All language subtitles for Unwelcome.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:26,045 --> 00:01:28,130 Okay. 1 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 Okay. 2 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Anything? 3 00:01:38,265 --> 00:01:39,809 Give us a chance, babe. 4 00:01:41,644 --> 00:01:42,645 Are you telling me 5 00:01:42,728 --> 00:01:44,288 all that incredible sex was for nothing? 6 00:01:47,817 --> 00:01:49,109 Have you put the rice on? 7 00:01:49,693 --> 00:01:52,321 - Yes, chef. - Yeah, not too much. 8 00:01:52,530 --> 00:01:54,281 Oh, fuck! 9 00:01:55,699 --> 00:01:59,245 Hmm. Well, we know it's not your eggs. 10 00:01:59,328 --> 00:02:03,290 It's my boys. They just... need a bit of get-up-and-go. 11 00:02:03,374 --> 00:02:06,293 We can try the frozen peas on my bollocks again. 12 00:02:06,377 --> 00:02:08,504 The most humiliating night of my life. 13 00:02:08,587 --> 00:02:11,131 I remember that. Was that even a thing? 14 00:02:11,215 --> 00:02:13,884 God knows. Anyway, who needs kids? 15 00:02:13,968 --> 00:02:15,094 Can't go to the pub, 16 00:02:15,177 --> 00:02:18,013 can't go on holiday. You can't get stoned. 17 00:02:18,097 --> 00:02:21,016 And our sex life will be me wanking six nights a week. 18 00:02:22,518 --> 00:02:24,520 Twice on Sundays. 19 00:02:25,354 --> 00:02:28,649 Hey, little baby, don't you cry 20 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Mamma's gonna buy you a... 21 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 House in a gentrified part of London 22 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 It's all right to be a little bit wobbly, babe. 23 00:02:39,034 --> 00:02:40,119 - Hmm? - I'm not wobbly. 24 00:02:40,202 --> 00:02:41,871 - Yeah, you are. - No, I'm not. 25 00:02:41,954 --> 00:02:43,747 I know you, you are. 26 00:02:47,167 --> 00:02:50,129 It's always been you and me versus the rest of the world. 27 00:02:51,422 --> 00:02:54,049 And soon it might be you... 28 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 and me... 29 00:02:56,594 --> 00:02:59,388 and it versus the rest of the world. 30 00:02:59,471 --> 00:03:01,265 Oh, God, they don't stand a chance. 31 00:03:01,348 --> 00:03:02,725 No, they don't. 32 00:03:13,402 --> 00:03:14,612 The moment of truth. 33 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 Okay. 34 00:03:36,675 --> 00:03:37,760 No? 35 00:03:39,762 --> 00:03:40,846 Yeah. 36 00:03:42,306 --> 00:03:44,016 No. 37 00:03:45,643 --> 00:03:48,520 Holy shit! Yes! 38 00:03:48,604 --> 00:03:50,356 Careful, careful, careful! I'm pregnant! 39 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 - Oh, my God. Call your mum. - I said it out loud. 40 00:03:52,858 --> 00:03:54,753 - I'm... I'm pregnant. - We need to get champagne. 41 00:03:54,777 --> 00:03:56,177 I know, I... I can't drink any more. 42 00:03:56,236 --> 00:03:57,696 Well, alcohol-free fizzy, then. 43 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 Oh, my God, you are fucking amazing! 44 00:04:00,282 --> 00:04:01,325 Mwah! 45 00:04:01,408 --> 00:04:04,244 - You're amazing! - Oh, my God, okay. Um... 46 00:04:04,328 --> 00:04:05,555 Either way, this means one of my boys 47 00:04:05,579 --> 00:04:07,373 got through. I am a man! 48 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Okay, I need to go and do it again. 49 00:04:09,208 --> 00:04:10,368 I need to go and call my mum. 50 00:04:10,417 --> 00:04:12,211 I'm gonna go and do it again. 51 00:04:12,294 --> 00:04:14,713 - We're having a baby. - I'm pregnant. 52 00:04:15,255 --> 00:04:17,174 - I love you. - I love you. 53 00:04:18,592 --> 00:04:20,219 Oh, my God. 54 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 Oh, fuck. 55 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 Excuse me. Mate. 56 00:04:42,700 --> 00:04:43,742 Yeah, you. 57 00:04:43,826 --> 00:04:45,494 Sorry for calling you a wanker yesterday. 