All language subtitles for WildC.A.T.S. - S01E07 - Soul of a Giant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:04,504 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,672 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 ♪ WildC.A.T.s♪ 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,241 ♪ We’re good against evil ♪ 5 00:00:08,241 --> 00:00:09,409 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 6 00:00:09,409 --> 00:00:10,410 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 7 00:00:10,410 --> 00:00:11,411 ♪ WildC.A.T.s♪ 8 00:00:11,411 --> 00:00:13,213 ♪ We’ve got invincible powers ♪ 9 00:00:13,213 --> 00:00:14,314 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 10 00:00:14,314 --> 00:00:15,548 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 11 00:00:15,548 --> 00:00:17,817 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:17,817 --> 00:00:21,988 ♪ The one and only WildC.A.T.s♪ 13 00:00:21,988 --> 00:00:24,357 ♪ We’re heroes not zeroes ♪ 14 00:00:24,357 --> 00:00:26,359 ♪ We got what they fear 15 00:00:26,359 --> 00:00:27,494 ♪ So here’s the facts ♪ 16 00:00:27,494 --> 00:00:28,762 ♪ So we got power to the max 17 00:00:28,762 --> 00:00:29,763 ♪ You know we’re tough as 18 00:00:29,763 --> 00:00:30,764 nails ♪ 19 00:00:30,764 --> 00:00:31,765 ♪ When all else fails call 20 00:00:31,765 --> 00:00:33,032 WildC.A.T.s♪ 21 00:00:33,032 --> 00:00:34,234 ♪ Nerves of steel 22 00:00:34,234 --> 00:00:35,268 ♪ WildC.A.T.s♪ 23 00:00:35,268 --> 00:00:36,503 ♪ Here’s the deal ♪ 24 00:00:36,503 --> 00:00:38,004 ♪ WildC.A.T.s♪ 25 00:00:38,004 --> 00:00:41,041 ♪ You better watch out 26 00:00:41,041 --> 00:00:42,041 ♪ Yeah 27 00:00:42,041 --> 00:00:43,042 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 28 00:00:43,042 --> 00:00:44,077 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 29 00:00:44,077 --> 00:00:45,078 ♪ WildC.A.T.s♪ 30 00:00:45,078 --> 00:00:46,446 ♪ We’re good against evil ♪ 31 00:00:46,446 --> 00:00:47,680 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 32 00:00:47,680 --> 00:00:48,848 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 33 00:00:48,848 --> 00:00:49,849 ♪ WildC.A.T.s♪ 34 00:00:49,849 --> 00:00:51,451 ♪ We’ve got invincible powers ♪ 35 00:00:51,451 --> 00:00:52,452 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 36 00:00:52,452 --> 00:00:53,987 ♪ WildC.A.T.s, WildC.A.T.s♪ 37 00:00:53,987 --> 00:00:56,322 ♪ Yeah ♪ 38 00:00:56,322 --> 00:00:59,392 ♪ The one and only WildC.A.T.s♪ 39 00:01:03,396 --> 00:01:05,999 ♪ 40 00:01:05,999 --> 00:01:07,000 JACOB: WildC.A.T.s mission 41 00:01:07,000 --> 00:01:09,869 log, entry 8.6. 42 00:01:09,869 --> 00:01:11,871 Void has detected extensive 43 00:01:11,871 --> 00:01:13,440 Daemonite activity near the 44 00:01:13,440 --> 00:01:14,507 Middle Eastern city of 45 00:01:14,507 --> 00:01:17,177 Meldesnas. 46 00:01:17,177 --> 00:01:18,178 The WildC.A.T.s have been 47 00:01:18,178 --> 00:01:20,280 dispatched to investigate. 48 00:01:20,280 --> 00:01:21,648 Their instructions are to 49 00:01:21,648 --> 00:01:24,484 remaininconspicuous. 50 00:01:24,484 --> 00:01:26,486 Completely subtle. 51 00:01:26,486 --> 00:01:27,487 And if there’s one thing the 52 00:01:27,487 --> 00:01:29,055 WildC.A.T.s are noted for-- 53 00:01:29,055 --> 00:01:30,156 MAN: Hold it right there. 54 00:01:30,156 --> 00:01:32,826 (Gun cocking) 55 00:01:32,826 --> 00:01:35,528 JACOB: It’s their subtlety. 56 00:01:35,528 --> 00:01:36,996 Ahh, he is indeed a Daemonite 57 00:01:36,996 --> 00:01:39,399 drone. 58 00:01:39,399 --> 00:01:42,135 Observe the marker. 59 00:01:42,135 --> 00:01:43,369 Love the way you check for 60 00:01:43,369 --> 00:01:45,038 these little details after you 61 00:01:45,038 --> 00:01:47,674 knock him cold. 62 00:01:47,674 --> 00:01:48,908 A gun is a gun. 63 00:01:48,908 --> 00:01:49,943 The true warrior does not 64 00:01:49,943 --> 00:01:52,479 hesitate. 65 00:01:52,479 --> 00:01:53,780 Door’s locked. 66 00:01:53,780 --> 00:01:55,548 GRIFTER: Won’t be long. 67 00:01:55,548 --> 00:01:57,684 Easy, hotshot. 68 00:01:57,684 --> 00:01:59,319 Let’s try the delicate touch 69 00:01:59,319 --> 00:02:00,386 first. 