All language subtitles for 密会 Secret Love Affair - S00E06的副本

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 6 Scroll Position: 431 Active Line: 433 Audio URI: ..\..\Смотреть дорамы\Secret.Love.Affair.E10.140415.HDTV.XViD-iPOP.avi YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Video Zoom Percent: 1.375 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.000007,3.000007,2,21,21,14,1 Style: Main,Arial,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.045455,2.045455,2,21,21,25,1 Style: Credit,Boyarsky,55,&H000203D2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,95,0,0,1,2,2,2,10,10,13,1 Style: Team,Adventure,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,13,1 Style: Next,Arial,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040404,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: SecretTitle,Boyarsky,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,70,110,0,0,1,0,3,2,10,10,10,1 Style: SecretTitle1,Boyarsky,85,&H001E1ED7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,70,110,0,0,1,0,2,2,10,10,8,1 Style: TeamSR,Boyarsky,55,&H000203D2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,70,100,0,0,1,2,2,2,10,10,8,1 Style: TeamSW,Boyarsky,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,70,100,0,0,1,2,2,2,10,10,8,1 Style: TeamRB,Trebuchet MS,55,&H00040404,&H000000FF,&H00000000,&H64000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,4,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.91,Credit,,0000,0000,0000,,{\a6}Субтитры распространяются бесплатно\Nи не предназначены для продажи Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.91,Credit,,0000,0000,0000,,Релиз-группа ClubFate представляет Dialogue: 0,0:00:05.07,0:00:10.10,TeamSR,,0000,0000,0000,,{\fad(800,800)\pos(359,672)}Charmy Dialogue: 0,0:00:05.11,0:00:10.09,SecretTitle,,0000,0000,0000,,{\fad(800,800)\pos(670,136)}Тайное Dialogue: 0,0:00:05.14,0:00:10.07,TeamSR,,0000,0000,0000,,{\fad(800,800)\pos(376,590)}VaiNary Dialogue: 0,0:00:05.18,0:00:10.07,TeamSW,,0000,0000,0000,,{\fad(800,800)\pos(178.461538,589.090909)}Переводчик: Dialogue: 0,0:00:05.18,0:00:10.09,TeamSW,,0000,0000,0000,,{\fad(800,800)\pos(172.307692,668.863636)}Редактор: Dialogue: 0,0:00:06.29,0:00:10.09,SecretTitle1,,0000,0000,0000,,{\fad(800,800)\pos(975,215)}влечение Dialogue: 0,0:00:29.06,0:00:31.24,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}У твоего друга\Nбудет выступление.{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:33.32,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Студенты фортепианного\Nфакультета: {\i0} Dialogue: 0,0:00:33.32,0:00:35.69,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}необходимо ваше присутствие\Nна концерте через две недели.{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:49.54,Main,,0000,0000,0000,,{\a6\i1}*Деревянная деталь,\Nрасположение которой влияет на качество звучания инструмента{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.42,0:00:48.75,Main,,0000,0000,0000,,Сходи к профессору Киму,\Nпопроси изменить положение душки.* Dialogue: 0,0:00:52.76,0:00:55.63,Main,,0000,0000,0000,,- Я помешал?\N- Нет, всё нормально. Dialogue: 0,0:01:00.64,0:01:03.31,Main,,0000,0000,0000,,Разве ты не говорила\Nо проблемах с инструментом? Dialogue: 0,0:01:04.55,0:01:07.41,Main,,0000,0000,0000,,Забудь.\NЯ изменила ей куратора. Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:09.82,Main,,0000,0000,0000,,Как я могу\Nучить такую дурочку? Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:11.52,Main,,0000,0000,0000,,Вот и правильно. Dialogue: 0,0:01:12.77,0:01:14.09,Main,,0000,0000,0000,,Видела афишу. Dialogue: 0,0:01:14.84,0:01:17.94,Main,,0000,0000,0000,,- Отлично смотрится, правда?\N- Да ты в восторге. Dialogue: 0,0:01:18.01,0:01:20.13,Main,,0000,0000,0000,,Да, горжусь. Dialogue: 0,0:01:21.41,0:01:24.65,Main,,0000,0000,0000,,Только я слышала, что на самом\Nделе он протеже твоей жены. Dialogue: 0,0:01:25.11,0:01:26.89,Main,,0000,0000,0000,,Она просто\Nмне помогает. Dialogue: 0,0:01:27.19,0:01:29.76,Main,,0000,0000,0000,,Так помогает, что отдаёт\Nкучу усилий и времени? Dialogue: 0,0:01:30.12,0:01:32.33,Main,,0000,0000,0000,,Она учит его,\Nкогда я занят. Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:35.38,Main,,0000,0000,0000,,Мне нужна помощь\Nвашей кафедры. Dialogue: 0,0:01:35.62,0:01:37.94,Main,,0000,0000,0000,,Можете отпустить студентов\Nс лекций на концерт? Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:40.31,Main,,0000,0000,0000,,И зачем нам это? Dialogue: 0,0:01:40.98,0:01:43.15,Main,,0000,0000,0000,,Ты же знаешь, у Сон Чжэ\Nнет опыта выступлений. Dialogue: 0,0:01:43.52,0:01:45.89,Main,,0000,0000,0000,,Хочу, чтобы он почувствовал\Nсебя как на настоящем концерте. Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:49.00,Main,,0000,0000,0000,,И нужно\Nсделать запись. Dialogue: 0,0:01:49.45,0:01:52.64,Main,,0000,0000,0000,,Потом отправим DVD\Nна отборочный конкурс. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:55.76,Main,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:01:56.34,0:01:58.81,Main,,0000,0000,0000,,Но я не смогу пойти,\Nу меня планы. Dialogue: 0,0:01:59.21,0:02:01.50,Main,,0000,0000,0000,,Ничего, спасибо. Dialogue: 0,0:02:05.34,0:02:07.29,Main,,0000,0000,0000,,Совсем голову\Nот счастья потерял. Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:10.42,Main,,0000,0000,0000,,Давай ещё раз. Dialogue: 0,0:02:17.60,0:02:20.62,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}[11-й концерт Фонда развития искусства\N"Сохан" с участием одарённого\Nпианиста Ли Сон Чжэ.]{\i0} Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:22.64,Main,,0000,0000,0000,,А ты постарался. Dialogue: 0,0:02:23.40,0:02:24.92,Main,,0000,0000,0000,,Оно того стоило. Dialogue: 0,0:02:25.18,0:02:29.05,Main,,0000,0000,0000,,Почему раньше\Nне устроил выступление?\NФинальный концерт уже летом. Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:32.03,Main,,0000,0000,0000,,Здорово, если в этом году мы\Nсможем показать настоящий талант. Dialogue: 0,0:02:32.37,0:02:34.75,Main,,0000,0000,0000,,Нам повезёт, если всё\Nпройдёт, как по маслу. Dialogue: 0,0:02:34.93,0:02:37.33,Main,,0000,0000,0000,,Во время подготовки\Nвсегда что-то случается. Dialogue: 0,0:02:38.95,0:02:43.20,Main,,0000,0000,0000,,Как только он пройдёт\Nотборочные, нужно будет почаще\Nустраивать выступления. Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:46.56,Main,,0000,0000,0000,,Моя жена возьмёт\Nна себя подготовку. Dialogue: 0,0:02:48.20,0:02:51.55,Main,,0000,0000,0000,,Неудивительно.\NНаконец ваша чета Dialogue: 0,0:02:51.92,0:02:54.49,Main,,0000,0000,0000,,составила\Nодну команду. Dialogue: 0,0:03:00.81,0:03:05.07,Main,,0000,0000,0000,,Обычно я не откладываю\Nпринятие решений. Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:07.74,Main,,0000,0000,0000,,Знаю. Dialogue: 0,0:03:07.86,0:03:10.54,Main,,0000,0000,0000,,Несколько дней назад\Nсвёкор Ён У предложил встретиться. Dialogue: 0,0:03:10.86,0:03:14.04,Main,,0000,0000,0000,,Он сказал\Nкое-что неожиданное. Dialogue: 0,0:03:15.72,0:03:19.74,Main,,0000,0000,0000,,Предупредил, что некоторые\Nкомпании пройдут проверку. Dialogue: 0,0:03:20.55,0:03:23.44,Main,,0000,0000,0000,,Он передаст нам\Nинформацию для ознакомления. Dialogue: 0,0:03:24.50,0:03:26.35,Main,,0000,0000,0000,,Разве они\Nс самого начала Dialogue: 0,0:03:26.51,0:03:28.69,Main,,0000,0000,0000,,не слишком\Nмногого хотели? Dialogue: 0,0:03:30.54,0:03:31.96,Main,,0000,0000,0000,,Тогда... Dialogue: 0,0:03:32.31,0:03:35.65,Main,,0000,0000,0000,,Прокуратура всегда рада\Nпредъявить общественности информацию, Dialogue: 0,0:03:36.74,0:03:38.68,Main,,0000,0000,0000,,нас уже\Nпредупредили. Dialogue: 0,0:03:39.97,0:03:42.33,Main,,0000,0000,0000,,Но они пытаются\Nспихнуть дело Ён У на меня. Dialogue: 0,0:03:42.95,0:03:44.75,Main,,0000,0000,0000,,Я правда... Dialogue: 0,0:03:49.34,0:03:53.27,Main,,0000,0000,0000,,Зять под предлогом\Nсохранения брака с Ён У Dialogue: 0,0:03:54.32,0:03:56.29,Main,,0000,0000,0000,,наломал дров. Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:01.27,Main,,0000,0000,0000,,Я многие дела передал ему,\Nчтобы поддержать. Dialogue: 0,0:04:04.02,0:04:05.14,Main,,0000,0000,0000,,Понимаю. Dialogue: 0,0:04:05.24,0:04:07.72,Main,,0000,0000,0000,,Проследи, чтобы деньги Ён У\Nостались нетронутыми. Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:12.59,Main,,0000,0000,0000,,Есть некая сумма\Nдля подкупа должностных лиц,\Nо которой Сон Сук не знает. Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:14.89,Main,,0000,0000,0000,,Я отложил её\Nна всякий случай. Dialogue: 0,0:04:15.73,0:04:17.31,Main,,0000,0000,0000,,Поняла. Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:21.98,Main,,0000,0000,0000,,Директор Со на следующей\Nнеделе вернётся в Корею. Dialogue: 0,0:04:22.28,0:04:25.28,Main,,0000,0000,0000,,Я могу что-нибудь сделать\Nдо её возвращения? Dialogue: 0,0:04:25.44,0:04:28.28,Main,,0000,0000,0000,,Разве что уничтожить\Nвсе следы, что ещё? Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:33.35,Main,,0000,0000,0000,,Свёкор предупредил,\Nчто на меня скоро заведут дело. Dialogue: 0,0:04:34.62,0:04:38.92,Main,,0000,0000,0000,,Не думаю, что он\Nоткрыто примет в нём участие. Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:43.05,Main,,0000,0000,0000,,Ну, я тоже\Nтак предполагаю, Dialogue: 0,0:04:44.17,0:04:46.29,Main,,0000,0000,0000,,но всё это\Nдавит на меня. Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:50.07,Main,,0000,0000,0000,,Ещё бы. Dialogue: 0,0:04:50.55,0:04:54.24,Main,,0000,0000,0000,,Я всё подготовлю, как вы\Nи советовали, проблем не будет. Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:57.53,Main,,0000,0000,0000,,Если бы не Ён У,\Nя бы перед ними Dialogue: 0,0:04:57.74,0:04:59.96,Main,,0000,0000,0000,,не унижался. Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:04.74,Main,,0000,0000,0000,,Какие же\Nвы счастливчики, Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:07.81,Main,,0000,0000,0000,,что у вас\Nнет детей. Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:16.55,Main,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:18.99,Main,,0000,0000,0000,,- Здравствуйте.\N- Заходи. Dialogue: 0,0:05:19.06,0:05:20.27,Main,,0000,0000,0000,,А где учитель? Dialogue: 0,0:05:20.32,0:05:23.07,Main,,0000,0000,0000,,Она вышла,\Nно я вместо неё. Dialogue: 0,0:05:23.46,0:05:26.23,Main,,0000,0000,0000,,Директор для твоего концерта\Nготовит кое-что особенное. Dialogue: 0,0:05:26.74,0:05:29.91,Main,,0000,0000,0000,,- Что?\N- Времени отнимет мало.