,507 --> 00:15:46,032 I wasn't prepared for living in the spotlight 433 00:15:46,032 --> 00:15:48,556 or the fact that the spotlight never turns off. 434 00:15:51,994 --> 00:15:53,735 - Mm-hmm. - Mm. 435 00:15:55,258 --> 00:15:57,434 Someone's hungry. 436 00:15:57,434 --> 00:15:59,001 Cod might be the perfect fish. 437 00:16:00,089 --> 00:16:01,351 Let me top you off, Mr. Maivia. 438 00:16:01,351 --> 00:16:03,745 Whoa, you're like a water ninja today. 439 00:16:03,745 --> 00:16:05,094 I did win 440 00:16:05,094 --> 00:16:07,879 two nonconsecutive Halloween costume contests 441 00:16:07,879 --> 00:16:10,404 when I dressed up as a ninja in college. 442 00:16:10,404 --> 00:16:12,406 - Congrats on that. - Nonconsecutive? 443 00:16:12,406 --> 00:16:15,235 Sophomore year, I had mono. 444 00:16:15,235 --> 00:16:17,715 Enjoy your meal. - Thank you. 445 00:16:17,715 --> 00:16:19,239 She sure is more attentive 446 00:16:19,239 --> 00:16:20,327 than the last time we were here. 447 00:16:20,327 --> 00:16:21,632 Yeah. No kidding. 448 00:16:21,632 --> 00:16:22,894 Think of all that's happened since then. 449 00:16:22,894 --> 00:16:24,505 It's been insane. 450 00:16:24,505 --> 00:16:25,985 But you know what? 451 00:16:25,985 --> 00:16:28,248 It feels like we've only been talking about me lately. 452 00:16:28,248 --> 00:16:30,337 How are you doing? How's work been? 453 00:16:30,337 --> 00:16:31,773 Oh, great. Actually, I just got this-- 454 00:16:31,773 --> 00:16:34,210 Excuse us. Rocky Maivia? 455 00:16:34,210 --> 00:16:36,821 I don't mean to bother you, but can we get your autograph? 456 00:16:39,215 --> 00:16:40,260 Sure. 457 00:16:40,260 --> 00:16:41,957 Oh, my God. Sorry. 458 00:16:41,957 --> 00:16:44,612 I told you we shouldn't have. - No, no, no. It's OK. 459 00:16:48,529 --> 00:16:50,139 Thanks so much. 460 00:16:50,139 --> 00:16:52,489 Enjoy your dinner. 461 00:16:52,489 --> 00:16:55,362 - What was that about? - I know. 462 00:16:55,362 --> 00:16:57,451 I'm sorry they interrupted you. 463 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 It's been happening all the time now 464 00:16:58,713 --> 00:17:00,062 when I'm in public. - Dwayne. 465 00:17:00,062 --> 00:17:01,629 I wasn't talking about them. 466 00:17:01,629 --> 00:17:03,631 I was talking about you. - What did I do? 467 00:17:03,631 --> 00:17:05,154 - You were so rude to them. - Rude? 468 00:17:05,154 --> 00:17:06,634 I gave him my autograph. 469 00:17:06,634 --> 00:17:08,201 You really didn't see what you did? 470 00:17:08,201 --> 00:17:11,030 I truly have no idea what you're talking about. 471 00:17:11,030 --> 00:17:12,422 All right. Let's do an exercise. 472 00:17:12,422 --> 00:17:13,815 Oh. 473 00:17:13,815 --> 00:17:15,904 Not that kind of exercise. It's one I learned 474 00:17:15,904 --> 00:17:17,384 at a Merrill Lynch team-building lunch. 475 00:17:17,384 --> 00:17:18,646 Oh. 476 00:17:18,646 --> 00:17:20,256 We're gonna pretend to be that couple 477 00:17:20,256 --> 00:17:22,302 right before they came over and interrupted our dinner. 478 00:17:22,302 --> 00:17:24,913 - All right. Let's do it. - All right. 479 00:17:24,913 --> 00:17:27,133 Oh, my God. 480 00:17:27,133 --> 00:17:29,222 Look, it's Rocky Maivia. 481 00:17:29,222 --> 00:17:30,484 That's my favorite wrestler. 482 00:17:30,484 --> 00:17:31,833 I gotta go over there. 