70 00:02:00,386 --> 00:02:05,024 (Metal clanging) 71 00:02:05,024 --> 00:02:07,927 Once a hacker, always a hacker. 72 00:02:07,927 --> 00:02:09,362 GRIFTER: Not bad. 73 00:02:09,362 --> 00:02:10,663 Could have used you on a job or 74 00:02:10,663 --> 00:02:15,668 two a couple of years back. 75 00:02:15,668 --> 00:02:17,203 PIKE: Move it! 76 00:02:17,203 --> 00:02:22,208 Get those drills loaded! 77 00:02:22,208 --> 00:02:23,209 GRIFTER: It’s Pike. 78 00:02:23,209 --> 00:02:24,210 ZEALOT: It would appear 79 00:02:24,210 --> 00:02:25,378 the Daemonites are stealing 80 00:02:25,378 --> 00:02:26,713 digging equipment. 81 00:02:26,713 --> 00:02:27,714 WARBLADE: They must be 82 00:02:27,714 --> 00:02:28,948 working underground. 83 00:02:28,948 --> 00:02:30,350 No wonder Void couldn’t 84 00:02:30,350 --> 00:02:32,252 pinpoint their position. 85 00:02:32,252 --> 00:02:33,386 GRIFTER: Do we take ’em? 86 00:02:33,386 --> 00:02:34,387 No. 87 00:02:34,387 --> 00:02:36,689 This is but a minor theft. 88 00:02:36,689 --> 00:02:37,757 We must follow them to their 89 00:02:37,757 --> 00:02:39,792 main base of operation. 90 00:02:39,792 --> 00:02:41,194 And then we shred them. 91 00:02:41,194 --> 00:02:43,630 Correct. 92 00:02:43,630 --> 00:02:49,402 ♪ 93 00:02:49,402 --> 00:02:50,403 SPARTAN: Activating cloaking 94 00:02:50,403 --> 00:02:52,605 mode...now. 95 00:02:52,605 --> 00:02:53,606 VOODOO: How long will Zealot 96 00:02:53,606 --> 00:02:55,174 and the others be gone? 97 00:02:55,174 --> 00:02:56,176 They’re due to check in 98 00:02:56,176 --> 00:02:57,443 in four hours. 99 00:02:57,443 --> 00:02:58,945 Better grab some shuteye. 100 00:02:58,945 --> 00:02:59,946 Maul? 101 00:02:59,946 --> 00:03:01,014 MAUL: Yeah? 102 00:03:01,014 --> 00:03:02,315 You’ve got first watch. 103 00:03:02,315 --> 00:03:05,218 Keep an eye peeled. 104 00:03:05,218 --> 00:03:06,386 Void’s readings were hazy. 105 00:03:06,386 --> 00:03:07,387 The Daemonites could be 106 00:03:07,387 --> 00:03:08,421 anywhere. 107 00:03:08,421 --> 00:03:09,656 I’ll be watching. 108 00:03:09,656 --> 00:03:11,391 Good. 109 00:03:11,391 --> 00:03:12,759 I understand you have 110 00:03:12,759 --> 00:03:15,595 some...memories of this place. 111 00:03:15,595 --> 00:03:17,764 No. 112 00:03:17,764 --> 00:03:19,299 Nothing important. 113 00:03:19,299 --> 00:03:20,700 All right. 114 00:03:20,700 --> 00:03:21,968 You’ll be relieved by Voodoo at 115 00:03:21,968 --> 00:03:26,706 0400. 116 00:03:26,706 --> 00:03:28,841 Nothing important at all. 117 00:03:28,841 --> 00:03:31,678 ♪ 118 00:03:31,678 --> 00:03:33,813 Dad, Dad! 119 00:03:33,813 --> 00:03:35,014 I found something. 120 00:03:35,014 --> 00:03:36,182 Look! 121 00:03:36,182 --> 00:03:37,417 What is it? 122 00:03:37,417 --> 00:03:42,488 Jeremy, look out! 123 00:03:43,423 --> 00:03:48,494 JEREMY: Uh, Dad! 124 00:03:49,696 --> 00:03:51,264 Dad! 125 00:03:51,264 --> 00:03:54,000 Jeremy! 126 00:03:54,000 --> 00:03:57,337 (Both grunting) 127 00:03:57,337 --> 00:03:59,439 (Grunting) 128 00:03:59,439 --> 00:04:00,807 (Panting) 129 00:04:00,807 --> 00:04:01,808 (Rumbling below) 130 00:04:01,808 --> 00:04:03,676 The pit, it’s collapsing. 131 00:04:03,676 --> 00:04:04,978 Hasseem. 132 00:04:04,978 --> 00:04:06,546 Quickly, pull them up! 133 00:04:06,546 --> 00:04:07,747 Pull them up. 134 00:04:07,747 --> 00:04:12,819 Hurry. 135 00:04:18,758 --> 00:04:19,792 PROFESSOR: Jeremy, are you 136 00:04:19,792 --> 00:04:21,260 all right? 137 00:04:21,260 --> 00:04:24,330 J-Just a scratch. 138 00:04:24,330 --> 00:04:27,267 Dad, you saved me. 139 00:04:27,267 --> 00:04:29,602 But the-the dig. 140 00:04:29,602 --> 00:04:33,473 Ah, son, you’re all that 141 00:04:33,473 --> 00:04:34,641 matters. 142 00:04:34,641 --> 00:04:37,877 You’re my pride, my joy, my 143 00:04:37,877 --> 00:04:42,849 hopes and dreams. 144 00:04:42,849 --> 00:04:44,017 Wha--? 145 00:04:44,017 --> 00:04:49,088 No, what’s happening to me? 146 00:04:51,691 --> 00:04:54,494 Dad! 147 00:04:54,494 --> 00:04:56,095 Aah, you’re not my son. 148 00:04:56,095 --> 00:04:57,096 Dad! 149 00:04:57,096 --> 00:04:58,097 Get away, get away! 150 00:04:58,097 --> 00:05:02,235 Dad! 151 00:05:04,237 --> 00:05:05,905 Dad. 152 00:05:05,905 --> 00:05:06,906 Huh? 153 00:05:06,906 --> 00:05:08,174 Uh, what? 154 00:05:08,174 --> 00:05:09,175 VOODOO: Rise and shine, 155 00:05:09,175 --> 00:05:10,176 chunk style. 