All language subtitles for WildC.A.T.S. - S01E07 - Soul of a Giant.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:04,504
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
2
00:00:04,504 --> 00:00:05,672
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,673
♪ WildC.A.T.s♪
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,241
♪ We’re good against evil ♪
5
00:00:08,241 --> 00:00:09,409
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
6
00:00:09,409 --> 00:00:10,410
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
7
00:00:10,410 --> 00:00:11,411
♪ WildC.A.T.s♪
8
00:00:11,411 --> 00:00:13,213
♪ We’ve got invincible powers ♪
9
00:00:13,213 --> 00:00:14,314
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
10
00:00:14,314 --> 00:00:15,548
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
11
00:00:15,548 --> 00:00:17,817
♪ Yeah ♪
12
00:00:17,817 --> 00:00:21,988
♪ The one and only WildC.A.T.s♪
13
00:00:21,988 --> 00:00:24,357
♪ We’re heroes not zeroes ♪
14
00:00:24,357 --> 00:00:26,359
♪ We got what they fear
15
00:00:26,359 --> 00:00:27,494
♪ So here’s the facts ♪
16
00:00:27,494 --> 00:00:28,762
♪ So we got power to the max
17
00:00:28,762 --> 00:00:29,763
♪ You know we’re tough as
18
00:00:29,763 --> 00:00:30,764
nails ♪
19
00:00:30,764 --> 00:00:31,765
♪ When all else fails call
20
00:00:31,765 --> 00:00:33,032
WildC.A.T.s♪
21
00:00:33,032 --> 00:00:34,234
♪ Nerves of steel
22
00:00:34,234 --> 00:00:35,268
♪ WildC.A.T.s♪
23
00:00:35,268 --> 00:00:36,503
♪ Here’s the deal ♪
24
00:00:36,503 --> 00:00:38,004
♪ WildC.A.T.s♪
25
00:00:38,004 --> 00:00:41,041
♪ You better watch out
26
00:00:41,041 --> 00:00:42,041
♪ Yeah
27
00:00:42,041 --> 00:00:43,042
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
28
00:00:43,042 --> 00:00:44,077
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
29
00:00:44,077 --> 00:00:45,078
♪ WildC.A.T.s♪
30
00:00:45,078 --> 00:00:46,446
♪ We’re good against evil ♪
31
00:00:46,446 --> 00:00:47,680
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
32
00:00:47,680 --> 00:00:48,848
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
33
00:00:48,848 --> 00:00:49,849
♪ WildC.A.T.s♪
34
00:00:49,849 --> 00:00:51,451
♪ We’ve got invincible powers ♪
35
00:00:51,451 --> 00:00:52,452
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
36
00:00:52,452 --> 00:00:53,987
♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪
37
00:00:53,987 --> 00:00:56,322
♪ Yeah ♪
38
00:00:56,322 --> 00:00:59,392
♪ The one and only WildC.A.T.s♪
39
00:01:03,396 --> 00:01:05,999
♪
40
00:01:05,999 --> 00:01:07,000
JACOB: WildC.A.T.s mission
41
00:01:07,000 --> 00:01:09,869
log, entry 8.6.
42
00:01:09,869 --> 00:01:11,871
Void has detected extensive
43
00:01:11,871 --> 00:01:13,440
Daemonite activity near the
44
00:01:13,440 --> 00:01:14,507
Middle Eastern city of
45
00:01:14,507 --> 00:01:17,177
Meldesnas.
46
00:01:17,177 --> 00:01:18,178
The WildC.A.T.s have been
47
00:01:18,178 --> 00:01:20,280
dispatched to investigate.
48
00:01:20,280 --> 00:01:21,648
Their instructions are to
49
00:01:21,648 --> 00:01:24,484
remaininconspicuous.
50
00:01:24,484 --> 00:01:26,486
Completely subtle.
51
00:01:26,486 --> 00:01:27,487
And if there’s one thing the
52
00:01:27,487 --> 00:01:29,055
WildC.A.T.s are noted for--
53
00:01:29,055 --> 00:01:30,156
MAN: Hold it right there.
54
00:01:30,156 --> 00:01:32,826
(Gun cocking)
55
00:01:32,826 --> 00:01:35,528
JACOB: It’s their subtlety.
56
00:01:35,528 --> 00:01:36,996
Ahh, he is indeed a Daemonite
57
00:01:36,996 --> 00:01:39,399
drone.
58
00:01:39,399 --> 00:01:42,135
Observe the marker.
59
00:01:42,135 --> 00:01:43,369
Love the way you check for
60
00:01:43,369 --> 00:01:45,038
these little details after you
61
00:01:45,038 --> 00:01:47,674
knock him cold.
62
00:01:47,674 --> 00:01:48,908
A gun is a gun.
63
00:01:48,908 --> 00:01:49,943
The true warrior does not
64
00:01:49,943 --> 00:01:52,479
hesitate.
65
00:01:52,479 --> 00:01:53,780
Door’s locked.
66
00:01:53,780 --> 00:01:55,548
GRIFTER: Won’t be long.
67
00:01:55,548 --> 00:01:57,684
Easy, hotshot.
68
00:01:57,684 --> 00:01:59,319
Let’s try the delicate touch
69
00:01:59,319 --> 00:02:00,386
first.
70
00:02:00,386 --> 00:02:05,024
(Metal clanging)
71
00:02:05,024 --> 00:02:07,927
Once a hacker, always a hacker.
72
00:02:07,927 --> 00:02:09,362
GRIFTER: Not bad.
73
00:02:09,362 --> 00:02:10,663
Could have used you on a job or
74
00:02:10,663 --> 00:02:15,668
two a couple of years back.
75
00:02:15,668 --> 00:02:17,203
PIKE: Move it!
76
00:02:17,203 --> 00:02:22,208
Get those drills loaded!
