All language subtitles for en ga
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,603 --> 00:03:08,731
Beg your pardon. Forgot to knock.
2
00:03:52,816 --> 00:03:56,070
Ni odnoho vyzdoha! Gdye vashy?
3
00:03:56,695 --> 00:03:57,992
I'm alone.
4
00:04:01,950 --> 00:04:04,078
Aren't we all?
5
00:04:05,287 --> 00:04:08,587
- You're late, 007.
- I had to stop in the bathroom.
6
00:04:09,291 --> 00:04:12,761
- Ready to save the world again?
- After you, 006.
7
00:04:17,257 --> 00:04:22,184
- James... For England.
- For England, Alec.
8
00:04:48,079 --> 00:04:49,797
(bleeping)
9
00:04:52,125 --> 00:04:54,253
(Click)
10
00:05:05,555 --> 00:05:10,061
- It's too easy.
- Half of everything is luck, James.
11
00:05:10,936 --> 00:05:12,904
And the other half?
12
00:05:13,230 --> 00:05:14,732
(alarm)
13
00:05:15,065 --> 00:05:16,692
Fate.
14
00:05:17,400 --> 00:05:20,529
- Set timers: six minutes.
- Six minutes. Check.
15
00:05:48,098 --> 00:05:49,771
Fire!
16
00:05:51,977 --> 00:05:55,447
- Closing time, James! Last call!
- Buy me a pint.
17
00:06:12,080 --> 00:06:15,710
This is Colonel Ourumov!
Come out with your hands up!
18
00:06:16,251 --> 00:06:17,594
How original.
19
00:06:21,631 --> 00:06:23,975
Shut the door, Alec! There's a draught!
20
00:06:27,220 --> 00:06:29,268
Alec?
21
00:06:41,902 --> 00:06:45,907
Move out. Throw down your weapon
and walk towards me, slowly.
22
00:06:45,989 --> 00:06:49,835
- Finish the job, James! Blow them to hell!
- You have ten seconds.
23
00:06:52,120 --> 00:06:53,463
Ten.
24
00:06:54,205 --> 00:06:56,924
nine, eight,
25
00:06:57,584 --> 00:07:00,053
seven, six,
26
00:07:01,171 --> 00:07:03,515
five, four,
27
00:07:03,924 --> 00:07:06,268
- three, two...
- For England, James!
28
00:07:09,137 --> 00:07:12,516
Hold your fire! You'll blow the gas tanks!
29
00:07:14,476 --> 00:07:17,480
This is your last chance!
Come out with your hands...
30
00:07:22,275 --> 00:07:24,323
Wait!
31
00:08:05,860 --> 00:08:07,157
You can't win.
32
00:08:27,549 --> 00:08:30,473
(Ourumov) Get out there! Move! Move it!
33
00:08:44,899 --> 00:08:46,276
Hold your fire!
34
00:09:22,437 --> 00:09:24,110
Wait!
35
00:10:34,300 --> 00:10:36,428
( "GoIdenE ye " by Tina Turner)
36
00:10:58,700 --> 00:11:02,705
See reflections on the water
37
00:11:03,204 --> 00:11:07,459
More than darkness in the depths
38
00:11:08,168 --> 00:11:12,014
See him surface in every shadow
39
00:11:13,006 --> 00:11:17,011
On the wind, I feel his breath
40
00:11:17,343 --> 00:11:21,314
GoIdenEye, I've found his weakness
41
00:11:22,307 --> 00:11:26,232
GoldenE ye, he 'll do what I please
42
00:11:27,145 --> 00:11:30,524
GoIdenEye, no time for sweetness
43
00:11:30,857 --> 00:11:35,829
But a bitter kiss
will bring him to his knees
44
00:11:41,075 --> 00:11:45,125
See him move
through smoke and mirrors
45
00:11:45,580 --> 00:11:49,585
Feel his presence in the crowd
46
00:11:50,752 --> 00:11:54,882
Other girls, they gather around him
47
00:11:55,006 --> 00:11:58,852
If I had him, I wouldn't let him out
48
00:12:00,053 --> 00:12:03,523
GoIdenE ye, not lace or leather
49
00:12:04,724 --> 00:12:08,274
Golden chain, take him to the spot
50
00:12:09,354 --> 00:12:13,200
GOIdenEye, I'll show him forever
51
00:12:13,274 --> 00:12:17,575
It'll take forever to see what I've got
52
00:12:19,572 --> 00:12:22,121
You'll never know
53
00:12:22,242 --> 00:12:27,749
Howl watched you
from the shadows as a child
54
00:12:28,790 --> 00:12:31,509
You'll never know
55
00:12:31,584 --> 00:12:37,262
How it feels
to get so close and be denied
56
00:12:37,882 --> 00:12:41,477
It's a
golden honey trap
57
00:12:41,594 --> 00:12:45,895
I've got for you tonight
58
00:12:46,266 --> 00:12:48,485
Revenge, it's a kiss
59
00:12:48,601 --> 00:12:50,774
This time I won't miss
60
00:12:51,229 --> 00:12:58,113
Now I've got you in my sight
61
00:12:59,070 --> 00:13:03,041
With a GoIdenEye
62
00:13:04,200 --> 00:13:08,125
Golden, GoIdenE ye
63
00:13:09,080 --> 00:13:12,254
With a GoIdenEye
64
00:13:14,002 --> 00:13:17,472
GoIdenE ye
65
00:13:40,862 --> 00:13:46,039
- James, is it necessary to drive so fast?
- More often than you'd think.
66
00:13:56,127 --> 00:13:59,973
I enjoy a spirited ride
as much as the next girl, but...
67
00:14:03,885 --> 00:14:06,684
- Who's that?
- The next girl.
68
00:14:26,699 --> 00:14:28,827
(Bond sounds horn)
69
00:14:41,714 --> 00:14:43,842
(woman sounds horn)
70
00:15:11,077 --> 00:15:13,375
James, stop this! Stop it!
71
00:15:13,746 --> 00:15:16,716
- I know what you're doing.
- What's that, dear?
72
00:15:16,874 --> 00:15:20,003
You are just trying to show off
the size of your...
73
00:15:20,086 --> 00:15:22,259
- Engine?
- Ego.
74
00:15:22,380 --> 00:15:26,135
We're having a pleasant drive
and you bring psychology into it.
75
00:15:26,259 --> 00:15:30,605
- I was just sent here to evaluate you.
- Let's put that behind us, shall we?
76
00:16:06,799 --> 00:16:09,143
Ladies first.
77
00:16:24,025 --> 00:16:25,993
James, I want you to stop this car!
78
00:16:26,068 --> 00:16:28,662
- Really?
- Stop this car at once!
79
00:16:31,491 --> 00:16:34,335
(tyres screech)
80
00:16:36,329 --> 00:16:40,084
As you can see, I have no problem
with female authority.
81
00:16:40,166 --> 00:16:41,884
Huh!
82
00:16:46,506 --> 00:16:49,476
James, you're incorrigible.
83
00:16:49,926 --> 00:16:52,429
What am I going to do with you?
84
00:16:52,637 --> 00:16:55,937
Let's toast your evaluation, shall we?
85
00:17:01,187 --> 00:17:04,441
(Bond) A very thorough evaluation.
86
00:17:04,524 --> 00:17:06,026
(woman giggles)
87
00:17:27,380 --> 00:17:30,304
Bonsoir, Monsieur Bond.
TrƩs heureux de vous revoir.
88
00:17:30,383 --> 00:17:34,638
- Bonsoir, Pierre. Ca va bien?
- TrƩs bien. Et vous?
89
00:17:55,408 --> 00:17:57,502
Sept Ć© Ia banque.
90
00:17:58,619 --> 00:18:00,713
Madame wins.
91
00:18:07,587 --> 00:18:10,136
Bet, mademoiselle? Non?
92
00:18:11,132 --> 00:18:12,884
Monsieur.
93
00:18:13,009 --> 00:18:15,103
Bets, ladies and gentlemen?
94
00:18:15,970 --> 00:18:18,723
- No players?
- (Bond) Banco.
95
00:18:32,820 --> 00:18:35,790
It appears we share the same passions.
96
00:18:35,948 --> 00:18:37,700
Three, anyway.
97
00:18:37,783 --> 00:18:42,289
I count two - motoring and... baccarat.
98
00:18:44,248 --> 00:18:46,296
(croupier) Huit, pour la banque.
99
00:18:48,878 --> 00:18:51,131
(croupier) Seven. Madame wins.
100
00:18:51,297 --> 00:18:55,143
I hope the third
is where your real talent lies.
101
00:18:55,635 --> 00:18:58,138
One rises to meet a challenge.
102
00:19:00,681 --> 00:19:02,854
Double.
103
00:19:02,933 --> 00:19:04,981
Suivez.
104
00:19:17,490 --> 00:19:19,618
Ca rte.
105
00:19:34,924 --> 00:19:37,723
(croupier) Madame stands with five.
106
00:19:41,013 --> 00:19:44,233
- Six. Madame loses.
- Buliatchl
107
00:19:46,519 --> 00:19:50,865
- Enjoy it... while it lasts.
- The very words I live by.
108
00:19:56,570 --> 00:19:59,198
And what words do you live by?
109
00:20:00,408 --> 00:20:04,413
- The trick is to quit while you're ahead.
- That's one trick I've never learned.
110
00:20:04,495 --> 00:20:06,748
Perhaps you'll show me how it's done.
111
00:20:07,748 --> 00:20:10,547
Vodka martini. Shaken, not stirred.
112
00:20:10,710 --> 00:20:12,804
And for you?
113
00:20:13,337 --> 00:20:15,055
The same.
114
00:20:15,131 --> 00:20:17,225
How do you take it?
115
00:20:17,883 --> 00:20:20,432
Straight up, with a twist.
116
00:20:23,305 --> 00:20:25,148
Thank you, Mr...
117
00:20:25,224 --> 00:20:28,353
The name's Bond. James Bond.
118
00:20:28,936 --> 00:20:30,859
Xenia Zaragevna Onatopp.
119
00:20:32,565 --> 00:20:35,068
_ Qnatopp?
- OnatOPP-
120
00:20:36,569 --> 00:20:40,073
- Your accent... Georgian?
- Mm! Very good, Mr Bond.
121
00:20:40,573 --> 00:20:42,621
- You've been to Russia.
- Not recently.
122
00:20:42,700 --> 00:20:46,421
I used to drop in occasionally.
Shoot in and out.
123
00:20:46,704 --> 00:20:50,675
It's very different now.
A land of opportunity.
124
00:20:51,417 --> 00:20:54,170
With a new Ferrari in every garage?
125
00:20:54,378 --> 00:20:57,552
No, not quite. That belongs to a friend.
126
00:20:57,631 --> 00:21:03,604
A tip for your friend: the French number
plates for this year's model start with "L".
127
00:21:03,721 --> 00:21:06,315
Even the counterfeit ones.
