All language subtitles for Young Sheldon s06e14 A Launch Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:03,880 Previously onYoung Sheldon... 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,230 So, once this is up and running, 3 00:00:05,430 --> 00:00:06,840 anyone with a computer and a modem 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,230 can have access to every grant offered worldwide. 5 00:00:09,430 --> 00:00:11,710 As the kids like to say, ka-ching! 6 00:00:11,910 --> 00:00:13,370 That's the sound of a cash register, 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 in case the onomatopoeia was unclear. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,410 Brenda has a secret man 9 00:00:17,610 --> 00:00:20,200 that she is hiding from everybody. Really? 10 00:00:20,400 --> 00:00:21,940 And he might be married. 11 00:00:22,140 --> 00:00:23,290 [chuckling]: Really? 12 00:00:23,490 --> 00:00:26,160 Look, it's not easy seeing you talk to guys. 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,730 You want to know what's not easy? 14 00:00:27,930 --> 00:00:29,160 Hearing from Billy Sparks about you and his mother 15 00:00:29,360 --> 00:00:30,730 hanging out in their chicken coop. 16 00:00:30,930 --> 00:00:32,470 What? 17 00:00:32,670 --> 00:00:35,210 So you know, me and Brenda are just friends. 18 00:00:35,410 --> 00:00:36,740 Okay. 19 00:00:36,940 --> 00:00:39,130 I'm glad we can talk about these things. 20 00:00:39,330 --> 00:00:43,300 Me, too. Someday we'll talk about Mom and Pastor Rob. 21 00:00:48,260 --> 00:00:49,920 Oh, remember today is Sheldon's big 22 00:00:50,120 --> 00:00:52,970 database launch party, so we're all very excited. 23 00:00:53,170 --> 00:00:54,710 Yeah, how excited we talking, 24 00:00:54,910 --> 00:00:55,800 on a scale of one to ten? 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,450 Uh, I don't know. Six? 26 00:00:58,650 --> 00:00:59,500 Do we have any understanding 27 00:00:59,700 --> 00:01:02,940 of what this data thing is? 28 00:01:03,140 --> 00:01:05,030 Not a clue. Morning, Shelly. 29 00:01:05,230 --> 00:01:07,330 Hey, there's the big guy. 30 00:01:07,530 --> 00:01:09,280 That was about a nine. 31 00:01:09,930 --> 00:01:11,210 Can I get you breakfast? 32 00:01:11,410 --> 00:01:12,600 I don't know if I can eat. I'm too excited. 33 00:01:12,800 --> 00:01:15,640 I know. We all are.What's going on? 34 00:01:15,840 --> 00:01:17,260 It's your brother's big day. 35 00:01:17,450 --> 00:01:18,780 When isn't it? 36 00:01:18,980 --> 00:01:20,650 Meemaw, are you coming to my party? 37 00:01:20,850 --> 00:01:22,300 I wouldn't miss it. 38 00:01:22,500 --> 00:01:23,350 Oh, we're gonna leave at 4:00 39 00:01:23,550 --> 00:01:24,440 if you want to ride with us. 40 00:01:24,640 --> 00:01:25,920 No, I have to meet you there. 41 00:01:26,120 --> 00:01:27,740 I got a little business I have to take care of. 42 00:01:27,940 --> 00:01:29,880 Oh, if you're getting me a gift, it's not that kind of party. 43 00:01:30,080 --> 00:01:32,970 Although I wouldn't say no to a TI-81 graphing calculator. 44 00:01:33,170 --> 00:01:35,190 So what all's gonna happen at this party? 45 00:01:35,390 --> 00:01:37,670 Well, we're gonna post to UseNet that the database is live 46 00:01:37,870 --> 00:01:40,440 and then watch the monitor as the subscribers roll in. 47 00:01:42,100 --> 00:01:45,150 And you're calling that a party? Bold. 48 00:01:45,350 --> 00:01:48,030 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 49 00:01:48,220 --> 00:01:50,680 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 50 00:01:50,880 --> 00:01:53,160 ♪ I bet I could be your hero ♪ 51 00:01:53,360 --> 00:01:56,250 ♪ I am a mighty little man ♪ 52 00:01:56,450 --> 00:02:00,590 ♪ I am a mighty little man.♪ 53 00:02:04,380 --> 00:02:07,040 We still haven't settled on a name. 54 00:02:07,240 --> 00:02:09,390 Well, I was thinking maybe Alice. 55 00:02:09,590 --> 00:02:13,350 Alice Cooper. That is badass. Sold. 56 00:02:13,550 --> 00:02:15,360 Wait, who said her last name's gonna be Cooper? 