Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,956
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,360
So, once this is up and running,
3
00:00:05,429 --> 00:00:06,839
anyone with a
computer and a modem
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,230
can have access to every
grant offered worldwide.
5
00:00:09,429 --> 00:00:11,710
As the kids like
to say, ka-ching!
6
00:00:11,910 --> 00:00:13,369
That's the sound
of a cash register,
7
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
in case the
onomatopoeia was unclear.
8
00:00:15,439 --> 00:00:17,410
Brenda has a secret man
9
00:00:17,609 --> 00:00:20,199
that she is hiding from
everybody. Really?
10
00:00:20,399 --> 00:00:21,940
And he might be married.
11
00:00:22,140 --> 00:00:23,289
Really?
12
00:00:23,489 --> 00:00:26,160
Look, it's not easy
seeing you talk to guys.
13
00:00:26,359 --> 00:00:27,730
You want to know
what's not easy?
14
00:00:27,929 --> 00:00:29,335
Hearing from Billy Sparks
about you and his mother
15
00:00:29,359 --> 00:00:30,730
hanging out in
their chicken coop.
16
00:00:30,929 --> 00:00:32,469
What?
17
00:00:32,670 --> 00:00:35,210
So you know, me and
Brenda are just friends.
18
00:00:35,409 --> 00:00:36,740
Okay.
19
00:00:36,939 --> 00:00:39,130
I'm glad we can talk
about these things.
20
00:00:39,329 --> 00:00:43,299
Me, too. Someday we'll talk
about Mom and Pastor Rob.
21
00:00:48,259 --> 00:00:49,920
Oh, remember
today is Sheldon's big
22
00:00:50,119 --> 00:00:52,969
database launch party,
so we're all very excited.
23
00:00:53,170 --> 00:00:54,710
Yeah, how excited we talking,
24
00:00:54,909 --> 00:00:55,909
on a scale of one to ten?
25
00:00:56,000 --> 00:00:58,450
Uh, I don't know. Six?
26
00:00:58,649 --> 00:00:59,676
Do we have any understanding
27
00:00:59,700 --> 00:01:02,939
of what this data thing is?
28
00:01:03,140 --> 00:01:05,030
Not a clue. Morning, Shelly.
29
00:01:05,230 --> 00:01:07,329
Hey, there's the big guy.
30
00:01:07,530 --> 00:01:09,280
That was about a nine.
31
00:01:09,930 --> 00:01:11,210
Can I get you breakfast?
32
00:01:11,409 --> 00:01:12,775
I don't know if I can
eat. I'm too excited.
33
00:01:12,799 --> 00:01:15,640
I know. We all are.
What's going on?
34
00:01:15,840 --> 00:01:17,260
It's your brother's big day.
35
00:01:17,450 --> 00:01:18,780
When isn't it?
36
00:01:18,980 --> 00:01:20,650
Meemaw, are you
coming to my party?
37
00:01:20,849 --> 00:01:22,299
I wouldn't miss it.
38
00:01:22,500 --> 00:01:23,525
Oh, we're gonna leave at 4:00
39
00:01:23,549 --> 00:01:24,615
if you want to ride with us.
40
00:01:24,640 --> 00:01:25,920
No, I have to meet you there.
41
00:01:26,120 --> 00:01:27,915
I got a little business
I have to take care of.
42
00:01:27,939 --> 00:01:30,055
Oh, if you're getting me a
gift, it's not that kind of party.
43
00:01:30,079 --> 00:01:32,969
Although I wouldn't say no
to a TI-81 graphing calculator.
44
00:01:33,170 --> 00:01:35,189
So what all's gonna
happen at this party?
45
00:01:35,390 --> 00:01:37,670
Well, we're gonna post to
UseNet that the database is live
46
00:01:37,870 --> 00:01:40,439
and then watch the monitor
as the subscribers roll in.
47
00:01:42,099 --> 00:01:45,150
And you're calling
that a party? Bold.
48
00:02:04,379 --> 00:02:07,040
We still haven't
settled on a name.
49
00:02:07,239 --> 00:02:09,389
Well, I was thinking
maybe Alice.
50
00:02:09,590 --> 00:02:13,349
Alice Cooper. That
is badass. Sold.
51
00:02:13,550 --> 00:02:15,389
Wait, who said her last
name's gonna be Cooper?
52
00:02:15,560 --> 00:02:17,400
Well, that's my last name.
53
00:02:17,599 --> 00:02:19,189
Yeah, and mine's McAllister.
54
00:02:19,389 --> 00:02:21,060
Yeah, but I'm the dad. So?
55
00:02:21,259 --> 00:02:23,500
I think that's just the rule.
56
00:02:23,689 --> 00:02:24,840
Not my rule.