77
00:02:22,208 --> 00:02:23,209
GRIFTER: It’s Pike.
78
00:02:23,209 --> 00:02:24,210
ZEALOT: It would appear
79
00:02:24,210 --> 00:02:25,378
the Daemonites are stealing
80
00:02:25,378 --> 00:02:26,713
digging equipment.
81
00:02:26,713 --> 00:02:27,714
WARBLADE: They must be
82
00:02:27,714 --> 00:02:28,948
working underground.
83
00:02:28,948 --> 00:02:30,350
No wonder Void couldn’t
84
00:02:30,350 --> 00:02:32,252
pinpoint their position.
85
00:02:32,252 --> 00:02:33,386
GRIFTER: Do we take ’em?
86
00:02:33,386 --> 00:02:34,387
No.
87
00:02:34,387 --> 00:02:36,689
This is but a minor theft.
88
00:02:36,689 --> 00:02:37,757
We must follow them to their
89
00:02:37,757 --> 00:02:39,792
main base of operation.
90
00:02:39,792 --> 00:02:41,194
And then we shred them.
91
00:02:41,194 --> 00:02:43,630
Correct.
92
00:02:43,630 --> 00:02:49,402
♪
93
00:02:49,402 --> 00:02:50,403
SPARTAN: Activating cloaking
94
00:02:50,403 --> 00:02:52,605
mode...now.
95
00:02:52,605 --> 00:02:53,606
VOODOO: How long will Zealot
96
00:02:53,606 --> 00:02:55,174
and the others be gone?
97
00:02:55,174 --> 00:02:56,176
They’re due to check in
98
00:02:56,176 --> 00:02:57,443
in four hours.
99
00:02:57,443 --> 00:02:58,945
Better grab some shuteye.
100
00:02:58,945 --> 00:02:59,946
Maul?
101
00:02:59,946 --> 00:03:01,014
MAUL: Yeah?
102
00:03:01,014 --> 00:03:02,315
You’ve got first watch.
103
00:03:02,315 --> 00:03:05,218
Keep an eye peeled.
104
00:03:05,218 --> 00:03:06,386
Void’s readings were hazy.
105
00:03:06,386 --> 00:03:07,387
The Daemonites could be
106
00:03:07,387 --> 00:03:08,421
anywhere.
107
00:03:08,421 --> 00:03:09,656
I’ll be watching.
108
00:03:09,656 --> 00:03:11,391
Good.
109
00:03:11,391 --> 00:03:12,759
I understand you have
110
00:03:12,759 --> 00:03:15,595
some...memories of this place.
111
00:03:15,595 --> 00:03:17,764
No.
112
00:03:17,764 --> 00:03:19,299
Nothing important.
113
00:03:19,299 --> 00:03:20,700
All right.
114
00:03:20,700 --> 00:03:21,968
You’ll be relieved by Voodoo at
115
00:03:21,968 --> 00:03:26,706
0400.
116
00:03:26,706 --> 00:03:28,841
Nothing important at all.
117
00:03:28,841 --> 00:03:31,678
♪
118
00:03:31,678 --> 00:03:33,813
Dad, Dad!
119
00:03:33,813 --> 00:03:35,014
I found something.
120
00:03:35,014 --> 00:03:36,182
Look!
121
00:03:36,182 --> 00:03:37,417
What is it?
122
00:03:37,417 --> 00:03:42,488
Jeremy, look out!
123
00:03:43,423 --> 00:03:48,494
JEREMY: Uh, Dad!
124
00:03:49,696 --> 00:03:51,264
Dad!
125
00:03:51,264 --> 00:03:54,000
Jeremy!
126
00:03:54,000 --> 00:03:57,337
(Both grunting)
127
00:03:57,337 --> 00:03:59,439
(Grunting)
128
00:03:59,439 --> 00:04:00,807
(Panting)
129
00:04:00,807 --> 00:04:01,808
(Rumbling below)
130
00:04:01,808 --> 00:04:03,676
The pit, it’s collapsing.
131
00:04:03,676 --> 00:04:04,978
Hasseem.
132
00:04:04,978 --> 00:04:06,546
Quickly, pull them up!
133
00:04:06,546 --> 00:04:07,747
Pull them up.
134
00:04:07,747 --> 00:04:12,819
Hurry.
135
00:04:18,758 --> 00:04:19,792
PROFESSOR: Jeremy, are you
136
00:04:19,792 --> 00:04:21,260
all right?
137
00:04:21,260 --> 00:04:24,330
J-Just a scratch.
138
00:04:24,330 --> 00:04:27,267
Dad, you saved me.
139
00:04:27,267 --> 00:04:29,602
But the-the dig.
140
00:04:29,602 --> 00:04:33,473
Ah, son, you’re all that
141
00:04:33,473 --> 00:04:34,641
matters.
142
00:04:34,641 --> 00:04:37,877
You’re my pride, my joy, my
143
00:04:37,877 --> 00:04:42,849
hopes and dreams.
144
00:04:42,849 --> 00:04:44,017
Wha--?
145
00:04:44,017 --> 00:04:49,088
No, what’s happening to me?
146
00:04:51,691 --> 00:04:54,494
Dad!
147
00:04:54,494 --> 00:04:56,095
Aah, you’re not my son.
148
00:04:56,095 --> 00:04:57,096
Dad!
149
00:04:57,096 --> 00:04:58,097
Get away, get away!
150
00:04:58,097 --> 00:05:02,235
Dad!
151
00:05:04,237 --> 00:05:05,905
Dad.
152
00:05:05,905 --> 00:05:06,906
Huh?
153
00:05:06,906 --> 00:05:08,174
Uh, what?
154
00:05:08,174 --> 00:05:09,175
VOODOO: Rise and shine,
155
00:05:09,175 --> 00:05:10,176
chunk style.