57 00:02:15,560 --> 00:02:17,400 Well, that's my last name. 58 00:02:17,600 --> 00:02:19,190 Yeah, and mine's McAllister. 59 00:02:19,390 --> 00:02:21,060 Yeah, but I'm the dad. So? 60 00:02:21,260 --> 00:02:23,500 I think that's just the rule. 61 00:02:23,690 --> 00:02:24,840 Not my rule. 62 00:02:25,040 --> 00:02:26,670 Well, all right. Let's not fight about it. 63 00:02:26,870 --> 00:02:28,200 I'm pretty sure she can hear us. 64 00:02:28,400 --> 00:02:31,020 Yeah, you're probably right. [clears throat] 65 00:02:31,220 --> 00:02:32,590 Please don't have a giant head! 66 00:02:32,790 --> 00:02:34,160 [chuckles] 67 00:02:34,360 --> 00:02:36,770 Thanks for doing this. 68 00:02:36,970 --> 00:02:39,290 Hey, you make a whole human being in your belly, 69 00:02:39,490 --> 00:02:41,560 I get the crib and car seat, we'll call it even. 70 00:02:41,760 --> 00:02:44,040 That is not even close to even. 71 00:02:44,240 --> 00:02:46,260 Well, I'm just saying, my list is pretty long, 72 00:02:46,460 --> 00:02:47,560 and you only got the one thing. 73 00:02:47,760 --> 00:02:49,210 [scoffs] 74 00:02:52,250 --> 00:02:53,530 Hey. 75 00:02:53,720 --> 00:02:56,140 Hey. I didn't know you were working today. 76 00:02:56,340 --> 00:02:58,360 No, I'm not. Just stopped by to pick up my check. 77 00:02:58,560 --> 00:03:01,360 Got it right here. 78 00:03:01,560 --> 00:03:03,190 Any plans for your day off? 79 00:03:03,390 --> 00:03:04,060 Nothing special. 80 00:03:04,260 --> 00:03:07,190 Not seeing your mystery man? 81 00:03:07,390 --> 00:03:08,450 Just give me my check. 82 00:03:08,650 --> 00:03:10,320 I don't mean to pry. 83 00:03:10,520 --> 00:03:13,850 It's just, your friends think you're keeping him a secret 84 00:03:14,050 --> 00:03:15,200 'cause he's married. 85 00:03:15,400 --> 00:03:19,200 There's no mystery man. And you're prying. 86 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 Sorry. 87 00:03:20,800 --> 00:03:22,240 [phone rings] 88 00:03:23,980 --> 00:03:28,170 Hello? Oh, Rob! Uh... 89 00:03:28,370 --> 00:03:30,130 Pastor Rob. It's Pastor Rob. 90 00:03:30,330 --> 00:03:30,950 I gathered. 91 00:03:31,150 --> 00:03:33,900 Uh, lunch would be... 92 00:03:34,860 --> 00:03:37,090 ...fine. Yes. 93 00:03:37,290 --> 00:03:38,950 See you soon. Mm-hmm. 94 00:03:39,820 --> 00:03:41,360 Shall I pry? 95 00:03:41,560 --> 00:03:43,620 Uh, it's nothing. He probably just wants 96 00:03:43,820 --> 00:03:45,360 to gossip about some church drama. 97 00:03:45,560 --> 00:03:47,540 So here's your check. Okay, bye. 98 00:03:47,740 --> 00:03:49,920 Buh-bye. 99 00:03:57,800 --> 00:04:00,810 Excuse me, which one of these car seats is the best? 100 00:04:01,010 --> 00:04:04,420 That'd be the Evenflo Discovery right here. 101 00:04:04,620 --> 00:04:05,470 Top of the line. 102 00:04:05,670 --> 00:04:07,340 Great. 103 00:04:07,540 --> 00:04:09,470 Which one's your second best? 104 00:04:09,670 --> 00:04:11,390 Is it a gift for someone? 105 00:04:11,590 --> 00:04:13,690 No, it's for me. I'm having a kid. 106 00:04:13,890 --> 00:04:17,260 Mm. I tell you, that first ride home 107 00:04:17,460 --> 00:04:19,610 from the hospital with the baby in the back, 108 00:04:19,810 --> 00:04:22,050 scariest drive of your life. 109 00:04:22,250 --> 00:04:23,700 Well, I got a station wagon. 110 00:04:23,900 --> 00:04:25,180 It's like a tank with a cassette player. 111 00:04:25,380 --> 00:04:27,140 That's good, good. 'Cause you can't believe 112 00:04:27,340 --> 00:04:30,800 how fragile and tiny newborn babies are. 113 00:04:31,000 --> 00:04:33,490 No, I can, I can believe it. 114 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 So you know about that spot on their head 115 00:04:35,350 --> 00:04:36,970 that ain't even solid yet. 116 00:04:37,790 --> 00:04:39,850 Sure. 117 00:04:40,050 --> 00:04:43,680 Anyway, uh, you were interested in the basic model. 118 00:04:43,880 --> 00:04:47,030 Okay, pal, I'm in sales. I know what you're doing. 