\NТолько мерки снять. Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:32.67,Main,,0000,0000,0000,,Учитель знает? Dialogue: 0,0:05:32.78,0:05:35.34,Main,,0000,0000,0000,,Конечно.\NОна сама и велела. Dialogue: 0,0:05:35.78,0:05:38.53,Main,,0000,0000,0000,,Ты не волнуйся,\Nглавное – играй хорошо. Dialogue: 0,0:05:38.87,0:05:40.64,Main,,0000,0000,0000,,Ладно. Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.70,Main,,0000,0000,0000,,Что лучше: смокинг\Nили однобортный костюм? Dialogue: 0,0:05:47.77,0:05:50.93,Main,,0000,0000,0000,,Какой костюм лучше:\Nсмокинг или однобортный костюм? Dialogue: 0,0:05:51.09,0:05:55.27,Main,,0000,0000,0000,,Считаю, что для такого\Nконцерта однобортный\Nкостюм подойдёт больше. Dialogue: 0,0:05:56.03,0:05:59.55,Main,,0000,0000,0000,,Он говорит, что лучше выбрать\Nоднобортный костюм. Dialogue: 0,0:06:01.18,0:06:03.72,Main,,0000,0000,0000,,У него отличные\Nпропорции. Dialogue: 0,0:06:04.15,0:06:06.01,Main,,0000,0000,0000,,Он говорит,\Nты хорошо сложен. Dialogue: 0,0:06:06.16,0:06:07.28,Main,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:10.86,Main,,0000,0000,0000,,А он сможет стать\Nзвездой мирового масштаба? Dialogue: 0,0:06:11.36,0:06:14.12,Main,,0000,0000,0000,,Думаете, он может стать\Nнастоящей звездой? Dialogue: 0,0:06:14.29,0:06:16.52,Main,,0000,0000,0000,,Конечно, может.\NУверен. Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:19.84,Main,,0000,0000,0000,,О, правда?\NГоворит, что уверен в этом. Dialogue: 0,0:06:20.82,0:06:24.41,Main,,0000,0000,0000,,Я предложила сделать тебе\Nоперацию на двойное веко,\Nно управляющая О была против. Dialogue: 0,0:06:25.46,0:06:26.43,Main,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:06:26.61,0:06:28.11,Main,,0000,0000,0000,,Я с ним\Nразговариваю. Dialogue: 0,0:06:28.18,0:06:30.21,Main,,0000,0000,0000,,А, Сон Чжэ,\Nвопрос тебе. Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:31.34,Main,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:06:32.67,0:06:36.18,Main,,0000,0000,0000,,Думаю, управляющей О\Nтвоя внешность вполне нравится. Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:41.84,Main,,0000,0000,0000,,Ты знаешь, она готовит\Nвсех будущих звёзд. Dialogue: 0,0:06:42.22,0:06:45.60,Main,,0000,0000,0000,,Слушайся её\Nи успех не заставит себя ждать. Dialogue: 0,0:06:46.04,0:06:47.91,Main,,0000,0000,0000,,Тринадцать. Dialogue: 0,0:09:44.51,0:09:45.96,Main,,0000,0000,0000,,Что скажешь? Dialogue: 0,0:09:46.17,0:09:48.20,Main,,0000,0000,0000,,Хочешь ещё раз\Nпослушать финал? Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:49.87,Main,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:09:50.20,0:09:52.84,Main,,0000,0000,0000,,Уже вполне\Nхорошо. Dialogue: 0,0:09:53.97,0:09:55.48,Main,,0000,0000,0000,,Сон Чжэ. Dialogue: 0,0:09:56.07,0:09:57.43,Main,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:00.38,Main,,0000,0000,0000,,Ты улучшил\Nтехнику. Dialogue: 0,0:10:01.86,0:10:03.59,Main,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:10:04.22,0:10:06.07,Main,,0000,0000,0000,,А сольная часть? Dialogue: 0,0:10:07.08,0:10:09.11,Main,,0000,0000,0000,,Сэ Чжин принесёт. Dialogue: 0,0:10:09.58,0:10:11.46,Main,,0000,0000,0000,,О, хорошо. Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:14.28,Main,,0000,0000,0000,,Ну, увидимся\Nзавтра на репетиции. Dialogue: 0,0:10:16.20,0:10:18.16,Main,,0000,0000,0000,,До встречи дома. Dialogue: 0,0:10:54.83,0:10:56.40,Main,,0000,0000,0000,,Ах, да. Dialogue: 0,0:11:09.49,0:11:11.45,Main,,0000,0000,0000,,Пригодится. Dialogue: 0,0:11:20.55,0:11:22.21,Main,,0000,0000,0000,,Волнуешься? Dialogue: 0,0:11:22.50,0:11:24.11,Main,,0000,0000,0000,,Немного. Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:28.41,Main,,0000,0000,0000,,А говорил,\Nбудешь наслаждаться. Dialogue: 0,0:11:31.92,0:11:33.78,Main,,0000,0000,0000,,Ложись спать\Nпораньше. Dialogue: 0,0:11:36.89,0:11:38.34,Main,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:41.85,Main,,0000,0000,0000,,Если я\Nне справлюсь... Dialogue: 0,0:11:43.05,0:11:45.86,Main,,0000,0000,0000,,Наверное,\Nумереть захочу. Dialogue: 0,0:11:46.45,0:11:49.36,Main,,0000,0000,0000,,Приехали.\NИз-за такого умирать? Dialogue: 0,0:11:51.95,0:11:53.42,Main,,0000,0000,0000,,Понимаете... Dialogue: 0,0:11:55.41,0:12:00.41,Main,,0000,0000,0000,,Вы предоставили мне\Nэту возможность ценой\Nразных грязных делишек. Dialogue: 0,0:12:05.44,0:12:07.82,Main,,0000,0000,0000,,Я же говорила,\Nэто мои дела. Dialogue: 0,0:12:40.82,0:12:48.44,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}[Концерт в поддержку\Nталантливого пианиста Ли Сон Чжэ.]{\i0} Dialogue: 0,0:12:59.77,0:13:02.10,Main,,0000,0000,0000,,Выходишь\Nс дирижёром. Dialogue: 0,0:13:02.63,0:13:04.57,Main,,0000,0000,0000,,Становишься здесь, Dialogue: 0,0:13:04.84,0:13:06.69,Main,,0000,0000,0000,,кланяешься\Nзрителям. Dialogue: 0,0:13:07.87,0:13:09.38,Main,,0000,0000,0000,,Дирижёр,\Nиди туда. Dialogue: 0,0:13:09.43,0:13:12.70,Main,,0000,0000,0000,,После того, как пожмёшь\Nруку концертмейстеру, можешь сесть. Dialogue: 0,0:13:12.77,0:13:14.57,Main,,0000,0000,0000,,Я раньше\Nтак не здоровался. Dialogue: 0,0:13:14.61,0:13:15.75,Main,,0000,0000,0000,,Должен был. Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:18.01,Main,,0000,0000,0000,,Просто\Nпротяни руку. Dialogue: 0,0:13:18.61,0:13:20.68,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Репетиция\Nудалась.{\i0} Dialogue: 0,0:13:20.91,0:13:23.19,Main,,0000,0000,0000,,О, вы здесь?\NЯ и не знал. Dialogue: 0,0:13:23.39,0:13:24.96,Main,,0000,0000,0000,,Оттуда\Nнаблюдали. Dialogue: 0,0:13:25.42,0:13:26.51,Main,,0000,0000,0000,,Жду\Nс нетерпением. Dialogue: 0,0:13:26.55,0:13:28.25,Main,,0000,0000,0000,,Да, спасибо. Dialogue: 0,0:13:28.45,0:13:29.77,Main,,0000,0000,0000,,Удачи. Dialogue: 0,0:13:30.73,0:13:32.86,Main,,0000,0000,0000,,Теперь поучимся\Nуходить со сцены. Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:34.42,Main,,0000,0000,0000,,- Чжон Су.\N- Да. Dialogue: 0,0:13:34.49,0:13:36.40,Main,,0000,0000,0000,,Итак, конец.\NАплодисменты. Dialogue: 0,0:13:38.73,0:13:40.39,Main,,0000,0000,0000,,Аплодисменты\Nпродолжаются. Dialogue: 0,0:13:40.46,0:13:42.94,Main,,0000,0000,0000,,А, нельзя спиной\Nповорачиваться. Dialogue: 0,0:13:43.39,0:13:45.39,Main,,0000,0000,0000,,Также ты должен\Nпоблагодарить оркестр. Dialogue: 0,0:13:47.87,0:13:49.12,Main,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:14:02.91,0:14:04.44,Main,,0000,0000,0000,,Зачем мне идти? Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:07.10,Main,,0000,0000,0000,,У меня важная встреча\Nс деканом Мином. Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:09.74,Main,,0000,0000,0000,,Ещё лучше, если\Nвы с ним придёте. Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:12.81,Main,,0000,0000,0000,,Ты же знаешь, мы\Nне ходим на мероприятия,\Nгде нет фотографов. Dialogue: 0,0:14:13.90,0:14:17.60,Main,,0000,0000,0000,,С папарацци\Nсовсем другое дело. Dialogue: 0,0:14:18.27,0:14:19.77,Main,,0000,0000,0000,,В следующий раз\Nпозову. Dialogue: 0,0:14:19.85,0:14:24.12,Main,,0000,0000,0000,,Отправлю DVD\Nна отборочные, тогда и планирую\Nпривлечь внимание журналистов. Dialogue: 0,0:14:26.29,0:14:28.65,Main,,0000,0000,0000,,Взяла его\Nпод своё крыло? Dialogue: 0,0:14:30.09,0:14:31.80,Main,,0000,0000,0000,,Он твой шедевр. Dialogue: 0,0:14:43.55,0:14:45.46,Main,,0000,0000,0000,,Ух ты! Dialogue: 0,0:14:46.28,0:14:48.71,Main,,0000,0000,0000,,Совсем другое\Nвпечатление. Dialogue: 0,0:14:57.05,0:14:59.01,Main,,0000,0000,0000,,Отлично сидит. Dialogue: 0,0:15:04.58,0:15:07.00,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Взяла его\Nпод своё крыло?{\i0} Dialogue: 0,0:15:08.40,0:15:10.06,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Он твой шедевр.{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.58,0:15:24.41,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Где вы?{\i0} Dialogue: 0,0:16:05.59,0:16:07.34,Main,,0000,0000,0000,,Сказали,\Nсюда нельзя. Dialogue: 0,0:16:07.80,0:16:09.38,Main,,0000,0000,0000,,А почему ты здесь? Dialogue: 0,0:16:09.43,0:16:12.30,Main,,0000,0000,0000,,Не смогу остаться. У нас\Nгенеральная уборка, бежать надо. Dialogue: 0,0:16:14.75,0:16:16.65,Main,,0000,0000,0000,,Да ты просто красавец. Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:17.91,Main,,0000,0000,0000,,Неудобно. Dialogue: 0,0:16:18.03,0:16:19.96,Main,,0000,0000,0000,,Не снимай,\Nне надо. Dialogue: 0,0:16:22.82,0:16:24.45,Main,,0000,0000,0000,,Снова? Dialogue: 0,0:16:36.99,0:16:39.29,Main,,0000,0000,0000,,Не нравится мне\Nтвоя причёска. Dialogue: 0,0:16:39.48,0:16:41.07,Main,,0000,0000,0000,,Я тебе воском\Nволосы уложу. Dialogue: 0,0:16:41.14,0:16:43.65,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Нет, спасибо.\NИ так смотрюсь нелепо.{\i0} Dialogue: 0,0:16:47.15,0:16:49.04,Main,,0000,0000,0000,,Так странно. Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.21,Main,,0000,0000,0000,,Всё думаю\Nо твоей маме. Dialogue: 0,0:17:00.93,0:17:03.20,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Если девчонки\Nтебе цветы подарят,{\i0} Dialogue: 0,0:17:03.65,0:17:05.71,Main,,0000,0000,0000,,обязательно\Nвыбрось. Dialogue: 0,0:17:06.68,0:17:08.69,Main,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:17:22.12,0:17:24.47,Main,,0000,0000,0000,,Простите, уже бегу. Dialogue: 0,0:17:49.11,0:17:52.20,Main,,0000,0000,0000,,Сделайте качественную запись\Nдля предварительного отбора. Dialogue: 0,0:17:52.72,0:17:54.10,Main,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:18:06.05,0:18:07.51,Main,,0000,0000,0000,,Сон Чжан О! Dialogue: 0,0:18:07.78,0:18:09.86,Main,,0000,0000,0000,,Сон Чжан О! Dialogue: 0,0:18:16.84,0:18:18.86,Main,,0000,0000,0000,,Поздоровайся,\Nэто моя подруга. Dialogue: 0,0:18:18.98,0:18:22.27,Main,,0000,0000,0000,,О, так ты\NЧон Ю Ра? Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:26.52,Main,,0000,0000,0000,,Какая\Nприятная встреча. Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:29.21,Main,,0000,0000,0000,,Как ты с ней\Nдружишь? Dialogue: 0,0:18:29.73,0:18:31.70,Main,,0000,0000,0000,,Что значит "как"? Dialogue: 0,0:18:31.77,0:18:35.26,Main,,0000,0000,0000,,Мы с ним учились\Nв специализированной школе "Бугван". Dialogue: 0,0:18:35.47,0:18:37.26,Main,,0000,0000,0000,,Вместе\Nс Ли Сон Чжэ. Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:38.91,Main,,0000,0000,0000,,Да Ми... Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:40.91,Main,,0000,0000,0000,,Поговорим позже. Dialogue: 0,0:18:41.38,0:18:43.92,Main,,0000,0000,0000,,Приходи к Сон Чжэ.