57
00:02:25,039 --> 00:02:26,680
Well, all right. Let's
not fight about it.
58
00:02:26,870 --> 00:02:28,199
I'm pretty sure she can hear us.
59
00:02:28,400 --> 00:02:31,020
Yeah, you're probably right.
60
00:02:31,219 --> 00:02:32,590
Please don't have a giant head!
61
00:02:34,360 --> 00:02:36,770
Thanks for doing this.
62
00:02:36,969 --> 00:02:39,289
Hey, you make a whole
human being in your belly,
63
00:02:39,490 --> 00:02:41,560
I get the crib and car
seat, we'll call it even.
64
00:02:41,759 --> 00:02:44,039
That is not even close to even.
65
00:02:44,240 --> 00:02:46,259
Well, I'm just saying,
my list is pretty long,
66
00:02:46,460 --> 00:02:47,699
and you only got the one thing.
67
00:02:52,250 --> 00:02:53,530
Hey.
68
00:02:53,719 --> 00:02:56,139
Hey. I didn't know you
were working today.
69
00:02:56,340 --> 00:02:58,360
No, I'm not. Just stopped
by to pick up my check.
70
00:02:58,560 --> 00:03:01,360
Got it right here.
71
00:03:01,560 --> 00:03:03,189
Any plans for your day off?
72
00:03:03,389 --> 00:03:04,060
Nothing special.
73
00:03:04,259 --> 00:03:07,189
Not seeing your mystery man?
74
00:03:07,389 --> 00:03:08,449
Just give me my check.
75
00:03:08,650 --> 00:03:10,319
I don't mean to pry.
76
00:03:10,520 --> 00:03:13,849
It's just, your friends think
you're keeping him a secret
77
00:03:14,050 --> 00:03:15,199
'cause he's married.
78
00:03:15,400 --> 00:03:19,199
There's no mystery
man. And you're prying.
79
00:03:19,400 --> 00:03:20,599
Sorry.
80
00:03:23,979 --> 00:03:28,170
Hello? Oh, Rob! Uh...
81
00:03:28,370 --> 00:03:30,129
Pastor Rob. It's Pastor Rob.
82
00:03:30,329 --> 00:03:30,949
I gathered.
83
00:03:31,150 --> 00:03:33,900
Uh, lunch would be...
84
00:03:34,860 --> 00:03:37,090
fine. Yes.
85
00:03:37,289 --> 00:03:38,949
See you soon. Mm-hmm.
86
00:03:39,819 --> 00:03:41,360
Shall I pry?
87
00:03:41,560 --> 00:03:43,620
Uh, it's nothing. He
probably just wants
88
00:03:43,819 --> 00:03:45,360
to gossip about
some church drama.
89
00:03:45,560 --> 00:03:47,539
So here's your check. Okay, bye.
90
00:03:47,740 --> 00:03:49,920
Buh-bye.
91
00:03:57,800 --> 00:04:00,810
Excuse me, which one of
these car seats is the best?
92
00:04:01,009 --> 00:04:04,419
That'd be the Evenflo
Discovery right here.
93
00:04:04,620 --> 00:04:05,620
Top of the line.
94
00:04:05,669 --> 00:04:07,340
Great.
95
00:04:07,539 --> 00:04:09,469
Which one's your second best?
96
00:04:09,669 --> 00:04:11,389
Is it a gift for someone?
97
00:04:11,590 --> 00:04:13,689
No, it's for me.
I'm having a kid.
98
00:04:13,889 --> 00:04:17,259
Mm. I tell you,
that first ride home
99
00:04:17,459 --> 00:04:19,610
from the hospital with
the baby in the back,
100
00:04:19,810 --> 00:04:22,050
scariest drive of your life.
101
00:04:22,250 --> 00:04:23,699
Well, I got a station wagon.
102
00:04:23,899 --> 00:04:25,355
It's like a tank with
a cassette player.
103
00:04:25,379 --> 00:04:27,139
That's good, good.
'Cause you can't believe
104
00:04:27,339 --> 00:04:30,800
how fragile and tiny
newborn babies are.
105
00:04:31,000 --> 00:04:33,490
No, I can, I can believe it.
106
00:04:33,689 --> 00:04:35,290
So you know about
that spot on their head
107
00:04:35,350 --> 00:04:36,970
that ain't even solid yet.
108
00:04:37,790 --> 00:04:39,850
Sure.
109
00:04:40,050 --> 00:04:43,680
Anyway, uh, you were
interested in the basic model.
110
00:04:43,879 --> 00:04:47,029
Okay, pal, I'm in sales. I
know what you're doing.
111
00:04:47,230 --> 00:04:50,250
So...
112
00:04:50,449 --> 00:04:51,689
Just give me the expensive one.