156 00:05:10,176 --> 00:05:11,177 If Spartan knew you’d fallen 157 00:05:11,177 --> 00:05:12,612 asleep on guard duty he’d tear 158 00:05:12,612 --> 00:05:14,013 your head off. 159 00:05:14,013 --> 00:05:17,517 Oh, he can have it. 160 00:05:17,517 --> 00:05:18,985 Maul, you having nightmares 161 00:05:18,985 --> 00:05:20,620 again? 162 00:05:20,620 --> 00:05:21,854 Nah, it’s nothing. 163 00:05:21,854 --> 00:05:22,855 Really. 164 00:05:22,855 --> 00:05:24,724 Maul, look at me. 165 00:05:24,724 --> 00:05:26,592 It’s the V-babe, remember? 166 00:05:26,592 --> 00:05:28,528 You can’t hide anything from me. 167 00:05:28,528 --> 00:05:29,762 Now talk. 168 00:05:29,762 --> 00:05:34,534 Oh, my Dad again. 169 00:05:34,534 --> 00:05:36,836 I guess it’s the area. 170 00:05:36,836 --> 00:05:40,073 He used to work here. 171 00:05:40,073 --> 00:05:42,709 Saved my life once. 172 00:05:42,709 --> 00:05:43,710 Doesn’t sound like such a bad 173 00:05:43,710 --> 00:05:44,844 dream to me. 174 00:05:44,844 --> 00:05:46,079 You don’t understand. 175 00:05:46,079 --> 00:05:48,614 He was more than my dad. 176 00:05:48,614 --> 00:05:50,683 He was my hero. 177 00:05:50,683 --> 00:05:54,220 I wanted to be just like him. 178 00:05:54,220 --> 00:05:56,989 Then I dream he sees me, like I 179 00:05:56,989 --> 00:05:58,224 am now. 180 00:05:58,224 --> 00:05:59,559 Oh, Maul. 181 00:05:59,559 --> 00:06:01,060 You never told him? 182 00:06:01,060 --> 00:06:03,529 How could I? 183 00:06:03,529 --> 00:06:06,799 The man was a god to me. 184 00:06:06,799 --> 00:06:08,234 I can’t let him know I turned 185 00:06:08,234 --> 00:06:09,469 into this. 186 00:06:09,469 --> 00:06:10,470 Maul-- 187 00:06:10,470 --> 00:06:11,471 (Whistling nearby) 188 00:06:11,471 --> 00:06:12,572 SPARTAN: Heads up, you two. 189 00:06:12,572 --> 00:06:13,606 Zealot just signalled. 190 00:06:13,606 --> 00:06:14,607 They found the Daemonites and 191 00:06:14,607 --> 00:06:15,975 they’re on the move. 192 00:06:15,975 --> 00:06:17,310 Coming. 193 00:06:17,310 --> 00:06:18,311 Let’s move, Maul. 194 00:06:18,311 --> 00:06:22,949 ♪ 195 00:06:22,949 --> 00:06:23,950 (Spartan whistling) 196 00:06:23,950 --> 00:06:26,085 SPARTAN: Hustle up. 197 00:06:26,085 --> 00:06:29,088 On my way. 198 00:06:31,023 --> 00:06:33,025 ♪ 199 00:06:33,025 --> 00:06:34,026 GRIFTER: Join the WildC.A.T.s 200 00:06:34,026 --> 00:06:35,027 and see the world. 201 00:06:35,027 --> 00:06:36,028 (Coughing) 202 00:06:36,028 --> 00:06:37,330 Didn’t realise I was going to be 203 00:06:37,330 --> 00:06:38,698 seeing it so up close and 204 00:06:38,698 --> 00:06:39,699 personal. 205 00:06:39,699 --> 00:06:41,601 The way of the warrior is not 206 00:06:41,601 --> 00:06:42,902 an easy one. 207 00:06:42,902 --> 00:06:44,170 (Grifter coughing) 208 00:06:44,170 --> 00:06:49,242 GRIFTER: Now she tells me. 209 00:06:51,277 --> 00:06:52,912 ♪ 210 00:06:52,912 --> 00:06:53,913 SPARTAN: Zealot’s signal has 211 00:06:53,913 --> 00:06:54,914 stopped moving. 212 00:06:54,914 --> 00:06:56,149 They’re inside. 213 00:06:56,149 --> 00:06:57,483 MAUL: Do we attack? 214 00:06:57,483 --> 00:06:58,484 SPARTAN: Not yet. 215 00:06:58,484 --> 00:07:01,687 Don’t want to tip their hand. 216 00:07:01,687 --> 00:07:03,022 Wait for a sign. 217 00:07:03,022 --> 00:07:04,857 VOODOO: How will we know it? 218 00:07:04,857 --> 00:07:05,958 I get the feeling there won’t 219 00:07:05,958 --> 00:07:09,095 be much doubt. 220 00:07:09,095 --> 00:07:13,099 (Grifter sneezing) 221 00:07:13,099 --> 00:07:16,369 Do not dare. 222 00:07:16,369 --> 00:07:20,740 (Warblade sneezing) 223 00:07:20,740 --> 00:07:21,941 Sorry. 224 00:07:21,941 --> 00:07:23,276 PIKE: Intruders! 225 00:07:23,276 --> 00:07:24,644 Eliminate them. 226 00:07:24,644 --> 00:07:28,681 (Guns cocking) 227 00:07:30,149 --> 00:07:31,150 VOODOO: Now? 228 00:07:31,150 --> 00:07:33,486 Now. 229 00:07:33,486 --> 00:07:34,720 Wait. 230 00:07:34,720 --> 00:07:35,721 What? 231 00:07:35,721 --> 00:07:38,224 There. 232 00:07:38,224 --> 00:07:40,526 It’s my father. 233 00:07:40,526 --> 00:07:44,463 He’s working for the Daemonites. 