Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:05,400
.
2
00:00:05,440 --> 00:00:05,900
[tense music]
3
00:00:08,270 --> 00:00:09,280
- The building's gone.
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,360
We're here for the long term.
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,530
- We may still have a way home.
6
00:00:11,570 --> 00:00:13,280
Moore built another portal.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,360
- The truth is, the closer
we get to going home,
8
00:00:15,410 --> 00:00:17,070
the more I'm not sure
it's what I want.
9
00:00:17,120 --> 00:00:18,200
- I need to tell you something.
10
00:00:18,240 --> 00:00:19,410
But maybe now's
not a good time.
11
00:00:19,450 --> 00:00:21,080
I don't know how to be a mom.
12
00:00:21,120 --> 00:00:22,200
- The first thing
about being a mom
13
00:00:22,250 --> 00:00:23,410
is knowing if you are one.
14
00:00:23,460 --> 00:00:26,210
- Why haven't you made
up with Riley yet?
15
00:00:26,250 --> 00:00:28,630
You need to fix things now.
16
00:00:28,670 --> 00:00:30,380
- Were you and Mom
getting divorced?
17
00:00:30,420 --> 00:00:31,960
Dad, why didn't
you say anything?
18
00:00:32,010 --> 00:00:33,590
- Now's not the time.
19
00:00:33,630 --> 00:00:35,050
To get to Moore's portal,
we have to go through there.
20
00:00:35,090 --> 00:00:36,260
- What about Gavin's vision?
21
00:00:36,300 --> 00:00:37,550
I'm not letting my
family walk into danger.
22
00:00:37,600 --> 00:00:39,010
I'm going.
You guys OK?
23
00:00:39,060 --> 00:00:40,060
- Look.
24
00:00:40,100 --> 00:00:41,520
This is what I saw.
25
00:00:41,560 --> 00:00:42,640
- [grunts]
26
00:00:42,680 --> 00:00:44,690
[growls, hisses]
27
00:00:44,730 --> 00:00:47,100
Gavin, no.
28
00:00:47,770 --> 00:00:51,400
* *
29
00:00:51,440 --> 00:00:53,190
- Should we pull
him off this rock?
30
00:00:53,240 --> 00:00:54,650
- No, no, no.
We do that, he bleeds out.
31
00:00:54,700 --> 00:00:56,070
We've gotta staunch
the bleeding.
32
00:00:56,110 --> 00:00:58,070
- [groans]
33
00:00:58,120 --> 00:00:59,330
- Why did you do that--
34
00:00:59,370 --> 00:01:00,830
push me out of the
way of that thing?
35
00:01:00,870 --> 00:01:03,790
- Couldn't let you down
so close to the end.
36
00:01:03,830 --> 00:01:05,370
[rocks clattering]
37
00:01:05,410 --> 00:01:07,380
- Quiet, quiet, quiet.
You guys hear that?
38
00:01:09,380 --> 00:01:11,380
I think there's
something out there.
39
00:01:11,420 --> 00:01:13,170
- Is it another lizard?
40
00:01:15,800 --> 00:01:18,760
[dark music]
41
00:01:18,800 --> 00:01:20,640
* *
42
00:01:20,680 --> 00:01:22,680
[rocks clattering]
43
00:01:32,980 --> 00:01:34,360
[cocks gun]
44
00:01:35,990 --> 00:01:37,070
- James?
45
00:01:37,110 --> 00:01:38,360
- You're alive.
46
00:01:38,410 --> 00:01:39,780
- What do you want?
47
00:01:39,820 --> 00:01:41,370
- To use that portal.
48
00:01:41,410 --> 00:01:43,410
We are going there now.
49
00:01:43,450 --> 00:01:45,120
- That's not gonna happen.
50
00:01:45,160 --> 00:01:47,500
- Do not test me.
51
00:01:47,540 --> 00:01:50,540
- [grunts]
- Ah! [groans]
52
00:01:50,580 --> 00:01:53,300
[grunting]
- I got it, I got it.
53
00:01:53,340 --> 00:01:55,590
- [groans]
54
00:01:55,630 --> 00:01:58,220
What are you gonna do,
kill me?
55
00:01:59,590 --> 00:02:01,100
- No.
56
00:02:01,140 --> 00:02:03,310
You're gonna get us home.
57
00:02:05,560 --> 00:02:07,310
Having James is
a blessing in disguise.
58
00:02:07,350 --> 00:02:08,810
I don't know about you,
59
00:02:08,850 --> 00:02:11,730
but I don't know much
about how to operate a portal.
60
00:02:11,770 --> 00:02:13,820
- [groans softly]
61
00:02:13,860 --> 00:02:16,280
- How long do we have after
we take him off this thing?
62
00:02:18,740 --> 00:02:20,530
- Minutes, maybe.
63
00:02:22,070 --> 00:02:24,330
- Don't worry about helping me.
64
00:02:24,370 --> 00:02:25,870
You gotta get
the kids out of here.
65
00:02:38,090 --> 00:02:40,010
- Maybe we can do both.
66
00:02:40,050 --> 00:02:41,550
- What do you mean?
67
00:02:41,590 --> 00:02:43,510
- If we can use the machine
to get to the future,
68
00:02:43,550 --> 00:02:45,140
why can't we use it
to get to the past?
69
00:02:45,180 --> 00:02:46,350
I can go back, I can warn you,
70
00:02:46,390 --> 00:02:47,640
and none of this
will have happened.
71
00:02:47,680 --> 00:02:49,060
- No, no, no. You gotta--
You have the chance
72
00:02:49,100 --> 00:02:50,770
to get the kids home,
you've gotta take it.
73
00:02:50,810 --> 00:02:52,100
- I can do this.
74
00:02:52,150 --> 00:02:54,190
I can.
75
00:02:54,230 --> 00:02:56,610
At least let me try.
76
00:02:56,650 --> 00:02:59,240
[hissing]
77
00:03:04,580 --> 00:03:07,200
[lights clanking on]
78
00:03:07,240 --> 00:03:09,290
- Amazing.
79
00:03:09,330 --> 00:03:11,290
- Get it started.
80
00:03:15,420 --> 00:03:19,130
- This portal will take
you back four hours.
81
00:03:19,170 --> 00:03:22,130
You should arrive relatively
close to this location.
82
00:03:22,180 --> 00:03:23,760
[machine whirring]
- Should?
83
00:03:23,800 --> 00:03:27,310
- Time travel
is an imperfect science.
84
00:03:27,350 --> 00:03:28,390
- I got this.
85
00:03:28,430 --> 00:03:30,560
- No, Mom,
we are in this together.
86
00:03:30,600 --> 00:03:32,140
Josh can stay here with Dad
and take care of him.
87
00:03:32,190 --> 00:03:33,520
I'm coming with you.
88
00:03:34,810 --> 00:03:37,070
- OK.
- Once this is done,
89
00:03:37,110 --> 00:03:38,730
we have to send
the others back to our time.
90
00:03:38,780 --> 00:03:40,820
- Oh, that won't be possible.
91
00:03:40,860 --> 00:03:43,450
No one else is leaving.
Not while the portal's open.
92
00:03:43,490 --> 00:03:44,910
- Excuse me?
[machine whirring]
93
00:03:44,950 --> 00:03:47,660
- This machine can only
go to one place at a time.
94
00:03:47,700 --> 00:03:49,910
If you redirect the portal
once they go through,
95
00:03:49,950 --> 00:03:53,420
Eve and Izzy will have
no way to get back.
96
00:03:53,460 --> 00:03:54,750
- I have to go.
97
00:03:54,790 --> 00:03:55,880
- We've gotta think
about everyone.
98
00:03:55,920 --> 00:03:57,590
I have a responsibility
to Riley.
99
00:03:57,630 --> 00:03:59,130
- Your daughter's not dying.
- Not now,
100
00:03:59,170 --> 00:04:00,920
but in five minutes, it could
be a whole other story.
101
00:04:00,970 --> 00:04:02,380
- Sam, I'll be back
as soon as I can.