113
00:04:51,889 --> 00:04:53,290
Good choice.
114
00:04:56,670 --> 00:04:58,480
Hello?
115
00:04:58,680 --> 00:04:59,720
Sheldon, is Georgie there?
116
00:04:59,889 --> 00:05:01,569
No.Is your mom there?
117
00:05:01,769 --> 00:05:03,129
No.Are there any adults there?
118
00:05:03,329 --> 00:05:05,610
No. But I have an IQ of 187.
119
00:05:05,810 --> 00:05:07,745
I'm sure I can figure out
whatever's troubling you.
120
00:05:07,769 --> 00:05:09,620
My water broke. I'm in labor.
121
00:05:09,819 --> 00:05:10,819
Oh, dear.
122
00:05:18,350 --> 00:05:20,720
Come in.
123
00:05:20,920 --> 00:05:23,149
All right, let's do this.
124
00:05:23,350 --> 00:05:24,629
Why are you wearing dish gloves?
125
00:05:24,790 --> 00:05:25,850
To deliver the baby.
126
00:05:26,050 --> 00:05:26,850
That is not happening.
127
00:05:27,050 --> 00:05:30,029
Good.
128
00:05:30,230 --> 00:05:32,550
Whew. Can I get
a glass of water?
129
00:05:32,750 --> 00:05:34,379
Sheldon, I need to
go to the hospital.
130
00:05:34,579 --> 00:05:35,990
Well, I can't drive.
131
00:05:36,189 --> 00:05:38,216
I do have a bike, but
you'll never fit in the wagon.
132
00:05:38,240 --> 00:05:39,870
I don't know how
much longer I can wait.
133
00:05:40,060 --> 00:05:41,170
I can call an ambulance.
134
00:05:41,370 --> 00:05:42,689
It's okay, I'll drive.
135
00:05:42,889 --> 00:05:43,889
Just come with me, okay?
136
00:05:44,029 --> 00:05:46,519
Okay.
137
00:05:46,720 --> 00:05:48,050
Oh...
138
00:05:48,250 --> 00:05:51,009
Does it hurt bad? Yes!
139
00:05:51,209 --> 00:05:52,699
That's unfortunate.
140
00:05:52,899 --> 00:05:54,779
It's my understanding
it's only gonna get worse.
141
00:05:55,860 --> 00:05:58,180
I'll be right back.
142
00:05:59,879 --> 00:06:01,410
Mrs. Sparks, I need your help.
143
00:06:01,610 --> 00:06:02,800
What's with the gloves?
144
00:06:03,000 --> 00:06:04,930
So I don't get
placenta on my hands.
145
00:06:05,129 --> 00:06:07,370
What?
146
00:06:07,569 --> 00:06:08,759
Thank you.
147
00:06:08,959 --> 00:06:11,329
Thanks.
148
00:06:11,529 --> 00:06:14,899
So, I haven't seen
you around in a while.
149
00:06:15,100 --> 00:06:17,509
Yeah, I've been pretty
busy trying to help Pastor Jeff
150
00:06:17,709 --> 00:06:19,209
hold things together
at the church.
151
00:06:19,410 --> 00:06:21,079
Oh. Things okay?
152
00:06:21,279 --> 00:06:23,209
You know.
153
00:06:23,410 --> 00:06:25,086
Not as good as they
were when you were there.
154
00:06:25,110 --> 00:06:26,910
Well, that's nice of you to say.
155
00:06:27,110 --> 00:06:28,699
No, I mean that it's chaos.
156
00:06:28,899 --> 00:06:31,920
I'm sure you'll pull through.
157
00:06:32,120 --> 00:06:35,569
Yeah, actually, I
got another job offer.
158
00:06:35,769 --> 00:06:38,100
Oh.
159
00:06:38,300 --> 00:06:42,090
First Baptist in Little Rock
is looking for a youth pastor.
160
00:06:43,399 --> 00:06:45,759
Arkansas.
161
00:06:45,959 --> 00:06:47,110
That's a big move.
162
00:06:47,310 --> 00:06:48,909
Well, I'm not sure
I'm gonna take it yet,
163
00:06:48,959 --> 00:06:52,420
but, um, kind of wanted
to get your advice.
164
00:06:52,620 --> 00:06:56,120
So you might stay?
165
00:06:56,310 --> 00:06:58,310
Well, it's a good opportunity,
bigger congregation,
166
00:06:58,490 --> 00:07:00,209
but I'd miss the kids... Mm.
167
00:07:00,410 --> 00:07:04,170
And, you know, the
friends I've made.
168
00:07:04,370 --> 00:07:08,610
Sure. Are you still
seeing that girl?
169
00:07:08,810 --> 00:07:09,870
The one you babysat?
170
00:07:10,069 --> 00:07:12,779
Yeah, that one.