58 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 - That's all right... - Got any blow? 59 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 Uh, no. No, I don't... 60 00:04:49,498 --> 00:04:52,543 Mate, what's wrong? I can't ask a question? 61 00:04:55,129 --> 00:04:59,258 Fucking anti-social, man. Am I right? 62 00:05:10,227 --> 00:05:13,605 Excuse me, mate. What's that, champagne? 63 00:05:13,689 --> 00:05:15,607 What, you rich, mate? 64 00:05:15,691 --> 00:05:18,777 Excuse me! Mate! 65 00:05:18,861 --> 00:05:20,362 Yo! 66 00:05:20,446 --> 00:05:22,906 What, are you the Secret Millionaire? 67 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 You gonna answer me or what, wanker? 68 00:05:24,742 --> 00:05:27,036 It's not champagne, it's fucking prosecco. Okay? 69 00:05:27,119 --> 00:05:28,495 Non-alcoholic. 70 00:05:28,579 --> 00:05:31,790 My girlfriend's pregnant, so go fuck yourself. Okay? 71 00:05:40,340 --> 00:05:42,468 Honey, I'm home! 72 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Got the bubbly-wubbly. 73 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 Good, babe. Because I'm definitely, 74 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 definitely pregnant. 75 00:05:47,014 --> 00:05:49,099 Have you called your mum? She's gonna go mental. 76 00:05:49,183 --> 00:05:50,744 Oh, shit. Yeah, no, I need to call her now. 77 00:05:50,768 --> 00:05:52,227 Go fuck myself? 78 00:05:52,311 --> 00:05:54,104 - No, no, no, no! - Babe? 79 00:05:56,231 --> 00:05:58,067 Oh, my God. 80 00:06:00,611 --> 00:06:01,945 No, please. Please, stop! 81 00:06:05,949 --> 00:06:07,618 Hi, uh, is that the police? 82 00:06:07,701 --> 00:06:08,786 Uh, yeah, I need someone 83 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 to come, um, right now, please. 84 00:06:10,329 --> 00:06:11,872 Um, there's... 85 00:06:11,955 --> 00:06:16,543 There's a break-in. Yeah, it's, um, 115 Duncombe Road... 86 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 Help! Help! 87 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 Help! 88 00:06:22,925 --> 00:06:25,469 No, please, she's pregnant! 89 00:06:33,310 --> 00:06:34,812 Whoo! 90 00:06:35,938 --> 00:06:38,982 Get away! Get away from me! 91 00:06:42,736 --> 00:06:44,071 Whoo! 92 00:06:45,364 --> 00:06:48,826 Is that right? You up the spout? 93 00:06:55,082 --> 00:06:57,417 Well, go on, then. Do it! 94 00:07:00,796 --> 00:07:04,842 Let's find out if you're really nice... or nasty. 95 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 That's it, girl. 96 00:07:17,521 --> 00:07:20,774 Shit, feds! Fam, come on! Come on! 97 00:07:23,110 --> 00:07:26,155 Nice girl, then. Shame, that. 98 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 Jamie... 99 00:09:53,010 --> 00:09:56,388 My God. It's so green. 100 00:09:56,471 --> 00:09:58,056 Slight change from the estate. 101 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 Yeah. Just a bit. 102 00:10:01,268 --> 00:10:02,787 Look, I don't want to be the fun police, 103 00:10:02,811 --> 00:10:04,521 but you have to stop smiling all the time. 104 00:10:04,604 --> 00:10:06,940 I can't help it. It's just... gorgeous. 105 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 Your Aunt Maeve has just died, remember? 106 00:10:09,192 --> 00:10:10,736 I... I know. I know. 107 00:10:10,819 --> 00:10:13,905 But she's left us a house with a huge garden. 108 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 Yeah, I get it, babe, 109 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 but have a little dignity in your grief. 