156
00:05:10,176 --> 00:05:11,177
If Spartan knew you’d fallen
157
00:05:11,177 --> 00:05:12,612
asleep on guard duty he’d tear
158
00:05:12,612 --> 00:05:14,013
your head off.
159
00:05:14,013 --> 00:05:17,517
Oh, he can have it.
160
00:05:17,517 --> 00:05:18,985
Maul, you having nightmares
161
00:05:18,985 --> 00:05:20,620
again?
162
00:05:20,620 --> 00:05:21,854
Nah, it’s nothing.
163
00:05:21,854 --> 00:05:22,855
Really.
164
00:05:22,855 --> 00:05:24,724
Maul, look at me.
165
00:05:24,724 --> 00:05:26,592
It’s the V-babe, remember?
166
00:05:26,592 --> 00:05:28,528
You can’t hide anything from me.
167
00:05:28,528 --> 00:05:29,762
Now talk.
168
00:05:29,762 --> 00:05:34,534
Oh, my Dad again.
169
00:05:34,534 --> 00:05:36,836
I guess it’s the area.
170
00:05:36,836 --> 00:05:40,073
He used to work here.
171
00:05:40,073 --> 00:05:42,709
Saved my life once.
172
00:05:42,709 --> 00:05:43,710
Doesn’t sound like such a bad
173
00:05:43,710 --> 00:05:44,844
dream to me.
174
00:05:44,844 --> 00:05:46,079
You don’t understand.
175
00:05:46,079 --> 00:05:48,614
He was more than my dad.
176
00:05:48,614 --> 00:05:50,683
He was my hero.
177
00:05:50,683 --> 00:05:54,220
I wanted to be just like him.
178
00:05:54,220 --> 00:05:56,989
Then I dream he sees me, like I
179
00:05:56,989 --> 00:05:58,224
am now.
180
00:05:58,224 --> 00:05:59,559
Oh, Maul.
181
00:05:59,559 --> 00:06:01,060
You never told him?
182
00:06:01,060 --> 00:06:03,529
How could I?
183
00:06:03,529 --> 00:06:06,799
The man was a god to me.
184
00:06:06,799 --> 00:06:08,234
I can’t let him know I turned
185
00:06:08,234 --> 00:06:09,469
into this.
186
00:06:09,469 --> 00:06:10,470
Maul--
187
00:06:10,470 --> 00:06:11,471
(Whistling nearby)
188
00:06:11,471 --> 00:06:12,572
SPARTAN: Heads up, you two.
189
00:06:12,572 --> 00:06:13,606
Zealot just signalled.
190
00:06:13,606 --> 00:06:14,607
They found the Daemonites and
191
00:06:14,607 --> 00:06:15,975
they’re on the move.
192
00:06:15,975 --> 00:06:17,310
Coming.
193
00:06:17,310 --> 00:06:18,311
Let’s move, Maul.
194
00:06:18,311 --> 00:06:22,949
♪
195
00:06:22,949 --> 00:06:23,950
(Spartan whistling)
196
00:06:23,950 --> 00:06:26,085
SPARTAN: Hustle up.
197
00:06:26,085 --> 00:06:29,088
On my way.
198
00:06:31,023 --> 00:06:33,025
♪
199
00:06:33,025 --> 00:06:34,026
GRIFTER: Join the WildC.A.T.s
200
00:06:34,026 --> 00:06:35,027
and see the world.
201
00:06:35,027 --> 00:06:36,028
(Coughing)
202
00:06:36,028 --> 00:06:37,330
Didn’t realise I was going to be
203
00:06:37,330 --> 00:06:38,698
seeing it so up close and
204
00:06:38,698 --> 00:06:39,699
personal.
205
00:06:39,699 --> 00:06:41,601
The way of the warrior is not
206
00:06:41,601 --> 00:06:42,902
an easy one.
207
00:06:42,902 --> 00:06:44,170
(Grifter coughing)
208
00:06:44,170 --> 00:06:49,242
GRIFTER: Now she tells me.
209
00:06:51,277 --> 00:06:52,912
♪
210
00:06:52,912 --> 00:06:53,913
SPARTAN: Zealot’s signal has
211
00:06:53,913 --> 00:06:54,914
stopped moving.
212
00:06:54,914 --> 00:06:56,149
They’re inside.
213
00:06:56,149 --> 00:06:57,483
MAUL: Do we attack?
214
00:06:57,483 --> 00:06:58,484
SPARTAN: Not yet.
215
00:06:58,484 --> 00:07:01,687
Don’t want to tip their hand.
216
00:07:01,687 --> 00:07:03,022
Wait for a sign.
217
00:07:03,022 --> 00:07:04,857
VOODOO: How will we know it?
218
00:07:04,857 --> 00:07:05,958
I get the feeling there won’t
219
00:07:05,958 --> 00:07:09,095
be much doubt.
220
00:07:09,095 --> 00:07:13,099
(Grifter sneezing)
221
00:07:13,099 --> 00:07:16,369
Do not dare.
222
00:07:16,369 --> 00:07:20,740
(Warblade sneezing)
223
00:07:20,740 --> 00:07:21,941
Sorry.
224
00:07:21,941 --> 00:07:23,276
PIKE: Intruders!
225
00:07:23,276 --> 00:07:24,644
Eliminate them.
226
00:07:24,644 --> 00:07:28,681
(Guns cocking)
227
00:07:30,149 --> 00:07:31,150
VOODOO: Now?
228
00:07:31,150 --> 00:07:33,486
Now.
229
00:07:33,486 --> 00:07:34,720
Wait.
230
00:07:34,720 --> 00:07:35,721
What?
231
00:07:35,721 --> 00:07:38,224
There.
232
00:07:38,224 --> 00:07:40,526
It’s my father.
233
00:07:40,526 --> 00:07:44,463
He’s working for the Daemonites.