234 00:07:47,400 --> 00:07:52,471 ♪ 235 00:08:01,981 --> 00:08:03,482 (Yelling) 236 00:08:03,482 --> 00:08:07,019 Get them. 237 00:08:07,019 --> 00:08:11,390 Get those invaders! 238 00:08:11,390 --> 00:08:12,658 No. 239 00:08:12,658 --> 00:08:13,759 Aw, no. 240 00:08:13,759 --> 00:08:14,861 It can’t be. 241 00:08:14,861 --> 00:08:18,931 Voodoo, he’s possessed, right? 242 00:08:20,766 --> 00:08:22,101 Finish it. 243 00:08:22,101 --> 00:08:23,970 Hurry! 244 00:08:23,970 --> 00:08:26,772 Uh, no, sorry, Maul. 245 00:08:26,772 --> 00:08:27,874 He’s clear. 246 00:08:27,874 --> 00:08:28,875 No. 247 00:08:28,875 --> 00:08:30,309 No, not my father. 248 00:08:30,309 --> 00:08:31,777 He can’t be working for those 249 00:08:31,777 --> 00:08:33,679 blasted bug faces. 250 00:08:33,679 --> 00:08:36,182 I won’t let him. 251 00:08:36,182 --> 00:08:38,784 Maul, your temper. 252 00:08:38,784 --> 00:08:42,822 Oh, no. 253 00:08:44,523 --> 00:08:46,692 (Daemonites yelling) 254 00:08:46,692 --> 00:08:47,693 Get up. 255 00:08:47,693 --> 00:08:49,028 You have to stop them. 256 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 PIKE: Let us get you to 257 00:08:50,029 --> 00:08:51,397 safety, professor. 258 00:08:51,397 --> 00:08:53,499 You said I’d be safe here. 259 00:08:53,499 --> 00:08:55,101 A minor setback. 260 00:08:55,101 --> 00:08:56,102 If you’ll just-- 261 00:08:56,102 --> 00:08:57,103 (Maul roaring) 262 00:08:57,103 --> 00:08:58,104 What’s that? 263 00:08:58,104 --> 00:08:59,372 PIKE: A slightly larger 264 00:08:59,372 --> 00:09:00,506 setback. 265 00:09:00,506 --> 00:09:05,344 No, no! 266 00:09:05,344 --> 00:09:09,015 No! 267 00:09:09,015 --> 00:09:11,651 (Roaring) 268 00:09:11,651 --> 00:09:13,519 (Both yelling) 269 00:09:13,519 --> 00:09:17,123 What’s with Maul? 270 00:09:17,123 --> 00:09:18,391 He’s gotten too big. 271 00:09:18,391 --> 00:09:20,092 He’s out of control. 272 00:09:20,092 --> 00:09:22,962 (Roaring) 273 00:09:22,962 --> 00:09:24,030 Look out! 274 00:09:24,030 --> 00:09:26,132 No, no! 275 00:09:26,132 --> 00:09:31,003 (Grunting) 276 00:09:31,003 --> 00:09:35,074 MAN: Run, get out of here! 277 00:09:38,277 --> 00:09:42,682 Maul, no! 278 00:09:42,682 --> 00:09:46,152 Maul, Maul. 279 00:09:46,152 --> 00:09:48,120 Calm yourself. 280 00:09:48,120 --> 00:09:51,624 Remember who you are. 281 00:09:51,624 --> 00:09:54,060 Remember. 282 00:09:54,060 --> 00:09:58,130 I’m-I’m-I’m-- 283 00:10:01,467 --> 00:10:02,568 Get away! 284 00:10:02,568 --> 00:10:05,571 What kind of hideous monster are 285 00:10:05,571 --> 00:10:06,605 you? 286 00:10:06,605 --> 00:10:10,676 (Crying) 287 00:10:10,676 --> 00:10:11,978 I’ll tell you what kind, 288 00:10:11,978 --> 00:10:13,012 mister. 289 00:10:13,012 --> 00:10:14,013 Maul is your-- 290 00:10:14,013 --> 00:10:15,548 Spartan! 291 00:10:15,548 --> 00:10:16,549 No. 292 00:10:16,549 --> 00:10:17,550 I mean it. 293 00:10:17,550 --> 00:10:18,584 No. 294 00:10:18,584 --> 00:10:20,252 Voodoo is right, Spartan. 295 00:10:20,252 --> 00:10:22,088 It is not your place. 296 00:10:22,088 --> 00:10:24,156 What happens between them is for 297 00:10:24,156 --> 00:10:26,125 them alone to decide. 298 00:10:26,125 --> 00:10:27,827 Listen, I don’t know who you 299 00:10:27,827 --> 00:10:30,196 costumed freaks are but I want 300 00:10:30,196 --> 00:10:33,032 you out of here immediately. 301 00:10:33,032 --> 00:10:34,567 Do you understand? 302 00:10:34,567 --> 00:10:36,535 This is a peaceful scientific 303 00:10:36,535 --> 00:10:37,637 expedition. 304 00:10:37,637 --> 00:10:39,939 GRIFTER: Oh, yeah. 305 00:10:39,939 --> 00:10:41,307 Real peaceful. 306 00:10:41,307 --> 00:10:42,641 My sponsors felt the dig 307 00:10:42,641 --> 00:10:44,343 might be subject to attack. 308 00:10:44,343 --> 00:10:46,178 Obviously their only error was 309 00:10:46,178 --> 00:10:48,114 to be underequipped. 310 00:10:48,114 --> 00:10:49,382 Whatever you’re stealing, 311 00:10:49,382 --> 00:10:51,517 please, take it and go. 312 00:10:51,517 --> 00:10:53,119 I’m on the verge of an important 313 00:10:53,119 --> 00:10:55,488 archaeological discovery here. 314 00:10:55,488 --> 00:10:56,856 ZEALOT: Wait! 315 00:10:56,856 --> 00:10:59,225 These sponsors, did they call 316 00:10:59,225 --> 00:11:01,060 themselves Daemonites? 