128
00:21:06,766 --> 00:21:13,615
Oh. And what rank do you hold with
the motor vehicles department, Mr Bond?
129
00:21:13,814 --> 00:21:15,282
Commander.
130
00:21:15,566 --> 00:21:17,614
Shall we go?
131
00:21:18,152 --> 00:21:20,701
This one is an admiral.
132
00:21:21,030 --> 00:21:23,283
I like a woman who enjoys pulling rank.
133
00:21:24,116 --> 00:21:26,835
Nice to meet you, Mr Bond.
134
00:21:27,453 --> 00:21:30,002
The pleasure, I'm sure, was all mine.
135
00:21:59,568 --> 00:22:01,946
(laughing)
136
00:22:57,251 --> 00:22:59,470
Transmission begins from Moneypenny.
137
00:22:59,545 --> 00:23:04,346
Identiļ¬cation conļ¬rmed:
Onatopp, Xenia. Ex-Soviet ļ¬ghter pilot.
138
00:23:04,425 --> 00:23:08,350
Current suspected links to the Janus
crime syndicate, St Petersburg.
139
00:23:08,429 --> 00:23:12,150
Yacht "Manticore" is leased
to a known Janus corporate front.
140
00:23:12,391 --> 00:23:14,610
M authorises you
to observe Miss Onatopp,
141
00:23:14,685 --> 00:23:19,191
but stipulates no... contact
without prior approval.
142
00:23:19,440 --> 00:23:21,693
End of transmission. Moneypenny.
143
00:23:21,775 --> 00:23:25,996
Good night, James. I trust
you'll stay... "onatopp" of things
144
00:23:26,071 --> 00:23:28,165
(Xenia shrieks)
145
00:23:32,411 --> 00:23:34,539
(Xenia snarls)
146
00:23:42,004 --> 00:23:44,098
Lyu beemyets.
147
00:23:46,800 --> 00:23:48,928
(Xenia growls)
148
00:24:03,150 --> 00:24:06,120
- (admiral cries out in pain)
- (bone cracks)
149
00:24:08,155 --> 00:24:11,785
Xenia, I... can't... breathe!
150
00:24:12,618 --> 00:24:14,746
(admiral
gasps for air)
151
00:24:16,622 --> 00:24:19,842
(he cries in pain, she with pleasure)
152
00:24:21,794 --> 00:24:23,137
Yes ! Yes !
153
00:25:09,299 --> 00:25:11,393
(military band plays)
154
00:25:20,644 --> 00:25:22,191
Merci, mon amiral.
155
00:25:30,654 --> 00:25:32,702
My respects, Admiral.
156
00:25:36,035 --> 00:25:38,538
Delighted to have you aboard,
mademoiselle.
157
00:25:40,372 --> 00:25:43,046
Ladies and gentlemen,
158
00:25:43,208 --> 00:25:47,429
please take your
seats
for the demonstration of the aircraft.
159
00:26:20,788 --> 00:26:25,510
What you are about to see is Europe's
answer to the electronic battleļ¬eld:
160
00:26:25,751 --> 00:26:29,130
the first working prototype
of the Tiger helicopter.
161
00:26:29,213 --> 00:26:32,968
Uniquely manoeuvrable, the Tiger
not only uses Stealth technology,
162
00:26:33,133 --> 00:26:37,354
it is hardened against all forms
of electronic interference,
163
00:26:37,429 --> 00:26:40,103
radio jamming
and electromagnetic radiation.
164
00:26:45,604 --> 00:26:46,651
(whistles)
165
00:26:48,607 --> 00:26:53,283
Shh. I have a small surprise from
your friends back at the barracks.
166
00:26:53,612 --> 00:26:55,580
I think I've gone to heaven.
167
00:26:55,656 --> 00:26:57,374
Not yet.
168
00:27:05,707 --> 00:27:09,211
- (captain) Please welcome the pilots.
- (applause)
169
00:27:11,296 --> 00:27:15,642
Lieutenant Commander Bernard Jaubert
and Lieutenant Frangois Brouse.
170
00:27:17,928 --> 00:27:19,976
(engines start)
171
00:28:07,060 --> 00:28:09,529
(man shouting in Russian)
172
00:28:22,743 --> 00:28:25,337
- Select Mir.
- (bleep)
173
00:28:25,412 --> 00:28:28,541
- Orthographic projection.
- (bleep)
174
00:28:29,917 --> 00:28:34,093
Compute possible intercept
with second-stage geo-sat two.
175
00:28:42,054 --> 00:28:43,101
Anna.
176
00:28:46,350 --> 00:28:49,775
He wouldn't know a woman
if one came up and sat on his head.
177
00:28:52,731 --> 00:28:54,859
Bods
178
00:28:55,400 --> 00:28:57,903
- Boris!
- What?
179
00:29:00,072 --> 00:29:02,700
I thought I'd post it
on the Internet, no?
180
00:29:02,866 --> 00:29:06,166
- What's the password?
- I made it easy this time.
181
00:29:06,245 --> 00:29:09,624
Even you should be able to break it,
borscht-for-brains.
182
00:29:11,041 --> 00:29:14,136
All right. All right. I'll give you a hint.
183
00:29:14,253 --> 00:29:19,805
They're right in front of you
and can open very large doors.
184
00:29:21,426 --> 00:29:23,428
You're such a geek.
185
00:29:23,512 --> 00:29:26,106
- (bleeping)
- Yes! I'm in.
186
00:29:33,605 --> 00:29:36,074
You've hacked into
the US Department of Justice.
187
00:29:36,149 --> 00:29:38,243
What if they trace it here?
188
00:29:38,443 --> 00:29:42,198
The chief of computers will call me
a genius, move me to Moscow
189
00:29:42,281 --> 00:29:45,785
and give me a million bucks
hard currency.
190
00:29:46,952 --> 00:29:48,875
I think not.
191
00:29:48,954 --> 00:29:53,084
Besides, the Americans are slug-heads.
They'll never detect me.
192
00:29:54,251 --> 00:29:57,221
You were saying, slug-head?
193
00:29:57,296 --> 00:30:00,175
Nobody screws with Boris Grishenko.
194
00:30:02,426 --> 00:30:05,225
- Spiked them!
- Come on, Boris. Just hang up.
195
00:30:05,304 --> 00:30:08,148
No way! I spiked them.
196
00:30:10,475 --> 00:30:14,730
- All right. What's the password?
- I'm not going to tell you.
197
00:30:14,813 --> 00:30:17,692
OK. Let me guess.
198
00:30:17,858 --> 00:30:20,452
- It's not in front of me?
- Mm-mm.
199
00:30:20,652 --> 00:30:24,077
You sit on it,
but you can't take it with you.
200
00:30:28,994 --> 00:30:32,498
My program seizes the phone line
of whoever's tracing me
201
00:30:32,581 --> 00:30:35,926
and jams their modem
so they can't hang up.
202
00:30:36,710 --> 00:30:39,839
Now the hunted becomes the hunter.
203
00:30:43,592 --> 00:30:46,311
"Better luck next time,
204
00:30:46,470 --> 00:30:48,313
slug-heads
205
00:30:49,097 --> 00:30:52,727
Bang! Gone! I am invincible!
206
00:30:58,732 --> 00:31:00,951
Was it good for you, too?
207
00:31:01,026 --> 00:31:03,620
I'm getting some coffee.
208
00:31:03,695 --> 00:31:05,618
I'm going for a cigarette.
209
00:31:18,710 --> 00:31:20,838
(helicopter)
210
00:32:10,262 --> 00:32:14,642
General Arkady Grigorovich Ourumov,
head of Space Division.
211
00:32:26,945 --> 00:32:29,323
- General, if I'd known...
- You'd have been ready.
212
00:32:29,406 --> 00:32:33,627
This is an unscheduled test
of Severnaya, Major. War simulation.
213
00:32:33,785 --> 00:32:37,130
We are going to test-ļ¬re GoldenEye.
Report your status.
214
00:32:37,289 --> 00:32:42,921
Two operational satellites, sir, Petya and
Mischa, in 90-minute earth orbit at 100km.
215
00:32:43,003 --> 00:32:44,630
Good.
216
00:32:45,005 --> 00:32:46,803
Here is the authorisation code.
217
00:32:47,048 --> 00:32:51,929
Now, the GoldenEye and today's access
numbers for satellite Petya, please.
218
00:32:52,012 --> 00:32:54,185
lam timing you.
219
00:33:25,295 --> 00:33:27,889
Good. Thank you, Major.
220
00:33:44,105 --> 00:33:46,199
(moans with pleasure)
221
00:34:05,710 --> 00:34:07,212
On my count.
222
00:34:07,420 --> 00:34:10,640
Three... two... one...
223
00:34:18,473 --> 00:34:21,443
Set target. Severnaya.
224
00:34:32,487 --> 00:34:35,161
Arm the weapon.
225
00:34:39,077 --> 00:34:41,205
(bleeping)
226
00:34:43,957 --> 00:34:46,085
(ringing)
227
00:34:54,384 --> 00:34:56,478
(buzzing)
228
00:34:57,887 --> 00:34:59,605
(glass shatters)
229
00:34:59,764 --> 00:35:01,766
- Check it.
- (cocks firearm)
230
00:35:03,393 --> 00:35:06,738
' (man groans)
- (alarm)
231
00:35:12,527 --> 00:35:16,532
Their best response time
is 19 minutes. They'll be late.
232
00:35:16,615 --> 00:35:18,663
(klaxon)
233
00:35:51,149 --> 00:35:54,494
It's clean. I had to ventilate someone.
234
00:36:31,189 --> 00:36:34,284
- Good evening, Moneypenny.
- Good evening, James.
235
00:36:34,359 --> 00:36:37,533
M will meet you in the Situation Room.
I'm to take you in.
236
00:36:37,737 --> 00:36:40,957
- Never seen you after hours. Lovely.
- Thank you, James.
237
00:36:41,032 --> 00:36:44,878
Out on some kind of assignment?
Dressing to kill?
238
00:36:44,994 --> 00:36:47,543
I know you'll find this crushing, O07,
239
00:36:47,664 --> 00:36:51,385
but I don't sit at home
praying for an international incident
240
00:36:51,501 --> 00:36:54,846
so I can run down here
all dressed up to impress James Bond.
241
00:36:55,130 --> 00:36:58,600
I was on a date with a gentleman.
We went to the theatre.
242
00:36:58,800 --> 00:37:01,269
Moneypenny, I'm devastated.
243
00:37:01,386 --> 00:37:03,639
What would I ever do without you?
244
00:37:03,722 --> 00:37:07,898
As far as I can remember, James,
you've never had me.
245
00:37:10,812 --> 00:37:13,281
Hope springs eternal.
246
00:37:13,481 --> 00:37:17,031
This sort of behaviour
could qualify as sexual harassment.
247
00:37:17,110 --> 00:37:20,580
Really? What's the penalty for that?
248
00:37:20,780 --> 00:37:23,909
Someday you have to make good
on your innuendoes.