234
00:07:47,400 --> 00:07:52,471
♪
235
00:08:01,981 --> 00:08:03,482
(Yelling)
236
00:08:03,482 --> 00:08:07,019
Get them.
237
00:08:07,019 --> 00:08:11,390
Get those invaders!
238
00:08:11,390 --> 00:08:12,658
No.
239
00:08:12,658 --> 00:08:13,759
Aw, no.
240
00:08:13,759 --> 00:08:14,861
It can’t be.
241
00:08:14,861 --> 00:08:18,931
Voodoo, he’s possessed, right?
242
00:08:20,766 --> 00:08:22,101
Finish it.
243
00:08:22,101 --> 00:08:23,970
Hurry!
244
00:08:23,970 --> 00:08:26,772
Uh, no, sorry, Maul.
245
00:08:26,772 --> 00:08:27,874
He’s clear.
246
00:08:27,874 --> 00:08:28,875
No.
247
00:08:28,875 --> 00:08:30,309
No, not my father.
248
00:08:30,309 --> 00:08:31,777
He can’t be working for those
249
00:08:31,777 --> 00:08:33,679
blasted bug faces.
250
00:08:33,679 --> 00:08:36,182
I won’t let him.
251
00:08:36,182 --> 00:08:38,784
Maul, your temper.
252
00:08:38,784 --> 00:08:42,822
Oh, no.
253
00:08:44,523 --> 00:08:46,692
(Daemonites yelling)
254
00:08:46,692 --> 00:08:47,693
Get up.
255
00:08:47,693 --> 00:08:49,028
You have to stop them.
256
00:08:49,028 --> 00:08:50,029
PIKE: Let us get you to
257
00:08:50,029 --> 00:08:51,397
safety, professor.
258
00:08:51,397 --> 00:08:53,499
You said I’d be safe here.
259
00:08:53,499 --> 00:08:55,101
A minor setback.
260
00:08:55,101 --> 00:08:56,102
If you’ll just--
261
00:08:56,102 --> 00:08:57,103
(Maul roaring)
262
00:08:57,103 --> 00:08:58,104
What’s that?
263
00:08:58,104 --> 00:08:59,372
PIKE: A slightly larger
264
00:08:59,372 --> 00:09:00,506
setback.
265
00:09:00,506 --> 00:09:05,344
No, no!
266
00:09:05,344 --> 00:09:09,015
No!
267
00:09:09,015 --> 00:09:11,651
(Roaring)
268
00:09:11,651 --> 00:09:13,519
(Both yelling)
269
00:09:13,519 --> 00:09:17,123
What’s with Maul?
270
00:09:17,123 --> 00:09:18,391
He’s gotten too big.
271
00:09:18,391 --> 00:09:20,092
He’s out of control.
272
00:09:20,092 --> 00:09:22,962
(Roaring)
273
00:09:22,962 --> 00:09:24,030
Look out!
274
00:09:24,030 --> 00:09:26,132
No, no!
275
00:09:26,132 --> 00:09:31,003
(Grunting)
276
00:09:31,003 --> 00:09:35,074
MAN: Run, get out of here!
277
00:09:38,277 --> 00:09:42,682
Maul, no!
278
00:09:42,682 --> 00:09:46,152
Maul, Maul.
279
00:09:46,152 --> 00:09:48,120
Calm yourself.
280
00:09:48,120 --> 00:09:51,624
Remember who you are.
281
00:09:51,624 --> 00:09:54,060
Remember.
282
00:09:54,060 --> 00:09:58,130
I’m-I’m-I’m--
283
00:10:01,467 --> 00:10:02,568
Get away!
284
00:10:02,568 --> 00:10:05,571
What kind of hideous monster are
285
00:10:05,571 --> 00:10:06,605
you?
286
00:10:06,605 --> 00:10:10,676
(Crying)
287
00:10:10,676 --> 00:10:11,978
I’ll tell you what kind,
288
00:10:11,978 --> 00:10:13,012
mister.
289
00:10:13,012 --> 00:10:14,013
Maul is your--
290
00:10:14,013 --> 00:10:15,548
Spartan!
291
00:10:15,548 --> 00:10:16,549
No.
292
00:10:16,549 --> 00:10:17,550
I mean it.
293
00:10:17,550 --> 00:10:18,584
No.
294
00:10:18,584 --> 00:10:20,252
Voodoo is right, Spartan.
295
00:10:20,252 --> 00:10:22,088
It is not your place.
296
00:10:22,088 --> 00:10:24,156
What happens between them is for
297
00:10:24,156 --> 00:10:26,125
them alone to decide.
298
00:10:26,125 --> 00:10:27,827
Listen, I don’t know who you
299
00:10:27,827 --> 00:10:30,196
costumed freaks are but I want
300
00:10:30,196 --> 00:10:33,032
you out of here immediately.
301
00:10:33,032 --> 00:10:34,567
Do you understand?
302
00:10:34,567 --> 00:10:36,535
This is a peaceful scientific
303
00:10:36,535 --> 00:10:37,637
expedition.
304
00:10:37,637 --> 00:10:39,939
GRIFTER: Oh, yeah.
305
00:10:39,939 --> 00:10:41,307
Real peaceful.
306
00:10:41,307 --> 00:10:42,641
My sponsors felt the dig
307
00:10:42,641 --> 00:10:44,343
might be subject to attack.
308
00:10:44,343 --> 00:10:46,178
Obviously their only error was
309
00:10:46,178 --> 00:10:48,114
to be underequipped.
310
00:10:48,114 --> 00:10:49,382
Whatever you’re stealing,
311
00:10:49,382 --> 00:10:51,517
please, take it and go.
312
00:10:51,517 --> 00:10:53,119
I’m on the verge of an important
313
00:10:53,119 --> 00:10:55,488
archaeological discovery here.
314
00:10:55,488 --> 00:10:56,856
ZEALOT: Wait!