171
00:07:12,980 --> 00:07:15,439
Uh, no, no.
172
00:07:15,639 --> 00:07:17,620
We, um, we broke up.
173
00:07:17,810 --> 00:07:19,350
Oh, I'm sorry to hear that.
174
00:07:21,129 --> 00:07:25,449
So, what do you think?
175
00:07:25,649 --> 00:07:30,629
Well, um...
176
00:07:30,829 --> 00:07:33,019
I would miss
177
00:07:33,220 --> 00:07:36,240
having you around,
178
00:07:36,439 --> 00:07:41,540
but I think you need
to follow your heart.
179
00:07:44,720 --> 00:07:46,860
What if my heart doesn't
know what it wants?
180
00:07:47,060 --> 00:07:49,560
I don't know. Pick
a different organ.
181
00:07:49,759 --> 00:07:51,209
Mary Cooper.
182
00:07:51,409 --> 00:07:54,000
Oh, grow up.
183
00:07:54,199 --> 00:07:56,649
That's not what I meant.
184
00:08:00,339 --> 00:08:01,500
Shouldn't you be laying down?
185
00:08:01,680 --> 00:08:03,009
No, it's good to be on my feet.
186
00:08:03,209 --> 00:08:04,665
The doctor said this
could take a while.
187
00:08:04,689 --> 00:08:06,709
Could you be more specific?
188
00:08:06,910 --> 00:08:08,350
I have a thing at 5:00.
189
00:08:09,920 --> 00:08:12,189
Is there anyone else
I can call for you?
190
00:08:12,389 --> 00:08:14,196
Maybe your mom? No, I
can't deal with her right now.
191
00:08:14,220 --> 00:08:15,850
Maybe after they give me drugs.
192
00:08:16,050 --> 00:08:17,610
Okay, I'll just keep
trying the Coopers.
193
00:08:20,959 --> 00:08:22,206
You know, in a way,
you and I are having
194
00:08:22,230 --> 00:08:23,290
a very similar day.
195
00:08:23,490 --> 00:08:26,209
Really? How might that be?
196
00:08:26,399 --> 00:08:28,819
I'm also bringing something
new into the world.
197
00:08:29,019 --> 00:08:30,605
Although mine does
not involve my privates
198
00:08:30,629 --> 00:08:32,039
being inspected my strangers.
199
00:08:48,039 --> 00:08:51,230
Okay. "Tighten strap
until car seat moves
200
00:08:51,429 --> 00:08:52,879
no more than half an inch."
201
00:08:53,080 --> 00:08:54,879
Okay.
202
00:08:59,529 --> 00:09:01,230
Well, that's more
than half an inch.
203
00:09:08,799 --> 00:09:10,340
Aw, come on.
204
00:09:48,669 --> 00:09:52,289
You've been through this
before. How long does it take?
205
00:09:52,490 --> 00:09:55,679
Depends. With
Billy, it was days.
206
00:09:56,850 --> 00:09:59,029
Well, he always
has been a tad slow.
207
00:10:00,940 --> 00:10:02,870
I just got your message.
208
00:10:03,070 --> 00:10:04,299
Am I late? Did I miss it?
209
00:10:04,500 --> 00:10:05,826
Actually, you're
the first one here.
210
00:10:05,850 --> 00:10:07,169
Actually, I was
the first one here
211
00:10:07,330 --> 00:10:08,655
and I'd like to be
the first one to leave.
212
00:10:08,679 --> 00:10:10,139
So who's back there with Mandy?
213
00:10:10,330 --> 00:10:12,529
She's with the doctor.
We gave her some privacy.
214
00:10:12,730 --> 00:10:14,840
Where the hell's
Georgie? We can't find him.
215
00:10:15,039 --> 00:10:16,536
What about Mary? Ain't
she at the bowling alley?
216
00:10:16,559 --> 00:10:18,539
No. Sh-She went out to lunch.
217
00:10:18,730 --> 00:10:21,710
And speaking of lunch,
we should get to my launch.
218
00:10:21,909 --> 00:10:23,495
Sheldon, my granddaughter's
about to be born.
219
00:10:23,519 --> 00:10:24,929
I-I'm not going anywhere.
220
00:10:25,129 --> 00:10:26,846
Oh, I'm sure Georgie will
get more women pregnant.
221
00:10:26,870 --> 00:10:27,669
You'll have another chance.
222
00:10:27,870 --> 00:10:29,190
Walk away.
223
00:10:34,179 --> 00:10:36,029
Well, I, I guess I'm gonna go.
224
00:10:36,230 --> 00:10:38,990
Come on, stay. Keep me company.
225
00:10:39,190 --> 00:10:40,679
Fine.