102
00:04:02,430 --> 00:04:03,340
- I can't let you do this, Eve.
103
00:04:03,380 --> 00:04:05,340
- Dad.
104
00:04:05,390 --> 00:04:06,850
Let them go.
105
00:04:06,890 --> 00:04:08,470
Please.
106
00:04:12,350 --> 00:04:13,940
- Thank you.
107
00:04:13,980 --> 00:04:15,440
- Here we go.
108
00:04:15,480 --> 00:04:18,320
[portal humming]
109
00:04:20,320 --> 00:04:21,440
All set.
110
00:04:21,490 --> 00:04:22,820
- Look after your dad, OK?
111
00:04:22,860 --> 00:04:24,660
- I will.
112
00:04:31,910 --> 00:04:33,790
[labored breathing]
113
00:04:35,500 --> 00:04:36,670
- Let's do this.
114
00:04:36,710 --> 00:04:39,840
[thrilling music]
115
00:04:39,880 --> 00:04:46,840
* *
116
00:04:56,520 --> 00:04:59,480
[dramatic music]
117
00:04:59,520 --> 00:05:01,440
* *
118
00:05:06,740 --> 00:05:07,160
.
119
00:05:07,200 --> 00:05:07,660
[eerie music]
120
00:05:09,990 --> 00:05:17,080
* *
121
00:05:22,090 --> 00:05:23,550
- It worked.
122
00:05:26,050 --> 00:05:28,180
- I have no idea where we are.
123
00:05:28,220 --> 00:05:30,140
How are we gonna find Dad?
124
00:05:30,180 --> 00:05:31,600
- I don't know.
125
00:05:34,100 --> 00:05:35,850
Do you see that cloud?
126
00:05:35,890 --> 00:05:37,190
- Yeah.
127
00:05:37,230 --> 00:05:38,310
- Looks like
a mountain range, right?
128
00:05:38,350 --> 00:05:39,690
- Yeah.
- Yeah.
129
00:05:39,730 --> 00:05:41,520
I remember seeing
it from this angle.
130
00:05:41,570 --> 00:05:43,320
It was a few miles
before the campsite
131
00:05:43,360 --> 00:05:44,940
where we saw the bodies.
132
00:05:44,990 --> 00:05:47,070
So we can get back to
the campsite and warn Dad.
133
00:05:47,110 --> 00:05:49,070
- I think so, yeah.
134
00:05:49,120 --> 00:05:50,870
Let's go.
135
00:05:50,910 --> 00:05:53,410
- [breathing heavily]
136
00:05:56,750 --> 00:05:58,790
- Add some lidocaine
before you put that gauze
137
00:05:58,830 --> 00:06:00,000
back on his wound.
138
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
We gotta keep him as
comfortable as we can.
139
00:06:08,380 --> 00:06:10,590
- Dad, can we please
talk about it?
140
00:06:10,640 --> 00:06:12,220
- There's nothing
to talk about.
141
00:06:12,260 --> 00:06:13,810
I get why you backed Eve.
142
00:06:13,850 --> 00:06:15,100
All we can do is move forward.
143
00:06:15,140 --> 00:06:16,600
- That's not what I meant.
144
00:06:16,640 --> 00:06:18,890
You and Mom were
getting divorced.
145
00:06:18,940 --> 00:06:22,020
You knew this the whole time.
You didn't say anything.
146
00:06:22,060 --> 00:06:23,940
Why?
147
00:06:23,980 --> 00:06:25,150
- 'Cause you're my kid.
148
00:06:25,190 --> 00:06:27,070
You don't need to
know about that.
149
00:06:27,110 --> 00:06:30,490
- We are in this together.
150
00:06:30,530 --> 00:06:33,120
At least, I thought we were.
151
00:06:39,120 --> 00:06:41,250
- When the building
went down, I took
152
00:06:41,290 --> 00:06:42,750
a hard look at everything,
153
00:06:42,790 --> 00:06:45,300
about the things I was
fighting to go home to.
154
00:06:45,340 --> 00:06:47,470
But I had to be
honest with myself.
155
00:06:48,920 --> 00:06:51,720
I thought I could fix what went
wrong with me and your mom,
156
00:06:53,300 --> 00:06:55,350
but I realized I
was kidding myself.
157
00:06:56,020 --> 00:06:58,560
- But if you're not with Mom...
158
00:07:00,390 --> 00:07:03,360
what happens to our family?
- Oh.
159
00:07:03,400 --> 00:07:04,820
I don't know.
160
00:07:07,490 --> 00:07:09,570
That's just something we're
gonna have to figure out.
161
00:07:11,780 --> 00:07:13,950
[explosion booms]
162
00:07:13,990 --> 00:07:15,660
- That doesn't sound good.
163
00:07:16,950 --> 00:07:19,120
[whirring]
164
00:07:19,160 --> 00:07:21,000
- Josh, what's that noise?
165
00:07:21,040 --> 00:07:22,380
[crackling]
166
00:07:22,420 --> 00:07:24,630
- It's the machine.
Something's wrong.
167
00:07:24,670 --> 00:07:27,000
- James, do you
know what that is?
168
00:07:27,510 --> 00:07:30,300
- I do.
And I promise you,
169
00:07:30,340 --> 00:07:32,640
it does not bode well
for anyone.
170
00:07:32,680 --> 00:07:34,350
- Just tell us what's going on.
171
00:07:34,390 --> 00:07:35,680
- Of course.
172
00:07:35,720 --> 00:07:38,520
But I need something in return.
173
00:07:40,230 --> 00:07:42,310
I wanna talk to my son.
174
00:07:44,940 --> 00:07:47,900
[light music]
175
00:07:47,940 --> 00:07:54,870
* *
176
00:08:10,880 --> 00:08:13,380
[horse whinnying]
177
00:08:27,570 --> 00:08:30,190
- I've never seen
a wild horse before.
178
00:08:30,230 --> 00:08:32,030
- You still haven't.
179
00:08:32,070 --> 00:08:33,900
That one's domesticated.
180
00:08:33,950 --> 00:08:35,570
- What?
181
00:08:35,610 --> 00:08:38,160
- Yeah, he's got shoes on.
182
00:08:38,200 --> 00:08:40,370
And he's got a look about him.
183
00:08:41,540 --> 00:08:43,500
- Since when do you know
about horses?
184
00:08:43,540 --> 00:08:45,330
- When I was a kid,
185
00:08:45,370 --> 00:08:47,130
my folks sent me away
to my cousin's farm,
186
00:08:47,170 --> 00:08:49,880
so I got to know horses.
187
00:08:49,920 --> 00:08:51,420
They hated me.
188
00:08:52,760 --> 00:08:54,720
You get pretty good
with a rope, though.
189
00:08:54,760 --> 00:08:57,550
I just could never
wrangle them.
190
00:09:01,220 --> 00:09:02,890
They know, right?
191
00:09:02,930 --> 00:09:04,940
Animals--
192
00:09:04,980 --> 00:09:06,600
if people are good.
193
00:09:09,270 --> 00:09:11,860
[horse whinnying]
194
00:09:14,740 --> 00:09:15,950
See what I mean?
195
00:09:21,120 --> 00:09:23,410
- Hey, I was thinking
about what you said
196
00:09:23,450 --> 00:09:24,960
about going back home.
197
00:09:26,540 --> 00:09:29,380
And I get why you're scared.
198
00:09:29,420 --> 00:09:31,090
- Well, I've been thinking,
too.
199
00:09:31,130 --> 00:09:33,130
- Oh?
200
00:09:33,170 --> 00:09:35,050
- I think I should stay here.
201
00:09:35,090 --> 00:09:36,630
I think we should stay here.
202
00:09:36,680 --> 00:09:38,220
- I think that's
a terrible idea.
203
00:09:38,260 --> 00:09:39,550
- Veronica,
all I have back home
204
00:09:39,600 --> 00:09:40,930
is a big pile of mistakes.
205
00:09:40,970 --> 00:09:42,430
I mean, I got
a criminal record.