483 00:17:31,833 --> 00:17:33,530 No, no, no, no. You can't bother him. 484 00:17:33,530 --> 00:17:36,446 He's with his beautiful wife. 485 00:17:36,446 --> 00:17:37,839 She's got great hair, by the way. 486 00:17:37,839 --> 00:17:40,798 Awesome hair, but he's my guy. 487 00:17:40,798 --> 00:17:42,626 I may never see him again. - You're right. 488 00:17:42,626 --> 00:17:44,019 You're right. You have to do it. 489 00:17:44,019 --> 00:17:45,847 OK, but you gotta come with me. 490 00:17:45,847 --> 00:17:47,022 It'll be awesome. - Let's go. 491 00:17:47,022 --> 00:17:49,807 Excuse me, Mr. Maivia? 492 00:17:49,807 --> 00:17:51,635 Can we get your autograph? 493 00:17:54,899 --> 00:17:56,597 Sure. 494 00:17:56,597 --> 00:17:58,468 - I did not do it like that. - Yes, you did. 495 00:17:58,468 --> 00:18:01,341 - No, I didn't. - Yes, you did. 496 00:18:01,341 --> 00:18:02,907 - Did I? - Yes! 497 00:18:04,474 --> 00:18:07,260 Man, I'm the worst. 498 00:18:07,260 --> 00:18:08,870 You're certainly not the worst, 499 00:18:08,870 --> 00:18:11,046 but in that moment, maybe you weren't your best. 500 00:18:11,046 --> 00:18:13,570 It's just everything that's happened since Chicago 501 00:18:13,570 --> 00:18:15,137 has been amazing. 502 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 It's what I've always wanted. 503 00:18:16,965 --> 00:18:19,010 And it's everything I wanted for you. 504 00:18:19,010 --> 00:18:22,275 - But things are different. - I know. 505 00:18:22,275 --> 00:18:24,886 You've lost your ability to be anonymous in public, 506 00:18:24,886 --> 00:18:26,279 and that's hard. 507 00:18:26,279 --> 00:18:28,324 But you've gained something way more important-- 508 00:18:28,324 --> 00:18:29,717 the ability to make people happy, 509 00:18:29,717 --> 00:18:31,980 and you love to make people happy. 510 00:18:31,980 --> 00:18:34,983 Just remember that's why you're doing this. 511 00:18:39,118 --> 00:18:41,207 Excuse me. I'm sorry to interrupt. 512 00:18:41,207 --> 00:18:42,643 Oh, my gosh. 513 00:18:42,643 --> 00:18:43,818 Would you like to sit down? 514 00:18:43,818 --> 00:18:45,211 Yeah. Can we get you anything? 515 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 What are we doing? - Do you want my chair? 516 00:18:46,734 --> 00:18:48,083 - This is not--yeah, get up. - OK. I'll get up. 517 00:18:48,083 --> 00:18:49,563 No, no, no. It's OK. 518 00:18:49,563 --> 00:18:51,826 I just wanted to apologize for being so rude earlier. 519 00:18:51,826 --> 00:18:54,655 I really appreciate you both stopping by and saying hello. 520 00:18:54,655 --> 00:18:56,483 Don't worry about it. It's totally cool. 521 00:18:56,483 --> 00:19:00,051 It wasn't cool, which is why I picked up your dinner tab 522 00:19:00,051 --> 00:19:02,184 and have a round of Fernets coming to your table. 523 00:19:02,184 --> 00:19:05,231 I don't know what that is, but thank you so much. 524 00:19:05,231 --> 00:19:08,625 Yeah, I gotta say, you are much nicer in person 525 00:19:08,625 --> 00:19:10,149 than the guy you play in the ring. 526 00:19:10,149 --> 00:19:12,412 Even though we love him too. 527 00:19:12,412 --> 00:19:15,850 Now you can tell your friends you went one-on-one 528 00:19:15,850 --> 00:19:18,244 with the jabroni-beating, pie-eating, 529 00:19:18,244 --> 00:19:20,594 trailblazing, eyebrow-raising, 530 00:19:20,594 --> 00:19:22,335 heart-stopping, elbow-dropping... 531 00:19:22,335 --> 00:19:23,988 Tip your waitress. Raise your glass. 