110 00:10:17,784 --> 00:10:20,662 Ah. Just happy. And... and sad. 111 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 There's milk in the fridge, 112 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 and I made sure you had a full canister of gas. 113 00:11:19,304 --> 00:11:21,640 God forbid you should start your new life in a house 114 00:11:21,723 --> 00:11:23,934 where you can't boil a kettle for a cup of tea. 115 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 We have an actual septic tank. 116 00:11:25,394 --> 00:11:27,312 We are proper country bumpkins. 117 00:11:27,396 --> 00:11:31,191 He's so easily pleased. Um, what about the roof? 118 00:11:31,274 --> 00:11:32,609 Oh, no. I can sort that. 119 00:11:32,692 --> 00:11:35,362 You can't change a light bulb without getting vertigo, babe. 120 00:11:35,445 --> 00:11:36,655 We'll get a professional. 121 00:11:36,738 --> 00:11:38,618 - I'll email you some names. - Great, thank you. 122 00:11:38,657 --> 00:11:40,367 Thanks, Niamh, you've been amazing. 123 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 - Oh, no bother, sure. - Seriously. 124 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 Maeve wanted to keep the place in your family, Jamie. 125 00:11:47,332 --> 00:11:49,418 And she'd have loved you, Maya. 126 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 Did you know her well? 127 00:11:51,336 --> 00:11:56,049 As well as anyone could, which is to say... not very. 128 00:11:57,717 --> 00:11:59,302 She was a funny one, Maeve. 129 00:12:03,265 --> 00:12:05,225 There is one more thing I need to show you, 130 00:12:05,308 --> 00:12:07,310 and it's a little bit... 131 00:12:09,062 --> 00:12:10,730 little bit peculiar. 132 00:12:14,276 --> 00:12:16,903 Yeah, I came on holiday here loads as a kid. 133 00:12:16,987 --> 00:12:18,363 It was good times. 134 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 I remember you. All freckles and elbows, 135 00:12:21,074 --> 00:12:23,994 running round like a cat with its tail on fire, 136 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 chasing bees and butterflies. 137 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 Aunt Maeve was always giving me sweets. 138 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Club chocolate bars. Do you remember them? 139 00:12:32,461 --> 00:12:35,422 I think she used to spoil me because she never had kids. 140 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Oh, yeah. 141 00:12:39,634 --> 00:12:41,178 I remember this. 142 00:12:42,053 --> 00:12:44,431 Aunt Maeve would never let me go in there. 143 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 Can we go through there? 144 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Do we... do we own the wood as well? 145 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 Maeve believed in the old ways. 146 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 Every evening, before sunset, 147 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 she'd leave a blood offering here. 148 00:12:57,652 --> 00:12:59,279 Sorry, did you say blood? 149 00:13:00,071 --> 00:13:02,908 Well, not like the Aztec fellas 150 00:13:02,991 --> 00:13:06,286 ripping their hearts out of their chests. No, no. 151 00:13:08,288 --> 00:13:11,625 She'd leave a little slice of liver or some such. 152 00:13:13,084 --> 00:13:14,586 For who? 153 00:13:15,295 --> 00:13:18,340 - The Little People. - Leprechauns? 154 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 Brilliant. Oh, I love it. It's so Irish. 155 00:13:22,052 --> 00:13:23,887 Not leprechauns, exactly. 156 00:13:25,138 --> 00:13:29,309 Some call them the Far Darrig, or the Redcaps. 157 00:13:29,392 --> 00:13:33,104 So she thought that these leprechauns, um... 158 00:13:33,188 --> 00:13:35,273 sorry, Little People, lived in that wood? 159 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 Maeve's was a life of sorrow. 