315
00:10:56,856 --> 00:10:59,225
These sponsors, did they call
316
00:10:59,225 --> 00:11:01,060
themselves Daemonites?
317
00:11:01,060 --> 00:11:03,162
Names are of no concern to
318
00:11:03,162 --> 00:11:04,163
me.
319
00:11:04,163 --> 00:11:05,865
All that matters is my work.
320
00:11:05,865 --> 00:11:08,367
Now please leave.
321
00:11:08,367 --> 00:11:09,902
I’m afraid not, professor.
322
00:11:09,902 --> 00:11:10,903
Whatever you’re looking for
323
00:11:10,903 --> 00:11:12,238
we cannot allow it to fall into
324
00:11:12,238 --> 00:11:13,472
Daemonite hands.
325
00:11:13,472 --> 00:11:15,141
Like it or not, the WildC.A.T.s
326
00:11:15,141 --> 00:11:19,311
just became your new assistants.
327
00:11:19,311 --> 00:11:22,948
(Pickaxe clinking)
328
00:11:22,948 --> 00:11:24,350
VOODOO: Maul, you have to
329
00:11:24,350 --> 00:11:25,351
tell him.
330
00:11:25,351 --> 00:11:26,886
I can’t.
331
00:11:26,886 --> 00:11:28,788
You saw the way he looked at me.
332
00:11:28,788 --> 00:11:30,790
To him, I’m a monster.
333
00:11:30,790 --> 00:11:32,191
Besides, he’s not the dad I
334
00:11:32,191 --> 00:11:33,392
knew.
335
00:11:33,392 --> 00:11:36,529
That man was a caring person.
336
00:11:36,529 --> 00:11:37,897
He would never let his work
337
00:11:37,897 --> 00:11:39,198
become his life.
338
00:11:39,198 --> 00:11:42,902
Now he seems to cold, so bitter.
339
00:11:42,902 --> 00:11:45,104
All that matters is his work.
340
00:11:45,104 --> 00:11:46,739
You there, the big one.
341
00:11:46,739 --> 00:11:48,607
Make yourself useful and clear
342
00:11:48,607 --> 00:11:51,077
this debris.
343
00:11:51,077 --> 00:11:53,979
Move it!
344
00:11:53,979 --> 00:11:55,481
(Grunting)
345
00:11:55,481 --> 00:11:56,482
PROFESSOR: Careful, you
346
00:11:56,482 --> 00:11:57,516
lummox.
347
00:11:57,516 --> 00:11:59,585
That’s a pre-Etruscan column.
348
00:11:59,585 --> 00:12:02,121
Unh, Phoenician.
349
00:12:02,121 --> 00:12:03,656
What?
350
00:12:03,656 --> 00:12:04,657
Nothing.
351
00:12:04,657 --> 00:12:06,425
I heard what you said.
352
00:12:06,425 --> 00:12:07,927
And you’re right.
353
00:12:07,927 --> 00:12:09,562
Who taught you archaeology?
354
00:12:09,562 --> 00:12:10,563
The best.
355
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
Oh?
356
00:12:11,564 --> 00:12:14,633
And just who was that?
357
00:12:14,633 --> 00:12:17,436
Sorry, don’t know him anymore
358
00:12:17,436 --> 00:12:21,407
myself.
359
00:12:21,407 --> 00:12:23,275
GRIFTER: So how’s it going
360
00:12:23,275 --> 00:12:24,276
down there?
361
00:12:24,276 --> 00:12:25,277
Fine.
362
00:12:25,277 --> 00:12:27,413
Of course, you’re a major help.
363
00:12:27,413 --> 00:12:29,048
Hey, if I wanted to work
364
00:12:29,048 --> 00:12:30,049
hard, I wouldn’t have turned to
365
00:12:30,049 --> 00:12:31,050
crime.
366
00:12:31,050 --> 00:12:32,051
VOODOO: Oh, yeah?
367
00:12:32,051 --> 00:12:33,786
GRIFTER: Whoa, easy on the
368
00:12:33,786 --> 00:12:36,655
ceramics, Voodoo.
369
00:12:36,655 --> 00:12:41,727
♪
370
00:12:43,195 --> 00:12:44,196
(Sighing)
371
00:12:44,196 --> 00:12:45,197
Nothing.
372
00:12:45,197 --> 00:12:46,732
I could have sworn...
373
00:12:46,732 --> 00:12:48,601
Uh, professor?
374
00:12:48,601 --> 00:12:50,236
I think I found something here.
375
00:12:50,236 --> 00:12:52,071
What?
376
00:12:52,071 --> 00:12:54,173
Impossible.
377
00:12:54,173 --> 00:12:55,474
Let me see.
378
00:12:55,474 --> 00:12:57,243
You’re right.
379
00:12:57,243 --> 00:12:58,711
The support structure here
380
00:12:58,711 --> 00:12:59,812
reveals there was a hidden
381
00:12:59,812 --> 00:13:00,946
chamber.
382
00:13:00,946 --> 00:13:02,148
You’ve got an excellent eye for
383
00:13:02,148 --> 00:13:03,883
archaeology, my purple-skinned
384
00:13:03,883 --> 00:13:04,884
friend.
385
00:13:04,884 --> 00:13:06,285
Almost as good as someone else I
386
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
once knew.
387
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
♪
388
00:13:08,287 --> 00:13:10,356
As a matter of fact, you remind
389
00:13:10,356 --> 00:13:12,825
me of him somehow.
390
00:13:12,825 --> 00:13:16,362
Something about you.
391
00:13:16,362 --> 00:13:17,429
What?
392
00:13:17,429 --> 00:13:18,430
Nothing.
393
00:13:18,430 --> 00:13:19,665
An old pain.
394
00:13:19,665 --> 00:13:21,667
You wouldn’t understand.
