All language subtitles for 01 _ The Truth of Immortality _ YoYo Fun Station [Babel Fansub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:15,348 SUBTITLES BY Babel Fansub 2 00:00:15,520 --> 00:00:18,765 Subbers: Archanfel, Sophia 3 00:00:19,980 --> 00:00:23,540 The Truth of Immortality 4 00:00:23,780 --> 00:00:26,620 Episode 1 5 00:00:45,000 --> 00:00:45,920 Dad! 6 00:00:54,780 --> 00:00:56,060 Why am I here? 7 00:00:58,220 --> 00:00:59,260 Where are the others? 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,480 Are you all right? 9 00:01:03,180 --> 00:01:05,500 Two murder cases already happened on the island. 10 00:01:05,500 --> 00:01:07,100 Brace up quickly. 11 00:01:07,940 --> 00:01:10,100 The others are waiting for us on the beach. 12 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 Like I said, 13 00:01:25,560 --> 00:01:27,840 that person won't let anyone leave 14 00:01:28,300 --> 00:01:30,440 unless the murderer in the script is found. 15 00:01:30,880 --> 00:01:32,720 The water nearby calms 16 00:01:32,800 --> 00:01:34,040 every other month, 17 00:01:34,920 --> 00:01:36,840 unless there's a boat that comes to pick you up. 18 00:01:37,600 --> 00:01:38,560 What's more, 19 00:01:38,560 --> 00:01:40,400 considering the rising speed of the water, 20 00:01:41,000 --> 00:01:41,960 it'll take five days the most 21 00:01:42,300 --> 00:01:43,760 before this island is inundated. 22 00:01:43,760 --> 00:01:44,520 Cut the crap. 23 00:01:44,800 --> 00:01:46,400 Start the third script. 24 00:01:47,000 --> 00:01:48,800 Two murder cases already happened, 25 00:01:49,080 --> 00:01:51,120 who wants to play with that script? 26 00:01:51,640 --> 00:01:53,000 Only two people died. 27 00:01:54,240 --> 00:01:55,640 The one who wants to quit 28 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 may swim to leave here. 29 00:01:59,720 --> 00:02:00,760 Indeed. 30 00:02:01,840 --> 00:02:03,560 If we don't carry on, 31 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 we'll all die here 32 00:02:06,160 --> 00:02:07,400 in five days. 33 00:02:08,320 --> 00:02:09,400 From now on, 34 00:02:09,800 --> 00:02:11,720 nobody takes actions alone. 35 00:02:12,920 --> 00:02:13,880 I don't believe 36 00:02:14,440 --> 00:02:17,000 that the murderer dares to kill in front of us. 37 00:02:17,680 --> 00:02:20,680 So this party is really related to dad's death. 38 00:02:20,680 --> 00:02:23,080 This odd scene 39 00:02:23,080 --> 00:02:25,880 began three days ago. 40 00:02:25,880 --> 00:02:29,400 Three days ago 41 00:02:31,100 --> 00:02:35,260 Floral House 42 00:02:36,600 --> 00:02:38,960 This Floral House is mysterious. 43 00:02:38,960 --> 00:02:40,520 People barely come here, 44 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 but it announced one month ago 45 00:02:42,520 --> 00:02:44,080 that it invited seven listeners 46 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 to attend a mystic script party. 47 00:02:47,440 --> 00:02:49,600 To find out the truth of my dad's death, 48 00:02:50,160 --> 00:02:51,320 I should 49 00:02:51,320 --> 00:02:53,000 attend this party. 50 00:03:02,680 --> 00:03:06,440 It should be safe here. 51 00:03:15,900 --> 00:03:16,440 I... 52 00:03:17,560 --> 00:03:18,720 Where did she go? 53 00:03:20,840 --> 00:03:21,560 Go check over there. 54 00:03:21,620 --> 00:03:22,480 Help me 55 00:03:23,280 --> 00:03:24,080 or die. 56 00:03:45,680 --> 00:03:47,880 Thanks to Zhou Yu, the storyteller. 57 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 I wormed my way to the party. 58 00:04:11,160 --> 00:04:12,800 Welcome to the Floral House 59 00:04:12,880 --> 00:04:14,280 to attend the script party. 60 00:04:14,360 --> 00:04:16,560 I'm Miaoniang, the owner here. 61 00:04:17,279 --> 00:04:19,600 My daughter just finished some scripts. 62 00:04:20,000 --> 00:04:21,480 I'm so lucky to have invited Zhou Yu, 63 00:04:21,560 --> 00:04:23,000 the renowned storyteller of Chang'an, 64 00:04:23,320 --> 00:04:25,040 and his wife 65 00:04:25,040 --> 00:04:26,320 to hold this party. 66 00:04:32,080 --> 00:04:33,560 There're six scripts, 67 00:04:33,760 --> 00:04:35,520 each one has a story 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,240 while the scripts are 69 00:04:37,360 --> 00:04:39,080 closely connected. 70 00:04:39,920 --> 00:04:40,880 In the next days, 71 00:04:41,160 --> 00:04:42,040 if you can 72 00:04:42,080 --> 00:04:44,120 find the truth of the story 73 00:04:44,260 --> 00:04:45,520 and catch the murderer, 74 00:04:45,960 --> 00:04:47,880 the first one who catches the murderer 75 00:04:48,000 --> 00:04:49,560 may have the Map of Immortality. 