249
00:37:27,912 --> 00:37:32,509
- After you, Moneypenny.
- No, I insist. You first.
250
00:37:37,213 --> 00:37:40,262
- Good evening, O07.
- Tanner. What's up?
251
00:37:40,383 --> 00:37:43,057
16 minutes ago,
we intercepted a distress call
252
00:37:43,136 --> 00:37:47,141
from a supposedly abandoned
radar station at Severnaya. Look.
253
00:37:51,311 --> 00:37:56,909
- We found a match. Your missing Tiger.
- In the middle of northern Russia?
254
00:37:57,108 --> 00:38:01,329
Your hunch was right. Too bad the evil
queen of numbers wouldn't let you play it.
255
00:38:01,404 --> 00:38:03,452
Mm-hm.
256
00:38:06,493 --> 00:38:09,497
- You were saying?
- No, no. I was just... just...
257
00:38:09,621 --> 00:38:14,798
Good. Because if I want sarcasm, I'll
talk to my children, thank you very much.
258
00:38:15,460 --> 00:38:17,713
- Good evening, 007.
- Good evening, M.
259
00:38:17,796 --> 00:38:20,925
The prime minister's
waiting for an update.
260
00:38:21,007 --> 00:38:24,056
Proceed with your briefing, Mr Tanner.
261
00:38:24,135 --> 00:38:26,308
Thank you.
262
00:38:26,638 --> 00:38:30,233
Yes, after the distress signal,
your helicopter took off
263
00:38:30,391 --> 00:38:33,144
and the Russians
had three MiGs intercept it.
264
00:38:33,228 --> 00:38:35,731
What do you think the base is used for?
265
00:38:35,814 --> 00:38:38,658
We suspected it might be
the ground station
266
00:38:38,775 --> 00:38:42,575
for a secret space-based
weapon called Go|denEye, but...
267
00:38:42,654 --> 00:38:47,535
Our statistical analysis saw they had
neither the finance nor technology.
268
00:38:47,742 --> 00:38:50,666
Numbers were never my strong suit.
269
00:38:51,287 --> 00:38:53,210
Are these pictures live?
270
00:38:53,498 --> 00:38:57,093
Unlike the American government, we
prefer not to get our bad news from CNN.
271
00:39:20,733 --> 00:39:23,532
Negative so far.
Everything seems normal.
272
00:39:32,370 --> 00:39:34,668
(alarm sounds)
273
00:40:26,966 --> 00:40:29,264
What the bloody hell was that?
274
00:40:38,186 --> 00:40:40,234
Aaaarghhh!
275
00:41:08,091 --> 00:41:09,764
(shrieks)
276
00:41:13,513 --> 00:41:15,811
Aaarghhhh!
277
00:41:55,471 --> 00:41:57,599
Natalya Fyodorovna Simonova.
278
00:42:00,226 --> 00:42:02,604
Natalya Fyodorovna Simonova!
279
00:42:02,687 --> 00:42:04,155
(claļ¬g)
280
00:42:33,384 --> 00:42:35,432
Aargh!
281
00:43:15,593 --> 00:43:18,938
Boris! Boris!
282
00:43:19,931 --> 00:43:21,353
Thanks.
283
00:43:21,432 --> 00:43:25,812
Our satellite is knocked out.
So are two of the Americans'.
284
00:43:26,813 --> 00:43:31,410
We have another,
coming into range... now.
285
00:43:35,196 --> 00:43:37,290
Good God.
286
00:43:38,699 --> 00:43:40,747
Two of the MiGs are down.
287
00:43:40,827 --> 00:43:43,250
It looks like the third went into the dish.
288
00:43:43,579 --> 00:43:45,377
What do you think?
289
00:43:45,540 --> 00:43:50,546
No lights. Not one single
electric light on in a 30-mile radius.
290
00:43:51,879 --> 00:43:54,598
- EMP?
- It would explain the MiGs and satellites.
291
00:43:54,674 --> 00:43:57,473
- And the blackout.
- Electromagnetic pulse.
292
00:43:57,552 --> 00:44:02,558
- A satellite weapon developed by the...
- Americans and Soviets in the Cold War.
293
00:44:02,807 --> 00:44:04,730
I've read the brief.
294
00:44:04,809 --> 00:44:09,440
Discovered after Hiroshima. Set off
a nuclear device in the upper atmosphere.
295
00:44:09,522 --> 00:44:14,699
Creates a pulse, a radiation surge,
that destroys everything electronic.
296
00:44:14,902 --> 00:44:20,033
The idea being to knock out the enemy's
communications before they can retaliate.
297
00:44:21,200 --> 00:44:23,623
So, Golden Eye exists.
298
00:44:24,662 --> 00:44:26,335
Yes.
299
00:44:26,497 --> 00:44:29,876
- Could this be an accident?
- No. The helicopter.
300
00:44:30,168 --> 00:44:33,422
For stealing the GoldenEye,
it was the perfect getaway vehicle.
301
00:44:33,504 --> 00:44:37,099
Setting off the blast would
wipe out any trace of the crime.
302
00:44:37,175 --> 00:44:41,521
- The Janus group?
- It may be linked to the helicopter.
303
00:44:42,555 --> 00:44:44,603
I know the Russian fail-safe systems.
304
00:44:44,682 --> 00:44:49,859
You just don't walk in and ask for the keys
to the bomb. You need the access codes.
305
00:44:52,690 --> 00:44:54,818
(punches keys)
306
00:44:57,111 --> 00:44:59,614
There had to be an insider.
307
00:45:07,371 --> 00:45:09,999
At least one person
probably knows who it is.
308
00:45:14,545 --> 00:45:17,719
(animal whimpering)
309
00:45:18,507 --> 00:45:21,056
(barking and whining)
310
00:45:31,646 --> 00:45:35,150
Very well, sir. Thank you. Good night.
311
00:45:36,901 --> 00:45:41,702
The prime minister's talked to Moscow. It
was "an accident on a training exercise".
312
00:45:41,864 --> 00:45:44,959
Governments change.
The lies stay the same.
313
00:45:45,076 --> 00:45:47,044
What else do we know about Janus?
314
00:45:47,411 --> 00:45:50,506
Top-flight arms dealers,
headquartered in St Petersburg.
315
00:45:50,581 --> 00:45:53,551
Restocked the Iraqis during the Gulf War.
316
00:45:53,626 --> 00:45:57,005
The head man's unreliably
described. No photographs.
317
00:45:57,088 --> 00:46:00,217
The woman, Onatopp,
318
00:46:00,299 --> 00:46:02,472
is our only confirmed contact.
319
00:46:02,718 --> 00:46:06,268
- Would you care for a drink?
- Thank you.
320
00:46:06,764 --> 00:46:10,394
- Your predecessor kept some cognac...
- I prefer bourbon.
321
00:46:10,726 --> 00:46:13,229
- Ice?
- Yes.
322
00:46:20,903 --> 00:46:25,875
We pulled the files on whoever may have
had access or authority at Severnaya.
323
00:46:26,033 --> 00:46:30,083
The top name on the list's
an old friend of yours, I understand.
324
00:46:33,416 --> 00:46:36,340
Ourumov. They made him a general.
325
00:46:36,419 --> 00:46:39,389
He sees himself as the next
"iron man of Russia".
326
00:46:39,463 --> 00:46:43,434
Our political analysts say
he doesn't ļ¬t the profile of a traitor.
327
00:46:43,509 --> 00:46:47,514
Are these the same analysts who said
that Go|denEye couldn't exist?
328
00:46:47,638 --> 00:46:52,644
Who said the helicopter posed no threat
and wasn't worth following?
329
00:46:54,061 --> 00:46:56,905
You don't like me, Bond.
You don't like my methods.
330
00:46:56,981 --> 00:47:01,953
You think I'm an accountant, more
interested in numbers than your instincts.
331
00:47:02,320 --> 00:47:04,414
- The thought had occurred to me.
- Good.
332
00:47:04,572 --> 00:47:07,746
Because I think you're
a sexist, misogynist dinosaur,
333
00:47:07,825 --> 00:47:11,921
a relic of the Cold War, whose
boyish charms, though wasted on me,
334
00:47:11,996 --> 00:47:15,591
obviously appealed to that
young woman I sent out to evaluate you.
335
00:47:15,791 --> 00:47:18,920
- Point taken.
- Not quite, O07.
336
00:47:19,503 --> 00:47:22,723
If you think I don't have the balls
to send a man out to die,
337
00:47:22,798 --> 00:47:25,176
your instincts are dead wrong.
338
00:47:25,301 --> 00:47:28,225
I've no compunction
about sending you to your death.
339
00:47:28,346 --> 00:47:32,897
But I won't do it on a whim, even
with your cavalier attitude towards life.
340
00:47:36,604 --> 00:47:38,606
I want you to find GoldenEye.
341
00:47:38,689 --> 00:47:42,034
Find who took it, what they plan
to do with it, and stop it.
342
00:47:42,360 --> 00:47:44,658
If you come across Ourumov,
guilty or not,
343
00:47:44,737 --> 00:47:50,039
don't run off on a vendetta. Avenging
Alec Trevelyan will not bring him back.
344
00:47:50,284 --> 00:47:55,040
- You didn't get him killed.
- Neither did you. Don't make it personal.
345
00:47:55,956 --> 00:47:57,879
Never.
346
00:48:01,337 --> 00:48:03,385
Bond...
347
00:48:05,758 --> 00:48:07,886
Come back alive.
348
00:48:11,806 --> 00:48:13,524
(military march)
349
00:48:34,370 --> 00:48:36,714
(knock on door)
350
00:48:47,883 --> 00:48:50,762
Good morning, General Ourumov.
351
00:48:52,263 --> 00:48:55,187
Defence Minister Mishkin... Gentlemen.
352
00:48:55,266 --> 00:48:58,065
Please, deliver your report.
353
00:49:00,980 --> 00:49:06,032
As you know, 72 hours ago, a secret
weapons system - codename GoldenEye -
354
00:49:06,110 --> 00:49:08,204
was detonated over Severnaya.
355
00:49:08,320 --> 00:49:12,917
As head of Space Division,
I personally undertook the investigation.
356
00:49:12,992 --> 00:49:17,589
I have concluded this crime was
committed by Siberian separatists
357
00:49:17,663 --> 00:49:20,291
seeking to create political unrest.
358
00:49:21,375 --> 00:49:25,846
Regrettably, the peaceful work and the
hard-currency earnings of Severnaya
359
00:49:25,921 --> 00:49:28,765
have been set back by several years.
360
00:49:29,008 --> 00:49:31,136
Therefore, I tender my resignation.
361
00:49:31,635 --> 00:49:33,729
(protests)
362
00:49:34,138 --> 00:49:37,733
It seems the council does not want
your head, Arkady Grigorovich.
363
00:49:37,808 --> 00:49:41,278
Merely your assurance that
there are no other Go|denEyes.
364
00:49:41,353 --> 00:49:43,981
I can give you that assurance,
Defence Minister.