\NОтметим. Dialogue: 0,0:18:45.98,0:18:47.54,Main,,0000,0000,0000,,Теперь ты в курсе, Dialogue: 0,0:18:47.81,0:18:50.35,Main,,0000,0000,0000,,так что не строй из себя\Nневесть что, лады? Dialogue: 0,0:18:57.95,0:19:00.73,Main,,0000,0000,0000,,Постой, ты закончил\Nспециализированную школу? Dialogue: 0,0:19:00.82,0:19:02.68,Main,,0000,0000,0000,,Нет, ты\Nне так поняла. Dialogue: 0,0:19:02.75,0:19:03.75,Main,,0000,0000,0000,,Забавно. Dialogue: 0,0:19:04.13,0:19:05.62,Main,,0000,0000,0000,,Кажется,\Nкак раз поняла. Dialogue: 0,0:19:05.66,0:19:07.47,Main,,0000,0000,0000,,Мне давно кое-что\Nстранным казалось. Dialogue: 0,0:19:07.52,0:19:09.62,Main,,0000,0000,0000,,Перечислить тебе?\NПо пунктам?! Dialogue: 0,0:19:09.94,0:19:12.39,Main,,0000,0000,0000,,Ю Ра, давай не будем\Nсегодня ссориться. Dialogue: 0,0:19:14.44,0:19:16.23,Main,,0000,0000,0000,,Ю Ра! Dialogue: 0,0:19:19.42,0:19:20.84,Main,,0000,0000,0000,,Ю Ра! Dialogue: 0,0:19:23.62,0:19:25.34,Main,,0000,0000,0000,,- Ю Ра!\N- Подожди. Dialogue: 0,0:19:25.38,0:19:26.99,Main,,0000,0000,0000,,Эй, Джастин! Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:29.22,Main,,0000,0000,0000,,- Приходи в офис!\N{\i1}- Ладно!{\i0} Dialogue: 0,0:19:31.62,0:19:33.26,Main,,0000,0000,0000,,А где О Хэ Вон? Dialogue: 0,0:19:33.62,0:19:34.91,Main,,0000,0000,0000,,Наверное, занята. Dialogue: 0,0:19:34.97,0:19:36.97,Main,,0000,0000,0000,,- Заходи на минутку.\N- Не стоит. Dialogue: 0,0:19:37.77,0:19:39.28,Main,,0000,0000,0000,,Удачи. Dialogue: 0,0:19:44.60,0:19:46.25,Main,,0000,0000,0000,,Ещё раз. Dialogue: 0,0:19:49.72,0:19:51.81,Main,,0000,0000,0000,,Надо было\Nвыключить. Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:54.68,Main,,0000,0000,0000,,Я только взгляну. Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:01.09,Main,,0000,0000,0000,,Сосредоточься. Dialogue: 0,0:20:01.31,0:20:05.61,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}{\i1}Выберу место, откуда тебя\Nбудет лучше всего слышно.{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:20:08.16,0:20:10.41,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Надень пиджак.{\i0} Dialogue: 0,0:20:11.13,0:20:13.42,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}- Нет, он неудобный.\N- Что?{\i0} Dialogue: 0,0:20:13.64,0:20:15.95,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}- Ваш выход.{\i0}\N- Идём. Dialogue: 0,0:23:11.96,0:23:15.09,Main,,0000,0000,0000,,Ты чего так долго?\NКто это был? Dialogue: 0,0:23:25.71,0:23:28.90,Main,,0000,0000,0000,,Лицо знакомым\Nпоказалось? Dialogue: 0,0:23:29.54,0:23:31.35,Main,,0000,0000,0000,,Ты видела его\Nпару раз в баре. Dialogue: 0,0:23:31.35,0:23:31.94,Main,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:24:39.04,0:24:42.96,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Он станет ступенькой\Nк вашему продвижению.{\i0} Dialogue: 0,0:24:43.43,0:24:46.04,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Вы поднимитесь гораздо\Nвыше нынешнего положения.{\i0} Dialogue: 0,0:26:12.73,0:26:14.14,Main,,0000,0000,0000,,Спасибо за работу. Dialogue: 0,0:26:14.21,0:26:15.57,Main,,0000,0000,0000,,И вам спасибо. Dialogue: 0,0:27:10.82,0:27:14.11,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Если меня вызовут на бис,\Nсыграю эту композицию.{\i0} Dialogue: 0,0:27:15.25,0:27:17.45,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Учитель,\Nсчитайте,{\i0} Dialogue: 0,0:27:18.60,0:27:20.49,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}что это\Nмоё послание вам.{\i0} Dialogue: 0,0:27:50.24,0:27:52.36,Main,,0000,0000,0000,,Что-то мне\Nне смотрится. Dialogue: 0,0:27:53.66,0:27:54.48,Main,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:27:54.58,0:27:57.63,Main,,0000,0000,0000,,Он управляющей О\Nне пара. Dialogue: 0,0:28:00.02,0:28:02.62,Main,,0000,0000,0000,,Увидишь их вместе,\Nтогда и будешь говорить. Dialogue: 0,0:28:02.83,0:28:04.78,Main,,0000,0000,0000,,После концерта\Nвечеринка, пойдём? Dialogue: 0,0:28:05.53,0:28:07.94,Main,,0000,0000,0000,,- Даже вечеринка будет?\N- Ага. Dialogue: 0,0:28:08.03,0:28:09.71,Main,,0000,0000,0000,,Как раз\Nвся соль в ней. Dialogue: 0,0:28:10.97,0:28:12.68,Main,,0000,0000,0000,,Идём. Dialogue: 0,0:28:13.13,0:28:15.07,Main,,0000,0000,0000,,Не нравится\Nмне идея. Dialogue: 0,0:28:15.28,0:28:16.40,Main,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:28:16.46,0:28:18.56,Main,,0000,0000,0000,,Буду себя\Nнеловко чувствовать. Dialogue: 0,0:28:19.51,0:28:23.00,Main,,0000,0000,0000,,Я же рядом. Считай,\Nчто это тренировка на будущее. Dialogue: 0,0:28:23.03,0:28:24.87,Main,,0000,0000,0000,,Тебе нужно завести\Nполезные знакомства. Dialogue: 0,0:28:24.94,0:28:27.25,Main,,0000,0000,0000,,Я буду\Nв районе Самсон. Dialogue: 0,0:28:28.74,0:28:30.30,Main,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:28:31.94,0:28:32.84,Main,,0000,0000,0000,,Профессор! Dialogue: 0,0:28:33.20,0:28:35.47,Main,,0000,0000,0000,,- Выглядите замечательно.\N- Спасибо. Dialogue: 0,0:28:38.91,0:28:40.87,Main,,0000,0000,0000,,Не забудьте\Nо вечеринке. Dialogue: 0,0:28:40.91,0:28:42.94,Main,,0000,0000,0000,,Прошу всех\Nпройти в "Остров". Dialogue: 0,0:28:46.57,0:28:48.77,Main,,0000,0000,0000,,Можете отредактировать\Nзапись завтра. Идите. Dialogue: 0,0:28:48.90,0:28:51.97,Main,,0000,0000,0000,,- Хорошо.