395
00:13:21,667 --> 00:13:23,002
I might.
396
00:13:23,002 --> 00:13:24,003
You?
397
00:13:24,003 --> 00:13:26,005
What do you know of pain?
398
00:13:26,005 --> 00:13:27,840
Have you ever lost a son?
399
00:13:27,840 --> 00:13:29,041
No, but--
400
00:13:29,041 --> 00:13:30,042
(Sighing)
401
00:13:30,042 --> 00:13:31,043
No.
402
00:13:31,043 --> 00:13:33,212
Please, I apologize.
403
00:13:33,212 --> 00:13:35,614
My son vanished years ago.
404
00:13:35,614 --> 00:13:37,516
No trace.
405
00:13:37,516 --> 00:13:40,052
The anguish almost killed me.
406
00:13:40,052 --> 00:13:42,388
All that saved me was my work.
407
00:13:42,388 --> 00:13:43,923
Nothing else matters.
408
00:13:43,923 --> 00:13:45,157
There is nothing else for me to
409
00:13:45,157 --> 00:13:50,162
live for, right?
410
00:13:50,162 --> 00:13:54,867
Uh...
411
00:13:54,867 --> 00:13:55,868
Actually, there’s something
412
00:13:55,868 --> 00:13:57,469
maybe you ought to know.
413
00:13:57,469 --> 00:13:58,470
(Gasping)
414
00:13:58,470 --> 00:13:59,672
I’ve found it.
415
00:13:59,672 --> 00:14:00,673
What?
416
00:14:00,673 --> 00:14:02,608
I mean we found it.
417
00:14:02,608 --> 00:14:04,109
The tablet.
418
00:14:04,109 --> 00:14:05,110
The tablet that tells the
419
00:14:05,110 --> 00:14:07,246
location of the ancient puzzle.
420
00:14:07,246 --> 00:14:08,380
That’s great.
421
00:14:08,380 --> 00:14:09,515
Let me see.
422
00:14:09,515 --> 00:14:11,150
Look, right here.
423
00:14:11,150 --> 00:14:13,219
It says "the ancient puzzle is
424
00:14:13,219 --> 00:14:14,220
located--"
425
00:14:14,220 --> 00:14:15,321
(Explosion nearby)
426
00:14:15,321 --> 00:14:17,923
What?
427
00:14:17,923 --> 00:14:18,924
SPARTAN: It’s the Daemonites.
428
00:14:18,924 --> 00:14:20,059
They’re attacking.
429
00:14:20,059 --> 00:14:22,194
Time to roar, WildC.A.T.s.
430
00:14:22,194 --> 00:14:26,732
(Yelling)
431
00:14:26,732 --> 00:14:29,768
(Grunting)
432
00:14:32,705 --> 00:14:36,609
♪
433
00:14:36,609 --> 00:14:40,179
Whoa!
434
00:14:40,179 --> 00:14:42,848
Hit ’em, WildC.A.T.s.
435
00:14:42,848 --> 00:14:46,919
(Grunting)
436
00:14:51,390 --> 00:14:52,391
GRIFTER: Keep the heat on,
437
00:14:52,391 --> 00:14:53,826
cats.
438
00:14:53,826 --> 00:14:55,327
Yeah, just what I had in
439
00:14:55,327 --> 00:14:57,363
mind.
440
00:14:57,363 --> 00:15:01,834
(Yelling)
441
00:15:01,834 --> 00:15:02,835
(Beeping)
442
00:15:02,835 --> 00:15:03,836
H.A.R.M.: Warning, circuits
443
00:15:03,836 --> 00:15:06,705
overheating.
444
00:15:06,705 --> 00:15:08,307
Then permit me to fan the
445
00:15:08,307 --> 00:15:09,508
flames.
446
00:15:09,508 --> 00:15:11,343
Fire with fire.
447
00:15:11,343 --> 00:15:16,348
(Yelling)
448
00:15:16,348 --> 00:15:19,151
(Coughing)
449
00:15:19,151 --> 00:15:20,586
What’s happening?
450
00:15:20,586 --> 00:15:22,187
You saved my life.
451
00:15:22,187 --> 00:15:25,658
Makes us even, for the time
452
00:15:25,658 --> 00:15:30,296
you saved me...in Meldesnas.
453
00:15:30,296 --> 00:15:32,898
Meldesnas?
454
00:15:32,898 --> 00:15:34,466
But that was--
455
00:15:34,466 --> 00:15:36,135
That was--
456
00:15:36,135 --> 00:15:39,538
Look out!
457
00:15:39,538 --> 00:15:40,539
Get up.
458
00:15:40,539 --> 00:15:41,674
We’ve got to get out of here.
459
00:15:41,674 --> 00:15:43,442
Come on, get up!
460
00:15:43,442 --> 00:15:44,443
Get up!
461
00:15:44,443 --> 00:15:48,013
You’re in great danger.
462
00:15:48,013 --> 00:15:49,014
(Gasping)
463
00:15:49,014 --> 00:15:50,582
Jeremy?
464
00:15:50,582 --> 00:15:53,152
Hi, Dad.
465
00:15:53,152 --> 00:15:56,021
Sorry I didn’t write.
466
00:15:56,021 --> 00:15:57,189
(Groaning)
467
00:15:57,189 --> 00:16:00,259
Jeremy.
468
00:16:02,561 --> 00:16:03,562
PIKE: Keep me covered.
469
00:16:03,562 --> 00:16:05,097
Oh, yeah.
470
00:16:05,097 --> 00:16:06,632
Just make sure the cheques
471
00:16:06,632 --> 00:16:07,866
clear.
472
00:16:07,866 --> 00:16:11,503
Please, Jeremy, get up.
473
00:16:11,503 --> 00:16:13,238
PIKE: Give it up, professor.
474
00:16:13,238 --> 00:16:14,473
Just grab the tablet.