160 00:13:39,194 --> 00:13:42,489 She did have a child, but one she... 161 00:13:43,990 --> 00:13:45,909 Oh, no, please, tell us. 162 00:13:47,577 --> 00:13:50,038 Her husband, a young man, 163 00:13:50,121 --> 00:13:52,499 funny fella, like yourself, Jamie... 164 00:13:53,291 --> 00:13:54,793 he passed first. 165 00:13:55,418 --> 00:13:56,836 Pneumonia. 166 00:13:57,796 --> 00:13:59,130 Then the child. 167 00:13:59,839 --> 00:14:02,217 - Maeve blamed herself. - Why? 168 00:14:03,593 --> 00:14:05,178 Maeve told me it was punishment 169 00:14:05,262 --> 00:14:07,472 for turning her back on the old ways. 170 00:14:09,182 --> 00:14:11,726 Well, she fell in love, had a family... 171 00:14:12,727 --> 00:14:15,814 and she forgot to respect the Little People. 172 00:14:15,897 --> 00:14:19,150 Poor woman, losing her baby like that. 173 00:14:19,234 --> 00:14:22,195 Seriously, I had no idea. Mum... Mum never said a thing. 174 00:14:22,279 --> 00:14:25,615 Maeve truly believed that what she was doing was important. 175 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 And if it's all right with you, 176 00:14:27,325 --> 00:14:29,244 I'd like to continue the tradition. 177 00:14:29,327 --> 00:14:30,620 An offering. Every day. 178 00:14:30,704 --> 00:14:33,039 You mean you would be coming into our garden every day? 179 00:14:33,123 --> 00:14:34,541 I'm not sure we're... 180 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 No, um, I can do it. 181 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Every day? 182 00:14:39,337 --> 00:14:41,256 We've been gifted this beautiful house, 183 00:14:41,339 --> 00:14:45,051 and if doing this is the only price we have to pay, 184 00:14:45,135 --> 00:14:46,636 then we're very, very happy to do it. 185 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 - It's no problem. No. - I promise. 186 00:14:51,474 --> 00:14:52,559 Bless you both. 187 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 Come to Fennessy's tonight. 188 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 - First drink is on the house. - Thanks, Niamh. 189 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 - We will. Thank you. - We will. 190 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 It's very sweet. Bye-bye. 191 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 Did you pack any raw liver? 192 00:15:06,865 --> 00:15:10,744 You know, that's the one thing I forgot to pack. Damn it. 193 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 Shit. Shit! 194 00:15:13,204 --> 00:15:14,539 I had a list and everything. 195 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 - It was, uh, milk, tea bags... - Blood. 196 00:15:16,833 --> 00:15:19,002 Bloody raw liver for the... what is it, 197 00:15:19,085 --> 00:15:21,296 Redcap-offering-ritual thing? 198 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 What was I thinking? 199 00:15:24,215 --> 00:15:26,384 This is our house. 200 00:15:27,385 --> 00:15:29,179 We live here. 201 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Can you believe it? 202 00:15:35,435 --> 00:15:36,853 Hmm? 203 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 I never thought that we'd get out. 204 00:15:39,981 --> 00:15:42,108 Hey, hey, hey, hey... 205 00:15:42,192 --> 00:15:44,486 That's in the past. 206 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 All right? I am never going 207 00:15:46,237 --> 00:15:47,822 to let that happen to you again. 