\N- Идём, я тоже не прочь\Nвыпить перед уходом. Dialogue: 0,0:28:52.49,0:28:54.43,Main,,0000,0000,0000,,Сейчас закончу. Dialogue: 0,0:28:55.80,0:28:57.48,Main,,0000,0000,0000,,А что там\Nуправляющая О? Dialogue: 0,0:28:57.54,0:28:59.24,Main,,0000,0000,0000,,Она сразу\Nтуда поедет. Dialogue: 0,0:30:11.11,0:30:13.33,Main,,0000,0000,0000,,У меня чуть сердце\Nне остановилось. Dialogue: 0,0:30:14.96,0:30:18.08,Main,,0000,0000,0000,,Я должен был отыскать вас взглядом\Nза эти несколько минут. Dialogue: 0,0:30:19.42,0:30:22.17,Main,,0000,0000,0000,,И что, нашёл? Dialogue: 0,0:30:22.69,0:30:25.61,Main,,0000,0000,0000,,Конечно. Иначе\Nдопустил бы ошибку. Dialogue: 0,0:30:26.53,0:30:29.39,Main,,0000,0000,0000,,Садись. Посмотрим,\Nнасколько ты был забавен. Dialogue: 0,0:33:51.80,0:33:53.28,Main,,0000,0000,0000,,Он хорош? Dialogue: 0,0:33:53.54,0:33:54.78,Main,,0000,0000,0000,,А ты не смотрела? Dialogue: 0,0:33:54.83,0:33:57.16,Main,,0000,0000,0000,,Посмотрела\Nминуты две на экране. Dialogue: 0,0:33:58.06,0:33:59.27,Main,,0000,0000,0000,,Картинка\Nбыла неплоха. Dialogue: 0,0:33:59.31,0:34:02.04,Main,,0000,0000,0000,,Сестрёнка,\Nтеатр по тебе плачет. Dialogue: 0,0:34:02.46,0:34:05.74,Main,,0000,0000,0000,,Наглец, кто тебе позволил\Nменя сестрёнкой называть? Dialogue: 0,0:34:06.41,0:34:09.07,Main,,0000,0000,0000,,Мин У, пойди\Nпроветрись ненадолго. Dialogue: 0,0:34:09.56,0:34:11.39,Main,,0000,0000,0000,,Посидим вместе,\Nкогда придёт Ли Сон Чжэ. Dialogue: 0,0:34:11.48,0:34:13.51,Main,,0000,0000,0000,,Отличная мысль,\Nребятёнок. Dialogue: 0,0:34:14.23,0:34:15.44,Main,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:34:23.71,0:34:25.39,Main,,0000,0000,0000,,Он лучше его? Dialogue: 0,0:34:25.53,0:34:27.31,Main,,0000,0000,0000,,Он другой. Dialogue: 0,0:34:27.78,0:34:29.88,Main,,0000,0000,0000,,Совсем как О Хэ Вон. Dialogue: 0,0:34:30.34,0:34:31.96,Main,,0000,0000,0000,,И я так думаю. Dialogue: 0,0:34:32.18,0:34:35.19,Main,,0000,0000,0000,,Говори спокойно,\Nпока нет Кан Чжун Хёна. Dialogue: 0,0:34:35.53,0:34:39.01,Main,,0000,0000,0000,,Может, он где-то сейчас\Nв одиночестве слёзы льёт. Dialogue: 0,0:34:39.26,0:34:40.35,Main,,0000,0000,0000,,Почему его нет? Dialogue: 0,0:34:40.41,0:34:41.89,Main,,0000,0000,0000,,Кто знает? Dialogue: 0,0:34:45.97,0:34:47.89,Main,,0000,0000,0000,,Ван Чжон Хи! Dialogue: 0,0:34:48.65,0:34:50.86,Main,,0000,0000,0000,,Хэ Вон не видела? Dialogue: 0,0:34:51.46,0:34:53.29,Main,,0000,0000,0000,,Мы тоже её ждём. Dialogue: 0,0:36:19.19,0:36:22.02,Main,,0000,0000,0000,,О, здравствуйте.\NВам что-то нужно? Dialogue: 0,0:36:22.41,0:36:24.03,Main,,0000,0000,0000,,Хочу кое-что\Nпроверить. Dialogue: 0,0:36:34.14,0:36:35.71,Main,,0000,0000,0000,,Здесь камеры\Nне снимают. Dialogue: 0,0:36:35.78,0:36:37.00,Main,,0000,0000,0000,,Вполне безопасно. Dialogue: 0,0:36:37.26,0:36:38.64,Main,,0000,0000,0000,,Как ты узнал\Nоб этом месте? Dialogue: 0,0:36:38.73,0:36:41.41,Main,,0000,0000,0000,,Вы же помните, меня\Nобнаружили, когда я играл на рояле. Dialogue: 0,0:36:41.58,0:36:45.06,Main,,0000,0000,0000,,Слушай, только мне\Nбыло о нём известно. Dialogue: 0,0:36:47.47,0:36:49.32,Main,,0000,0000,0000,,Осторожнее. Dialogue: 0,0:36:59.62,0:37:02.37,Main,,0000,0000,0000,,Вот отсюда\Nя впервые увидел вас. Dialogue: 0,0:37:21.75,0:37:24.18,Main,,0000,0000,0000,,Тогда вы были\Nещё не О Хэ Вон, Dialogue: 0,0:37:24.72,0:37:27.22,Main,,0000,0000,0000,,а женщиной\Nиз другого мира. Dialogue: 0,0:37:29.64,0:37:32.44,Main,,0000,0000,0000,,Из очень далёкого\Nот меня мира. Dialogue: 0,0:37:37.00,0:37:39.60,Main,,0000,0000,0000,,У меня чувство,\Nсловно прошло лет сто. Dialogue: 0,0:37:44.49,0:37:46.82,Main,,0000,0000,0000,,Ты преодолел\Nдлинный путь. Dialogue: 0,0:40:23.00,0:40:27.67,Main,,0000,0000,0000,,Хэ Вон оборачивает\Nсебе на пользу притеснения Ён У. Dialogue: 0,0:40:28.00,0:40:31.74,Main,,0000,0000,0000,,Так что усложняя ей жизнь,\Nделаешь услугу. Dialogue: 0,0:40:32.65,0:40:34.02,Main,,0000,0000,0000,,Притормози-ка. Dialogue: 0,0:40:34.17,0:40:36.26,Main,,0000,0000,0000,,Кто кого притесняет? Dialogue: 0,0:40:36.70,0:40:38.16,Main,,0000,0000,0000,,Это О Хэ Вон... Dialogue: 0,0:40:39.59,0:40:41.98,Main,,0000,0000,0000,,Она умеет\Nподначивать других. Dialogue: 0,0:40:42.18,0:40:45.93,Main,,0000,0000,0000,,- Из-за неё в США я даже\Nк психологу ходила.\N- Ну это точно твоя проблема. Dialogue: 0,0:40:46.02,0:40:47.67,Main,,0000,0000,0000,,Вот честно! Dialogue: 0,0:40:50.57,0:40:52.77,Main,,0000,0000,0000,,Скажи что-нибудь. Dialogue: 0,0:40:55.10,0:40:56.70,Main,,0000,0000,0000,,Прочитай sms. Dialogue: 0,0:40:57.66,0:40:59.60,Main,,0000,0000,0000,,Ну что за день... Dialogue: 0,0:41:05.78,0:41:06.96,Main,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:41:19.60,0:41:21.08,Main,,0000,0000,0000,,Ты куда? Dialogue: 0,0:41:21.53,0:41:22.73,Main,,0000,0000,0000,,Хочу найти... Dialogue: 0,0:41:22.89,0:41:23.88,Main,,0000,0000,0000,,Послушай. Dialogue: 0,0:41:25.16,0:41:26.23,Main,,0000,0000,0000,,Не ходи. Dialogue: 0,0:41:26.77,0:41:27.98,Main,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:41:32.53,0:41:34.88,Main,,0000,0000,0000,,Пусть все трое\Nвнезапно столкнутся. Dialogue: 0,0:41:39.77,0:41:41.87,Main,,0000,0000,0000,,Ну подними же\Nтрубку! Dialogue: 0,0:42:07.73,0:42:11.26,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Передай Хэ Вон, пусть срочно едет\Nв Ханнам. Прокуратура завела дело{\i0}. Dialogue: 0,0:42:49.05,0:42:50.85,Main,,0000,0000,0000,,О Хэ Вон! Dialogue: 0,0:42:52.48,0:42:54.42,Main,,0000,0000,0000,,Сейчас же\Nв Ханнам отправляйся! Dialogue: 0,0:42:56.09,0:42:59.22,Main,,0000,0000,0000,,Туда прокуроры\Nприехали! Тебя все ищут! Dialogue: 0,0:43:07.36,0:43:08.83,Main,,0000,0000,0000,,Прошу, езжай! Dialogue: 0,0:43:36.09,0:43:37.41,Main,,0000,0000,0000,,Мне пора. Dialogue: 0,0:43:44.30,0:43:46.75,Main,,0000,0000,0000,,А ты?