119 00:04:47,230 --> 00:04:50,250 So... 120 00:04:50,450 --> 00:04:51,690 Just give me the expensive one. 121 00:04:51,890 --> 00:04:53,290 Good choice. 122 00:04:54,720 --> 00:04:56,470 [phone rings] 123 00:04:56,670 --> 00:04:58,480 Hello? 124 00:04:58,680 --> 00:04:59,690 Sheldon, is Georgie there? 125 00:04:59,890 --> 00:05:01,570 No.Is your mom there? 126 00:05:01,770 --> 00:05:03,130 No.Are there any adults there? 127 00:05:03,330 --> 00:05:05,610 No. But I have an IQ of 187. 128 00:05:05,810 --> 00:05:07,570 I'm sure I can figure out whatever's troubling you. 129 00:05:07,770 --> 00:05:09,620 My water broke. I'm in labor. 130 00:05:09,820 --> 00:05:10,780 Oh, dear. 131 00:05:17,050 --> 00:05:18,150 [knock on door] 132 00:05:18,350 --> 00:05:20,720 Come in.[door opens, shuts] 133 00:05:20,920 --> 00:05:23,150 All right, let's do this. 134 00:05:23,350 --> 00:05:24,590 Why are you wearing dish gloves? 135 00:05:24,790 --> 00:05:25,850 To deliver the baby. 136 00:05:26,050 --> 00:05:26,850 That is not happening. 137 00:05:27,050 --> 00:05:30,030 Good. 138 00:05:30,230 --> 00:05:32,550 Whew. Can I get a glass of water? 139 00:05:32,750 --> 00:05:34,380 Sheldon, I need to go to the hospital. 140 00:05:34,580 --> 00:05:35,990 Well, I can't drive. 141 00:05:36,190 --> 00:05:38,040 I do have a bike, but you'll never fit in the wagon. 142 00:05:38,240 --> 00:05:39,870 I don't know how much longer I can wait. 143 00:05:40,060 --> 00:05:41,170 I can call an ambulance. 144 00:05:41,370 --> 00:05:42,690 It's okay, I'll drive. 145 00:05:42,890 --> 00:05:43,830 Just come with me, okay? 146 00:05:44,030 --> 00:05:46,520 Okay. 147 00:05:46,720 --> 00:05:48,050 Oh... 148 00:05:48,250 --> 00:05:51,010 Does it hurt bad?Yes! 149 00:05:51,210 --> 00:05:52,700 That's unfortunate. 150 00:05:52,900 --> 00:05:54,360 It's my understanding it's only gonna get worse. 151 00:05:54,560 --> 00:05:55,660 [groans] 152 00:05:55,860 --> 00:05:58,180 I'll be right back. [knock on door] 153 00:05:59,880 --> 00:06:01,410 Mrs. Sparks, I need your help. 154 00:06:01,610 --> 00:06:02,800 What's with the gloves? 155 00:06:03,000 --> 00:06:04,930 So I don't get placenta on my hands. 156 00:06:05,130 --> 00:06:07,370 What? 157 00:06:07,570 --> 00:06:08,760 ROB: Thank you. 158 00:06:08,960 --> 00:06:11,330 Thanks. 159 00:06:11,530 --> 00:06:14,900 So, I haven't seen you around in a while. 160 00:06:15,100 --> 00:06:17,510 Yeah, I've been pretty busy trying to help Pastor Jeff 161 00:06:17,710 --> 00:06:19,210 hold things together at the church. 162 00:06:19,410 --> 00:06:21,080 Oh. Things okay? 163 00:06:21,280 --> 00:06:23,210 [high-pitched]: You know.[snorts] 164 00:06:23,410 --> 00:06:24,910 Not as good as they were when you were there. 165 00:06:25,110 --> 00:06:26,910 Well, that's nice of you to say. 166 00:06:27,110 --> 00:06:28,700 No, I mean that it's chaos. 167 00:06:28,900 --> 00:06:31,920 [chuckles] I'm sure you'll pull through. [chuckles] 168 00:06:32,120 --> 00:06:35,570 Yeah, actually, I got another job offer. 169 00:06:35,770 --> 00:06:38,100 Oh. 170 00:06:38,300 --> 00:06:42,090 First Baptist in Little Rock is looking for a youth pastor. 171 00:06:43,400 --> 00:06:45,760 Arkansas. 172 00:06:45,960 --> 00:06:47,110 That's a big move. 173 00:06:47,310 --> 00:06:48,760 Well, I'm not sure I'm gonna take it yet, 174 00:06:48,960 --> 00:06:52,420 but, um, kind of wanted to get your advice. 175 00:06:52,620 --> 00:06:56,120 So you might stay? 176 00:06:56,310 --> 00:06:58,290 Well, it's a good opportunity, bigger congregation, 177 00:06:58,490 --> 00:07:00,210 but I'd miss the kids... Mm. 178 00:07:00,410 --> 00:07:04,170 and, you know, the friends I've made. 179 00:07:04,370 --> 00:07:08,610 Sure. Are you still seeing that girl? 180 00:07:08,810 --> 00:07:09,870 The one you babysat? 181 00:07:10,070 --> 00:07:12,780 Yeah, that one. 182 00:07:12,980 --> 00:07:15,440 Uh, no, no. 183 00:07:15,640 --> 00:07:17,620 We, um, we broke up. 184 00:07:17,810 --> 00:07:19,350 Oh, I'm sorry to hear that. 185 00:07:21,130 --> 00:07:25,450 So, what do you think? 