475
00:16:14,473 --> 00:16:17,176
You’re coming with us.
476
00:16:17,176 --> 00:16:19,378
That’s what you think.
477
00:16:19,378 --> 00:16:23,449
(Yelling)
478
00:16:32,024 --> 00:16:33,859
Uh, uh, uh.
479
00:16:33,859 --> 00:16:36,495
No chance.
480
00:16:36,495 --> 00:16:40,566
(Screams)
481
00:16:41,900 --> 00:16:46,839
(Panting)
482
00:16:46,839 --> 00:16:49,975
(Yelling)
483
00:16:49,975 --> 00:16:51,777
Slag, H.A.R.M.
484
00:16:51,777 --> 00:16:54,680
Entering vehicular mode.
485
00:16:54,680 --> 00:16:58,917
Time to bail.
486
00:16:58,917 --> 00:16:59,918
PIKE: Let’s go somewhere
487
00:16:59,918 --> 00:17:01,487
quiet and talk.
488
00:17:01,487 --> 00:17:04,289
PROFESSOR: No.
489
00:17:04,289 --> 00:17:06,024
Dad!
490
00:17:06,024 --> 00:17:11,030
Jeremy.
491
00:17:11,030 --> 00:17:13,632
Hang on, I’ll nail them.
492
00:17:13,632 --> 00:17:15,267
No, you might endanger the
493
00:17:15,267 --> 00:17:16,268
professor.
494
00:17:16,268 --> 00:17:17,803
Oh, my--
495
00:17:17,803 --> 00:17:19,338
(Roaring)
496
00:17:19,338 --> 00:17:21,106
Dad.
497
00:17:21,106 --> 00:17:25,277
Them bug faces got my dad!
498
00:17:25,277 --> 00:17:27,312
Easy, easy, big fella.
499
00:17:27,312 --> 00:17:29,481
We’ll get him back.
500
00:17:29,481 --> 00:17:33,552
That’s a promise.
501
00:17:42,694 --> 00:17:44,463
PIKE: Recognise this place,
502
00:17:44,463 --> 00:17:45,831
professor?
503
00:17:45,831 --> 00:17:46,899
Naturally.
504
00:17:46,899 --> 00:17:48,967
I conducted a dig here about 10
505
00:17:48,967 --> 00:17:50,536
years ago with my son.
506
00:17:50,536 --> 00:17:52,504
After an accident, we abandoned
507
00:17:52,504 --> 00:17:54,273
the dig.
508
00:17:54,273 --> 00:17:56,475
We found nothing.
509
00:17:56,475 --> 00:17:58,277
According to this, you quit
510
00:17:58,277 --> 00:18:00,279
just a little too soon.
511
00:18:00,279 --> 00:18:03,248
(Yelling)
512
00:18:03,248 --> 00:18:06,351
As you see.
513
00:18:06,351 --> 00:18:08,153
What is it?
514
00:18:08,153 --> 00:18:09,154
PIKE: A key to the greatest
515
00:18:09,154 --> 00:18:10,889
power in the universe.
516
00:18:10,889 --> 00:18:12,024
A power that will permit the
517
00:18:12,024 --> 00:18:13,992
Daemonites to rule this world
518
00:18:13,992 --> 00:18:16,528
and the entire galaxy.
519
00:18:16,528 --> 00:18:17,529
(Gasping)
520
00:18:17,529 --> 00:18:18,530
What?
521
00:18:18,530 --> 00:18:20,766
Part of it’s missing.
522
00:18:20,766 --> 00:18:22,501
We need to find that piece,
523
00:18:22,501 --> 00:18:23,535
professor.
524
00:18:23,535 --> 00:18:24,903
Looks like you’ve got a job to
525
00:18:24,903 --> 00:18:28,974
do.
526
00:18:34,646 --> 00:18:35,647
No good.
527
00:18:35,647 --> 00:18:36,915
The Daemonites must be digging
528
00:18:36,915 --> 00:18:37,916
again.
529
00:18:37,916 --> 00:18:39,518
Void can’t get a fix.
530
00:18:39,518 --> 00:18:41,386
Maul, you saw the tablet,
531
00:18:41,386 --> 00:18:42,387
right?
532
00:18:42,387 --> 00:18:43,722
Yeah, but it was written in
533
00:18:43,722 --> 00:18:44,790
Sanskrit.
534
00:18:44,790 --> 00:18:46,892
I used to know it, when I was
535
00:18:46,892 --> 00:18:47,893
Jeremy.
536
00:18:47,893 --> 00:18:49,094
You can remember, Maul.
537
00:18:49,094 --> 00:18:50,562
I know you can.
538
00:18:50,562 --> 00:18:52,097
I’m trying.
539
00:18:52,097 --> 00:18:53,665
It said...
540
00:18:53,665 --> 00:18:56,568
♪
541
00:18:56,568 --> 00:18:59,905
Yeah, I remember.
542
00:18:59,905 --> 00:19:04,510
I know where they are.
543
00:19:04,510 --> 00:19:05,544
PIKE: I told you to find that
544
00:19:05,544 --> 00:19:06,778
missing piece.
545
00:19:06,778 --> 00:19:09,882
No, I will never help you.
546
00:19:09,882 --> 00:19:11,416
You’re not going to have much
547
00:19:11,416 --> 00:19:15,487
choice, professor.
548
00:19:19,591 --> 00:19:23,662
No, no!
549
00:19:26,465 --> 00:19:29,434
(Growling)
550
00:19:29,434 --> 00:19:31,036
Hey, bug face.
551
00:19:31,036 --> 00:19:34,940
Like the man said, no!
552
00:19:34,940 --> 00:19:38,277
(Daemonites yelling)
553
00:19:38,277 --> 00:19:40,546
Let’s tear ’em up.
554
00:19:40,546 --> 00:19:42,147
Hold on, Maul.