365
00:49:44,064 --> 00:49:47,068
And what of the two missing
Severnaya technicians?
366
00:49:49,987 --> 00:49:53,833
I was aware only of the one.
Boris Grishenko.
367
00:49:53,991 --> 00:49:57,040
There was a girl also, whose body
was not among the dead.
368
00:49:57,119 --> 00:50:00,339
Natalya Fyodorovna Simonova.
A level-two programmer.
369
00:50:00,498 --> 00:50:03,092
I will investigate immediately.
370
00:50:03,501 --> 00:50:08,553
It would seem presumptuous to blame
this incident on Siberian separatists
371
00:50:08,631 --> 00:50:13,057
before the whereabouts
of your own people are determined.
372
00:50:13,677 --> 00:50:17,352
- Do you agree?
- Yes, Defence Minister.
373
00:50:17,890 --> 00:50:21,110
Thank you for bringing it to my attention.
374
00:50:22,436 --> 00:50:24,530
That will be all.
375
00:50:38,285 --> 00:50:41,880
Morning, Q. Sorry about the leg. Skiing?
376
00:50:44,583 --> 00:50:46,836
Hunting.
377
00:50:46,919 --> 00:50:49,388
Right. Now pay attention, O07.
378
00:50:49,713 --> 00:50:51,465
First, your new car.
379
00:50:51,632 --> 00:50:56,138
BMW. Agile, five forward gears,
all-points radar.
380
00:50:56,720 --> 00:51:01,851
Self-destruct system. And, naturally,
all the usual refinements.
381
00:51:02,059 --> 00:51:05,563
Now, this I'm particularly proud of.
382
00:51:05,771 --> 00:51:08,570
Behind the headlights, Stinger missiles.
383
00:51:09,066 --> 00:51:12,320
Excellent. Just the thing
for unwinding after a rough day.
384
00:51:12,403 --> 00:51:19,082
Need I remind you, O07, that you have
a license to kill, not break the traffic laws.
385
00:51:20,327 --> 00:51:22,204
- I wouldn't think of it.
- Good.
386
00:51:22,288 --> 00:51:25,337
Right. Let's get on
to more practical matters.
387
00:51:25,708 --> 00:51:31,431
A typical leather belt.
Male, size 34, buckle, notch.
388
00:51:34,258 --> 00:51:35,760
Have you finished?
389
00:51:35,926 --> 00:51:37,348
- Yes.
- Good.
390
00:51:37,428 --> 00:51:40,432
- A typical belt...
- Q, I'm familiar with that device.
391
00:51:40,514 --> 00:51:44,860
Not one with a 75-foot
rappelling cord built into the buckle.
392
00:51:44,935 --> 00:51:48,155
Fire, and out shoots a piton,
393
00:51:48,564 --> 00:51:52,194
followed by a high-tensile wire
designed to support your weight.
394
00:51:52,276 --> 00:51:55,530
I see. And what if I need
additional support?
395
00:51:55,863 --> 00:51:58,207
It's tested for one, O07.
396
00:52:02,911 --> 00:52:06,006
Flight 878 to St Petersburg.
397
00:52:07,958 --> 00:52:10,507
X-ray document scanner.
398
00:52:11,086 --> 00:52:13,885
A pen. This is a class 4 grenade.
399
00:52:14,298 --> 00:52:17,518
Three clicks arms the four-second fuse.
400
00:52:17,885 --> 00:52:20,809
Another three disarms it.
401
00:52:23,891 --> 00:52:25,893
How long did you say the fuse was?
402
00:52:25,976 --> 00:52:28,570
Oh, grow up, O07.
403
00:52:28,646 --> 00:52:32,776
- "The pen is mightier than the sword."
- Thanks to me, it is.
404
00:52:33,317 --> 00:52:36,912
Look, let's ask Freddie here
to demonstrate for us.
405
00:52:36,987 --> 00:52:41,663
Here we are. Sorry about this, Fred.
One, two, three.
406
00:52:47,873 --> 00:52:51,047
- Don't say it.
- The writing's on the wall?
407
00:52:51,710 --> 00:52:54,179
Along with the rest of him.
408
00:52:54,922 --> 00:52:57,766
Now, 007, do please try and return...
409
00:52:58,926 --> 00:53:01,054
(clattering)
410
00:53:01,136 --> 00:53:04,731
Do try and return some of this
equipment in pristine order.
411
00:53:04,807 --> 00:53:06,730
Don't touch that! That's my lunch.
412
00:53:34,002 --> 00:53:35,925
In London, April's a spring month.
413
00:53:36,004 --> 00:53:38,678
Oh, yeah? What are you -
the weatherman?
414
00:53:39,216 --> 00:53:41,844
For cryin' out loud.
Another stiff-assed Brit,
415
00:53:41,927 --> 00:53:44,350
with your secret codes and passwords.
416
00:53:44,805 --> 00:53:47,684
One of these days you guys
are gonna learn just to drop it.
417
00:53:47,933 --> 00:53:50,607
Come on. My car's over there.
418
00:54:05,325 --> 00:54:07,999
- After you.
- Thank you.
419
00:54:10,289 --> 00:54:13,088
- Like you said, drop it.
- All right.
420
00:54:13,167 --> 00:54:16,797
In London, April's a spring month.
In St Petersburg, we freeze our butts off.
421
00:54:16,879 --> 00:54:19,758
- Close enough for government work?
- No.
422
00:54:20,674 --> 00:54:23,974
- Show me the rose.
- Please, no.
423
00:54:24,261 --> 00:54:26,730
All right, all right, all right.
424
00:54:39,109 --> 00:54:41,532
- "Ml-iffy"?
- Third wife.
425
00:54:41,862 --> 00:54:45,537
- Jack Wade, CIA.
- James Bond, stiff-assed Brit.
426
00:54:45,616 --> 00:54:47,618
- That's a nice move.
- Nice car.
427
00:54:47,701 --> 00:54:51,831
Hasn't let me down yet. She's an ugly
little bitch, but she gets you there.
428
00:54:51,914 --> 00:54:54,633
Hey, Bond. Do you do any gardening?
429
00:54:55,042 --> 00:54:59,218
(announcement in Russian
over PA system)
430
00:54:59,630 --> 00:55:05,182
(PA system) St Petersburg express
has now arrived at Platform 3.
431
00:55:11,642 --> 00:55:13,690
Can you hand me that wrench, Jimmy?
432
00:55:14,686 --> 00:55:17,815
- So what do you know about Janus?
- Zilch. Zipsky.
433
00:55:18,232 --> 00:55:21,406
No one's ever seen him.
But the man's connected up the kazoo.
434
00:55:21,568 --> 00:55:24,071
KGB, military. Screwdriver.
435
00:55:26,532 --> 00:55:30,253
Rumour has it he lives on
one of those old Soviet missile trains.
436
00:55:30,327 --> 00:55:34,457
That armoured stuff they used to
run around so we couldn't target 'em.
437
00:55:34,957 --> 00:55:37,881
Wanna hand me that hammer, Jimbo?
438
00:55:38,168 --> 00:55:40,421
No, the bigger one. The sledge.
439
00:55:40,838 --> 00:55:44,843
Anyways, to tell the truth,
you don't find this guy. He finds you.
440
00:55:45,259 --> 00:55:47,808
Hell, it's all Russian Mafia.
441
00:55:48,262 --> 00:55:52,017
Best thing I can do is point you
in the direction of his competition.
442
00:55:56,061 --> 00:55:59,656
- Who is the competition?
- An ex-KGB guy. Tough mother.
443
00:55:59,731 --> 00:56:02,234
Limps on his right leg. Name's Zukovsky.
444
00:56:02,526 --> 00:56:04,824
- Valentin Dimitreveych Zukovsky?
- Yeah.
445
00:56:05,153 --> 00:56:07,872
- You know him?
- I gave him the limp.
446
00:56:32,890 --> 00:56:34,688
Yes?
447
00:56:35,142 --> 00:56:38,112
- Are these all you have?
- How many do you want?
448
00:56:40,397 --> 00:56:43,367
24 for the American school,
11 for the Swedish.
449
00:56:43,442 --> 00:56:48,824
IBM-compatible with 500 meg
hard drives, CD-ROM and 14.4 modems.
450
00:56:49,865 --> 00:56:51,959
- You pay dollars?
- Of course.
451
00:56:52,200 --> 00:56:54,202
If madam requires a demonstration...
452
00:56:54,494 --> 00:56:58,499
Madam requires one demonstration
model and a quiet place to test it.
453
00:57:13,305 --> 00:57:14,557
Natalya.
454
00:57:19,561 --> 00:57:21,609
(typing)
455
00:57:30,989 --> 00:57:35,119
- Is everything satisfactory?
- Everything except the interruption.
456
00:57:48,131 --> 00:57:49,974
(Wade) Let me get this straight, Jimmy.
457
00:57:50,050 --> 00:57:53,805
You shot him in the leg,
you stole his car, you took his girl.
458
00:57:54,262 --> 00:57:57,232
And now you want Zukovsky
to set you up with Janus?
459
00:57:57,474 --> 00:58:00,819
- (Bond) Yes.
- Are you gonna appeal to his heart?
460
00:58:00,894 --> 00:58:04,023
- No. His wallet.
- That might work.
461
00:58:04,982 --> 00:58:06,575
OK. Showtime.
462
00:58:11,822 --> 00:58:14,575
Valentin operates
out of building number 23.
463
00:58:15,075 --> 00:58:16,748
Are you sure you wanna do this?
464
00:58:16,994 --> 00:58:22,376
Last guy who dropped in uninvited went
home air freight - in very small boxes.
465
00:58:23,333 --> 00:58:26,507
Make sure they send me home first class.
466
00:59:19,973 --> 00:59:22,601
- (screams)
- Natalya! It's me! It's Boris!
467
00:59:22,684 --> 00:59:24,732
It's Boris. It's Boris. Hello.
468
00:59:25,062 --> 00:59:27,156
Shh-shh-shh.
469
00:59:30,609 --> 00:59:33,453
Another morning shot to hell.
470
00:59:34,988 --> 00:59:39,368
Free-market economy!
I swear it will be the end of me.
471
00:59:43,705 --> 00:59:47,130
Walther PPK, 7.65mm.
472
00:59:47,209 --> 00:59:52,431
Only three men I know use such a gun.
I believe I've killed two of them.
473
00:59:52,506 --> 00:59:56,386
- Lucky me.
- I think not.
474
00:59:57,052 --> 01:00:00,056
Ooh-ahh
475
01:00:00,138 --> 01:00:02,732
(Russian accent) And if you love him
476
01:00:02,808 --> 01:00:03,980
Love him
477
01:00:04,059 --> 01:00:07,029
Oh, be so proud of him
478
01:00:07,104 --> 01:00:08,196
Of him
479
01:00:08,271 --> 01:00:10,990
Cos after all
480
01:00:11,066 --> 01:00:13,569
He's just a man
481
01:00:16,363 --> 01:00:18,786
(tunelessly) Stand by your man...