317 00:11:01,060 --> 00:11:03,162 Names are of no concern to 318 00:11:03,162 --> 00:11:04,163 me. 319 00:11:04,163 --> 00:11:05,865 All that matters is my work. 320 00:11:05,865 --> 00:11:08,367 Now please leave. 321 00:11:08,367 --> 00:11:09,902 I’m afraid not, professor. 322 00:11:09,902 --> 00:11:10,903 Whatever you’re looking for 323 00:11:10,903 --> 00:11:12,238 we cannot allow it to fall into 324 00:11:12,238 --> 00:11:13,472 Daemonite hands. 325 00:11:13,472 --> 00:11:15,141 Like it or not, the WildC.A.T.s 326 00:11:15,141 --> 00:11:19,311 just became your new assistants. 327 00:11:19,311 --> 00:11:22,948 (Pickaxe clinking) 328 00:11:22,948 --> 00:11:24,350 VOODOO: Maul, you have to 329 00:11:24,350 --> 00:11:25,351 tell him. 330 00:11:25,351 --> 00:11:26,886 I can’t. 331 00:11:26,886 --> 00:11:28,788 You saw the way he looked at me. 332 00:11:28,788 --> 00:11:30,790 To him, I’m a monster. 333 00:11:30,790 --> 00:11:32,191 Besides, he’s not the dad I 334 00:11:32,191 --> 00:11:33,392 knew. 335 00:11:33,392 --> 00:11:36,529 That man was a caring person. 336 00:11:36,529 --> 00:11:37,897 He would never let his work 337 00:11:37,897 --> 00:11:39,198 become his life. 338 00:11:39,198 --> 00:11:42,902 Now he seems to cold, so bitter. 339 00:11:42,902 --> 00:11:45,104 All that matters is his work. 340 00:11:45,104 --> 00:11:46,739 You there, the big one. 341 00:11:46,739 --> 00:11:48,607 Make yourself useful and clear 342 00:11:48,607 --> 00:11:51,077 this debris. 343 00:11:51,077 --> 00:11:53,979 Move it! 344 00:11:53,979 --> 00:11:55,481 (Grunting) 345 00:11:55,481 --> 00:11:56,482 PROFESSOR: Careful, you 346 00:11:56,482 --> 00:11:57,516 lummox. 347 00:11:57,516 --> 00:11:59,585 That’s a pre-Etruscan column. 348 00:11:59,585 --> 00:12:02,121 Unh, Phoenician. 349 00:12:02,121 --> 00:12:03,656 What? 350 00:12:03,656 --> 00:12:04,657 Nothing. 351 00:12:04,657 --> 00:12:06,425 I heard what you said. 352 00:12:06,425 --> 00:12:07,927 And you’re right. 353 00:12:07,927 --> 00:12:09,562 Who taught you archaeology? 354 00:12:09,562 --> 00:12:10,563 The best. 355 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 Oh? 356 00:12:11,564 --> 00:12:14,633 And just who was that? 357 00:12:14,633 --> 00:12:17,436 Sorry, don’t know him anymore 358 00:12:17,436 --> 00:12:21,407 myself. 359 00:12:21,407 --> 00:12:23,275 GRIFTER: So how’s it going 360 00:12:23,275 --> 00:12:24,276 down there? 361 00:12:24,276 --> 00:12:25,277 Fine. 362 00:12:25,277 --> 00:12:27,413 Of course, you’re a major help. 363 00:12:27,413 --> 00:12:29,048 Hey, if I wanted to work 364 00:12:29,048 --> 00:12:30,049 hard, I wouldn’t have turned to 365 00:12:30,049 --> 00:12:31,050 crime. 366 00:12:31,050 --> 00:12:32,051 VOODOO: Oh, yeah? 367 00:12:32,051 --> 00:12:33,786 GRIFTER: Whoa, easy on the 368 00:12:33,786 --> 00:12:36,655 ceramics, Voodoo. 369 00:12:36,655 --> 00:12:41,727 ♪ 370 00:12:43,195 --> 00:12:44,196 (Sighing) 371 00:12:44,196 --> 00:12:45,197 Nothing. 372 00:12:45,197 --> 00:12:46,732 I could have sworn... 373 00:12:46,732 --> 00:12:48,601 Uh, professor? 374 00:12:48,601 --> 00:12:50,236 I think I found something here. 375 00:12:50,236 --> 00:12:52,071 What? 376 00:12:52,071 --> 00:12:54,173 Impossible. 377 00:12:54,173 --> 00:12:55,474 Let me see. 378 00:12:55,474 --> 00:12:57,243 You’re right. 379 00:12:57,243 --> 00:12:58,711 The support structure here 380 00:12:58,711 --> 00:12:59,812 reveals there was a hidden 381 00:12:59,812 --> 00:13:00,946 chamber. 382 00:13:00,946 --> 00:13:02,148 You’ve got an excellent eye for 383 00:13:02,148 --> 00:13:03,883 archaeology, my purple-skinned 384 00:13:03,883 --> 00:13:04,884 friend. 385 00:13:04,884 --> 00:13:06,285 Almost as good as someone else I 386 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 once knew. 387 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 ♪ 388 00:13:08,287 --> 00:13:10,356 As a matter of fact, you remind 389 00:13:10,356 --> 00:13:12,825 me of him somehow. 390 00:13:12,825 --> 00:13:16,362 Something about you. 391 00:13:16,362 --> 00:13:17,429 What? 392 00:13:17,429 --> 00:13:18,430 Nothing. 