555
00:19:42,147 --> 00:19:43,215
MAUL: But, Spartan, they’re
556
00:19:43,215 --> 00:19:45,450
getting away.
557
00:19:45,450 --> 00:19:46,618
No need to chase them.
558
00:19:46,618 --> 00:19:50,122
We got what they were after.
559
00:19:50,122 --> 00:19:51,123
PROFESSOR: But I don’t
560
00:19:51,123 --> 00:19:52,291
understand.
561
00:19:52,291 --> 00:19:53,892
How did it happen?
562
00:19:53,892 --> 00:19:55,961
What have you become?
563
00:19:55,961 --> 00:19:57,329
A hero.
564
00:19:57,329 --> 00:19:58,897
See, there were these good
565
00:19:58,897 --> 00:20:00,632
aliens called Kherubim.
566
00:20:00,632 --> 00:20:01,967
And they crashed on Earth a long
567
00:20:01,967 --> 00:20:02,968
time ago.
568
00:20:02,968 --> 00:20:06,138
And, well, it’s a long story.
569
00:20:06,138 --> 00:20:07,472
Save it.
570
00:20:07,472 --> 00:20:08,874
As long as you’re fighting those
571
00:20:08,874 --> 00:20:10,642
evil creatures that’s good
572
00:20:10,642 --> 00:20:14,613
enough for me, my son.
573
00:20:14,613 --> 00:20:16,848
We’ve got the ancient puzzle.
574
00:20:16,848 --> 00:20:18,951
But there’s a key piece missing.
575
00:20:18,951 --> 00:20:23,021
Not for long.
576
00:20:25,958 --> 00:20:27,759
Going up.
577
00:20:27,759 --> 00:20:31,830
I know exactly where it is.
578
00:20:34,766 --> 00:20:36,435
I dropped it in here 10 years
579
00:20:36,435 --> 00:20:41,340
ago, just before the cave-in.
580
00:20:41,340 --> 00:20:43,008
Here you go, Dad.
581
00:20:43,008 --> 00:20:47,446
The missing piece.
582
00:20:50,449 --> 00:20:51,617
PROFESSOR: There.
583
00:20:51,617 --> 00:20:52,618
SPARTAN: What’s it say,
584
00:20:52,618 --> 00:20:53,619
professor?
585
00:20:53,619 --> 00:20:54,953
It says that something called
586
00:20:54,953 --> 00:20:58,457
the orb is hidden in the Temple
587
00:20:58,457 --> 00:21:00,058
of Themiscrya.
588
00:21:00,058 --> 00:21:02,027
The Temple of Themiscrya?
589
00:21:02,027 --> 00:21:03,929
It’s a legend, like Atlantis.
590
00:21:03,929 --> 00:21:05,397
No one knows where it is.
591
00:21:05,397 --> 00:21:07,366
Huh, a lot of good that does
592
00:21:07,366 --> 00:21:08,367
us.
593
00:21:08,367 --> 00:21:10,469
And that the orb can only be
594
00:21:10,469 --> 00:21:13,639
controlled by She Who Can See
595
00:21:13,639 --> 00:21:14,906
Evil Within.
596
00:21:14,906 --> 00:21:16,208
Now wait a minute.
597
00:21:16,208 --> 00:21:17,509
Is this like a prophecy or
598
00:21:17,509 --> 00:21:18,677
something?
599
00:21:18,677 --> 00:21:22,614
Hmm, but to unlock the orb
600
00:21:22,614 --> 00:21:26,018
requires the code of threes.
601
00:21:26,018 --> 00:21:28,920
"Thrice three and again thrice
602
00:21:28,920 --> 00:21:32,157
three creates four."
603
00:21:32,157 --> 00:21:33,959
Hmm, it’s a riddle.
604
00:21:33,959 --> 00:21:35,093
Could mean anything.
605
00:21:35,093 --> 00:21:36,395
Hey!
606
00:21:36,395 --> 00:21:38,263
Daemonite dogs, they attack
607
00:21:38,263 --> 00:21:41,633
again.
608
00:21:41,633 --> 00:21:42,634
VOODOO: They’re taking the
609
00:21:42,634 --> 00:21:43,635
ancient puzzle.
610
00:21:43,635 --> 00:21:48,040
MAUL: Grifterize them!
611
00:21:48,040 --> 00:21:50,409
(Laughing)
612
00:21:50,409 --> 00:21:53,712
Blasted bug faces.
613
00:21:53,712 --> 00:21:54,980
You okay, Spartan?
614
00:21:54,980 --> 00:21:56,181
Just shorted my circuits a
615
00:21:56,181 --> 00:21:57,182
second.
616
00:21:57,182 --> 00:21:58,250
But now the Daemonites have the
617
00:21:58,250 --> 00:21:59,818
information too.
618
00:21:59,818 --> 00:22:00,819
Guess this means the race
619
00:22:00,819 --> 00:22:01,920
for the orb is really gonna
620
00:22:01,920 --> 00:22:03,121
heat up now.
621
00:22:03,121 --> 00:22:04,389
We must prevent them from
622
00:22:04,389 --> 00:22:05,857
obtaining it first.
623
00:22:05,857 --> 00:22:07,259
The freedom of the galaxy
624
00:22:07,259 --> 00:22:09,661
depends on it.
625
00:22:09,661 --> 00:22:10,662
PROFESSOR: You’ll stop them,
626
00:22:10,662 --> 00:22:11,997
won’t you, son?
627
00:22:11,997 --> 00:22:14,833
You got it, Dad.
628
00:22:14,833 --> 00:22:17,803
And after that, I’m coming home.
629
00:22:17,803 --> 00:22:21,873
I promise.
630
00:22:27,045 --> 00:22:29,114
(Laughing maniacally)
631
00:22:33,552 --> 00:22:43,562
♪
36934