\NКак ты? Dialogue: 0,0:43:47.44,0:43:49.67,Main,,0000,0000,0000,,Не волнуйтесь.\NЯ доберусь домой. Dialogue: 0,0:47:38.26,0:47:39.67,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Что ты наделал?{\i0} Dialogue: 0,0:47:39.93,0:47:41.58,Main,,0000,0000,0000,,А твой отец? Dialogue: 0,0:47:42.40,0:47:44.60,Main,,0000,0000,0000,,Я думала, у него\Nвсё под контролем. Dialogue: 0,0:47:47.81,0:47:51.06,Main,,0000,0000,0000,,Сколько денег папа\Nна тебя потратил! Dialogue: 0,0:47:51.24,0:47:53.08,Main,,0000,0000,0000,,Даже сыновья\Nот него отвернулись! Dialogue: 0,0:47:53.15,0:47:55.92,Main,,0000,0000,0000,,Сможешь доказать законность\Nфинансирования твоей компании? Dialogue: 0,0:47:57.83,0:47:58.64,Main,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:47:58.81,0:48:01.68,Main,,0000,0000,0000,,Расследование доберётся\Nи до твоей компании, будь готова. Dialogue: 0,0:48:02.88,0:48:04.49,Main,,0000,0000,0000,,Эй, Ким Ин Гён! Dialogue: 0,0:48:11.81,0:48:15.11,Main,,0000,0000,0000,,Нужно одеться поприличнее,\Nесли хочу поскорее вернуться. Правда? Dialogue: 0,0:48:16.39,0:48:18.05,Main,,0000,0000,0000,,Дорогой.\NКак же ты? Dialogue: 0,0:48:21.52,0:48:24.58,Main,,0000,0000,0000,,Платочек.\NКак романтично. Dialogue: 0,0:48:27.15,0:48:28.33,Main,,0000,0000,0000,,Управляющая О. Dialogue: 0,0:48:28.71,0:48:29.76,Main,,0000,0000,0000,,Да, председатель. Dialogue: 0,0:48:29.87,0:48:33.67,Main,,0000,0000,0000,,На всякий случай:\Nесли меня задержат,\Nпозаботься о моей госпоже Лили. Dialogue: 0,0:48:34.07,0:48:36.30,Main,,0000,0000,0000,,Не говори так. Dialogue: 0,0:48:37.87,0:48:40.15,Main,,0000,0000,0000,,Расследование\Nбудет недолгим. Dialogue: 0,0:48:40.47,0:48:42.72,Main,,0000,0000,0000,,Так нам сказали. Dialogue: 0,0:48:44.43,0:48:46.06,Main,,0000,0000,0000,,Должно быть таким. Dialogue: 0,0:50:05.11,0:50:06.80,Main,,0000,0000,0000,,Тебя забирают? Dialogue: 0,0:50:07.09,0:50:08.80,Main,,0000,0000,0000,,Всего на одну ночь.\NВедь так? Dialogue: 0,0:50:10.59,0:50:12.49,Main,,0000,0000,0000,,Всё зависит от вас. Dialogue: 0,0:50:13.08,0:50:14.52,Main,,0000,0000,0000,,Как же так? Dialogue: 0,0:50:14.77,0:50:16.44,Main,,0000,0000,0000,,Зять поедет\Nсо мной. Dialogue: 0,0:50:18.66,0:50:20.77,Main,,0000,0000,0000,,Дорогой,\Nпостарайся помочь. Dialogue: 0,0:50:22.21,0:50:24.56,Main,,0000,0000,0000,,Я всё ещё\Nгоржусь зятем. Dialogue: 0,0:50:25.97,0:50:28.86,Main,,0000,0000,0000,,Успокой всех,\Nновости их ошарашат. Dialogue: 0,0:50:29.53,0:50:30.56,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Хорошо.{\i0} Dialogue: 0,0:50:32.02,0:50:34.19,Main,,0000,0000,0000,,Давайте\Nвозьмём себя в руки. Dialogue: 0,0:50:36.20,0:50:37.36,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Что?{\i0} Dialogue: 0,0:50:41.54,0:50:43.70,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}- Пройдёмте.\N- Хорошо.{\i0} Dialogue: 0,0:51:52.49,0:51:55.42,Main,,0000,0000,0000,,Прекрати играть\Nна публику! Гадина! Dialogue: 0,0:51:55.65,0:51:59.26,Main,,0000,0000,0000,,Что бы ни случилось,\Nты из всего выгоду извлечёшь! Dialogue: 0,0:52:00.15,0:52:04.40,Main,,0000,0000,0000,,Пустите меня!\NО Хэ Вон, а ты ничем не лучше! Dialogue: 0,0:52:06.35,0:52:07.90,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Отпустите!{\i0} Dialogue: 0,0:52:08.63,0:52:10.68,Main,,0000,0000,0000,,Я так устала от этого. Dialogue: 0,0:52:11.02,0:52:13.26,Main,,0000,0000,0000,,Почему она\Nтакая шумная? Dialogue: 0,0:52:13.54,0:52:15.47,Main,,0000,0000,0000,,Вы переутомились. Dialogue: 0,0:52:17.38,0:52:19.60,Main,,0000,0000,0000,,Ты почему\Nне отвечала? Dialogue: 0,0:52:22.36,0:52:25.92,Main,,0000,0000,0000,,Простите.\NУснула в офисе. Dialogue: 0,0:52:33.73,0:52:37.23,Main,,0000,0000,0000,,Не знаю, возможность\Nэто для нас или нет, Dialogue: 0,0:52:37.57,0:52:41.03,Main,,0000,0000,0000,,но если всё решится\Nсамо собой, будет немного жаль. Dialogue: 0,0:52:43.03,0:52:44.72,Main,,0000,0000,0000,,Кто его знает... Dialogue: 0,0:52:46.49,0:52:48.26,Main,,0000,0000,0000,,Пока отдохни. Dialogue: 0,0:52:48.41,0:52:53.20,Main,,0000,0000,0000,,Ты столько сил вложила\Nв подготовку выступления\Nсвоего любимого ученика. Dialogue: 0,0:52:57.35,0:53:01.06,Main,,0000,0000,0000,,- А вы справитесь?\NМожет, мне остаться?\N- Не надо. Dialogue: 0,0:53:01.35,0:53:03.61,Main,,0000,0000,0000,,У тебя тоже\Nесть личная жизнь. Dialogue: 0,0:53:15.34,0:53:18.39,Main,,0000,0000,0000,,Тогда...\Nспокойной ночи. Dialogue: 0,0:54:12.38,0:54:14.33,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Что случилось?{\i0} Dialogue: 0,0:54:17.97,0:54:19.57,Main,,0000,0000,0000,,Увезли\Nв прокуратуру. Dialogue: 0,0:54:21.11,0:54:23.82,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты знала,\Nчто я тебя искал?