186 00:07:25,650 --> 00:07:30,630 [exhales] Well, um... 187 00:07:30,830 --> 00:07:33,020 I would miss 188 00:07:33,220 --> 00:07:36,240 having you around, 189 00:07:36,440 --> 00:07:41,540 but I think you need to follow your heart. 190 00:07:44,720 --> 00:07:46,860 What if my heart doesn't know what it wants? 191 00:07:47,060 --> 00:07:49,560 I don't know. Pick a different organ. 192 00:07:49,760 --> 00:07:51,210 Mary Cooper. 193 00:07:51,410 --> 00:07:54,000 Oh, grow up. [laughs] 194 00:07:54,200 --> 00:07:56,650 That's not what I meant. [snickers] 195 00:08:00,340 --> 00:08:01,490 Shouldn't you be laying down? 196 00:08:01,680 --> 00:08:03,010 No, it's good to be on my feet. 197 00:08:03,210 --> 00:08:04,490 The doctor said this could take a while. 198 00:08:04,690 --> 00:08:06,710 Could you be more specific? 199 00:08:06,910 --> 00:08:08,350 I have a thing at 5:00. 200 00:08:09,920 --> 00:08:12,190 Is there anyone else I can call for you? 201 00:08:12,390 --> 00:08:14,020 Maybe your mom?No, I can't deal with her right now. 202 00:08:14,220 --> 00:08:15,850 Maybe after they give me drugs. 203 00:08:16,050 --> 00:08:17,370 Okay, I'll just keep trying the Coopers. 204 00:08:17,570 --> 00:08:19,150 [pained groan] 205 00:08:19,350 --> 00:08:20,770 [exhales sharply] 206 00:08:20,960 --> 00:08:22,030 You know, in a way, you and I are having 207 00:08:22,230 --> 00:08:23,290 a very similar day. 208 00:08:23,490 --> 00:08:26,210 Really? How might that be? 209 00:08:26,400 --> 00:08:28,820 I'm also bringing something new into the world. 210 00:08:29,020 --> 00:08:30,430 Although mine does not involve my privates 211 00:08:30,630 --> 00:08:32,040 being inspected my strangers. 212 00:08:32,240 --> 00:08:34,040 [breathes deeply] 213 00:08:34,240 --> 00:08:35,040 [chuckles aggressively] 214 00:08:35,240 --> 00:08:38,380 [phone ringing] 215 00:08:41,250 --> 00:08:43,520 [phone ringing] 216 00:08:48,040 --> 00:08:51,230 Okay. "Tighten strap until car seat moves 217 00:08:51,430 --> 00:08:52,880 no more than half an inch." 218 00:08:53,080 --> 00:08:54,880 Okay. 219 00:08:59,530 --> 00:09:01,230 Well, that's more than half an inch. 220 00:09:05,930 --> 00:09:07,800 [grunts] 221 00:09:08,800 --> 00:09:10,340 Aw, come on. 222 00:09:10,540 --> 00:09:13,070 ["Tighten Up" by Archie Bell & the Drells playing] 223 00:09:18,990 --> 00:09:20,960 ♪ Come on, now, drummer ♪ 224 00:09:21,160 --> 00:09:23,740 ♪ I want you to tighten it up for me now ♪ 225 00:09:23,940 --> 00:09:26,690 ♪ Tighten up on that bass, now ♪ 226 00:09:29,960 --> 00:09:31,400 ♪ Tighten it up ♪ 227 00:09:31,600 --> 00:09:32,970 ♪ You can get it ♪ 228 00:09:33,170 --> 00:09:35,410 ♪ Move to your left ♪[phone ringing] 229 00:09:35,600 --> 00:09:37,450 ♪ Move to your right ♪ 230 00:09:37,650 --> 00:09:39,500 ♪ Tighten it up now ♪ 231 00:09:39,700 --> 00:09:41,280 ♪ Everything will be out of sight ♪ 232 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 ♪ Tighten it up ♪ 233 00:09:43,480 --> 00:09:45,370 ♪ You can get it ♪ 234 00:09:45,570 --> 00:09:46,760 ♪ Tighten it up now. ♪ 235 00:09:48,670 --> 00:09:52,290 You've been through this before. How long does it take? 236 00:09:52,490 --> 00:09:55,680 Depends. With Billy, it was days. 237 00:09:56,850 --> 00:09:59,030 Well, he always has been a tad slow. 238 00:10:00,940 --> 00:10:02,870 I just got your message. 239 00:10:03,070 --> 00:10:04,300 Am I late? Did I miss it? 240 00:10:04,500 --> 00:10:05,650 Actually, you're the first one here. 241 00:10:05,850 --> 00:10:07,130 Actually, I was the first one here 242 00:10:07,330 --> 00:10:08,480 and I'd like to be the first one to leave. 243 00:10:08,680 --> 00:10:10,140 So who's back there with Mandy? 244 00:10:10,330 --> 00:10:12,530 She's with the doctor. We gave her some privacy. 245 00:10:12,730 --> 00:10:14,840 Where the hell's Georgie?We can't find him. 246 00:10:15,040 --> 00:10:16,360 What about Mary? Ain't she at the bowling alley? 