226
00:10:46,419 --> 00:10:49,350
Remember the last
time we were here?
227
00:10:49,549 --> 00:10:52,389
You mean the night you
gave me a heart attack?
228
00:10:52,590 --> 00:10:54,139
Stop it.
229
00:10:54,340 --> 00:10:56,570
I did not give
you a heart attack.
230
00:10:56,769 --> 00:11:00,350
You gave me something.Well...
231
00:11:02,220 --> 00:11:03,669
Oh, hey, Mary.
232
00:11:03,870 --> 00:11:04,970
What's going on?
233
00:11:05,169 --> 00:11:06,490
Nothing. What's
going on with you?
234
00:11:06,649 --> 00:11:08,539
Who's with Mandy? The doctor.
235
00:11:08,740 --> 00:11:11,200
What are you two doing out here?
236
00:11:11,399 --> 00:11:14,330
Waiting on you.
Where have you been?
237
00:11:14,529 --> 00:11:16,330
I was at lunch.
238
00:11:16,529 --> 00:11:18,200
Hey.
239
00:11:18,399 --> 00:11:20,200
I hear we're having a baby.
240
00:11:21,409 --> 00:11:23,370
What? Did I miss it?
241
00:11:31,250 --> 00:11:32,700
Where is my dad?
242
00:11:32,899 --> 00:11:34,649
I ask that question a lot.
243
00:11:34,850 --> 00:11:36,129
He's not usually late.
244
00:11:36,330 --> 00:11:38,779
My mom's picking me
up, but she's always late.
245
00:11:40,389 --> 00:11:41,879
Hey. Maybe they're together.
246
00:11:42,080 --> 00:11:43,230
Why would they be together?
247
00:11:43,429 --> 00:11:44,796
They could be having
another secret meeting
248
00:11:44,820 --> 00:11:46,100
in the chicken coop.
249
00:11:46,299 --> 00:11:48,710
He's probably
running late at practice.
250
00:11:48,909 --> 00:11:49,929
Okay.
251
00:11:50,129 --> 00:11:53,629
I'm sure they're
not together.Okay.
252
00:11:53,830 --> 00:11:55,460
I mean it. Okay.
253
00:11:55,659 --> 00:11:56,809
Shut up, Billy.
254
00:11:57,009 --> 00:11:58,850
Okay.
255
00:11:59,049 --> 00:12:01,330
What is he doing
here? He's a pastor,
256
00:12:01,529 --> 00:12:02,940
and he wanted to be here.
257
00:12:03,139 --> 00:12:04,990
I mean what is he
doing here with you?
258
00:12:05,190 --> 00:12:07,820
He asked me for some
advice, so we had lunch.
259
00:12:08,019 --> 00:12:09,820
So that's why no one
could find you for hours.
260
00:12:09,889 --> 00:12:11,259
Are you accusing
me of something?
261
00:12:11,460 --> 00:12:12,826
Is there something
to accuse you of?
262
00:12:12,850 --> 00:12:15,039
Hey, today's the
day of miracles.
263
00:12:15,240 --> 00:12:16,475
Do you really
want to be fighting?
264
00:12:16,500 --> 00:12:18,259
Stay out of this.
265
00:12:18,460 --> 00:12:20,000
We didn't do anything wrong.
266
00:12:20,200 --> 00:12:21,279
I think I'm gonna head out.
267
00:12:21,379 --> 00:12:23,090
No, he's staying,
you're staying.
268
00:12:23,289 --> 00:12:24,100
What does that mean?
269
00:12:24,289 --> 00:12:25,440
Nothing, just...
270
00:12:25,909 --> 00:12:26,909
Nothing.
271
00:12:28,960 --> 00:12:30,360
What's going on with you two?
272
00:12:30,559 --> 00:12:33,059
What's going on with you two?
273
00:12:33,259 --> 00:12:36,049
Last chance. Who wants
to witness science history?
274
00:12:38,539 --> 00:12:40,149
Don't be shy, folks.
275
00:12:46,980 --> 00:12:49,250
You have nine new messages.
276
00:13:07,039 --> 00:13:09,620
Connie? What are you doing here?
277
00:13:09,820 --> 00:13:12,139
I'm having a baby.
278
00:13:12,340 --> 00:13:13,450
Oh. It's happening?
279
00:13:13,649 --> 00:13:16,409
Kinda. Why are you here?
280
00:13:16,610 --> 00:13:21,019
Uh, I-I had a medical
thing. It-It's been handled.
281
00:13:21,220 --> 00:13:22,456
Here, let me help
you to your room.
282
00:13:22,480 --> 00:13:24,370
What kind of
thing? Just a thing.
283
00:13:24,570 --> 00:13:25,679
It's been tended to.
284
00:13:25,879 --> 00:13:27,460
How-how far apart
are your contractions?