206
00:09:42,470 --> 00:09:44,310
I got nothing
to offer you there.
207
00:09:44,350 --> 00:09:47,440
But here, I'm different, OK?
208
00:09:47,480 --> 00:09:49,440
I work here.
We work here.
209
00:09:49,480 --> 00:09:50,980
I don't want that to change.
210
00:09:51,020 --> 00:09:52,400
- We have to go back home.
211
00:09:52,440 --> 00:09:53,400
- No, we don't.
212
00:09:53,440 --> 00:09:55,530
- Yes, we do.
213
00:09:58,360 --> 00:10:02,870
Lucas...
214
00:10:02,910 --> 00:10:04,830
I'm pregnant.
215
00:10:09,290 --> 00:10:10,500
- Oh.
216
00:10:11,920 --> 00:10:13,050
- "Oh?"
217
00:10:14,170 --> 00:10:16,840
Is that all you wanna say?
218
00:10:16,880 --> 00:10:18,510
- No. I mean--
219
00:10:18,550 --> 00:10:20,850
I just, uh--
220
00:10:20,890 --> 00:10:22,140
- I'm sure you're gonna
think of something
221
00:10:22,180 --> 00:10:23,970
much more comforting to say.
222
00:10:24,010 --> 00:10:26,100
But in the meantime,
we need to get to that portal.
223
00:10:26,140 --> 00:10:29,690
- Yeah, right. No, I mean--
That makes sense.
224
00:10:29,730 --> 00:10:31,480
- We should catch up
with the others.
225
00:10:31,520 --> 00:10:33,690
- Yeah, let's do that.
226
00:10:38,950 --> 00:10:40,490
[sighs]
227
00:10:42,370 --> 00:10:44,040
- Let's get some water.
228
00:10:45,830 --> 00:10:47,540
[gunshot]
229
00:10:48,750 --> 00:10:50,620
- That was a gunshot.
230
00:10:55,050 --> 00:10:57,050
- Get down.
231
00:11:00,550 --> 00:11:03,390
- What the hell is going on?
232
00:11:03,430 --> 00:11:05,260
- That's how James
gets the fuel rods.
233
00:11:05,310 --> 00:11:07,100
- Get on your knees.
234
00:11:07,140 --> 00:11:08,600
- You don't have to do this.
235
00:11:09,640 --> 00:11:11,560
- We have to help them.
236
00:11:11,600 --> 00:11:13,520
- What about Dad?
- If we don't act now,
237
00:11:13,560 --> 00:11:15,440
they're both gonna die.
238
00:11:21,530 --> 00:11:21,740
.
239
00:11:21,780 --> 00:11:22,200
- James, listen,
240
00:11:23,530 --> 00:11:26,870
when I met you, you were
a man trying to change.
241
00:11:26,910 --> 00:11:28,330
A man burdened by his choices.
242
00:11:28,370 --> 00:11:31,120
But I still believe
you can make new ones.
243
00:11:31,170 --> 00:11:33,380
Please,
just let me help you.
244
00:11:33,420 --> 00:11:36,210
- It's too late for that.
245
00:11:36,250 --> 00:11:38,670
- So what happens now? Ah!
246
00:11:38,710 --> 00:11:40,590
- James, stop!
247
00:11:40,630 --> 00:11:42,800
[grunting]
248
00:11:43,930 --> 00:11:45,180
- Please, James!
[gunshot]
249
00:11:45,220 --> 00:11:46,930
[groaning]
250
00:11:46,970 --> 00:11:49,930
[intense music]
251
00:11:49,980 --> 00:11:50,940
* *
252
00:11:50,980 --> 00:11:52,940
- Ty.
253
00:11:52,980 --> 00:11:54,110
You all right?
Let me help you.
254
00:11:54,150 --> 00:11:56,150
- Ow. I'm OK, I'm OK.
255
00:11:56,190 --> 00:11:57,860
It must have just grazed me.
256
00:11:57,900 --> 00:12:00,610
- Here.
Let's wrap it up.
257
00:12:00,650 --> 00:12:03,110
- Mom, we have to go warn Dad.
258
00:12:03,160 --> 00:12:04,740
- What do you mean?
259
00:12:06,490 --> 00:12:07,950
- This is gonna be
a lot for you to process.
260
00:12:07,990 --> 00:12:12,040
* *
261
00:12:12,080 --> 00:12:15,670
- This is probably the last
candy bar in 10,000 BC.
262
00:12:26,680 --> 00:12:28,970
[sighs] Here.
263
00:12:29,010 --> 00:12:31,640
Listen, I need to talk
to you about something.
264
00:12:33,100 --> 00:12:35,730
I've been trying to open
this damn thing, and I can't.
265
00:12:35,770 --> 00:12:37,520
It has some kind of
locking mechanism.
266
00:12:37,570 --> 00:12:40,990
And I was hoping, because I
found it next to your teddy,
267
00:12:41,030 --> 00:12:42,650
maybe you might--
268
00:12:48,410 --> 00:12:50,370
[lock clicks]
269
00:12:52,910 --> 00:12:54,620
Petra!
Nice work!
270
00:12:58,250 --> 00:12:59,590
Wait.
271
00:13:00,800 --> 00:13:02,340
I know that woman.
272
00:13:02,380 --> 00:13:03,920
That's Maya Schmidt.
273
00:13:03,970 --> 00:13:05,220
I was supposed to have
a job interview with her,
274
00:13:05,260 --> 00:13:07,390
the day the sinkhole opened up.
275
00:13:07,430 --> 00:13:09,430
Is that your--
276
00:13:10,390 --> 00:13:12,480
Petra, you can tell me.
277
00:13:14,890 --> 00:13:16,600
- Mutter.
278
00:13:16,650 --> 00:13:18,770
- Mother?
279
00:13:18,810 --> 00:13:20,190
She's your mom?
280
00:13:20,230 --> 00:13:21,860
OK. Uh, where is she?
281
00:13:21,900 --> 00:13:24,200
Is she here?
282
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
[speaking German]
283
00:13:27,910 --> 00:13:29,580
This is freaking bananas.
284
00:13:29,620 --> 00:13:31,580
I mean, this can't just
be a coincidence, can it?
285
00:13:31,620 --> 00:13:33,540
Gosh, I wish it was
easier to talk to her.
286
00:13:33,580 --> 00:13:35,750
I used to be so good at German.
287
00:13:35,790 --> 00:13:38,040
How do I help her?
What do I say?
288
00:13:38,080 --> 00:13:41,880
- [wheezing, coughing]
289
00:13:41,920 --> 00:13:43,630
- Petra?
290
00:13:45,260 --> 00:13:48,050
[speaking German]
291
00:13:48,090 --> 00:13:49,760
Is it asthma?
292
00:13:52,060 --> 00:13:54,230
Do you need an inhaler?
293
00:13:54,270 --> 00:13:56,440
Uh, one of these?
294
00:13:58,770 --> 00:14:00,980
That inhaler
at the campsite was yours.
295
00:14:01,020 --> 00:14:02,400
OK. We need to get it.
296
00:14:02,440 --> 00:14:04,530
Come on.
Let's go find it.
297
00:14:15,870 --> 00:14:19,130
- I need you to tell me exactly
what's wrong with the portal.
298
00:14:19,170 --> 00:14:21,250
- No pleasantries.
299
00:14:21,290 --> 00:14:22,750
No time for poignancy.
300
00:14:22,800 --> 00:14:24,800
- No, I just need you to tell
me how to fix the machine.
301
00:14:24,840 --> 00:14:26,300
- I understand.
302
00:14:27,800 --> 00:14:30,050
The cooling system's
malfunctioning.
303
00:14:30,090 --> 00:14:31,850
Those pipes inside the room--
you'll notice there's
304
00:14:31,890 --> 00:14:33,600
no running water
going through them.
305
00:14:33,640 --> 00:14:35,430
That's why the device
is overheating.
306
00:14:35,470 --> 00:14:37,520
And my guess,
we only have a few hours
307
00:14:37,560 --> 00:14:41,150
before it fails completely
and traps all of us here.