247 00:10:16,560 --> 00:10:18,540 No. Sh-She went out to lunch. 248 00:10:18,730 --> 00:10:21,710 And speaking of lunch, we should get to my launch. 249 00:10:21,910 --> 00:10:23,320 Sheldon, my granddaughter's about to be born. 250 00:10:23,520 --> 00:10:24,930 I-I'm not going anywhere. 251 00:10:25,130 --> 00:10:26,670 Oh, I'm sure Georgie will get more women pregnant. 252 00:10:26,870 --> 00:10:27,670 You'll have another chance. 253 00:10:27,870 --> 00:10:29,190 Walk away. 254 00:10:32,710 --> 00:10:33,990 [sighs] 255 00:10:34,180 --> 00:10:36,030 Well, I, I guess I'm gonna go. 256 00:10:36,230 --> 00:10:38,990 Come on, stay. Keep me company. 257 00:10:39,190 --> 00:10:40,680 Fine. 258 00:10:46,420 --> 00:10:49,350 Remember the last time we were here? 259 00:10:49,550 --> 00:10:52,390 You mean the night you gave me a heart attack? 260 00:10:52,590 --> 00:10:54,140 Stop it. 261 00:10:54,340 --> 00:10:56,570 I did not give you a heart attack. 262 00:10:56,770 --> 00:11:00,350 You gave me something.Well... 263 00:11:02,220 --> 00:11:03,670 Oh, hey, Mary. 264 00:11:03,870 --> 00:11:04,970 What's going on? 265 00:11:05,170 --> 00:11:06,450 Nothing. What's going on with you? 266 00:11:06,650 --> 00:11:08,540 Who's with Mandy? The doctor. 267 00:11:08,740 --> 00:11:11,200 What are you two doing out here? 268 00:11:11,400 --> 00:11:14,330 Waiting on you. Where have you been? 269 00:11:14,530 --> 00:11:16,330 I was at lunch. 270 00:11:16,530 --> 00:11:18,200 Hey. 271 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 I hear we're having a baby. 272 00:11:21,410 --> 00:11:23,370 What? Did I miss it? 273 00:11:31,250 --> 00:11:32,700 Where is my dad? 274 00:11:32,900 --> 00:11:34,650 I ask that question a lot. 275 00:11:34,850 --> 00:11:36,130 He's not usually late. 276 00:11:36,330 --> 00:11:38,780 My mom's picking me up, but she's always late. 277 00:11:40,390 --> 00:11:41,880 Hey. Maybe they're together. 278 00:11:42,080 --> 00:11:43,230 Why would they be together? 279 00:11:43,430 --> 00:11:44,620 They could be having another secret meeting 280 00:11:44,820 --> 00:11:46,100 in the chicken coop. 281 00:11:46,300 --> 00:11:48,710 He's probably running late at practice. 282 00:11:48,910 --> 00:11:49,930 Okay. 283 00:11:50,130 --> 00:11:53,630 I'm sure they're not together.Okay. 284 00:11:53,830 --> 00:11:55,460 I mean it. Okay. 285 00:11:55,660 --> 00:11:56,810 Shut up, Billy. 286 00:11:57,010 --> 00:11:58,850 Okay. 287 00:11:59,050 --> 00:12:01,330 What is he doing here?He's a pastor, 288 00:12:01,530 --> 00:12:02,940 and he wanted to be here. 289 00:12:03,140 --> 00:12:04,990 I mean what is he doing here with you? 290 00:12:05,190 --> 00:12:07,820 He asked me for some advice, so we had lunch. 291 00:12:08,020 --> 00:12:09,690 So that's why no one could find you for hours. 292 00:12:09,890 --> 00:12:11,260 Are you accusing me of something? 293 00:12:11,460 --> 00:12:12,650 Is there something to accuse you of? 294 00:12:12,850 --> 00:12:15,040 Hey, today's the day of miracles. 295 00:12:15,240 --> 00:12:16,300 Do you really want to be fighting? 296 00:12:16,500 --> 00:12:18,260 Stay out of this. 297 00:12:18,460 --> 00:12:20,000 We didn't do anything wrong. 298 00:12:20,200 --> 00:12:21,180 I think I'm gonna head out. 299 00:12:21,380 --> 00:12:23,090 No, he's staying, you're staying. 300 00:12:23,290 --> 00:12:24,100 What does that mean? 301 00:12:24,290 --> 00:12:25,440 Nothing, just... 302 00:12:25,910 --> 00:12:26,830 Nothing. 303 00:12:28,960 --> 00:12:30,360 What's going on with you two? 304 00:12:30,560 --> 00:12:33,060 [scoffs] What's going on with youtwo? 305 00:12:33,260 --> 00:12:36,050 Last chance. Who wants to witness science history? 306 00:12:38,540 --> 00:12:40,150 Don't be shy, folks. 307 00:12:46,980 --> 00:12:49,250 AUTOMATED VOICE: You have nine new messages. 