285
00:13:27,659 --> 00:13:29,549
Connie, what's going on?
286
00:13:29,750 --> 00:13:30,809
It's hemorrhoids, okay?
287
00:13:31,009 --> 00:13:32,950
It's embarrassing,
but here we are.
288
00:13:33,149 --> 00:13:35,990
Hemorrhoids,
hemorrhoids, hemorrhoids!
289
00:13:36,190 --> 00:13:37,549
Happy?
290
00:13:40,340 --> 00:13:42,039
Well, I'm about four
centimeters dilated,
291
00:13:42,240 --> 00:13:43,519
and the doctors
think it could be
292
00:13:43,720 --> 00:13:44,220
another few hours.
293
00:13:44,419 --> 00:13:45,909
Well...
294
00:13:48,340 --> 00:13:49,879
Good.
295
00:13:50,080 --> 00:13:52,360
Walk slow. Oh, okay.
296
00:13:52,559 --> 00:13:54,929
So, how often are you
taking my wife out to lunch?
297
00:13:55,120 --> 00:13:58,279
It was just lunch.
He didn't take me out.
298
00:13:58,480 --> 00:14:01,059
So, who's going to drive
me? 'Cause time's a-tickin'.
299
00:14:01,259 --> 00:14:03,539
Sheldon, not now.
G-Go check on Mandy.
300
00:14:03,740 --> 00:14:06,549
But... Sheldon, go!
301
00:14:06,740 --> 00:14:08,370
You are being ridiculous.
302
00:14:08,570 --> 00:14:10,200
Am I? I got eyes, Mary.
303
00:14:10,399 --> 00:14:12,860
So do I. And when I walked in,
304
00:14:13,059 --> 00:14:14,730
you and Brenda
were acting weird.
305
00:14:14,929 --> 00:14:15,639
What is that about?
306
00:14:15,840 --> 00:14:17,120
Nothing. It's about nothing.
307
00:14:17,320 --> 00:14:18,990
Yeah, it's nothing.
308
00:14:19,190 --> 00:14:22,000
Is my husband your mystery man?
309
00:14:22,200 --> 00:14:25,129
No.She's dating someone else.
310
00:14:25,330 --> 00:14:27,039
How do you know
that? She told me.
311
00:14:27,240 --> 00:14:29,960
Why are you talking
to my husband
312
00:14:30,159 --> 00:14:31,440
about your love life?
313
00:14:31,639 --> 00:14:33,529
You know, Mary, you
might want to be careful
314
00:14:33,730 --> 00:14:34,970
about throwing stones,
315
00:14:35,159 --> 00:14:36,840
'cause I've seen
your glass house.
316
00:14:37,039 --> 00:14:38,399
What does that mean?
317
00:14:38,600 --> 00:14:40,830
I saw how upset you were
when this one was on a date.
318
00:14:41,750 --> 00:14:44,840
Really? What the hell
do you mean, "really"?
319
00:14:45,039 --> 00:14:46,759
What's going on? Where's Mandy?
320
00:14:46,960 --> 00:14:49,110
Uh, she's fine.
She's in her room.
321
00:14:49,309 --> 00:14:51,629
So she's having
a baby by herself
322
00:14:51,830 --> 00:14:52,870
while you're all out here?
323
00:14:52,960 --> 00:14:54,679
No, Sheldon's with her.
324
00:14:54,879 --> 00:14:57,149
Unbelievable.
325
00:14:59,629 --> 00:15:00,899
George, Mary.
326
00:15:01,100 --> 00:15:02,950
Jim. It's nice to see you.
327
00:15:03,149 --> 00:15:04,255
Hey, how are you? My name's...
328
00:15:04,279 --> 00:15:05,990
- Jim!
- Gotta go.
329
00:15:13,730 --> 00:15:15,649
Can't believe this.
330
00:15:16,950 --> 00:15:18,360
Where you going? Home.
331
00:15:18,559 --> 00:15:21,269
They clearly forgot about us.
332
00:15:21,470 --> 00:15:23,879
This sucks.
333
00:15:24,080 --> 00:15:25,360
Do you think my mom and your dad
334
00:15:25,519 --> 00:15:27,149
are going to be
boyfriend and girlfriend?
335
00:15:27,350 --> 00:15:28,759
No.
336
00:15:28,960 --> 00:15:31,196
If they got married, would
that make us brother and sister?
337
00:15:31,220 --> 00:15:32,669
It's not gonna happen.
338
00:15:32,870 --> 00:15:35,629
Luke Skywalker and Princess
Leia were brother and sister,
339
00:15:35,830 --> 00:15:36,970
and they still kissed.
340
00:15:38,450 --> 00:15:40,019
I didn't write it.