{\i0} Dialogue: 0,0:54:26.38,0:54:28.43,Main,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:54:28.92,0:54:31.18,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Тогда откуда знала,\Nкуда ехать?{\i0} Dialogue: 0,0:54:33.31,0:54:35.20,Main,,0000,0000,0000,,Мне позвонили. Dialogue: 0,0:56:13.00,0:56:15.18,Main,,0000,0000,0000,,Успокой\Nвсех сотрудников. Dialogue: 0,0:56:15.27,0:56:17.33,Main,,0000,0000,0000,,Разве\Nвойна началась? Dialogue: 0,0:56:17.97,0:56:19.54,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}Поняла.{\i0} Dialogue: 0,0:56:20.12,0:56:23.85,Main,,0000,0000,0000,,Муж Ён У вчера тебя\Nотозвал в сторону для разговора. Dialogue: 0,0:56:26.02,0:56:29.79,Main,,0000,0000,0000,,Он хочет просмотреть\Nбухгалтерские книги Фонда.\NЯ утром их отправила. Dialogue: 0,0:56:30.09,0:56:31.79,Main,,0000,0000,0000,,Кретин. Dialogue: 0,0:56:35.23,0:56:37.39,Main,,0000,0000,0000,,Написал,\Nчто получил их. Dialogue: 0,0:56:37.85,0:56:39.96,Main,,0000,0000,0000,,Просит\Nперезвонить. Dialogue: 0,0:56:42.04,0:56:44.36,Main,,0000,0000,0000,,Звони, увидим,\Nчто он скажет. Dialogue: 0,0:56:45.32,0:56:48.60,Main,,0000,0000,0000,,Мне ничего не нужно\Nузнать до этого звонка? Dialogue: 0,0:56:48.74,0:56:51.23,Main,,0000,0000,0000,,Разве ты можешь\Nбыть не в курсе? Dialogue: 0,0:57:07.76,0:57:09.98,Main,,0000,0000,0000,,Да, директор Ким. Dialogue: 0,0:57:10.76,0:57:13.48,Main,,0000,0000,0000,,А, среди файлов Dialogue: 0,0:57:13.75,0:57:16.28,Main,,0000,0000,0000,,есть несколько\Nзапароленных. Dialogue: 0,0:57:16.68,0:57:19.18,Main,,0000,0000,0000,,Я пароль\Nнаписала внизу письма. Dialogue: 0,0:57:20.67,0:57:22.24,Main,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:57:23.81,0:57:26.97,Main,,0000,0000,0000,,Когда посмотрите,\Nпоймёте, что Фонд Dialogue: 0,0:57:27.21,0:57:30.39,Main,,0000,0000,0000,,не имеет отношения\Nк личным счетам председателя. Dialogue: 0,0:57:32.40,0:57:33.77,Main,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:57:35.73,0:57:37.79,Main,,0000,0000,0000,,Да, поняла. Dialogue: 0,0:57:43.82,0:57:45.88,Main,,0000,0000,0000,,Просит о встрече. Dialogue: 0,0:57:48.20,0:57:51.45,Main,,0000,0000,0000,,Таким только предоставь шанс,\Nпойдут по трупам. Dialogue: 0,0:57:52.80,0:57:54.90,Main,,0000,0000,0000,,Он использует\Nэту возможность, Dialogue: 0,0:57:55.01,0:57:57.97,Main,,0000,0000,0000,,чтобы разведать, сколько денег\Nя смогла выманить у председателя. Dialogue: 0,0:57:58.08,0:58:00.34,Main,,0000,0000,0000,,Вот что\Nон хочет узнать. Dialogue: 0,0:58:00.55,0:58:01.82,Main,,0000,0000,0000,,Вполне возможно. Dialogue: 0,0:58:01.82,0:58:04.81,Main,,0000,0000,0000,,Но файлы всегда удаляют\Nс жёсткого диска. Dialogue: 0,0:58:05.00,0:58:07.61,Main,,0000,0000,0000,,Мы храним их\Nтолько на флешке. Dialogue: 0,0:58:08.23,0:58:10.33,Main,,0000,0000,0000,,- Так и надо.\N- Но... Dialogue: 0,0:58:10.33,0:58:13.63,Main,,0000,0000,0000,,Вам стоит сейчас\Nпоостеречься, Dialogue: 0,0:58:13.78,0:58:16.75,Main,,0000,0000,0000,,не встречайтесь\Nс госпожой Пэ какое-то время. Dialogue: 0,0:58:18.66,0:58:20.37,Main,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:58:21.86,0:58:24.78,Main,,0000,0000,0000,,А почему ты не изменила\Nтабличку на двери? Dialogue: 0,0:58:25.18,0:58:28.00,Main,,0000,0000,0000,,Так и осталась\N"управляющей". Dialogue: 0,0:58:28.18,0:58:30.73,Main,,0000,0000,0000,,"Заместитель директора –\Nвременная должность". Dialogue: 0,0:58:30.86,0:58:34.02,Main,,0000,0000,0000,,Первую часть\Nскоро уберём. Так понимать? Dialogue: 0,0:58:36.37,0:58:38.19,Main,,0000,0000,0000,,Постарайтесь\Nуспокоиться. Dialogue: 0,0:58:39.44,0:58:40.88,Main,,0000,0000,0000,,Иди тогда. Dialogue: 0,0:58:41.27,0:58:43.34,Main,,0000,0000,0000,,Расскажи всё\Nпосле встречи с ним. Dialogue: 0,0:58:43.44,0:58:44.59,Main,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:58:44.64,0:58:46.95,Main,,0000,0000,0000,,Пусть ко мне зайдёт\Nсекретарь Ван. Dialogue: 0,0:58:47.28,0:58:48.52,Main,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:59:04.81,0:59:06.42,Main,,0000,0000,0000,,Зайди. Dialogue: 0,0:59:07.00,0:59:08.45,Main,,0000,0000,0000,,Ладно. Dialogue: 0,0:59:31.80,0:59:34.17,Main,,0000,0000,0000,,Она случаем\Nлюбовника не завела? Dialogue: 0,0:59:34.17,0:59:35.46,Main,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:59:36.47,0:59:39.16,Main,,0000,0000,0000,,Я знаю, вы частенько\Nсобираетесь на посиделки. Dialogue: 0,0:59:39.37,0:59:41.51,Main,,0000,0000,0000,,Ничего\Nне заметила? Dialogue: 0,0:59:45.33,0:59:47.45,Main,,0000,0000,0000,,Я уверена\Nв предположении. Dialogue: 0,0:59:49.09,0:59:50.76,Main,,0000,0000,0000,,Хэ Вон... Dialogue: 0,0:59:52.60,0:59:54.38,Main,,0000,0000,0000,,Управляющая О... Dialogue: 0,0:59:54.74,0:59:59.52,Main,,0000,0000,0000,,она среди друзей известна\Nкак человек совсем не романтичный, Dialogue: 0,1:00:00.64,1:00:03.37,Main,,0000,0000,0000,,но в последнее время\Nпо какой-то причине... Dialogue: 0,1:00:25.37,1:00:27.37,TeamSR,,0000,0000,0000,,За английские субтитры\Nблагодарим viki и dramafever Dialogue: 0,1:00:27.37,1:00:49.83,TeamSR,,0000,0000,0000,,Релиз-группа ClubFate\Nvk.com/clubfate Dialogue: 0,1:00:03.37,1:00:05.37,Main,,0000,0000,0000,,49710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.