308 00:12:49,450 --> 00:12:53,470 ♪ ♪ 309 00:12:53,670 --> 00:12:55,810 [tires screeching] 310 00:13:07,040 --> 00:13:09,620 Connie?What are you doing here? 311 00:13:09,820 --> 00:13:12,140 I'm having a baby. 312 00:13:12,340 --> 00:13:13,450 Oh. It's happening? 313 00:13:13,650 --> 00:13:16,410 Kinda. Why are you here? 314 00:13:16,610 --> 00:13:21,020 Uh, I-I had a medical thing. It-It's been handled. 315 00:13:21,220 --> 00:13:22,280 Here, let me help you to your room. 316 00:13:22,480 --> 00:13:24,370 What kind of thing?[stammers] Just a thing. 317 00:13:24,570 --> 00:13:25,680 It's been tended to. 318 00:13:25,880 --> 00:13:27,460 How-how far apart are your contractions? 319 00:13:27,660 --> 00:13:29,550 Connie, what's going on? 320 00:13:29,750 --> 00:13:30,810 It's hemorrhoids, okay? 321 00:13:31,010 --> 00:13:32,950 It's embarrassing, but here we are. 322 00:13:33,150 --> 00:13:35,990 Hemorrhoids, hemorrhoids, hemorrhoids! 323 00:13:36,190 --> 00:13:37,550 Happy? 324 00:13:40,340 --> 00:13:42,040 Well, I'm about four centimeters dilated, 325 00:13:42,240 --> 00:13:43,520 and the doctors think it could be 326 00:13:43,720 --> 00:13:44,220 another few hours. 327 00:13:44,420 --> 00:13:45,910 Well... 328 00:13:48,340 --> 00:13:49,880 Good. 329 00:13:50,080 --> 00:13:52,360 Walk slow. Oh, okay. 330 00:13:52,560 --> 00:13:54,930 So, how often are you taking my wife out to lunch? 331 00:13:55,120 --> 00:13:58,280 It was just lunch. He didn't take me out. 332 00:13:58,480 --> 00:14:01,060 So, who's going to drive me? 'Cause time's a-tickin'. 333 00:14:01,260 --> 00:14:03,540 Sheldon, not now.G-Go check on Mandy. 334 00:14:03,740 --> 00:14:06,550 But...Sheldon, go! 335 00:14:06,740 --> 00:14:08,370 You are being ridiculous. 336 00:14:08,570 --> 00:14:10,200 Am I? I got eyes, Mary. 337 00:14:10,400 --> 00:14:12,860 So do I. And when I walked in, 338 00:14:13,060 --> 00:14:14,730 you and Brenda were acting weird. 339 00:14:14,930 --> 00:14:15,640 What is that about? 340 00:14:15,840 --> 00:14:17,120 Nothing. It's about nothing. 341 00:14:17,320 --> 00:14:18,990 Yeah, it's nothing. 342 00:14:19,190 --> 00:14:22,000 Is my husband your mystery man? 343 00:14:22,200 --> 00:14:25,130 No.She's dating someone else. 344 00:14:25,330 --> 00:14:27,040 How do you know that?She told me. 345 00:14:27,240 --> 00:14:29,960 Why are you talking to my husband 346 00:14:30,160 --> 00:14:31,440 about your love life? 347 00:14:31,640 --> 00:14:33,530 You know, Mary, you might want to be careful 348 00:14:33,730 --> 00:14:34,970 about throwing stones, 349 00:14:35,160 --> 00:14:36,840 'cause I've seen your glass house. 350 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 What does that mean? 351 00:14:38,600 --> 00:14:40,830 I saw how upset you were when this one was on a date. 352 00:14:41,750 --> 00:14:44,840 Really?What the hell do you mean, "really"? 353 00:14:45,040 --> 00:14:46,760 What's going on? Where's Mandy? 354 00:14:46,960 --> 00:14:49,110 Uh, she's fine. She's in her room. 355 00:14:49,310 --> 00:14:51,630 So she's having a baby by herself 356 00:14:51,830 --> 00:14:52,770 while you're all out here? 357 00:14:52,960 --> 00:14:54,680 No, Sheldon's with her. 358 00:14:54,880 --> 00:14:57,150 Unbelievable. 359 00:14:59,630 --> 00:15:00,900 George, Mary. 360 00:15:01,100 --> 00:15:02,950 Jim.It's nice to see you. 361 00:15:03,150 --> 00:15:04,080 Hey, how are you? My name's... 362 00:15:04,280 --> 00:15:05,990 AUDREY: Jim! Gotta go. 363 00:15:13,730 --> 00:15:15,650 Can't believe this. 364 00:15:16,950 --> 00:15:18,360 Where you going?Home. 365 00:15:18,560 --> 00:15:21,270 They clearly forgot about us. 366 00:15:21,470 --> 00:15:23,880 This sucks. 367 00:15:24,080 --> 00:15:25,320 Do you think my mom and your dad 368 00:15:25,520 --> 00:15:27,150 are going to be boyfriend and girlfriend? 369 00:15:27,350 --> 00:15:28,760 No. 370 00:15:28,960 --> 00:15:31,020 If they got married, would that make us brother and sister? 371 00:15:31,220 --> 00:15:32,670 It's not gonna happen. 372 00:15:32,870 --> 00:15:35,630 Luke Skywalker and Princess Leia were brother and sister, 373 00:15:35,830 --> 00:15:36,970 and they still kissed. 