341
00:15:41,809 --> 00:15:44,340
Excuse me, does that
computer have a modem?
342
00:15:44,539 --> 00:15:47,519
A what? A modem. It's how
you access the World Wide Web.
343
00:15:47,720 --> 00:15:48,820
The what?
344
00:15:49,019 --> 00:15:50,649
It's when your computer wants
345
00:15:50,850 --> 00:15:51,970
to talk to another computer,
346
00:15:52,149 --> 00:15:54,990
and it goes...
347
00:16:00,259 --> 00:16:02,049
You mean a fax machine.
348
00:16:02,250 --> 00:16:04,350
It's like I'm from the future.
349
00:16:11,659 --> 00:16:13,149
What are you doing out here?
350
00:16:13,350 --> 00:16:15,500
I heard Mandy was
having the baby.
351
00:16:15,700 --> 00:16:18,500
Yes, but that happens inside.
352
00:16:18,700 --> 00:16:20,799
I know.
353
00:16:21,929 --> 00:16:22,990
Aren't you going in?
354
00:16:23,190 --> 00:16:24,940
I can't.
355
00:16:25,139 --> 00:16:27,080
Oh, these doors are automated.
356
00:16:27,279 --> 00:16:28,879
You just walk towards
them and they open.
357
00:16:28,970 --> 00:16:30,470
I can't be a dad.
358
00:16:30,669 --> 00:16:32,519
I couldn't even
install a car seat.
359
00:16:32,720 --> 00:16:36,029
Great. You can drive
me to my launch party.
360
00:16:39,330 --> 00:16:40,450
You're doing great, sweetie.
361
00:16:40,639 --> 00:16:42,610
Didn't work 30 years
ago, doesn't work now.
362
00:16:42,809 --> 00:16:44,926
I think I'll just let y'all
have a little family time.
363
00:16:44,950 --> 00:16:46,009
Please stay.
364
00:16:46,210 --> 00:16:48,139
Hey.
365
00:16:48,340 --> 00:16:50,399
Oh, how we doing? I'm all right.
366
00:16:52,039 --> 00:16:52,840
Are you all right?
367
00:16:53,039 --> 00:16:55,190
I'm fine. Just fine.
368
00:16:55,389 --> 00:16:57,019
Fine? Looked like your
husband was gonna
369
00:16:57,220 --> 00:16:59,940
punch out that guy in the
waiting room. What happened?
370
00:17:00,139 --> 00:17:01,460
When did you get here?
371
00:17:01,659 --> 00:17:02,980
Earlier.
372
00:17:03,179 --> 00:17:05,900
So, who did George almost punch?
373
00:17:06,099 --> 00:17:07,940
Some little fella
with a mustache.
374
00:17:09,670 --> 00:17:11,950
Okay, hang in there,
baby, you're doing great.
375
00:17:12,150 --> 00:17:13,210
What did I just tell you?
376
00:17:13,410 --> 00:17:14,990
I don't know what else to say.
377
00:17:15,190 --> 00:17:17,069
Thank you for doing this.
378
00:17:18,380 --> 00:17:19,740
Mm-hmm.
379
00:17:19,940 --> 00:17:21,700
You know, you wait and
you wait and you wait,
380
00:17:21,849 --> 00:17:23,450
and you think the
day's never gonna come,
381
00:17:23,509 --> 00:17:25,960
and then pow, it's here. I know.
382
00:17:26,160 --> 00:17:27,700
Everyone thought
I was too young,
383
00:17:27,900 --> 00:17:31,309
that I wouldn't see it
through, but here I am.
384
00:17:32,920 --> 00:17:34,670
To think I almost missed it.
385
00:17:34,869 --> 00:17:38,099
I would have regretted
that for the rest of my life.
386
00:17:43,670 --> 00:17:44,710
Why are we turning around?
387
00:17:47,500 --> 00:17:50,329
Hey.
388
00:17:50,529 --> 00:17:51,859
What's going on with you two?
389
00:17:52,059 --> 00:17:53,250
Nothing. We're fine.
390
00:17:53,450 --> 00:17:54,950
You know what, if
you're gonna fight,
391
00:17:55,150 --> 00:17:56,299
can you do it out loud?
392
00:17:56,500 --> 00:17:57,210
'Cause I could really
use the distraction.
393
00:17:57,410 --> 00:17:59,460
No one's fighting.
394
00:18:00,809 --> 00:18:03,299
Where is that big needle? I
was promised a big needle.
395
00:18:03,500 --> 00:18:05,960
I think we're getting close.
Since the father's not here,
396
00:18:06,160 --> 00:18:07,640
I'll go in the delivery
room with you.
397
00:18:09,130 --> 00:18:11,359
Or I'm happy to go, if you want.
