All language subtitles for 05-03-2023fgdgd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:06,180 According to media reports, untrained mobilized  men from the Irkutsk region of Russia as part   2 00:00:06,180 --> 00:00:13,440 of Regiment 1439 were sent in early March to  storm the Avdiivka fortification near Donetsk.   3 00:00:13,440 --> 00:00:15,900 Most of these soldiers did not return alive.   4 00:00:16,800 --> 00:00:21,540 Relatives of two soldiers who were mobilized  from the Irkutsk region and who were involved   5 00:00:21,540 --> 00:00:25,740 in the attack informed journalists that  almost the entire unit had been destroyed,   6 00:00:25,740 --> 00:00:30,660 with only a few soldiers wounded and the rest  presumed liquidated or missing in action. 7 00:00:31,500 --> 00:00:36,600 The wife of one of the soldiers spoke with  reporters and expressed her concerns, "My husband   8 00:00:36,600 --> 00:00:42,720 called me - he has shrapnel wounds and is in the  hospital. He told me that there is nothing left of   9 00:00:42,720 --> 00:00:48,240 the unit. He will only be given a week to recover,  then they will send him back to the front lines!" 10 00:00:49,380 --> 00:00:53,100 Government officials from Irkutsk have  traveled to the occupied territory   11 00:00:53,100 --> 00:00:57,300 in Donetsk to investigate and find out  what happened to the mobilized soldiers.   12 00:00:57,900 --> 00:01:03,540 On February 27, the soldiers had already made  their third appeal to Putin, complaining about   13 00:01:03,540 --> 00:01:07,380 the lack of support from the command of  the so-called "Donetsk People's Republic". 14 00:01:07,380 --> 00:01:12,660 According to the soldiers they were sent to attack  without proper reconnaissance, communication,   15 00:01:12,660 --> 00:01:18,780 or artillery support. Furthermore, when the  mobilized soldiers complained that they could   16 00:01:18,780 --> 00:01:23,340 not carry out orders, they were threatened with  prosecution for desertion : "If you are charged   17 00:01:23,340 --> 00:01:26,820 with desertion, you will have problems  with the military police and command,   18 00:01:26,820 --> 00:01:31,320 we will break you up into groups of two and send  you to an attack where you will not return." 19 00:01:32,400 --> 00:01:36,180 It should be noted that the mobilized  soldiers are not trained in combat,   20 00:01:36,180 --> 00:01:41,220 and most of them work in civilian fields such  as construction, driving, and management.   21 00:01:42,000 --> 00:01:46,680 Many of these soldiers are over 40 years  old and suffer from chronic illnesses. 22 00:01:47,520 --> 00:01:52,500 The soldiers further claim that the command  only removes lightly injured soldiers from   23 00:01:52,500 --> 00:01:58,080 the battlefield. However, heavily injured and  eliminated soldiers are left behind because   24 00:01:58,080 --> 00:02:03,120 the command is afraid of losing military  equipment. Deceased Russian soldiers are   25 00:02:03,120 --> 00:02:08,100 registered as missing in action, and the wounded  are only evacuated once a day on stretchers. 26 00:02:08,100 --> 00:02:12,780 Journalists report that the military police  have detained the deputy commander of a   27 00:02:12,780 --> 00:02:16,560 battalion who was attempting to explain  to the command that "yesterday's drivers,   28 00:02:16,560 --> 00:02:20,580 welders, furniture makers, and scrap  metal collectors cannot be part of   29 00:02:20,580 --> 00:02:24,180 an elite assault unit and do not  have the necessary skills for it. 30 00:02:24,960 --> 00:02:29,640 After a year of full-scale invasion, they  still hope for the mercy of their lord.   31 00:02:30,300 --> 00:02:35,340 They ask three times each, hoping that their lord  does not know what is happening on the front.   32 00:02:36,000 --> 00:02:39,540 He will look at the request and  pity the poor and unfortunate who   33 00:02:39,540 --> 00:02:43,920 should not have been sent into battle.  They all support their lord's actions,   34 00:02:43,920 --> 00:02:48,360 but preferably without taking their butt off  the couch and holding a beer in their hands. 35 00:02:49,260 --> 00:02:53,880 But I have bad news for you, he knows,  and he doesn't care about any of you.   36 00:02:53,880 --> 00:02:57,960 He doesn't care about the 140  million people in his country,   37 00:02:57,960 --> 00:03:03,720 yes - his country. It belongs only to  him and a bunch of his closest friends.   38 00:03:04,500 --> 00:03:09,180 And you are just expendable material in the  plans of a small tyrant of a huge country. 4848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.