76 00:04:50,560 --> 00:04:51,120 Hello. 77 00:04:52,480 --> 00:04:53,800 I'm Zhao Liao. 78 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 I hope we could cooperate 79 00:04:56,800 --> 00:04:58,160 to win it. 80 00:04:58,560 --> 00:05:00,080 We're here for the reward. 81 00:05:00,760 --> 00:05:03,160 Save your high-sounding words. 82 00:05:04,260 --> 00:05:06,800 The Floral House could attract so many listeners 83 00:05:06,880 --> 00:05:08,240 because of its unique magic. 84 00:05:09,000 --> 00:05:10,720 The listeners 85 00:05:10,720 --> 00:05:13,440 could join the story of the script. 86 00:05:13,760 --> 00:05:15,120 Each script 87 00:05:15,120 --> 00:05:17,040 needs a listener to be its protagonist. 88 00:05:17,040 --> 00:05:19,600 The protagonist of the first script 89 00:05:19,600 --> 00:05:21,960 is Shen Ning, a musician of the Music House. 90 00:05:25,100 --> 00:05:27,820 Shen Ning Musician Charming and fragile 91 00:05:41,320 --> 00:05:43,560 Here comes the first script. 92 00:05:45,040 --> 00:05:46,400 In the Tang Dynasty, 93 00:05:46,400 --> 00:05:47,720 folk's rumor had it 94 00:05:48,520 --> 00:05:50,960 that the wealthy Shaos of Luoyang had a treasure map 95 00:05:51,960 --> 00:05:55,760 which might lead one to immortality 96 00:05:55,880 --> 00:05:57,680 and rare treasures. 97 00:05:57,820 --> 00:05:59,680 But the people were greedy, 98 00:06:00,640 --> 00:06:02,800 so the Shaos got killed 99 00:06:03,160 --> 00:06:05,320 because of the map. 100 00:06:05,640 --> 00:06:08,440 All of them perished in the flame. 101 00:06:23,220 --> 00:06:27,180 The First Script Plagued by Weird Disease Protagonist: Shen Ning 102 00:06:28,060 --> 00:06:29,860 Shao Liang, the eldest son of the Shaos 103 00:06:42,860 --> 00:06:44,820 Ning (Shen Ning), the physician 104 00:06:46,140 --> 00:06:46,980 Master of the Shaos 105 00:07:02,460 --> 00:07:03,340 Shao Qiu (Xu Yuqiu), the eldest daughter of the Shaos 106 00:07:14,860 --> 00:07:15,460 Shao Rong, the little son of the Shaos 107 00:07:15,480 --> 00:07:16,440 Tao, don't be afraid. 108 00:07:48,740 --> 00:07:51,420 Quan (Zhu Quan), manager of the Shaos' pharmacy 109 00:07:53,160 --> 00:07:54,600 It's been a while since the ritual of 110 00:07:54,600 --> 00:07:56,040 treating the eye disease was done. 111 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 Invite the physician here. 112 00:08:03,480 --> 00:08:04,240 Physician. 113 00:08:04,480 --> 00:08:05,920 My master awaits you. 114 00:08:15,160 --> 00:08:16,480 Thank you, Ning. 115 00:08:17,880 --> 00:08:20,080 What shall we do then? 116 00:08:20,880 --> 00:08:23,240 The young master's eyes couldn't be cured 117 00:08:23,280 --> 00:08:24,840 because of some nasty poison. 118 00:08:25,280 --> 00:08:27,200 Keep the fire of the altar burning. 119 00:08:27,280 --> 00:08:29,320 I'll do another ritual tomorrow, 120 00:08:29,360 --> 00:08:30,640 then the poison will be eradicated. 121 00:08:32,400 --> 00:08:33,320 That will be good. 122 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 Take Ning to rest. 123 00:08:36,039 --> 00:08:36,960 Yes, Master. 124 00:08:37,159 --> 00:08:38,440 This way, please. 125 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 Daddy. 126 00:08:54,160 --> 00:08:54,800 Daddy. 127 00:08:55,760 --> 00:08:57,480 Is brother getting well? 128 00:08:57,540 --> 00:08:59,080 He agreed to take me to Chang'an 129 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 and we didn't go there yet. 130 00:09:01,920 --> 00:09:02,680 Young Master. 131 00:09:03,480 --> 00:09:05,080 Ning seems to be 132 00:09:05,240 --> 00:09:06,760 a capable physician. 133 00:09:07,560 --> 00:09:08,720 I'm sure your brother 134 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 can take you to Chang'an after a few days. 135 00:09:13,600 --> 00:09:14,800 I won't talk to you. 136 00:09:14,960 --> 00:09:16,440 You couldn't even cure my brother. 137 00:09:19,200 --> 00:09:19,920 Nonsense. 138 00:09:20,880 --> 00:09:22,320 Back to your room to study. 139 00:09:23,520 --> 00:09:25,160 Don't think nobody disciplines you 140 00:09:25,240 --> 00:09:26,200 because your brother is ill. 141 00:09:27,360 --> 00:09:27,920 Leave. 142 00:09:52,571 --> 00:09:55,965 YoYo Fun Station YouTube 8651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.