482
01:00:21,910 --> 01:00:24,004
James Bond.
483
01:00:24,830 --> 01:00:27,959
Charming, sophisticated secret agent.
484
01:00:29,042 --> 01:00:31,670
"Shaken, but not stirred."
485
01:00:32,629 --> 01:00:36,634
I see you haven't lost your
delicate sense of humour, Valentin.
486
01:00:36,758 --> 01:00:39,102
Or your need for an audience.
487
01:00:40,011 --> 01:00:43,936
- Who's strangling the cat?
- Strangling a cat?
488
01:00:44,015 --> 01:00:46,234
Stand by your man
489
01:00:49,729 --> 01:00:52,824
That is Irina, my mistress.
490
01:00:54,234 --> 01:00:56,737
Very talented girl.
491
01:00:56,903 --> 01:00:59,281
Irina! Take a hike!
492
01:01:03,910 --> 01:01:09,087
So, Mr Bond, what is it that brings you
to my neighbourhood? Hm?
493
01:01:09,249 --> 01:01:14,471
Still working for MI6, or
have you joined the 21 st century?
494
01:01:15,046 --> 01:01:17,265
I hear the new M is a lady.
495
01:01:17,340 --> 01:01:20,344
I want you to do me a favour.
496
01:01:21,887 --> 01:01:25,733
He wants me to do him a favour!
497
01:01:26,433 --> 01:01:32,816
My knee aches every single day.
Twice
as bad when it is cold.
498
01:01:32,898 --> 01:01:36,528
Have you any idea how long
the winter lasts in this country?
499
01:01:36,902 --> 01:01:39,121
- Tell him, Dimitri.
- It depends...
500
01:01:39,196 --> 01:01:40,869
Silence!
501
01:01:40,947 --> 01:01:44,417
For an ex-KGB agent,
you surprise me, Valentin.
502
01:01:44,492 --> 01:01:49,293
Surely you must have realised the skill
was not to hit your knee, but to...
503
01:01:49,414 --> 01:01:51,712
Miss the rest of you.
504
01:01:52,667 --> 01:01:57,423
- So why did you not kill me?
- Call it professional courtesy.
505
01:01:58,548 --> 01:02:01,768
Then I should extend you
the same courtesy.
506
01:02:04,554 --> 01:02:08,604
Kirovās funeral parlour,
four o'clock this afternoon.
507
01:02:08,683 --> 01:02:11,937
200 pounds of C4 explosives
hidden in a casket.
508
01:02:12,062 --> 01:02:15,487
Your man drives the hearse in,
the money's exchanged,
509
01:02:15,690 --> 01:02:18,113
their man drives the hearse out.
510
01:02:18,193 --> 01:02:20,912
Their man will be arrested
with the explosives.
511
01:02:21,071 --> 01:02:24,996
Your man will make
a miraculous escape with the money.
512
01:02:25,075 --> 01:02:27,123
Your money.
513
01:02:27,202 --> 01:02:29,921
And what do I owe
for this accommodation?
514
01:02:30,413 --> 01:02:33,633
I want you to set me up... with Janus.
515
01:02:34,334 --> 01:02:38,589
- What has he done to deserve you?
- Stole a helicopter.
516
01:02:38,672 --> 01:02:42,017
- I have six.
- Three. None that fly.
517
01:02:42,550 --> 01:02:46,145
- Who's counting?
- These aren't just criminals but traitors.
518
01:02:46,304 --> 01:02:51,310
They used the chopper to steal a nuclear
weapon. Killed a lot of innocent Russians.
519
01:02:51,393 --> 01:02:54,112
- What do you expect from a Cossack?
- Who?
520
01:02:55,146 --> 01:02:58,946
This Janus - I never met the man,
but I know he's a Lienz Cossack.
521
01:02:59,109 --> 01:03:02,363
The group that worked
for the Nazis, Second World War.
522
01:03:02,445 --> 01:03:05,039
You know your history.
At the end of the war,
523
01:03:05,115 --> 01:03:08,710
the Lienz Cossacks surrendered
to the British in Austria,
524
01:03:08,785 --> 01:03:13,256
believing they would join them
and wage war against the communists.
525
01:03:13,331 --> 01:03:16,961
But the British betrayed them,
sent them back to Stalin,
526
01:03:17,043 --> 01:03:18,886
who promptly had them all shot.
527
01:03:18,962 --> 01:03:21,556
Women, children, families.
528
01:03:22,966 --> 01:03:25,810
Not exactly our ļ¬nest hour.
529
01:03:26,136 --> 01:03:29,982
Still, ruthless people.
They got what they deserved.
530
01:03:30,098 --> 01:03:34,103
I want you to set me up with Janus.
Tell him I'm asking about the chopper.
531
01:03:34,185 --> 01:03:38,531
- You meet me tonight at the Grand Hotel.
- And then you and I are even and...
532
01:03:38,648 --> 01:03:41,743
- he owes me one.
- Precisely.
533
01:04:44,547 --> 01:04:47,050
You don't need the gun... Commander.
534
01:04:47,258 --> 01:04:51,229
That depends on
your definition of safe sex.
535
01:04:56,101 --> 01:04:58,320
That's close enough.
536
01:04:58,436 --> 01:05:00,939
Not for what I have in mind.
537
01:05:12,450 --> 01:05:15,078
(Xenia moans with pleasure)
538
01:05:18,248 --> 01:05:20,125
(Xenia shrieks)
539
01:05:24,629 --> 01:05:27,553
Oh, you think you can hurt me?
540
01:05:27,632 --> 01:05:30,135
(laughs)
541
01:05:34,848 --> 01:05:38,443
- (Bond gasps for breath)
- (Xenia shrieks with pleasure)
542
01:05:46,693 --> 01:05:48,991
You think you can break me?
543
01:05:55,034 --> 01:05:57,128
(Bond roars)
544
01:05:57,203 --> 01:06:00,002
(shrieking) Ah, yes! Yes! Yes!
545
01:06:01,583 --> 01:06:03,256
(Xenia yelps)
546
01:06:06,504 --> 01:06:09,474
No, no, no.
547
01:06:09,924 --> 01:06:12,018
No more foreplay.
548
01:06:12,969 --> 01:06:14,687
Take me to Janus.
549
01:06:14,762 --> 01:06:15,763
Buliatch!
550
01:06:30,153 --> 01:06:32,656
- This is it?
- Yes.
551
01:06:34,282 --> 01:06:38,458
Well, I must say, I've had a lovely evening.
552
01:06:38,661 --> 01:06:42,541
- You?
- Once again, the pleasure was all yours.
553
01:06:42,624 --> 01:06:47,004
- You'll understand if I don't call.
- I won't lose sleep over it.
554
01:06:49,339 --> 01:06:51,387
Sweet dreams.
555
01:07:50,316 --> 01:07:51,909
(Clink)
556
01:08:03,454 --> 01:08:05,582
Hello, James.
557
01:08:28,021 --> 01:08:31,491
- Alec?
- Back from the dead.
558
01:08:31,733 --> 01:08:36,079
No longer just an anonymous star
on the Memorial Wall at MI6.
559
01:08:36,154 --> 01:08:40,785
What's the matter, James?
No glib remark? No pithy comeback?
560
01:08:42,577 --> 01:08:44,671
- Why?
- (laughs)
561
01:08:45,455 --> 01:08:48,880
Hilarious question. Particularly from you.
562
01:08:49,542 --> 01:08:54,799
Did you ever ask why we toppled
all those dictators and regimes,
563
01:08:55,757 --> 01:08:59,227
only to come home - "Well done!
Good job, but sorry, old boy."
564
01:08:59,385 --> 01:09:02,559
"Everything you risked
your life for has changed."
565
01:09:02,639 --> 01:09:06,360
- It was the job we were chosen for.
- Of course you'd say that.
566
01:09:06,601 --> 01:09:09,980
James Bond, Her Majesty's loyal terrier,
567
01:09:10,063 --> 01:09:12,316
defender of the so-called faith.
568
01:09:12,398 --> 01:09:14,867
Oh, please, James, put it away.
569
01:09:15,526 --> 01:09:18,700
It's insulting to think
I haven't anticipated your every move.
570
01:09:21,449 --> 01:09:23,247
Yes.
571
01:09:24,786 --> 01:09:30,008
- I trusted you, Alec.
- Trust. What a quaint idea.
572
01:09:31,709 --> 01:09:35,634
How did the MI6 screening miss
that your parents were Lienz Cossacks?
573
01:09:35,713 --> 01:09:39,388
Once again, your faith
is misplaced. They knew.
574
01:09:39,467 --> 01:09:41,845
We're both orphans, James.
575
01:09:42,261 --> 01:09:46,186
But where your parents had the luxury
of dying in a climbing accident,
576
01:09:46,265 --> 01:09:49,735
mine survived the British betrayal
and Stalin's execution squads.
577
01:09:51,187 --> 01:09:55,067
But my father couldn't let himself
or my mother live with the shame of it.
578
01:09:56,651 --> 01:09:59,370
MI6 figured I was too young to remember.
579
01:10:00,238 --> 01:10:02,536
And in one of life's little ironies,
580
01:10:02,824 --> 01:10:05,919
the son went to work for
the government whose betrayal
581
01:10:06,202 --> 01:10:09,706
caused the father to kill
himself and his wife.
582
01:10:09,789 --> 01:10:15,171
Hence Janus, the two-faced
Roman god, come to life.
583
01:10:15,253 --> 01:10:18,223
It wasn't God who gave me this face.
584
01:10:18,423 --> 01:10:21,973
It was you, setting the timers
for three minutes instead of six.
585
01:10:22,051 --> 01:10:27,433
- Am I supposed to feel sorry for you?
- No. You're supposed to die for me.
586
01:10:30,518 --> 01:10:32,441
By the WHY
587
01:10:32,729 --> 01:10:37,701
I did think of asking you to join
my little scheme, but somehow I knew
588
01:10:37,775 --> 01:10:40,779
007's loyalty was always
to the mission,
589
01:10:41,904 --> 01:10:43,998
never to his friend.
590
01:10:45,283 --> 01:10:47,752
Closing time, James. Last call.
591
01:10:47,952 --> 01:10:49,625
(gunshot)
592
01:11:03,593 --> 01:11:04,765
For England, James.
593
01:11:05,094 --> 01:11:08,268
- (woman) Wake up! Mister!
- (electronic bleeps)
594
01:11:08,347 --> 01:11:09,849
(woman shrieks)
595
01:11:09,932 --> 01:11:13,186
Wake up, please! Wake up!
596
01:11:13,269 --> 01:11:15,271
I'm here. I'm here!
597
01:11:15,354 --> 01:11:18,403
Hurry! Hurry up! Come on!
598
01:11:19,525 --> 01:11:22,449
Pull yourself together or we're gonna die!
599
01:11:24,864 --> 01:11:28,744
- Do something! Get us out of here!