374 00:15:38,450 --> 00:15:40,020 I didn't write it. 375 00:15:41,810 --> 00:15:44,340 Excuse me, does that computer have a modem? 376 00:15:44,540 --> 00:15:47,520 A what?A modem. It's how you access the World Wide Web. 377 00:15:47,720 --> 00:15:48,820 The what? 378 00:15:49,020 --> 00:15:50,650 It's when your computer wants 379 00:15:50,850 --> 00:15:51,960 to talk to another computer, 380 00:15:52,150 --> 00:15:54,990 and it goes... [imitating modem dialing] 381 00:16:00,260 --> 00:16:02,050 You mean a fax machine. 382 00:16:02,250 --> 00:16:04,350 It's like I'm from the future. 383 00:16:11,660 --> 00:16:13,150 What are you doing out here? 384 00:16:13,350 --> 00:16:15,500 I heard Mandy was having the baby. 385 00:16:15,700 --> 00:16:18,500 Yes, but that happens inside. 386 00:16:18,700 --> 00:16:20,800 I know. 387 00:16:21,930 --> 00:16:22,990 Aren't you going in? 388 00:16:23,190 --> 00:16:24,940 I can't. 389 00:16:25,140 --> 00:16:27,080 Oh, these doors are automated. 390 00:16:27,280 --> 00:16:28,770 You just walk towards them and they open. 391 00:16:28,970 --> 00:16:30,470 I can't be a dad. 392 00:16:30,670 --> 00:16:32,520 I couldn't even install a car seat. 393 00:16:32,720 --> 00:16:36,030 Great. You can drive me to my launch party. 394 00:16:38,430 --> 00:16:39,130 [Mandy exhales] 395 00:16:39,330 --> 00:16:40,440 you're doing great, sweetie. 396 00:16:40,640 --> 00:16:42,610 Didn't work 30 years ago, doesn't work now. 397 00:16:42,810 --> 00:16:44,750 I think I'll just let y'all have a little family time. 398 00:16:44,950 --> 00:16:46,010 Please stay. 399 00:16:46,210 --> 00:16:48,140 Hey. 400 00:16:48,340 --> 00:16:50,400 Oh, how we doing?I'm all right. 401 00:16:50,600 --> 00:16:51,840 [sighs] 402 00:16:52,040 --> 00:16:52,840 Are you all right? 403 00:16:53,040 --> 00:16:55,190 I'm fine. Just fine. 404 00:16:55,390 --> 00:16:57,020 Fine? Looked like your husband was gonna 405 00:16:57,220 --> 00:16:59,940 punch out that guy in the waiting room.What happened? 406 00:17:00,140 --> 00:17:01,460 When did you get here? 407 00:17:01,660 --> 00:17:02,980 Earlier. 408 00:17:03,180 --> 00:17:05,900 So, who did George almost punch? 409 00:17:06,100 --> 00:17:07,940 Some little fella with a mustache. 410 00:17:08,140 --> 00:17:09,470 [Mandy groans] 411 00:17:09,670 --> 00:17:11,950 Okay, hang in there, baby, you're doing great. 412 00:17:12,150 --> 00:17:13,210 What did I just tell you? 413 00:17:13,410 --> 00:17:14,990 I don't know what else to say. 414 00:17:15,190 --> 00:17:17,070 Thank you for doing this. 415 00:17:18,380 --> 00:17:19,740 Mm-hmm. 416 00:17:19,940 --> 00:17:21,650 You know, you wait and you wait and you wait, 417 00:17:21,850 --> 00:17:23,310 and you think the day's never gonna come, 418 00:17:23,510 --> 00:17:25,960 and then pow, it's here.I know. 419 00:17:26,160 --> 00:17:27,700 Everyone thought I was too young, 420 00:17:27,900 --> 00:17:31,310 that I wouldn't see it through, but here I am. 421 00:17:32,920 --> 00:17:34,670 To think I almost missed it. 422 00:17:34,870 --> 00:17:38,100 I would have regretted that for the rest of my life. 423 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 [turn signal ticking] 424 00:17:43,670 --> 00:17:44,500 Why are we turning around? 425 00:17:44,700 --> 00:17:46,280 [door opens] 426 00:17:47,500 --> 00:17:50,330 Hey. 427 00:17:50,530 --> 00:17:51,860 What's going on with you two? 428 00:17:52,060 --> 00:17:53,250 Nothing. We're fine. 429 00:17:53,450 --> 00:17:54,950 You know what, if you're gonna fight, 430 00:17:55,150 --> 00:17:56,300 can you do it out loud? 431 00:17:56,500 --> 00:17:57,210 'Cause I could really use the distraction. 432 00:17:57,410 --> 00:17:59,460 No one's fighting.[pained groan] 433 00:18:00,810 --> 00:18:03,300 Where is that big needle? I was promised a big needle. 