398
00:18:11,549 --> 00:18:13,710
I'm not gonna be sitting
down anytime soon.
399
00:18:13,900 --> 00:18:15,190
Georgie will be here.
400
00:18:15,380 --> 00:18:17,450
If he were gonna be
here, he'd be here.
401
00:18:17,650 --> 00:18:19,099
But honestly, who's surprised?
402
00:18:19,299 --> 00:18:21,279
Well, I'm a little surprised.
403
00:18:21,480 --> 00:18:22,630
Jim, not now.
404
00:18:22,829 --> 00:18:25,460
All right, well, I can
have my own opinion.
405
00:18:25,660 --> 00:18:26,930
I think he's a good kid.
406
00:18:28,099 --> 00:18:29,099
You never take my side.
407
00:18:29,140 --> 00:18:30,589
Are you kidding me?!
408
00:18:30,789 --> 00:18:33,730
I missed her whole pregnancy
'cause I took your side.
409
00:18:33,920 --> 00:18:36,160
So you're just, you're
just okay with all of this?
410
00:18:36,359 --> 00:18:39,079
My daughter is having
a baby. I'm thrilled.
411
00:18:39,279 --> 00:18:41,470
Aw, Dad.
412
00:18:43,059 --> 00:18:45,390
Sorry I'm late.
413
00:18:45,589 --> 00:18:46,736
Oh, no, no, no.
You're right on time.
414
00:18:46,759 --> 00:18:47,990
Told you.
415
00:18:48,910 --> 00:18:50,566
You are completely late,
but I'm really glad you're here.
416
00:18:50,589 --> 00:18:52,529
Do you want all
these people around?
417
00:18:52,730 --> 00:18:53,829
No!
418
00:18:54,029 --> 00:18:55,029
All right, everybody out.
419
00:18:55,079 --> 00:18:56,660
But... Out.
420
00:18:56,859 --> 00:18:58,740
Uh, we'll be in the waiting
room if you need us.
421
00:18:58,819 --> 00:19:00,839
My advice, take all
the drugs they offer.
422
00:19:01,039 --> 00:19:02,039
I plan to.
423
00:19:04,009 --> 00:19:06,450
How you doing? Where were you?
424
00:19:06,650 --> 00:19:08,849
I'm sorry. I was trying
to install the car seat,
425
00:19:09,049 --> 00:19:10,105
and I didn't hear the phone.
426
00:19:10,130 --> 00:19:12,200
It's okay, you made it.
427
00:19:12,400 --> 00:19:15,160
Did you get it
installed? Sheldon did.
428
00:19:15,359 --> 00:19:16,940
Turns out, it takes a genius.
429
00:19:27,809 --> 00:19:28,809
Mom, sit.
430
00:19:28,940 --> 00:19:31,819
No, no, I'm, I'm good.
431
00:19:32,819 --> 00:19:33,990
She's here.
432
00:19:34,859 --> 00:19:38,000
She's tiny and perfect,
and Mandy's doing great.
433
00:19:42,829 --> 00:19:43,829
Oh, what's her name?
434
00:19:45,269 --> 00:19:46,269
Constance.
435
00:19:46,349 --> 00:19:48,150
Oh...
436
00:19:48,349 --> 00:19:52,500
Yes. Thank you.
437
00:19:52,700 --> 00:19:54,109
Is there a middle name?
438
00:19:54,309 --> 00:19:55,980
We're still working on it.
439
00:19:56,180 --> 00:19:57,500
Can we see her?
440
00:19:57,700 --> 00:19:58,980
Well, they're
sleeping right now,
441
00:19:59,099 --> 00:20:00,296
but I'll let y'all know
when they're up.
442
00:20:00,319 --> 00:20:02,859
Well, we're gonna be right here.
443
00:20:03,059 --> 00:20:05,730
So you're a grandma.
444
00:20:05,930 --> 00:20:08,039
I know.
445
00:20:08,240 --> 00:20:11,680
Let's get you some tissue.
446
00:20:14,690 --> 00:20:16,609
I'm gonna stay at my
mom's house tonight.
447
00:20:16,809 --> 00:20:19,049
Fine by me.
448
00:20:19,250 --> 00:20:20,789
I just talked to Dr. Sturgis.
449
00:20:20,990 --> 00:20:23,009
We didn't get a
single subscriber.
450
00:20:23,210 --> 00:20:26,920
My database is
a complete failure.
451
00:20:28,440 --> 00:20:30,359
I know, I'm upset, too.
452
00:20:30,559 --> 00:20:32,630
Where's Missy?
453
00:20:32,829 --> 00:20:33,829
Captioning sponsored by
454
00:20:35,130 --> 00:20:36,140
and TOYOTA.
455
00:20:41,279 --> 00:20:44,369
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
31476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.