- I'm a little tied up!
600
01:11:28,951 --> 01:11:30,419
Never mind.
601
01:12:07,740 --> 01:12:09,834
(alarm)
602
01:12:49,448 --> 01:12:52,702
The things we do
for frequent-flier mileage.
603
01:12:53,870 --> 01:12:55,998
Here. Let me help you.
604
01:12:56,080 --> 01:12:58,708
That's it. Mind your head.
605
01:13:06,549 --> 01:13:08,643
Let me... go!
606
01:13:08,718 --> 01:13:11,141
(vehicles approaching)
607
01:13:52,678 --> 01:13:54,180
Who are you?
608
01:13:56,682 --> 01:13:59,686
- Listen. I'm on your side.
- I don't know anything.
609
01:13:59,769 --> 01:14:01,771
- I don't believe you.
- I don't care.
610
01:14:01,854 --> 01:14:04,152
Look, they might be back any minute.
611
01:14:04,357 --> 01:14:08,078
Are you with me, or your countrymen
who killed everyone at Severnaya?
612
01:14:08,152 --> 01:14:10,951
I've never been to Severnaya.
613
01:14:11,030 --> 01:14:14,375
Your watch has. Frozen
by the Golden Eye blast.
614
01:14:15,451 --> 01:14:19,001
And I'm willing to bet you're the one
who climbed up the dish to get out.
615
01:14:20,873 --> 01:14:23,376
- Who are you?
- I work for the British government.
616
01:14:23,459 --> 01:14:25,962
The more you tell me,
the more I can help you.
617
01:14:26,045 --> 01:14:30,221
- But I don't know anything!
- Then start with what you do know.
618
01:14:39,892 --> 01:14:42,645
My name is Natalya Simonova.
619
01:14:43,312 --> 01:14:46,942
I was a systems programmer
at Severnaya facility until...
620
01:14:47,024 --> 01:14:49,118
Go on.
621
01:14:50,403 --> 01:14:53,657
- Until they killed everyone.
- Who? Alec Trevelyan?
622
01:14:53,739 --> 01:14:58,245
- No. I don't know who that is.
- Who's the insider? Who's the traitor?
623
01:14:58,369 --> 01:15:00,667
Boris. Boris Grishenko.
624
01:15:00,830 --> 01:15:04,676
- KGB or military?
- Computer programmer.
625
01:15:04,875 --> 01:15:08,004
- There was no one else?
- No.
626
01:15:09,964 --> 01:15:13,093
They're going to kill me, aren't they?
627
01:15:13,884 --> 01:15:15,978
Trust me.
628
01:15:17,596 --> 01:15:20,975
Trust you? I don't even know your name.
629
01:15:21,350 --> 01:15:22,602
(door opens)
630
01:15:22,852 --> 01:15:25,696
Good morning, Mr Bond. Sit.
631
01:15:33,320 --> 01:15:35,869
I am Defence Minister Dimitri Mishkin.
632
01:15:36,032 --> 01:15:39,377
So, by what means shall we
execute you, Commander Bond?
633
01:15:39,744 --> 01:15:41,542
What, no small talk?
634
01:15:41,620 --> 01:15:43,748
No chitchat?
635
01:15:44,040 --> 01:15:48,466
That's the trouble. No one has time to do
a really sinister interrogation any more.
636
01:15:48,711 --> 01:15:52,466
- It's a lost art.
- Your sense of humour doesn't slay me.
637
01:15:52,882 --> 01:15:55,135
- Where is the Golden Eye?
- I assumed you had it.
638
01:15:55,301 --> 01:15:58,851
I have an English spy,
a programmer and a helicopter...
639
01:15:58,929 --> 01:16:02,524
- That's how your traitor wants it to look.
- Who attacked Severnaya?
640
01:16:02,600 --> 01:16:06,321
- Who had the codes?
- The penalty for terrorism is still death.
641
01:16:06,395 --> 01:16:10,650
- And for treason?
- Stop it, both of you! Stop it.
642
01:16:10,733 --> 01:16:13,236
You're like... boys with toys.
643
01:16:18,282 --> 01:16:21,752
It was Ourumov.
General Ourumov set off the weapon.
644
01:16:22,036 --> 01:16:24,130
I saw him do it.
645
01:16:26,499 --> 01:16:28,968
- Are you certain it was Ourumov?
- Yes.
646
01:16:30,086 --> 01:16:32,589
He killed everyone,
then stole the Go|denEye.
647
01:16:34,673 --> 01:16:37,051
And why would he do that?
648
01:16:37,259 --> 01:16:39,808
There is another satellite.
649
01:16:42,890 --> 01:16:45,188
Another Golden Eye.
650
01:16:46,102 --> 01:16:48,855
Thank you, Miss Simonova.
651
01:16:49,188 --> 01:16:52,408
What did you say about
the lost art of interrogation, Mr Bond?
652
01:16:52,483 --> 01:16:53,905
(door opens)
653
01:16:53,984 --> 01:16:58,239
Defence Minister, I must protest.
This is my investigation.
654
01:16:58,322 --> 01:17:01,496
- You are out of order.
- Molcheetye. Molcheech!
655
01:17:01,575 --> 01:17:05,580
From what I am hearing,
it is you who is out of order.
656
01:17:05,788 --> 01:17:08,041
I've seen this gun
in the hand of our enemy.
657
01:17:08,124 --> 01:17:12,425
- Put it down, General!
- Do you even know who the enemy is?
658
01:17:12,503 --> 01:17:14,380
- Do you?
- Guard!
659
01:17:20,469 --> 01:17:23,518
Defence Minister Dimitri Mishkin,
660
01:17:24,682 --> 01:17:28,653
murdered by
British agent James Bond,
661
01:17:31,397 --> 01:17:34,742
himself shot while trying to escape.
662
01:17:34,900 --> 01:17:36,322
Guards!
663
01:17:47,204 --> 01:17:49,252
Come on!
664
01:18:29,413 --> 01:18:31,040
They're in the archive!
665
01:18:35,753 --> 01:18:37,471
Down!
666
01:19:28,389 --> 01:19:31,393
(Ourumov) Spread out!
Cover the other side!
667
01:19:31,558 --> 01:19:33,606
Trust me.
668
01:19:39,650 --> 01:19:41,277
(Natalya cries out)
669
01:19:41,860 --> 01:19:43,407
Argh!
670
01:20:09,763 --> 01:20:12,232
Go now!
671
01:20:28,532 --> 01:20:30,250
(car horn)
672
01:20:41,712 --> 01:20:43,806
Faster!
673
01:21:03,859 --> 01:21:06,032
Damn it.
674
01:21:12,493 --> 01:21:14,837
Down the alley!
675
01:22:14,096 --> 01:22:16,394
Use the bumper. That's what it's for.
676
01:22:29,153 --> 01:22:30,530
Nazad !
677
01:22:35,075 --> 01:22:37,453
(police siren)
678
01:22:40,747 --> 01:22:42,841
(car horn)
679
01:23:35,302 --> 01:23:37,396
(police whistle)
680
01:23:52,778 --> 01:23:54,621
What was that?
681
01:24:31,441 --> 01:24:33,114
Go left!
682
01:25:09,313 --> 01:25:11,816
(tyres squeal)
683
01:25:13,400 --> 01:25:15,494
Get out!
684
01:26:07,913 --> 01:26:13,340
Either you've brought me the perfect gift,
or you've made me a very unhappy man.
685
01:26:13,418 --> 01:26:16,297
Mishkin got to them before I could.
686
01:26:17,214 --> 01:26:19,933
Bond is alive?
687
01:26:20,008 --> 01:26:22,761
- He escaped.
- Good for Bond.
688
01:26:23,970 --> 01:26:26,564
Bad for you.
689
01:26:28,558 --> 01:26:31,152
Take a seat, my dear.
690
01:26:47,619 --> 01:26:50,839
You know, James and I
shared everything.
691
01:26:52,749 --> 01:26:55,218
Absolutely everything.
692
01:27:00,048 --> 01:27:01,470
To the victor go the spoils.
693
01:27:11,351 --> 01:27:13,069
You'll like it where we're going.
694
01:27:19,860 --> 01:27:21,908
You may even learn to like me.
695
01:27:29,578 --> 01:27:31,455
- Svinya!
' (bleeping)
696
01:27:31,538 --> 01:27:33,415
Stay with her.
697
01:27:39,504 --> 01:27:42,428
Bond. Only Bond.
698
01:27:42,883 --> 01:27:45,602
He's going to derail us.
699
01:27:46,428 --> 01:27:48,522
- Full speed!
- Shto?
700
01:27:48,638 --> 01:27:50,390
Full speed! Ram him!
701
01:27:52,100 --> 01:27:53,443
Bye-bye.
702
01:27:56,021 --> 01:27:58,524
(train whistle)
703
01:28:55,956 --> 01:28:58,709
Why can't you just
be a good boy and die?
704
01:28:58,875 --> 01:29:00,422
You first.
705
01:29:00,502 --> 01:29:02,596
You... second.
706
01:29:03,547 --> 01:29:05,220
Up!
707
01:29:08,593 --> 01:29:12,143
Situation analysis... hopeless.
708
01:29:13,348 --> 01:29:16,318
You have no backup, no escape route.
709
01:29:16,768 --> 01:29:19,362
And I have the only bargaining chip.
710
01:29:19,521 --> 01:29:24,027
- Where is she?
- Ah, yes. Your fatal weakness.
711
01:29:25,694 --> 01:29:28,197
Ourumov, bring her in.
712
01:29:29,906 --> 01:29:31,783
Lovely girl.
713
01:29:31,867 --> 01:29:35,497
Tastes like... like strawberries.
714
01:29:35,829 --> 01:29:37,627
- I wouldn't know.
- I would.
715
01:29:46,047 --> 01:29:49,051
So, back where we started, James.
716
01:29:49,134 --> 01:29:51,978
Your friend, or the mission?
717
01:29:52,429 --> 01:29:54,727
Drop the gun. I'll let her live.
718
01:29:58,268 --> 01:30:02,865
Ourumov... what has
this Cossack promised you?
719
01:30:03,982 --> 01:30:07,327
You knew, didn't you?
He's a Lienz Cossack.
720
01:30:07,402 --> 01:30:12,203
- It's in the past.
- He'll betray you! Just like everyone else.
721
01:30:12,866 --> 01:30:15,369
- ls this true?
- What's true is that in 48 hours,
722
01:30:15,452 --> 01:30:18,581
you and I will have
more money than God
723
01:30:18,955 --> 01:30:22,255
and Mr Bond here will have
a small memorial service,
724
01:30:22,542 --> 01:30:26,763
with only Moneypenny and a few
tearful restaurateurs in attendance.
725
01:30:27,964 --> 01:30:31,093
So, what's the choice, James?
726
01:30:31,551 --> 01:30:35,272
Two targets, time enough for one shot.
727
01:30:35,764 --> 01:30:37,892
The girl, or the mission?