434 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 I think we're getting close. Since the father's not here, 435 00:18:06,160 --> 00:18:07,470 I'll go in the delivery room with you. 436 00:18:09,130 --> 00:18:11,360 Or I'm happy to go, if you want. 437 00:18:11,550 --> 00:18:13,710 I'm not gonna be sitting down anytime soon. 438 00:18:13,900 --> 00:18:15,190 Georgie will be here. 439 00:18:15,380 --> 00:18:17,450 If he were gonna be here, he'd be here. 440 00:18:17,650 --> 00:18:19,100 But honestly, who's surprised? 441 00:18:19,300 --> 00:18:21,280 Well, I'm a little surprised. 442 00:18:21,480 --> 00:18:22,630 Jim, not now. 443 00:18:22,830 --> 00:18:25,460 All right, well, I can have my own opinion. 444 00:18:25,660 --> 00:18:26,930 I think he's a good kid. 445 00:18:28,100 --> 00:18:28,940 You never take my side. 446 00:18:29,140 --> 00:18:30,590 Are you kidding me?! 447 00:18:30,790 --> 00:18:33,730 I missed her whole pregnancy 'cause I took your side. 448 00:18:33,920 --> 00:18:36,160 So you're just, you're just okay with all of this? 449 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 My daughter is having a baby. I'm thrilled. 450 00:18:39,280 --> 00:18:41,470 Aw, Dad. [pained breath] 451 00:18:41,670 --> 00:18:42,860 [groans] 452 00:18:43,060 --> 00:18:45,390 Sorry I'm late. 453 00:18:45,590 --> 00:18:46,560 Oh, no, no, no. You're right on time. 454 00:18:46,760 --> 00:18:47,990 Told you. 455 00:18:48,910 --> 00:18:50,390 You are completely late, but I'm really glad you're here. 456 00:18:50,590 --> 00:18:52,530 Do you want all these people around? 457 00:18:52,730 --> 00:18:53,830 No! 458 00:18:54,030 --> 00:18:54,880 All right, everybody out. 459 00:18:55,080 --> 00:18:56,660 But... Out. 460 00:18:56,860 --> 00:18:58,620 Uh, we'll be in the waiting room if you need us. 461 00:18:58,820 --> 00:19:00,840 My advice, take all the drugs they offer. 462 00:19:01,040 --> 00:19:02,010 I plan to. 463 00:19:04,010 --> 00:19:06,450 How you doing?Where were you? 464 00:19:06,650 --> 00:19:08,850 I'm sorry. I was trying to install the car seat, 465 00:19:09,050 --> 00:19:09,940 and I didn't hear the phone. 466 00:19:10,130 --> 00:19:12,200 It's okay, you made it. 467 00:19:12,400 --> 00:19:15,160 Did you get it installed?Sheldon did. 468 00:19:15,360 --> 00:19:16,940 Turns out, it takes a genius. 469 00:19:17,140 --> 00:19:18,330 [laughs, winces] 470 00:19:27,810 --> 00:19:28,740 Mom, sit. 471 00:19:28,940 --> 00:19:31,820 No, no, I'm, I'm good. 472 00:19:32,820 --> 00:19:33,990 She's here. 473 00:19:34,860 --> 00:19:38,000 She's tiny and perfect, and Mandy's doing great. 474 00:19:42,830 --> 00:19:43,830 Oh, what's her name? 475 00:19:45,270 --> 00:19:46,150 Constance. 476 00:19:46,350 --> 00:19:48,150 Oh... 477 00:19:48,350 --> 00:19:52,500 Yes. Thank you. 478 00:19:52,700 --> 00:19:54,110 Is there a middle name? 479 00:19:54,310 --> 00:19:55,980 We're still working on it. 480 00:19:56,180 --> 00:19:57,500 Can we see her? 481 00:19:57,700 --> 00:19:58,900 Well, they're sleeping right now, 482 00:19:59,100 --> 00:20:00,120 but I'll let y'all know when they're up. 483 00:20:00,320 --> 00:20:02,860 Well, we're gonna be right here. 484 00:20:03,060 --> 00:20:05,730 So you're a grandma. 485 00:20:05,930 --> 00:20:08,040 I know. 486 00:20:08,240 --> 00:20:11,680 [laughs] Let's get you some tissue. 487 00:20:14,690 --> 00:20:16,610 I'm gonna stay at my mom's house tonight. 488 00:20:16,810 --> 00:20:19,050 Fine by me. 489 00:20:19,250 --> 00:20:20,790 I just talked to Dr. Sturgis. 490 00:20:20,990 --> 00:20:23,010 We didn't get a single subscriber. 491 00:20:23,210 --> 00:20:26,920 My database is a complete failure. 492 00:20:28,440 --> 00:20:30,360 I know, I'm upset, too. 493 00:20:30,560 --> 00:20:32,630 Where's Missy? 494 00:20:32,830 --> 00:20:33,800 Captioning sponsored by CBS 495 00:20:34,000 --> 00:20:34,930 WARNER BROS. TELEVISION 496 00:20:35,130 --> 00:20:36,140 and TOYOTA. 497 00:20:41,280 --> 00:20:44,370 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 498 00:20:44,420 --> 00:20:48,970 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.