308
00:14:41,190 --> 00:14:43,270
- I need you to fix it.
309
00:14:43,320 --> 00:14:46,110
- Why would I want to do that?
310
00:14:46,150 --> 00:14:47,990
- [clears throat]
311
00:14:48,030 --> 00:14:51,280
When we met at Lazarus,
312
00:14:51,320 --> 00:14:54,540
you said to me
313
00:14:54,580 --> 00:14:59,120
you wanted to make amends
for your mistakes,
314
00:14:59,170 --> 00:15:02,250
that you'd grown as a person,
315
00:15:02,290 --> 00:15:04,960
and you wanted a second chance.
316
00:15:05,000 --> 00:15:06,710
This is it.
317
00:15:09,180 --> 00:15:10,840
I need my father.
318
00:15:14,430 --> 00:15:20,350
My fate, and the fate of my
family, rests in your hands.
319
00:15:20,390 --> 00:15:23,480
- If you want me
to fix the portal,
320
00:15:23,520 --> 00:15:26,440
I need these restraints removed
321
00:15:26,480 --> 00:15:29,320
and guaranteed access
to the machine.
322
00:15:29,360 --> 00:15:30,820
- So you can do what?
323
00:15:30,860 --> 00:15:32,490
- So I can go back
to where I'm from
324
00:15:32,530 --> 00:15:34,830
and restart
the Lazarus Project.
325
00:15:34,870 --> 00:15:38,040
And unless those demands
are met, I do nothing.
326
00:15:38,080 --> 00:15:44,540
- Even now, all you care
about is your own agenda.
327
00:15:44,590 --> 00:15:50,630
I'm your son,
328
00:15:50,670 --> 00:15:55,680
and I'm dying in front of you.
329
00:15:55,720 --> 00:15:57,810
Doesn't that mean
anything to you?
330
00:15:58,850 --> 00:16:03,480
- I lost my son years ago.
331
00:16:03,520 --> 00:16:07,730
If you want my help,
you have my terms.
332
00:16:27,040 --> 00:16:27,250
.
333
00:16:27,290 --> 00:16:28,250
- This is it.
334
00:16:31,420 --> 00:16:33,180
I know you looked at me
like I was crazy
335
00:16:33,220 --> 00:16:34,680
when I said
I wanted to stay here.
336
00:16:34,720 --> 00:16:36,010
- Because it is crazy.
337
00:16:36,050 --> 00:16:38,600
- Maybe. But parents
raised kids in 10,000 BC,
338
00:16:38,640 --> 00:16:40,180
and way before then.
339
00:16:40,220 --> 00:16:42,310
People adapt to the
conditions that they're in.
340
00:16:43,310 --> 00:16:45,480
- This isn't some
off-the-grid farm.
341
00:16:46,900 --> 00:16:49,900
I know you're scared of going
back to the guy you were,
342
00:16:49,940 --> 00:16:51,780
but you turned
your life around.
343
00:16:51,820 --> 00:16:54,070
You have strength.
That doesn't just go away.
344
00:16:54,110 --> 00:16:56,200
- I'm, like, a week into
walking a new path.
345
00:16:56,240 --> 00:16:57,870
I could get lost tomorrow.
346
00:16:57,910 --> 00:17:00,080
- But you won't,
347
00:17:00,120 --> 00:17:02,160
because we have each other.
348
00:17:04,000 --> 00:17:05,290
- Or I drag you down with me
349
00:17:05,330 --> 00:17:06,670
and worse,
an innocent little kid.
350
00:17:10,000 --> 00:17:14,300
I will get you home.
351
00:17:14,340 --> 00:17:16,590
But I'm staying here.
352
00:17:20,640 --> 00:17:22,220
- Are you sure we're
going the right way?
353
00:17:22,270 --> 00:17:23,350
I feel like we've
come this way before.
354
00:17:23,390 --> 00:17:25,100
- There's a shortcut
up this way
355
00:17:25,140 --> 00:17:26,310
through a mountain pass.
356
00:17:26,350 --> 00:17:28,270
Paara has been
teaching me the land.
357
00:17:28,310 --> 00:17:30,690
I promise, we'll have you
with Gavin in no time.
358
00:17:38,240 --> 00:17:40,200
- I appreciate you
letting me come with you.
359
00:17:41,740 --> 00:17:44,500
- Despite everything, I still
care about you, Levi.
360
00:17:44,540 --> 00:17:49,170
When we get home, I just
want us all to start over.
361
00:17:49,210 --> 00:17:51,840
- Starting over isn't
so simple for me, Izz.
362
00:17:51,880 --> 00:17:53,300
- Why not?
363
00:17:55,380 --> 00:17:56,930
- There are things
that I was involved in
364
00:17:56,970 --> 00:17:59,220
that I can't run away from.
365
00:18:02,180 --> 00:18:03,680
To get back down here,
I had to cross
366
00:18:03,720 --> 00:18:05,270
some powerful people.
367
00:18:06,390 --> 00:18:08,520
- Which people, Levi?
368
00:18:11,650 --> 00:18:13,280
- Let's just try
to stay focused
369
00:18:13,320 --> 00:18:14,780
on what's in front of us.
370
00:18:18,740 --> 00:18:20,870
- James said
it's only a few hours
371
00:18:20,910 --> 00:18:22,280
until the machine breaks down.
372
00:18:22,330 --> 00:18:24,160
- If that aurora
goes out, Mom and Izz
373
00:18:24,200 --> 00:18:25,370
will never get back to us.
374
00:18:25,410 --> 00:18:27,160
We'll be stuck
down here forever.
375
00:18:27,210 --> 00:18:28,620
- James might be a maniac,
376
00:18:28,670 --> 00:18:30,250
but he's the only one who
knows how to fix this machine.
377
00:18:30,290 --> 00:18:32,550
We need him.
- Nah, maybe not.
378
00:18:32,590 --> 00:18:35,210
He told me the problem is
with the cooling system.
379
00:18:35,260 --> 00:18:37,720
There's not enough water
flowing into the machine.
380
00:18:37,760 --> 00:18:40,140
- So maybe there's something
wrong with the water source.
381
00:18:40,180 --> 00:18:42,050
- There's a maze of
tunnels down here.
382
00:18:42,100 --> 00:18:43,640
How are we gonna find that?
383
00:18:43,680 --> 00:18:45,680
- Hold on, hold on.
384
00:18:45,730 --> 00:18:48,310
I think I saw a spring
outside the cave.
385
00:18:48,350 --> 00:18:50,270
- Sounds like
a water source to me.
386
00:18:50,310 --> 00:18:53,230
- Judah, go check it out.
- Yeah, yeah. I'm on it.
387
00:18:53,270 --> 00:18:54,650
- And take them, too.
388
00:18:54,690 --> 00:18:56,440
- Guys, we got
an important job.
389
00:18:56,490 --> 00:18:58,150
I need you both.
Come on.
390
00:18:58,200 --> 00:18:59,820
Let's go.
391
00:18:59,860 --> 00:19:01,240
- You should stay.
I'll go with Judah.
392
00:19:01,280 --> 00:19:03,410
- Wha--
Veronica--
393
00:19:07,290 --> 00:19:09,170
- Mom, look!
394
00:19:15,300 --> 00:19:16,920
- Is that the aurora
you came through?
395
00:19:16,960 --> 00:19:19,550
- Yeah.
But it was bigger.
396
00:19:19,590 --> 00:19:22,090
- God, if this thing closes,
how are we gonna get back?
397
00:19:22,140 --> 00:19:23,430
- You two should go now.
398
00:19:23,470 --> 00:19:25,180
This might be your only
chance to get home.
399
00:19:25,220 --> 00:19:26,310
- No.
400
00:19:26,350 --> 00:19:28,430
I'm not abandoning Gavin.
401
00:19:28,480 --> 00:19:29,890
We're gonna finish
what we started.