393 00:13:18,430 --> 00:13:19,665 An old pain. 394 00:13:19,665 --> 00:13:21,667 You wouldn’t understand. 395 00:13:21,667 --> 00:13:23,002 I might. 396 00:13:23,002 --> 00:13:24,003 You? 397 00:13:24,003 --> 00:13:26,005 What do you know of pain? 398 00:13:26,005 --> 00:13:27,840 Have you ever lost a son? 399 00:13:27,840 --> 00:13:29,041 No, but-- 400 00:13:29,041 --> 00:13:30,042 (Sighing) 401 00:13:30,042 --> 00:13:31,043 No. 402 00:13:31,043 --> 00:13:33,212 Please, I apologize. 403 00:13:33,212 --> 00:13:35,614 My son vanished years ago. 404 00:13:35,614 --> 00:13:37,516 No trace. 405 00:13:37,516 --> 00:13:40,052 The anguish almost killed me. 406 00:13:40,052 --> 00:13:42,388 All that saved me was my work. 407 00:13:42,388 --> 00:13:43,923 Nothing else matters. 408 00:13:43,923 --> 00:13:45,157 There is nothing else for me to 409 00:13:45,157 --> 00:13:50,162 live for, right? 410 00:13:50,162 --> 00:13:54,867 Uh... 411 00:13:54,867 --> 00:13:55,868 Actually, there’s something 412 00:13:55,868 --> 00:13:57,469 maybe you ought to know. 413 00:13:57,469 --> 00:13:58,470 (Gasping) 414 00:13:58,470 --> 00:13:59,672 I’ve found it. 415 00:13:59,672 --> 00:14:00,673 What? 416 00:14:00,673 --> 00:14:02,608 I mean we found it. 417 00:14:02,608 --> 00:14:04,109 The tablet. 418 00:14:04,109 --> 00:14:05,110 The tablet that tells the 419 00:14:05,110 --> 00:14:07,246 location of the ancient puzzle. 420 00:14:07,246 --> 00:14:08,380 That’s great. 421 00:14:08,380 --> 00:14:09,515 Let me see. 422 00:14:09,515 --> 00:14:11,150 Look, right here. 423 00:14:11,150 --> 00:14:13,219 It says "the ancient puzzle is 424 00:14:13,219 --> 00:14:14,220 located--" 425 00:14:14,220 --> 00:14:15,321 (Explosion nearby) 426 00:14:15,321 --> 00:14:17,923 What? 427 00:14:17,923 --> 00:14:18,924 SPARTAN: It’s the Daemonites. 428 00:14:18,924 --> 00:14:20,059 They’re attacking. 429 00:14:20,059 --> 00:14:22,194 Time to roar, WildC.A.T.s. 430 00:14:22,194 --> 00:14:26,732 (Yelling) 431 00:14:26,732 --> 00:14:29,768 (Grunting) 432 00:14:32,705 --> 00:14:36,609 ♪ 433 00:14:36,609 --> 00:14:40,179 Whoa! 434 00:14:40,179 --> 00:14:42,848 Hit ’em, WildC.A.T.s. 435 00:14:42,848 --> 00:14:46,919 (Grunting) 436 00:14:51,390 --> 00:14:52,391 GRIFTER: Keep the heat on, 437 00:14:52,391 --> 00:14:53,826 cats. 438 00:14:53,826 --> 00:14:55,327 Yeah, just what I had in 439 00:14:55,327 --> 00:14:57,363 mind. 440 00:14:57,363 --> 00:15:01,834 (Yelling) 441 00:15:01,834 --> 00:15:02,835 (Beeping) 442 00:15:02,835 --> 00:15:03,836 H.A.R.M.: Warning, circuits 443 00:15:03,836 --> 00:15:06,705 overheating. 444 00:15:06,705 --> 00:15:08,307 Then permit me to fan the 445 00:15:08,307 --> 00:15:09,508 flames. 446 00:15:09,508 --> 00:15:11,343 Fire with fire. 447 00:15:11,343 --> 00:15:16,348 (Yelling) 448 00:15:16,348 --> 00:15:19,151 (Coughing) 449 00:15:19,151 --> 00:15:20,586 What’s happening? 450 00:15:20,586 --> 00:15:22,187 You saved my life. 451 00:15:22,187 --> 00:15:25,658 Makes us even, for the time 452 00:15:25,658 --> 00:15:30,296 you saved me...in Meldesnas. 453 00:15:30,296 --> 00:15:32,898 Meldesnas? 454 00:15:32,898 --> 00:15:34,466 But that was-- 455 00:15:34,466 --> 00:15:36,135 That was-- 456 00:15:36,135 --> 00:15:39,538 Look out! 457 00:15:39,538 --> 00:15:40,539 Get up. 458 00:15:40,539 --> 00:15:41,674 We’ve got to get out of here. 459 00:15:41,674 --> 00:15:43,442 Come on, get up! 460 00:15:43,442 --> 00:15:44,443 Get up! 461 00:15:44,443 --> 00:15:48,013 You’re in great danger. 462 00:15:48,013 --> 00:15:49,014 (Gasping) 463 00:15:49,014 --> 00:15:50,582 Jeremy? 464 00:15:50,582 --> 00:15:53,152 Hi, Dad. 465 00:15:53,152 --> 00:15:56,021 Sorry I didn’t write. 466 00:15:56,021 --> 00:15:57,189 (Groaning) 467 00:15:57,189 --> 00:16:00,259 Jeremy. 468 00:16:02,561 --> 00:16:03,562 PIKE: Keep me covered. 469 00:16:03,562 --> 00:16:05,097 Oh, yeah. 470 00:16:05,097 --> 00:16:06,632 Just make sure the cheques 471 00:16:06,632 --> 00:16:07,866 clear. 472 00:16:07,866 --> 00:16:11,503 Please, Jeremy, get up. 473 00:16:11,503 --> 00:16:13,238 PIKE: Give it up, professor. 474 00:16:13,238 --> 00:16:14,473 Just grab the tablet. 