728
01:30:38,099 --> 01:30:40,943
Kill her. She means nothing to me.
729
01:30:44,147 --> 01:30:45,865
See you in hell, James.
730
01:30:57,077 --> 01:31:01,708
- One-inch armour plating.
- I'm fine, thank you very much!
731
01:31:06,503 --> 01:31:08,801
Boris. Yes!
732
01:31:09,506 --> 01:31:12,510
- What are you doing?
- Boris is on-line backing up his files.
733
01:31:12,592 --> 01:31:16,938
If I can spike him, I might be able
to find out where they're going.
734
01:31:18,723 --> 01:31:22,569
- Don't stand there! Get us out of here!
- Yes, sir.
735
01:31:40,870 --> 01:31:42,838
(Alec) Good luck with the floor, James.
736
01:31:42,914 --> 01:31:46,669
I set the timers for six minutes -
the same six minutes you gave me.
737
01:31:47,585 --> 01:31:50,179
It was the least I could do for a friend.
738
01:31:52,424 --> 01:31:55,598
- What does that mean?
- We've got three minutes.
739
01:32:29,252 --> 01:32:31,675
- What else do you call your bottom?
- What?
740
01:32:31,880 --> 01:32:35,851
Boris' password. He plays word games
"What I sit on but don't take with me."
741
01:32:35,925 --> 01:32:38,895
- Chair.
- Like I said...
742
01:32:43,224 --> 01:32:44,350
(Bond) 30 seconds.
743
01:32:44,434 --> 01:32:48,064
(Natalya) He's not in Russia,
Germany, Paris, London, Madrid,
744
01:32:48,146 --> 01:32:51,275
- 25 seconds.
- New York, Toronto, Chicago,
745
01:32:51,357 --> 01:32:53,325
- San Francisco...
- 20 seconds!
746
01:32:53,401 --> 01:32:55,745
Mexico City, Rio, Miami...
747
01:33:01,868 --> 01:33:05,668
- Come on!
- Wait! He's in Cuba. Havana - no.
748
01:33:06,414 --> 01:33:08,257
NOW!
749
01:33:27,685 --> 01:33:31,030
Do you destroy
every vehicle you get into?
750
01:33:31,106 --> 01:33:33,825
Standard operating procedure.
751
01:33:35,110 --> 01:33:37,454
Boys with toys.
752
01:33:40,198 --> 01:33:44,078
Maybe I should take care of
the transportation for our trip to Cuba.
753
01:33:45,286 --> 01:33:46,629
Our trip?
754
01:33:46,871 --> 01:33:50,000
Do you know how to disarm the weapon?
755
01:33:51,459 --> 01:33:55,509
I suppose that depends on what kind of
weapon you're talking about disarming.
756
01:33:57,465 --> 01:34:03,814
So... tell me. Are there any other
standard operating procedures
757
01:34:04,264 --> 01:34:06,767
I should be aware of, Commander?
758
01:34:11,938 --> 01:34:13,690
Thousands.
759
01:34:13,773 --> 01:34:16,322
But I only pay them
760
01:34:16,860 --> 01:34:18,954
lip service.
761
01:34:41,885 --> 01:34:45,515
My whole life I dreamed
about coming to the Caribbean.
762
01:34:45,847 --> 01:34:47,849
It's so beautiful.
763
01:34:47,932 --> 01:34:50,185
Not another human being in sight.
764
01:34:50,268 --> 01:34:52,362
(fast bleeping)
765
01:35:03,364 --> 01:35:06,117
What is it with you and moving vehicles?
766
01:35:31,017 --> 01:35:36,148
Yo, Jimbo! Brought a little gift
from old... whatshisname? T? Z?
767
01:35:36,231 --> 01:35:37,778
_ Q_
- Yeah.
768
01:35:37,982 --> 01:35:41,612
- What are you doing here, Wade?
- Banyan trees.
769
01:35:41,819 --> 01:35:45,323
Uh... lam not here. The CIA has
no knowledge, no involvement.
770
01:35:45,406 --> 01:35:49,081
Nothing to do with your insertion
into Cuba, if you catch my drift.
771
01:35:49,160 --> 01:35:50,787
Mm-hm. Yes, I do.
772
01:35:51,162 --> 01:35:53,585
Borrowed the plane
from a friend in the DEA.
773
01:35:54,082 --> 01:35:56,176
The Coast Guard and the FAA
are in the loop.
774
01:35:56,251 --> 01:35:58,925
You're cleared on our radar
for 0600 hours.
775
01:35:59,170 --> 01:36:01,343
Here's the latest sat-int from Langley.
776
01:36:01,547 --> 01:36:05,268
- Stay below 600 feet.
- 500 feet.
777
01:36:05,551 --> 01:36:07,895
- Who's that?
- Natalya Simonova.
778
01:36:07,971 --> 01:36:11,020
- Sim-yo-nova.
- Russian minister of transportation.
779
01:36:11,099 --> 01:36:13,193
(Wade clears throat)
780
01:36:14,435 --> 01:36:16,654
Did you check her out?
781
01:36:16,980 --> 01:36:19,153
- Head to toe.
- Right...
782
01:36:21,526 --> 01:36:25,702
So, you're lookin' for a dish the size
of a football ļ¬eld, huh? Doesn't exist.
783
01:36:25,780 --> 01:36:29,375
- Light a cigar in Cuba and we see it.
- I know it's there.
784
01:36:29,450 --> 01:36:34,206
It's a duplicate of Severnaya, like
your secret transmitters in New Zealand.
785
01:36:34,455 --> 01:36:37,129
I've never been there.
How does she know about that?
786
01:36:37,208 --> 01:36:40,462
- What if I need backup?
- Get on the radio. I'll send in the marines.
787
01:36:42,505 --> 01:36:44,974
Anyway, hang a left
at the end of the runway.
788
01:36:45,091 --> 01:36:47,719
- Cuba's 80 miles on your right.
- Yo, Wade!
789
01:36:52,265 --> 01:36:55,314
Just one thing. Don't push
any of the buttons on that car.
790
01:36:55,810 --> 01:36:58,814
- I'm just gonna bomb around in it.
- Exactly.
791
01:36:59,522 --> 01:37:02,321
Yo, James. I got faith, but be careful.
792
01:37:02,817 --> 01:37:06,617
- He knows you're comin'.
- (starts engine)
793
01:38:08,424 --> 01:38:11,018
He was your friend - Trevelyan.
794
01:38:12,887 --> 01:38:15,891
And now he's your enemy
and you will kill him.
795
01:38:18,059 --> 01:38:19,857
It is that simple?
796
01:38:21,062 --> 01:38:23,110
In a word, yes.
797
01:38:24,399 --> 01:38:26,572
- Unless he kills you first.
- Natalya...
798
01:38:26,651 --> 01:38:31,578
You think I'm impressed? With your guns,
your killing, your death. For what?
799
01:38:31,948 --> 01:38:34,451
So you can be a hero?
800
01:38:35,827 --> 01:38:38,000
- All the heroes I know are dead.
- Natalya...
801
01:38:38,079 --> 01:38:41,299
How can you act like this?
How can you be so cold?
802
01:38:43,376 --> 01:38:46,095
It's what keeps me alive.
803
01:38:47,213 --> 01:38:50,387
No. It's what keeps you alone.
804
01:39:29,755 --> 01:39:31,849
James...
805
01:39:33,384 --> 01:39:35,478
Yes?
806
01:39:41,976 --> 01:39:43,603
On the train,
807
01:39:45,062 --> 01:39:49,488
when you told him to kill me
and that I meant nothing to you,
808
01:39:49,650 --> 01:39:51,277
did you mean it?
809
01:39:53,613 --> 01:39:54,785
Yes.
810
01:39:56,365 --> 01:39:59,619
Basic rule: always call their bluff.
811
01:40:00,953 --> 01:40:03,047
(Bond laughs)
812
01:40:04,290 --> 01:40:05,963
No.
813
01:40:39,158 --> 01:40:43,288
Turn ten degrees south, bearing 1-8-4.
814
01:40:43,371 --> 01:40:45,294
Yes, sir.
815
01:41:09,981 --> 01:41:13,531
Nothing. There is nothing here.
816
01:41:14,151 --> 01:41:16,245
Let's make another pass.
817
01:41:29,125 --> 01:41:31,503
Maybe Wade was right. There is no dish.
818
01:41:34,297 --> 01:41:36,550
(Natalya screams)
819
01:42:30,144 --> 01:42:31,817
Natalya.
820
01:42:36,484 --> 01:42:38,452
(Bond groans)
821
01:42:46,744 --> 01:42:48,792
(shrill birdsong)
822
01:43:31,997 --> 01:43:36,798
This time, Mr Bond,
the pleasure will be all mine.
823
01:43:38,796 --> 01:43:40,798
(cries out in pain)
824
01:43:45,428 --> 01:43:47,647
(Xenia gasps with pleasure)
825
01:43:47,805 --> 01:43:50,524
(Bond growls)
826
01:43:56,564 --> 01:43:58,191
You wait for your turn.
827
01:44:06,574 --> 01:44:08,247
(shrieks)
828
01:44:32,224 --> 01:44:34,022
She always did enjoy a good squeeze.
829
01:44:45,738 --> 01:44:49,038
- ls the satellite in range?
- Six minutes.
830
01:44:49,116 --> 01:44:51,835
- Prepare the dish.
- No. It's too early.
831
01:44:52,328 --> 01:44:55,423
- I am not ready.
- Do it.
832
01:44:59,168 --> 01:45:02,297
(klaxon)
833
01:45:26,028 --> 01:45:28,656
No wonder we couldn't see it.
834
01:45:38,749 --> 01:45:40,843
Come on.
835
01:45:55,850 --> 01:45:58,694
The world's greatest cash card.
836
01:46:00,020 --> 01:46:01,738
It had better not be rejected.
837
01:47:06,462 --> 01:47:09,591
- Mischa is on-line.
- (guard) Sir!
838
01:47:15,012 --> 01:47:16,685
Kill him.
839
01:47:17,139 --> 01:47:19,267
The man just won't take a hint.
840
01:47:19,475 --> 01:47:20,692
Hm!
841
01:47:20,768 --> 01:47:24,739
- Target coordinates?
- The target is London.
842
01:47:37,534 --> 01:47:40,333
He's getting ready to signal the satellite.
843
01:47:40,621 --> 01:47:43,340
- How do you stop it?
- The transmitter above the antenna.
844
01:48:15,781 --> 01:48:18,284
Antenna in position.
845
01:48:20,828 --> 01:48:23,001
On my count.
846
01:48:23,330 --> 01:48:26,504
Three... two... one.
847
01:48:37,386 --> 01:48:40,139
(ringing)
848
01:48:55,654 --> 01:48:57,748
God save the Queen.
849
01:48:57,906 --> 01:49:00,034
(klaxon)
850
01:49:07,124 --> 01:49:09,718
(men shouting in Russian)
851
01:49:16,717 --> 01:49:20,096
- The mainframe computer.