402
00:19:31,310 --> 00:19:33,440
[portal flickering]
403
00:19:40,820 --> 00:19:43,490
- [breathing shakily]
404
00:19:49,210 --> 00:19:51,870
[crying]
405
00:19:58,960 --> 00:20:00,590
- Your dad's gonna be OK.
406
00:20:00,630 --> 00:20:02,510
Your mom will come through.
407
00:20:07,010 --> 00:20:09,810
- I've wanted to talk to you.
408
00:20:09,850 --> 00:20:12,190
I'm sorry.
409
00:20:12,230 --> 00:20:14,360
- Me too.
410
00:20:14,400 --> 00:20:19,780
- I got scared,
and so I shut down.
411
00:20:19,820 --> 00:20:22,950
I thought I could stop caring
about you, but I can't.
412
00:20:22,990 --> 00:20:25,910
[sentimental music]
413
00:20:25,950 --> 00:20:31,540
* *
414
00:20:31,580 --> 00:20:32,710
- Josh.
415
00:20:35,290 --> 00:20:38,000
Your dad needs you.
416
00:20:38,050 --> 00:20:44,970
* *
417
00:20:56,810 --> 00:21:00,740
[labored breathing]
418
00:21:00,780 --> 00:21:02,110
- Dad.
419
00:21:02,150 --> 00:21:04,030
Hey, Dad.
420
00:21:04,070 --> 00:21:06,990
Dad. Hey.
421
00:21:07,030 --> 00:21:08,700
- Hey.
422
00:21:10,410 --> 00:21:11,950
- You're gonna be fine.
423
00:21:13,960 --> 00:21:16,830
- No, I'm not.
424
00:21:17,920 --> 00:21:19,750
- [sobs]
425
00:21:19,800 --> 00:21:21,550
- Hey.
426
00:21:21,590 --> 00:21:24,130
I want you to know
that I love you.
427
00:21:24,180 --> 00:21:25,840
I love you so much.
428
00:21:25,890 --> 00:21:28,800
- I love you, too.
429
00:21:28,850 --> 00:21:30,600
- I'm proud of you.
430
00:21:32,600 --> 00:21:35,940
And tell your mom and your
sister I love them, too.
431
00:21:35,980 --> 00:21:38,900
- No. Just hold on.
432
00:21:38,940 --> 00:21:41,190
- Hey, it's time.
433
00:21:41,230 --> 00:21:43,440
You gotta be strong.
434
00:21:45,610 --> 00:21:48,740
Despite everything, I feel like
435
00:21:48,780 --> 00:21:51,910
the luckiest man
in the world, 'cause--
436
00:21:51,950 --> 00:21:55,080
'cause you're my son.
437
00:21:55,120 --> 00:21:58,290
I'm so lucky to have
you guys as my family.
438
00:21:59,380 --> 00:22:00,920
- No.
439
00:22:00,960 --> 00:22:03,260
- [exhales]
440
00:22:03,300 --> 00:22:05,630
- Hey, hey, hey, Dad.
441
00:22:05,670 --> 00:22:09,140
Dad.
- [exhaling]
442
00:22:09,180 --> 00:22:12,310
- [sobbing]
443
00:22:26,610 --> 00:22:26,780
.
444
00:22:26,820 --> 00:22:27,410
- [coughing, wheezing]
445
00:22:30,030 --> 00:22:32,080
- Uh, you don't wanna
look at that.
446
00:22:33,620 --> 00:22:35,160
Let me get that inhaler.
447
00:22:38,830 --> 00:22:40,580
Here.
448
00:22:40,630 --> 00:22:42,040
- [inhales]
449
00:22:42,090 --> 00:22:45,920
[breathes deeply]
450
00:22:45,970 --> 00:22:47,760
- Danke.
451
00:22:47,800 --> 00:22:50,800
- Listen, I just have a million
questions about you,
452
00:22:50,850 --> 00:22:52,470
and about who your mother is,
453
00:22:52,510 --> 00:22:55,310
and all I've got are
about fifty-ish words
454
00:22:55,350 --> 00:22:56,770
of some pretty bad German.
455
00:22:56,810 --> 00:22:59,440
But let's start again, OK?
456
00:23:01,110 --> 00:23:02,900
Where are you from?
457
00:23:02,940 --> 00:23:05,480
[speaking German]
458
00:23:17,620 --> 00:23:21,500
Uh, where is--
459
00:23:21,540 --> 00:23:23,130
[speaking German]
460
00:23:24,500 --> 00:23:27,010
- Here.
- Here?
461
00:23:27,050 --> 00:23:30,090
No, as in--
462
00:23:30,130 --> 00:23:32,640
You mean in this place?
463
00:23:35,770 --> 00:23:38,680
How did a military barracks
get to 10,000 BC?
464
00:23:42,730 --> 00:23:46,570
Wait. Did you--
465
00:23:46,610 --> 00:23:49,780
You totally understood
what I said, didn't you?
466
00:23:52,030 --> 00:23:54,370
Are you serious?
467
00:23:54,410 --> 00:23:57,080
You speak English, Petra?
468
00:23:57,120 --> 00:24:00,500
[chuckles]
469
00:24:03,960 --> 00:24:09,050
Look, I know that
you're scared.
470
00:24:09,090 --> 00:24:12,300
But I hope by now that you
can see I'm a good person,
471
00:24:12,340 --> 00:24:16,180
and you can trust me.
472
00:24:16,220 --> 00:24:18,600
Please tell me
who your mother is.
473
00:24:18,640 --> 00:24:21,600
[dramatic music]
474
00:24:21,640 --> 00:24:24,690
* *
475
00:24:24,730 --> 00:24:26,150
- If you help me
find my mother,
476
00:24:26,190 --> 00:24:27,690
I'll tell you
everything I know.
477
00:24:27,730 --> 00:24:32,360
* *
478
00:24:32,410 --> 00:24:34,030
- Here's your problem.
479
00:24:34,070 --> 00:24:35,740
That fallen tree must be
blocking the water that's
480
00:24:35,780 --> 00:24:37,950
supposed to cool the machine.
481
00:24:37,990 --> 00:24:39,540
- We need to get
this tree away now.
482
00:24:39,580 --> 00:24:41,580
- OK. All right.
483
00:24:41,620 --> 00:24:43,120
Now, let's go.
484
00:24:44,170 --> 00:24:46,670
[both grunting]
485
00:24:49,460 --> 00:24:50,920
- Damn it!
486
00:24:56,050 --> 00:24:58,350
- Hey. How come you're not
with Judah and Veronica?
487
00:24:58,390 --> 00:25:00,060
What are you doing here?
488
00:25:00,100 --> 00:25:01,850
- Thinking.
489
00:25:01,890 --> 00:25:03,270
- Not exactly the best time
for that.
490
00:25:07,270 --> 00:25:10,110
Gavin...
491
00:25:10,150 --> 00:25:11,780
he's gone.
492
00:25:14,700 --> 00:25:17,030
- I'm sorry, man.
493
00:25:17,070 --> 00:25:18,450
- But still,
everything can change
494
00:25:18,490 --> 00:25:20,950
as long as Eve and Izzy finish
what they set out to do.
495
00:25:21,000 --> 00:25:23,250
But we have to keep that portal
open, so they can get back.
496
00:25:23,290 --> 00:25:25,080
I need you to help me
figure out why water's
497
00:25:25,120 --> 00:25:27,000
not flowing to that machine.
- No, hey, hey.
498
00:25:27,040 --> 00:25:28,540
Honestly, Sam, I kinda
ruin everything I touch.
499
00:25:28,590 --> 00:25:30,500
So maybe it's best I don't
go anywhere near the thing
500
00:25:30,550 --> 00:25:32,010
that might get everyone home.
501
00:25:32,050 --> 00:25:34,010
- What's with the woe is me?
502
00:25:35,260 --> 00:25:36,760
- Veronica's pregnant.
503
00:25:39,680 --> 00:25:41,600
- Huh.
504
00:25:45,600 --> 00:25:47,730
And since you had
a dad that messed you up,
505
00:25:47,770 --> 00:25:50,690
you think you'll
do the same to your kid.