475 00:16:14,473 --> 00:16:17,176 You’re coming with us. 476 00:16:17,176 --> 00:16:19,378 That’s what you think. 477 00:16:19,378 --> 00:16:23,449 (Yelling) 478 00:16:32,024 --> 00:16:33,859 Uh, uh, uh. 479 00:16:33,859 --> 00:16:36,495 No chance. 480 00:16:36,495 --> 00:16:40,566 (Screams) 481 00:16:41,900 --> 00:16:46,839 (Panting) 482 00:16:46,839 --> 00:16:49,975 (Yelling) 483 00:16:49,975 --> 00:16:51,777 Slag, H.A.R.M. 484 00:16:51,777 --> 00:16:54,680 Entering vehicular mode. 485 00:16:54,680 --> 00:16:58,917 Time to bail. 486 00:16:58,917 --> 00:16:59,918 PIKE: Let’s go somewhere 487 00:16:59,918 --> 00:17:01,487 quiet and talk. 488 00:17:01,487 --> 00:17:04,289 PROFESSOR: No. 489 00:17:04,289 --> 00:17:06,024 Dad! 490 00:17:06,024 --> 00:17:11,030 Jeremy. 491 00:17:11,030 --> 00:17:13,632 Hang on, I’ll nail them. 492 00:17:13,632 --> 00:17:15,267 No, you might endanger the 493 00:17:15,267 --> 00:17:16,268 professor. 494 00:17:16,268 --> 00:17:17,803 Oh, my-- 495 00:17:17,803 --> 00:17:19,338 (Roaring) 496 00:17:19,338 --> 00:17:21,106 Dad. 497 00:17:21,106 --> 00:17:25,277 Them bug faces got my dad! 498 00:17:25,277 --> 00:17:27,312 Easy, easy, big fella. 499 00:17:27,312 --> 00:17:29,481 We’ll get him back. 500 00:17:29,481 --> 00:17:33,552 That’s a promise. 501 00:17:42,694 --> 00:17:44,463 PIKE: Recognise this place, 502 00:17:44,463 --> 00:17:45,831 professor? 503 00:17:45,831 --> 00:17:46,899 Naturally. 504 00:17:46,899 --> 00:17:48,967 I conducted a dig here about 10 505 00:17:48,967 --> 00:17:50,536 years ago with my son. 506 00:17:50,536 --> 00:17:52,504 After an accident, we abandoned 507 00:17:52,504 --> 00:17:54,273 the dig. 508 00:17:54,273 --> 00:17:56,475 We found nothing. 509 00:17:56,475 --> 00:17:58,277 According to this, you quit 510 00:17:58,277 --> 00:18:00,279 just a little too soon. 511 00:18:00,279 --> 00:18:03,248 (Yelling) 512 00:18:03,248 --> 00:18:06,351 As you see. 513 00:18:06,351 --> 00:18:08,153 What is it? 514 00:18:08,153 --> 00:18:09,154 PIKE: A key to the greatest 515 00:18:09,154 --> 00:18:10,889 power in the universe. 516 00:18:10,889 --> 00:18:12,024 A power that will permit the 517 00:18:12,024 --> 00:18:13,992 Daemonites to rule this world 518 00:18:13,992 --> 00:18:16,528 and the entire galaxy. 519 00:18:16,528 --> 00:18:17,529 (Gasping) 520 00:18:17,529 --> 00:18:18,530 What? 521 00:18:18,530 --> 00:18:20,766 Part of it’s missing. 522 00:18:20,766 --> 00:18:22,501 We need to find that piece, 523 00:18:22,501 --> 00:18:23,535 professor. 524 00:18:23,535 --> 00:18:24,903 Looks like you’ve got a job to 525 00:18:24,903 --> 00:18:28,974 do. 526 00:18:34,646 --> 00:18:35,647 No good. 527 00:18:35,647 --> 00:18:36,915 The Daemonites must be digging 528 00:18:36,915 --> 00:18:37,916 again. 529 00:18:37,916 --> 00:18:39,518 Void can’t get a fix. 530 00:18:39,518 --> 00:18:41,386 Maul, you saw the tablet, 531 00:18:41,386 --> 00:18:42,387 right? 532 00:18:42,387 --> 00:18:43,722 Yeah, but it was written in 533 00:18:43,722 --> 00:18:44,790 Sanskrit. 534 00:18:44,790 --> 00:18:46,892 I used to know it, when I was 535 00:18:46,892 --> 00:18:47,893 Jeremy. 536 00:18:47,893 --> 00:18:49,094 You can remember, Maul. 537 00:18:49,094 --> 00:18:50,562 I know you can. 538 00:18:50,562 --> 00:18:52,097 I’m trying. 539 00:18:52,097 --> 00:18:53,665 It said... 540 00:18:53,665 --> 00:18:56,568 ♪ 541 00:18:56,568 --> 00:18:59,905 Yeah, I remember. 542 00:18:59,905 --> 00:19:04,510 I know where they are. 543 00:19:04,510 --> 00:19:05,544 PIKE: I told you to find that 544 00:19:05,544 --> 00:19:06,778 missing piece. 545 00:19:06,778 --> 00:19:09,882 No, I will never help you. 546 00:19:09,882 --> 00:19:11,416 You’re not going to have much 547 00:19:11,416 --> 00:19:15,487 choice, professor. 548 00:19:19,591 --> 00:19:23,662 No, no! 549 00:19:26,465 --> 00:19:29,434 (Growling) 550 00:19:29,434 --> 00:19:31,036 Hey, bug face. 551 00:19:31,036 --> 00:19:34,940 Like the man said, no! 552 00:19:34,940 --> 00:19:38,277 (Daemonites yelling) 553 00:19:38,277 --> 00:19:40,546 Let’s tear ’em up. 554 00:19:40,546 --> 00:19:42,147 Hold on, Maul. 555 00:19:42,147 --> 00:19:43,215 MAUL: But, Spartan, they’re 556 00:19:43,215 --> 00:19:45,450 getting away. 557 00:19:45,450 --> 00:19:46,618 No need to chase them. 558 00:19:46,618 --> 00:19:50,122 We got what they were after. 