532 00:19:23,988 --> 00:19:28,384 If you approach me again, I'll whup your candy ass! 533 00:19:30,647 --> 00:19:32,780 - I got The People's Elbow! - Come on! 534 00:19:40,440 --> 00:19:42,442 That seemed to go well. 535 00:19:42,442 --> 00:19:44,661 I'm glad I did that. 536 00:19:44,661 --> 00:19:47,186 Thank you. 537 00:19:47,186 --> 00:19:48,622 I hope you saved room for dessert, 538 00:19:48,622 --> 00:19:50,014 'cause the waitress came by and said 539 00:19:50,014 --> 00:19:51,451 she's sending a pie on the house. 540 00:19:51,451 --> 00:19:55,194 She said you love pie, which I don't think is true. 541 00:19:55,194 --> 00:19:56,847 My persona loves pie. 542 00:19:56,847 --> 00:19:58,675 Why? 543 00:19:58,675 --> 00:20:00,677 It's a metaphor. 544 00:20:00,677 --> 00:20:02,723 Let's not worry about that now. 545 00:20:02,723 --> 00:20:04,159 You know, after that moment with those fans 546 00:20:04,159 --> 00:20:06,770 at the restaurant, I never looked at any aspect 547 00:20:06,770 --> 00:20:08,816 of my fame as bad ever again. 548 00:20:08,816 --> 00:20:10,252 - Mm. - I mean, I was given 549 00:20:10,252 --> 00:20:11,601 this amazing opportunity 550 00:20:11,601 --> 00:20:14,996 to fulfill my dreams and make a difference. 551 00:20:14,996 --> 00:20:17,172 I'll always be very grateful for that, 552 00:20:17,172 --> 00:20:19,696 even when fame can sometimes be a little uncomfortable. 553 00:20:19,696 --> 00:20:21,655 And I know you can relate. - I can. 554 00:20:21,655 --> 00:20:23,134 Yeah. 555 00:20:23,134 --> 00:20:26,790 I still think I should have smiled. 556 00:20:26,790 --> 00:20:30,011 I really like it like that. Keep 'em guessing. 557 00:20:30,011 --> 00:20:31,491 No one will ever know what's under there. 558 00:20:31,491 --> 00:20:34,015 - Maybe knives. - Yes, knives. 559 00:20:34,015 --> 00:20:35,843 A mouthful of knives... 560 00:20:35,843 --> 00:20:37,105 For the critics. 561 00:20:37,105 --> 00:20:39,107 So, uh, what do you think? 562 00:20:39,107 --> 00:20:40,674 Brought it in case we went kayaking. 563 00:20:42,284 --> 00:20:45,200 We can seat you in a corner. No one will notice. 564 00:20:45,200 --> 00:20:47,246 Yeah, and I can't wait to go hiking in Joshua Tree. 565 00:20:49,073 --> 00:20:51,728 Randall, your socks, you gotta pull them up. 566 00:20:51,728 --> 00:20:55,036 Dwayne, I am just dying to know more. 567 00:20:55,036 --> 00:20:57,038 I mean, what happened after that dinner with Dany? 568 00:20:57,038 --> 00:20:59,301 Well, when I went back out on the road, 569 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 Dany was right about me being myself 570 00:21:01,390 --> 00:21:03,871 inside and outside the ring. 571 00:21:03,871 --> 00:21:06,352 But I realized if I really wanted to be myself, 572 00:21:06,352 --> 00:21:08,049 I'd have to address the name issue 573 00:21:08,049 --> 00:21:10,530 that my dad brought up to me back at his gym. 574 00:21:11,792 --> 00:21:14,795 It was time to retire Rocky Maivia. 575 00:21:14,795 --> 00:21:17,058 Well, Fayetteville, 576 00:21:17,058 --> 00:21:20,496 let's see whose ass is about to get whupped, 577 00:21:20,496 --> 00:21:23,151 courtesy of... 578 00:21:23,151 --> 00:21:25,022 The Rock. - ♪ The Rock says 579 00:21:25,022 --> 00:21:28,374 ♪ The Rock, The Rock 580 00:21:28,374 --> 00:21:29,592 ♪ The Rock says 40336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.