506
00:25:50,730 --> 00:25:52,030
So why bother?
507
00:25:52,070 --> 00:25:55,030
Better to not try,
so no one gets hurt.
508
00:25:55,070 --> 00:25:56,950
- I don't need
this from you, OK?
509
00:25:56,990 --> 00:25:58,450
- Ohh.
510
00:25:58,490 --> 00:26:01,080
I may be the only guy
you do need this from.
511
00:26:01,120 --> 00:26:07,120
Because you and me, our dads
both did a number on us.
512
00:26:07,170 --> 00:26:11,800
But sometimes, the apple
does fall far from the tree.
513
00:26:11,840 --> 00:26:16,300
I'm not perfect,
but one thing I know--
514
00:26:16,340 --> 00:26:18,260
I'm a good dad.
515
00:26:18,300 --> 00:26:21,060
You think about yourself
a certain way, right?
516
00:26:21,100 --> 00:26:23,810
And it's hard to
break out from that.
517
00:26:23,850 --> 00:26:27,440
But the thing is,
change is possible--
518
00:26:27,480 --> 00:26:29,650
if you let it.
519
00:26:29,690 --> 00:26:33,690
But not if you're
here alone in a cave.
520
00:26:33,730 --> 00:26:35,860
Listen to me.
521
00:26:35,900 --> 00:26:37,910
Let's go help Veronica.
522
00:26:40,830 --> 00:26:42,950
- I think we beat Gavin here.
523
00:26:42,990 --> 00:26:44,750
- How can you be sure?
524
00:26:46,000 --> 00:26:47,080
- Because the map
is still here.
525
00:26:47,120 --> 00:26:48,620
So we'll just wait for him.
526
00:26:48,670 --> 00:26:49,790
- Not with that
aurora shrinking.
527
00:26:49,830 --> 00:26:51,590
I'll stay.
I'll wait for him.
528
00:26:51,630 --> 00:26:53,380
- Levi.
- I owe you this much.
529
00:26:54,510 --> 00:26:56,470
[roaring]
530
00:26:56,510 --> 00:26:58,010
- What is that?
531
00:26:58,050 --> 00:26:59,510
- I think it's the lizard.
532
00:26:59,550 --> 00:27:01,260
- Look, no one can stay
here right now, OK?
533
00:27:01,300 --> 00:27:04,270
We all have to go.
- All right. What do we do?
534
00:27:04,310 --> 00:27:05,680
- Leave him a note.
Warn him that way.
535
00:27:05,730 --> 00:27:07,140
- Good idea.
536
00:27:07,180 --> 00:27:08,480
- Can we be certain
he'll find it?
537
00:27:08,520 --> 00:27:09,690
- Yeah.
538
00:27:09,730 --> 00:27:10,980
Yeah, we can.
539
00:27:11,020 --> 00:27:13,110
Because we'll leave
it on the map.
540
00:27:15,190 --> 00:27:16,990
It's gonna work.
541
00:27:17,030 --> 00:27:19,240
Let's get back to the aurora.
542
00:27:19,280 --> 00:27:20,780
[straining efforts]
543
00:27:20,820 --> 00:27:22,530
- Come on! Uhh!
544
00:27:22,580 --> 00:27:24,290
Come on!
- Ah!
545
00:27:24,330 --> 00:27:26,330
- We're never gonna
move that thing.
546
00:27:26,370 --> 00:27:28,210
Now that freakin'
machine's gonna explode,
547
00:27:28,250 --> 00:27:30,000
and we're all gonna
be stuck here.
548
00:27:30,040 --> 00:27:31,670
[machinery clanking]
549
00:27:31,710 --> 00:27:34,050
[alarm blaring]
550
00:27:39,550 --> 00:27:40,720
- No!
551
00:27:40,760 --> 00:27:42,220
- Where's the portal?
552
00:27:42,260 --> 00:27:44,310
- I don't know.
It was right here.
553
00:27:47,600 --> 00:27:49,810
- We've lost our chance.
- Oh.
554
00:27:55,400 --> 00:27:58,570
[straining efforts]
555
00:27:58,610 --> 00:27:59,700
- It's not working.
556
00:27:59,740 --> 00:28:00,820
- Come on, come on!
Just keep going.
557
00:28:00,860 --> 00:28:01,780
Keep going.
On the count of three.
558
00:28:01,820 --> 00:28:03,280
1, 2, 3!
559
00:28:03,320 --> 00:28:04,870
[both grunting]
560
00:28:04,910 --> 00:28:07,500
Oh, oh!
[horse whinnying]
561
00:28:07,540 --> 00:28:08,870
- Lucas?
562
00:28:08,910 --> 00:28:10,500
- What are you doing,
Old Spice?
563
00:28:10,540 --> 00:28:12,210
- Get away.
564
00:28:15,250 --> 00:28:18,090
Let's go. Yah!
[horse whinnying]
565
00:28:20,720 --> 00:28:22,090
Come on, boy.
566
00:28:23,680 --> 00:28:25,300
Come on!
567
00:28:25,350 --> 00:28:26,930
[horse whinnying]
568
00:28:30,810 --> 00:28:32,810
[cheering]
- Hell yeah!
569
00:28:32,850 --> 00:28:35,730
We did it!
- Hey! Good work, boy.
570
00:28:35,770 --> 00:28:38,280
- We did it!
Yahoo!
571
00:28:38,320 --> 00:28:40,570
We're outta here!
572
00:28:40,610 --> 00:28:42,240
- You did it.
573
00:28:44,870 --> 00:28:46,530
I thought you said
horses hated you.
574
00:28:48,120 --> 00:28:50,040
- Sometimes people can change.
575
00:28:53,000 --> 00:28:54,420
Let's just hope it works.
576
00:28:56,790 --> 00:28:59,710
[dramatic music]
577
00:28:59,760 --> 00:29:01,590
* *
578
00:29:01,630 --> 00:29:02,970
[beeping]
579
00:29:03,010 --> 00:29:06,050
[machine humming]
580
00:29:09,930 --> 00:29:10,890
- I don't know
what just happened,
581
00:29:10,930 --> 00:29:12,940
but I'm really glad it did.
582
00:29:12,980 --> 00:29:14,730
- Let's go.
583
00:29:14,770 --> 00:29:16,360
- Wait.
584
00:29:16,400 --> 00:29:18,190
I'm coming with you.
585
00:29:18,230 --> 00:29:20,030
I have to see this through.
586
00:29:20,070 --> 00:29:22,070
- I'm not leaving you, either.
587
00:29:22,110 --> 00:29:24,110
So. We ready, then?
588
00:29:25,780 --> 00:29:27,200
- Let's do this.
589
00:29:38,750 --> 00:29:40,630
You OK?
- Uh, yeah.
590
00:29:40,670 --> 00:29:41,840
- Mom!
591
00:29:41,880 --> 00:29:43,130
Izz!
592
00:29:43,170 --> 00:29:44,340
- Josh! Josh!
- You OK?
593
00:29:44,380 --> 00:29:46,220
- Yeah.
594
00:29:46,260 --> 00:29:47,720
Your dad.
595
00:29:47,760 --> 00:29:49,640
Is he--
596
00:29:49,680 --> 00:29:51,220
- Hey.
597
00:29:54,520 --> 00:29:55,640
I got your message.
598
00:29:55,690 --> 00:29:58,480
[both laugh]
599
00:29:58,520 --> 00:30:05,490
* *
600
00:30:11,040 --> 00:30:12,910
[laughter]
601
00:30:14,710 --> 00:30:16,960
- Looks to me like the
machine's working again.
602
00:30:17,000 --> 00:30:18,630
So what do you say
we all go home?
603
00:30:44,650 --> 00:30:44,820
.
604
00:30:44,860 --> 00:30:45,280
- Hey, handsome.
605
00:30:47,110 --> 00:30:49,120
- Hey, yourself.
606
00:30:49,160 --> 00:30:50,780
- Everyone's outside.