559 00:19:50,122 --> 00:19:51,123 PROFESSOR: But I don’t 560 00:19:51,123 --> 00:19:52,291 understand. 561 00:19:52,291 --> 00:19:53,892 How did it happen? 562 00:19:53,892 --> 00:19:55,961 What have you become? 563 00:19:55,961 --> 00:19:57,329 A hero. 564 00:19:57,329 --> 00:19:58,897 See, there were these good 565 00:19:58,897 --> 00:20:00,632 aliens called Kherubim. 566 00:20:00,632 --> 00:20:01,967 And they crashed on Earth a long 567 00:20:01,967 --> 00:20:02,968 time ago. 568 00:20:02,968 --> 00:20:06,138 And, well, it’s a long story. 569 00:20:06,138 --> 00:20:07,472 Save it. 570 00:20:07,472 --> 00:20:08,874 As long as you’re fighting those 571 00:20:08,874 --> 00:20:10,642 evil creatures that’s good 572 00:20:10,642 --> 00:20:14,613 enough for me, my son. 573 00:20:14,613 --> 00:20:16,848 We’ve got the ancient puzzle. 574 00:20:16,848 --> 00:20:18,951 But there’s a key piece missing. 575 00:20:18,951 --> 00:20:23,021 Not for long. 576 00:20:25,958 --> 00:20:27,759 Going up. 577 00:20:27,759 --> 00:20:31,830 I know exactly where it is. 578 00:20:34,766 --> 00:20:36,435 I dropped it in here 10 years 579 00:20:36,435 --> 00:20:41,340 ago, just before the cave-in. 580 00:20:41,340 --> 00:20:43,008 Here you go, Dad. 581 00:20:43,008 --> 00:20:47,446 The missing piece. 582 00:20:50,449 --> 00:20:51,617 PROFESSOR: There. 583 00:20:51,617 --> 00:20:52,618 SPARTAN: What’s it say, 584 00:20:52,618 --> 00:20:53,619 professor? 585 00:20:53,619 --> 00:20:54,953 It says that something called 586 00:20:54,953 --> 00:20:58,457 the orb is hidden in the Temple 587 00:20:58,457 --> 00:21:00,058 of Themiscrya. 588 00:21:00,058 --> 00:21:02,027 The Temple of Themiscrya? 589 00:21:02,027 --> 00:21:03,929 It’s a legend, like Atlantis. 590 00:21:03,929 --> 00:21:05,397 No one knows where it is. 591 00:21:05,397 --> 00:21:07,366 Huh, a lot of good that does 592 00:21:07,366 --> 00:21:08,367 us. 593 00:21:08,367 --> 00:21:10,469 And that the orb can only be 594 00:21:10,469 --> 00:21:13,639 controlled by She Who Can See 595 00:21:13,639 --> 00:21:14,906 Evil Within. 596 00:21:14,906 --> 00:21:16,208 Now wait a minute. 597 00:21:16,208 --> 00:21:17,509 Is this like a prophecy or 598 00:21:17,509 --> 00:21:18,677 something? 599 00:21:18,677 --> 00:21:22,614 Hmm, but to unlock the orb 600 00:21:22,614 --> 00:21:26,018 requires the code of threes. 601 00:21:26,018 --> 00:21:28,920 "Thrice three and again thrice 602 00:21:28,920 --> 00:21:32,157 three creates four." 603 00:21:32,157 --> 00:21:33,959 Hmm, it’s a riddle. 604 00:21:33,959 --> 00:21:35,093 Could mean anything. 605 00:21:35,093 --> 00:21:36,395 Hey! 606 00:21:36,395 --> 00:21:38,263 Daemonite dogs, they attack 607 00:21:38,263 --> 00:21:41,633 again. 608 00:21:41,633 --> 00:21:42,634 VOODOO: They’re taking the 609 00:21:42,634 --> 00:21:43,635 ancient puzzle. 610 00:21:43,635 --> 00:21:48,040 MAUL: Grifterize them! 611 00:21:48,040 --> 00:21:50,409 (Laughing) 612 00:21:50,409 --> 00:21:53,712 Blasted bug faces. 613 00:21:53,712 --> 00:21:54,980 You okay, Spartan? 614 00:21:54,980 --> 00:21:56,181 Just shorted my circuits a 615 00:21:56,181 --> 00:21:57,182 second. 616 00:21:57,182 --> 00:21:58,250 But now the Daemonites have the 617 00:21:58,250 --> 00:21:59,818 information too. 618 00:21:59,818 --> 00:22:00,819 Guess this means the race 619 00:22:00,819 --> 00:22:01,920 for the orb is really gonna 620 00:22:01,920 --> 00:22:03,121 heat up now. 621 00:22:03,121 --> 00:22:04,389 We must prevent them from 622 00:22:04,389 --> 00:22:05,857 obtaining it first. 623 00:22:05,857 --> 00:22:07,259 The freedom of the galaxy 624 00:22:07,259 --> 00:22:09,661 depends on it. 625 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 PROFESSOR: You’ll stop them, 626 00:22:10,662 --> 00:22:11,997 won’t you, son? 627 00:22:11,997 --> 00:22:14,833 You got it, Dad. 628 00:22:14,833 --> 00:22:17,803 And after that, I’m coming home. 629 00:22:17,803 --> 00:22:21,873 I promise. 630 00:22:27,045 --> 00:22:29,114 (Laughing maniacally) 631 00:22:33,552 --> 00:22:43,562 ♪ 36934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.