- Don't move.
852
01:50:05,182 --> 01:50:07,230
(fast bleeping)
853
01:50:46,557 --> 01:50:49,777
James! What an unpleasant surprise.
854
01:50:49,977 --> 01:50:53,026
- We aim to please.
- Where's the girl?
855
01:50:53,856 --> 01:50:55,824
Find her!
856
01:51:02,865 --> 01:51:04,993
So, how is old Q?
857
01:51:05,701 --> 01:51:07,874
Up to his usual tricks?
858
01:51:08,662 --> 01:51:10,790
The watch.
859
01:51:14,001 --> 01:51:16,925
Ah. A new model.
860
01:51:17,296 --> 01:51:19,390
Still press here, do I?
861
01:51:31,810 --> 01:51:33,858
(man shouting in Russian)
862
01:51:36,315 --> 01:51:38,534
(Bond) Interesting setup, Alec.
863
01:51:39,526 --> 01:51:41,699
You break into the Bank of England
via computer,
864
01:51:41,778 --> 01:51:44,327
then transfer the money electronically
865
01:51:44,656 --> 01:51:47,705
just seconds before
you set off the Go|denEye,
866
01:51:47,951 --> 01:51:51,125
which erases any record
of the transactions.
867
01:51:51,788 --> 01:51:54,541
- Ingenious.
- Thank you, James.
868
01:51:54,875 --> 01:51:57,594
But it still boils down to petty theft.
869
01:51:58,587 --> 01:52:02,808
In the end, you're just a bank robber.
Nothing more than a common thief.
870
01:52:13,268 --> 01:52:15,771
You always did have
a small mind, James.
871
01:52:16,438 --> 01:52:21,569
It's not just erasing bank records. It's
everything on every computer in London.
872
01:52:21,652 --> 01:52:26,453
Tax records, the stock market,
credit ratings, land registries,
873
01:52:26,531 --> 01:52:28,704
criminal records.
874
01:52:28,909 --> 01:52:33,005
In 16 minutes and 43... no, 42 seconds,
875
01:52:33,497 --> 01:52:35,841
the United Kingdom
will re-enter the Stone Age.
876
01:52:35,916 --> 01:52:38,920
A worldwide financial meltdown.
877
01:52:39,127 --> 01:52:43,223
And all so mad little Alec can settle
a score with the world 50 years on.
878
01:52:43,298 --> 01:52:47,895
Oh, please, James! Spare me the Freud.
I might
as well ask you
879
01:52:47,970 --> 01:52:52,567
if all the vodka martinis ever silence
the screams of all the men you've killed.
880
01:52:55,435 --> 01:52:59,440
Or if you find forgiveness
in the arms of all those willing women
881
01:52:59,606 --> 01:53:01,984
for all the dead ones
you failed to protect.
882
01:53:04,194 --> 01:53:07,698
England is about to learn
the cost of betrayal,
883
01:53:07,781 --> 01:53:10,660
inflation-adjusted for 1945.
884
01:53:13,161 --> 01:53:15,789
- Welcome to the party, my dear.
- (Boris) Natalya!
885
01:53:20,335 --> 01:53:22,633
(Natalya grunts with rage)
886
01:53:25,674 --> 01:53:28,097
(cocking of weapons)
887
01:53:50,657 --> 01:53:54,161
Don't ever... do that again.
888
01:53:54,494 --> 01:53:57,919
This is not one of your games, Boris.
Real people will die!
889
01:53:57,998 --> 01:54:01,047
You pathetic little worm.
890
01:54:01,710 --> 01:54:04,179
She was in the mainframe.
Check the computer.
891
01:54:04,254 --> 01:54:08,350
She's a moron.
A second-level programmer.
892
01:54:09,009 --> 01:54:11,853
She works on the guidance system.
893
01:54:11,928 --> 01:54:15,478
She doesn't even have access
to the ļ¬ring codes.
894
01:54:15,557 --> 01:54:18,151
(buzzer alarm)
895
01:54:20,270 --> 01:54:21,863
Retro-rockets firing.
896
01:54:39,873 --> 01:54:45,630
- What the hell's happening?
- We will have re-entry in... 12 minutes.
897
01:54:47,089 --> 01:54:49,717
It will burn up
somewhere over the Atlantic.
898
01:54:49,800 --> 01:54:53,771
- (Alec) Deal with it!
- She changed the access codes!
899
01:54:55,222 --> 01:54:57,725
Then she can fix it.
900
01:55:00,560 --> 01:55:04,235
Go ahead. Shoot him.
He means nothing to me.
901
01:55:05,607 --> 01:55:08,702
I can do it! I can break her codes!
902
01:55:08,777 --> 01:55:11,280
Then get on with it!
903
01:55:38,974 --> 01:55:41,147
Tell him! Now!
904
01:55:41,810 --> 01:55:45,064
Give me the codes, Natalya!
Give them to me!
905
01:56:01,496 --> 01:56:03,544
- Can Boris break your codes?
- Possibly.
906
01:56:04,040 --> 01:56:05,713
Possibly?
907
01:56:06,710 --> 01:56:09,054
We have to destroy the transmitter.
908
01:56:09,129 --> 01:56:12,303
By the way, I'm fine,
thank you very much!
909
01:56:40,994 --> 01:56:44,089
Do you know how to use one of these?
910
01:56:45,999 --> 01:56:47,501
Yes.
911
01:56:47,584 --> 01:56:49,837
Good. Stay out of sight.
912
01:56:55,175 --> 01:56:57,678
(men shouting in Russian)
913
01:57:04,601 --> 01:57:06,569
- How long?
- Two minutes.
914
01:57:06,686 --> 01:57:08,233
- One minute.
- Guard!
915
01:57:08,355 --> 01:57:12,155
- I'm ļ¬xing it.
- If he moves, kill him.
916
01:58:34,899 --> 01:58:38,073
Yes! I am invincible.
917
01:58:55,462 --> 01:58:56,805
(klaxon)
918
01:59:30,747 --> 01:59:31,964
(claļ¬g)
919
02:00:48,616 --> 02:00:50,243
You know, James?
920
02:00:51,911 --> 02:00:53,379
I was always better.
921
02:01:10,930 --> 02:01:12,728
Alpha One to Gunship.
922
02:01:13,099 --> 02:01:15,147
Alpha One to Gunship!
923
02:02:15,995 --> 02:02:18,123
Speak to me!
924
02:02:53,324 --> 02:02:55,292
For England, James?
925
02:02:55,910 --> 02:02:56,957
No.
926
02:02:58,371 --> 02:02:59,588
For me.
927
02:03:00,081 --> 02:03:01,674
Aaaaarghhhhh!
928
02:03:07,630 --> 02:03:09,132
Aaaaaarghhhhh!
929
02:03:54,636 --> 02:03:56,229
Aaaarghhhhhh!
930
02:04:18,910 --> 02:04:21,629
Yes! I am invincible!
931
02:04:46,437 --> 02:04:47,984
James! James!
932
02:04:48,773 --> 02:04:50,446
Are you all right?
933
02:04:53,987 --> 02:04:55,989
Yes, I'm ļ¬ne. Thank you.
934
02:05:06,165 --> 02:05:08,338
Suppose someone is watching?
935
02:05:10,003 --> 02:05:12,381
There's no one within 25 miles,
believe me.
936
02:05:13,923 --> 02:05:15,550
(Wade) Yo, Jimbo!
937
02:05:24,851 --> 02:05:29,197
Is this supposed to be your idea
of "coming through in a clinch"?
938
02:05:30,815 --> 02:05:32,567
It's tobacco plants.
939
02:05:33,026 --> 02:05:35,074
I said I'd be here, huh?
940
02:05:35,153 --> 02:05:36,530
Yo! Marines!
941
02:05:47,582 --> 02:05:51,052
Maybe you two'd like to finish debriefing
each other at Guantanamo, hm?
942
02:05:53,880 --> 02:05:55,928
- Ready?
- I'm not going on a helicopter with you.
943
02:05:56,007 --> 02:05:59,352
No plane, no train, nothing that moves.
944
02:05:59,427 --> 02:06:02,351
Darling, what could
possibly go wrong, hey?
945
02:06:28,414 --> 02:06:31,133
("The Experience of Loveā
by Eric Serra)
946
02:06:38,049 --> 02:06:41,679
I know you dream a lot
947
02:06:44,305 --> 02:06:47,275
Holding on to lies
948
02:06:50,019 --> 02:06:52,613
And you wait around
949
02:06:56,692 --> 02:06:59,992
For someone to know where you hide
950
02:07:02,949 --> 02:07:06,704
And in your dreams you feel a lot
951
02:07:09,122 --> 02:07:12,422
Though you keep it all inside
952
02:07:15,002 --> 02:07:17,846
And you close your eyes
953
02:07:21,634 --> 02:07:24,478
It helps keep you alive
954
02:07:27,640 --> 02:07:30,735
And the experience of /ovin'
955
02:07:33,646 --> 02:07:36,365
Will take all the pain away
956
02:07:39,944 --> 02:07:43,289
Just understanding for the ļ¬rst time
957
02:07:44,157 --> 02:07:46,660
What you feel inside
958
02:07:47,201 --> 02:07:50,000
When love is in your life
959
02:07:53,291 --> 02:07:55,885
Leave your dreams behind
960
02:07:59,589 --> 02:08:04,311
Breathin' in the scent of love
961
02:08:05,845 --> 02:08:08,439
Leave your dreams behind
962
02:08:12,018 --> 02:08:18,025
Sensinā life in everything under the sky
963
02:08:30,244 --> 02:08:33,544
And the experience of /ovin'
964
02:08:36,209 --> 02:08:39,338
Will take all the pain away
965
02:08:42,590 --> 02:08:46,595
Just understanding for the ļ¬rst time
966
02:08:46,886 --> 02:08:49,264
What you feel inside
967
02:08:49,889 --> 02:08:52,813
When love is in your life
968
02:08:58,522 --> 02:09:01,822
The experience of love
969
02:09:05,446 --> 02:09:08,370
Under the sky
970
02:09:08,449 --> 02:09:10,497
Sensing life
971
02:09:10,910 --> 02:09:14,039
The experience of love
972
02:09:15,623 --> 02:09:17,921
For the ļ¬rst time
973
02:09:18,000 --> 02:09:20,503
Under the sky
974
02:09:20,586 --> 02:09:23,180
Will take all the pain away
975
02:09:23,256 --> 02:09:26,430
The experience of love
976
02:09:30,471 --> 02:09:33,224
Under the sky
977
02:09:33,557 --> 02:09:36,026
When love is in your life
978
02:09:36,102 --> 02:09:39,857
The experience of love
979
02:09:41,524 --> 02:09:44,198
Take it now, feel the glow
980
02:09:44,527 --> 02:09:46,950
Hold it close, don't let it go
981
02:09:57,498 --> 02:09:58,499
English - US - SDH75136