607
00:30:50,830 --> 00:30:53,120
We're gonna go get Scott
from the campsite.
608
00:30:53,160 --> 00:30:54,580
- OK. And James?
609
00:30:54,620 --> 00:30:56,370
- He's tied up in the cave.
610
00:30:56,410 --> 00:30:58,080
Sam thinks we should
give him to Paara,
611
00:30:58,120 --> 00:30:59,960
so Ty's on his way to talk
to her about that right now.
612
00:31:00,000 --> 00:31:04,800
Um, Sam also said maybe you
would want this, just in case.
613
00:31:04,840 --> 00:31:05,970
- Yeah.
614
00:31:07,380 --> 00:31:11,850
[clears throat]
Um--
615
00:31:11,890 --> 00:31:14,350
So I--I found
something on the ground.
616
00:31:15,350 --> 00:31:17,640
[chuckles]
- Oh, my God.
617
00:31:17,690 --> 00:31:19,100
- I think you may
have dropped this.
618
00:31:19,150 --> 00:31:21,560
- Yeah, I can't--I can't quite
get rid of that, can I?
619
00:31:21,610 --> 00:31:22,820
- No.
- No.
620
00:31:22,860 --> 00:31:25,400
Um, listen,
there's one more decision
621
00:31:25,440 --> 00:31:26,820
we have to make
when we get back.
622
00:31:29,030 --> 00:31:31,570
[sighs]
623
00:31:31,620 --> 00:31:33,410
Are we gonna have pizza
or Chinese for dinner?
624
00:31:33,450 --> 00:31:34,790
- Mm-hmm.
625
00:31:34,830 --> 00:31:37,330
[both laugh]
626
00:31:37,370 --> 00:31:38,750
This is why I love you.
627
00:31:38,790 --> 00:31:40,420
Hey.
628
00:31:40,460 --> 00:31:43,420
I'm gonna put this back on you.
629
00:31:43,460 --> 00:31:46,800
Sabretooths,
sinkholes, all of it.
630
00:31:46,840 --> 00:31:48,880
I wouldn't trade any of it,
631
00:31:48,920 --> 00:31:51,010
'cause it brought us
back together.
632
00:31:51,050 --> 00:31:53,140
Look at what we've
been through.
633
00:31:56,140 --> 00:31:58,230
- I'm gonna give you a minute.
634
00:31:58,270 --> 00:31:59,390
- Yeah. OK.
- Yeah?
635
00:31:59,440 --> 00:32:01,730
- OK, thanks.
- OK.
636
00:32:07,990 --> 00:32:09,780
Let's meet up with
everyone outside.
637
00:32:09,820 --> 00:32:12,030
Your dad's right behind us.
638
00:32:15,280 --> 00:32:18,250
[ominous music]
639
00:32:18,290 --> 00:32:20,330
* *
640
00:32:20,370 --> 00:32:21,710
[ropes straining]
641
00:32:21,750 --> 00:32:24,090
- So it's great news.
We're going home.
642
00:32:24,130 --> 00:32:26,170
- We'll go back to the
clearing and let everyone know.
643
00:32:34,220 --> 00:32:35,720
- [sighs]
644
00:32:35,760 --> 00:32:37,600
Listen,
I've been doing some, uh--
645
00:32:37,640 --> 00:32:38,680
some thinking.
646
00:32:38,720 --> 00:32:43,060
And, uh, I think I got a name.
647
00:32:43,100 --> 00:32:44,440
- A name?
- Yeah.
648
00:32:44,480 --> 00:32:47,650
- You mean a name--
- A name, yeah.
649
00:32:47,690 --> 00:32:49,030
- Let me guess.
650
00:32:49,070 --> 00:32:52,030
Lucas Junior.
- I mean, if it's a boy, yeah.
651
00:32:52,070 --> 00:32:53,570
Of course.
- Yeah, of course.
652
00:32:53,610 --> 00:32:54,870
- Right?
- Mm-hmm.
653
00:32:54,910 --> 00:32:59,080
- But I mean,
if it's a girl, uh--
654
00:32:59,120 --> 00:33:03,370
you know, I've always
really liked the name Ella.
655
00:33:03,420 --> 00:33:10,550
* *
656
00:33:19,100 --> 00:33:20,520
- Crazy day.
657
00:33:22,100 --> 00:33:23,560
- Katherine, right?
658
00:33:26,650 --> 00:33:27,820
- A lot on your mind?
659
00:33:30,320 --> 00:33:32,700
- Excited to go home.
660
00:33:32,740 --> 00:33:34,700
But now I've gotta
figure out what's next.
661
00:33:36,200 --> 00:33:37,830
- Me too.
662
00:33:40,700 --> 00:33:44,830
Listen, I just had to
say thank you,
663
00:33:44,870 --> 00:33:46,210
for getting
us through all this.
664
00:33:49,590 --> 00:33:51,880
If there's ever anything
I can do for you--
665
00:33:54,590 --> 00:33:55,970
- What's this?
666
00:33:56,010 --> 00:33:58,970
- [chuckles]
It's my number.
667
00:33:59,010 --> 00:34:00,600
I actually don't know if it'll
still work,
668
00:34:00,640 --> 00:34:03,480
but if it does,
669
00:34:03,520 --> 00:34:05,310
you can call me anytime.
670
00:34:05,350 --> 00:34:12,230
* *
671
00:34:31,550 --> 00:34:34,510
[mysterious music]
672
00:34:34,550 --> 00:34:41,680
* *
673
00:34:55,440 --> 00:34:57,570
- [exhales]
674
00:35:07,160 --> 00:35:08,460
[sighs]
675
00:35:08,500 --> 00:35:10,540
- [grunts]
676
00:35:10,580 --> 00:35:15,170
[dramatic music]
677
00:35:19,430 --> 00:35:22,050
Where are you planning to go?
678
00:35:22,100 --> 00:35:24,680
You're going ahead
with Blue Moon, aren't you?
679
00:35:24,720 --> 00:35:26,890
- Far from it.
680
00:35:26,930 --> 00:35:31,270
You know, I thought that
family, our relationship,
681
00:35:31,310 --> 00:35:33,110
is the key to everything.
682
00:35:33,150 --> 00:35:35,900
And I see now it is
the reason for my failure.
683
00:35:35,940 --> 00:35:41,070
Love creates weakness.
684
00:35:41,120 --> 00:35:44,740
Gavin, I let my personal
feelings compromise my work,
685
00:35:44,790 --> 00:35:47,080
when there should have
been no room for that.
686
00:35:48,500 --> 00:35:51,080
I set my sights too narrow.
687
00:35:51,130 --> 00:35:52,790
I've been trying to
help save the world,
688
00:35:52,840 --> 00:35:54,670
when I should have been
trying to control it.
689
00:35:54,710 --> 00:35:57,130
That's the only way
to effect change.
690
00:35:57,170 --> 00:36:03,800
And now I am going to
remove anyone, and anything,
691
00:36:03,850 --> 00:36:05,970
that stands in my way.
692
00:36:07,560 --> 00:36:09,310
- Does that include my mother?
693
00:36:10,560 --> 00:36:13,980
- Commitment
requires sacrifice.
694
00:36:14,820 --> 00:36:17,400
- You know what happens to me,
and to my family,
695
00:36:17,440 --> 00:36:18,740
if you go through with this.
696
00:36:18,780 --> 00:36:20,910
We'll cease to exist.
697
00:36:24,950 --> 00:36:27,290
- You have Moore's journal.
698
00:36:27,330 --> 00:36:29,330
Give it to me.
699
00:36:32,250 --> 00:36:34,380
[both grunting]
700
00:36:34,420 --> 00:36:37,000
[gunshot]
[hissing]
701
00:36:37,050 --> 00:36:38,670
- Ah!
702
00:36:41,300 --> 00:36:42,800
[struggling efforts]
703
00:36:42,840 --> 00:36:45,140
[gunshot]
[glass shatters]
704
00:36:45,180 --> 00:36:48,140
[gunshot]
[machine whirring]
705
00:36:53,690 --> 00:36:57,820
[both panting]
706
00:36:57,860 --> 00:37:04,820
* *
707
00:37:07,240 --> 00:37:08,790
James!
708
00:37:12,750 --> 00:37:16,380
[gunshots]
709
00:37:18,210 --> 00:37:21,170
- [groaning]
710
00:37:23,300 --> 00:37:24,430
Ah.
711
00:37:28,970 --> 00:37:33,350
Tell your sister,
712
00:37:33,390 --> 00:37:35,560
I'm sorry I failed.
713
00:37:35,600 --> 00:37:38,070
- What are you talking about?
714
00:37:38,110 --> 00:37:40,900
What sister?
- [groans]
715
00:37:40,940 --> 00:37:43,030
- Why did you never
tell me before?
716
00:37:43,070 --> 00:37:47,320
- Believe me, when she comes
for you,
717
00:37:47,370 --> 00:37:49,660
you'll know why.
718
00:37:49,700 --> 00:37:52,660
[dramatic music]
719
00:37:52,710 --> 00:37:58,710
* *
720
00:37:58,750 --> 00:38:03,090
[alarm blaring]
721
00:38:05,930 --> 00:38:10,010
[rumbling]
722
00:38:12,140 --> 00:38:13,930
- Something's wrong.
723
00:38:15,480 --> 00:38:17,020
We've gotta get to your dad.
724
00:38:19,400 --> 00:38:22,940
[rumbling]
725
00:38:27,450 --> 00:38:29,450
- What is--whoa.
726
00:38:29,490 --> 00:38:30,910
Oh, man.
727
00:38:30,950 --> 00:38:32,700
[fluttering, rumbling]
728
00:38:32,750 --> 00:38:34,460
- This is crazy.
729
00:38:34,500 --> 00:38:36,580
- What's going on?
730
00:38:36,620 --> 00:38:40,040
- Those auroras are
doorways to different times.
731
00:38:40,090 --> 00:38:41,750
Anything could be coming
out of them right now.
732
00:38:41,800 --> 00:38:46,220
* *
733
00:38:46,260 --> 00:38:48,300
[rumbling]
734
00:38:52,430 --> 00:38:53,600
- Oh, my God.
735
00:38:53,640 --> 00:38:55,480
- Gavin. Gavin!
736
00:38:57,140 --> 00:38:58,350
Are you hurt?
What's happening?
737
00:38:58,400 --> 00:38:59,730
- No, I'm all right.
738
00:38:59,770 --> 00:39:01,820
- Oh, my God.
What happened?
739
00:39:02,860 --> 00:39:04,860
- I didn't have a choice.
740
00:39:04,900 --> 00:39:07,450
[loud rumbling]
741
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
- What was that?
742
00:39:09,990 --> 00:39:11,280
- We should go home
before it's too late.
743
00:39:11,330 --> 00:39:12,540
[booming]
744
00:39:12,580 --> 00:39:15,160
[machinery whirring]
745
00:39:17,710 --> 00:39:19,080
- Hold on.
746
00:39:19,130 --> 00:39:21,130
It might already be too late.
747
00:39:21,170 --> 00:39:24,630
- What do you mean?
[booming]
748
00:39:24,670 --> 00:39:26,840
- Look at these dates.
749
00:39:26,880 --> 00:39:28,550
They're all over the place.
750
00:39:28,590 --> 00:39:29,970
Who knows where the portal
is gonna send us?
751
00:39:30,010 --> 00:39:32,100
- How are we gonna get home?
[booming]
752
00:39:32,140 --> 00:39:33,510
- I don't know, but we've
gotta get out of here.
753
00:39:33,560 --> 00:39:35,350
Go.
- All right.
754
00:39:37,520 --> 00:39:39,230
[beeping]
755
00:39:39,270 --> 00:39:41,560
- Dad, Dad, we need to go.
756
00:39:41,610 --> 00:39:42,860
Come on, go!
757
00:39:42,900 --> 00:39:44,190
Mom.
758
00:39:46,110 --> 00:39:47,610
- Whoa, whoa, wait up.
759
00:39:47,650 --> 00:39:49,950
We need Moore's journal
if we're gonna fix the machine.
760
00:39:49,990 --> 00:39:53,200
- Yeah, I'll get it.
[alarm blaring]
761
00:39:53,240 --> 00:39:55,200
[beeping]
762
00:39:55,240 --> 00:39:57,200
- Eve!
- Wait, wait!
763
00:39:57,250 --> 00:39:59,460
- No!
764
00:39:59,500 --> 00:40:00,670
- No, no, no, no, no!
765
00:40:00,710 --> 00:40:03,340
[portal whirring]
766
00:40:03,380 --> 00:40:05,500
- Can you open it?
- No, we can't.
767
00:40:05,550 --> 00:40:07,590
- Open the door!
768
00:40:07,630 --> 00:40:09,090
- Move, move!
769
00:40:09,130 --> 00:40:10,550
[glass shattering]
770
00:40:12,180 --> 00:40:13,890
- What's happening?
771
00:40:16,890 --> 00:40:17,930
- It's gonna pull Mom in!
772
00:40:17,980 --> 00:40:19,310
- Here, take this and go.
773
00:40:19,350 --> 00:40:20,310
- No, no, no, no!
We're not leaving!
774
00:40:20,350 --> 00:40:21,520
- We're not gonna let you die!
775
00:40:21,560 --> 00:40:22,770
- I'm not gonna die.
776
00:40:22,810 --> 00:40:25,110
We found each other once,
we can do it again.
777
00:40:25,150 --> 00:40:27,570
- Mom, Mom, no! I love you!
- Mom, no!
778
00:40:27,610 --> 00:40:29,200
- Eve!
- Mom! Mom!
779
00:40:29,240 --> 00:40:30,570
- Mom!
- Eve!
780
00:40:30,610 --> 00:40:32,450
[dramatic music]
781
00:40:32,490 --> 00:40:33,490
Eve!
782
00:40:33,530 --> 00:40:37,080
* *
783
00:40:42,710 --> 00:40:44,420
Eve!
784
00:40:44,460 --> 00:40:47,710
[hissing]
785
00:40:47,760 --> 00:40:50,720
[somber music]
786
00:40:50,760 --> 00:40:57,640
* *
787
00:41:06,610 --> 00:41:08,280
- Dad, she's gone.
788
00:41:20,330 --> 00:41:21,910
- So what do we do now?
789
00:41:21,960 --> 00:41:24,080
We can't use the portal.
790
00:41:24,130 --> 00:41:26,130
We have no way to get to Mom.
791
00:41:26,170 --> 00:41:28,500
- We find the others,
we get to the clearing,
792
00:41:28,550 --> 00:41:29,760
then we make a plan.
793
00:41:29,800 --> 00:41:31,470
[booming]
794
00:41:31,510 --> 00:41:33,470
- What was that?
795
00:41:33,510 --> 00:41:34,760
Another lizard?
796
00:41:34,800 --> 00:41:37,010
[booming]
797
00:41:37,050 --> 00:41:39,100
- I don't know of
a lizard that big.
798
00:41:39,140 --> 00:41:40,770
- What could have made that?
799
00:41:40,810 --> 00:41:42,180
- I have no idea.
800
00:41:43,600 --> 00:41:45,770
- All those auroras opened
up from different times.
801
00:41:45,810 --> 00:41:48,400
Who knows what's down here?
802
00:41:48,440 --> 00:41:51,150
[heavy thudding]
803
00:41:51,190 --> 00:41:54,570
[dramatic music]
804
00:41:54,610 --> 00:41:57,740
[snarling]
805
00:41:59,290 --> 00:42:00,620
- Is that a T-Rex?
806
00:42:00,660 --> 00:42:02,910
[roaring]
807
00:42:02,960 --> 00:42:04,170
- Run!
808
00:42:05,250 --> 00:42:08,170
[dramatic music]
809
00:42:08,210 --> 00:42:15,340
* *
52971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.