208 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 We're safe here. 209 00:15:51,493 --> 00:15:53,244 I promise. Okay? 210 00:15:54,245 --> 00:15:57,165 Just you, me and the little one. 211 00:15:59,209 --> 00:16:01,044 - Mm. - Mm-hmm. 212 00:16:03,672 --> 00:16:06,549 Echoes of the pain 213 00:16:06,633 --> 00:16:11,471 That you have hung upon the staves 214 00:16:11,554 --> 00:16:15,475 - Let it flow - Let it flow 215 00:16:15,558 --> 00:16:20,105 - Let it flow - Let it flow 216 00:16:20,188 --> 00:16:22,357 I hear the wind 217 00:16:22,440 --> 00:16:27,779 Rattling my window pane 218 00:16:27,862 --> 00:16:31,908 - Let it blow - Let it blow 219 00:16:31,991 --> 00:16:35,328 - Let it blow - Let it blow 220 00:16:35,412 --> 00:16:39,415 Parallel lines 221 00:16:39,416 --> 00:16:41,960 Parallel lines 222 00:16:42,043 --> 00:16:46,673 Running through time 223 00:16:51,261 --> 00:16:56,057 Parallel lines 224 00:16:57,892 --> 00:17:03,064 They will never entwine 225 00:17:09,487 --> 00:17:14,909 Birds gunshot scatter from your eyes... 226 00:17:15,076 --> 00:17:17,829 Hey! Hey, shoo! 227 00:17:17,912 --> 00:17:19,497 Shoo! Go on. 228 00:17:19,581 --> 00:17:20,915 Shoo! 229 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 Look what I found. 230 00:17:41,311 --> 00:17:42,395 Oh, yeah. 231 00:17:43,563 --> 00:17:45,690 This used to be on the mantelpiece. 232 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 Yeah, Maeve would cross herself 233 00:17:48,526 --> 00:17:50,737 every time she looked at it. 234 00:17:50,820 --> 00:17:52,572 Do you think that's her child? 235 00:17:56,367 --> 00:17:58,369 Oh, yeah. That. 236 00:18:00,622 --> 00:18:02,916 Yeah, I'll fix it tomorrow, babe. 237 00:18:06,795 --> 00:18:10,256 Going. Yeah. 238 00:18:11,174 --> 00:18:13,885 I need an Irish SIM. 239 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 Hi. 240 00:18:53,091 --> 00:18:56,094 My husband emailed you about getting some work done. 241 00:18:57,595 --> 00:19:01,224 Ah, okay. It could have gone into your junk mail maybe. 242 00:19:02,350 --> 00:19:04,853 Niamh recommended you. Does that help? 243 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 Yeah, it's our roof. 244 00:19:08,523 --> 00:19:09,691 Yeah. 245 00:19:11,025 --> 00:19:12,485 Um... 246 00:19:12,569 --> 00:19:15,446 I mean, as soon as possible, really. 247 00:19:18,575 --> 00:19:19,742 Yeah. 248 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 Since when did you eat Marmite? 249 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 Cravings, babe. Cravings. 250 00:19:28,334 --> 00:19:32,380 I mean... could they start this week? 251 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 She's actually laughing. 252 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 Your Aunt Maeve was some character, 253 00:19:39,762 --> 00:19:40,972 I can tell you. 254 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Healing hands, she had. 255 00:19:42,891 --> 00:19:46,019 Oh, she helped me with a touch of the gout back in the day, 256 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 and for that, well, Jesus... 257 00:19:48,688 --> 00:19:50,148 No, no, put that away. Put that away. 258 00:19:50,231 --> 00:19:52,150 - Really? - No, it's on the house. 259 00:19:52,233 --> 00:19:53,985 - It's my treat. - Oh... 260 00:19:55,194 --> 00:19:58,031 Mm. Mm... 261 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Oh, man, this is so good. 262 00:20:00,867 --> 00:20:04,245 - Everyone is so nice here. - Yeah, they are. 263 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 Hey, whoa! Check it out. Look. 264 00:20:11,044 --> 00:20:13,880 General builders. Brilliant. 265 00:20:13,963 --> 00:20:16,132 This wasn't on Niamh's list, though, babe. 266 00:20:16,215 --> 00:20:17,508 Darling, this is Ireland. 267 00:20:17,592 --> 00:20:20,011 It rains 365 days of the year 268 00:20:20,094 --> 00:20:22,096 every year, not just leap years. 269 00:20:22,180 --> 00:20:24,724 The weather hasn't been that bad, has it? 270 00:20:24,807 --> 00:20:27,435 Not yet. It's sunny now, but trust me. 271 00:20:38,863 --> 00:20:41,491 Roofing and kitchens. Result! 272 00:20:41,574 --> 00:20:43,284 - Hello? - Babe, we should at least... 273 00:20:43,368 --> 00:20:45,495 Fuck me! 274 00:20:45,578 --> 00:20:47,163 Jesus Christ! 275 00:20:47,246 --> 00:20:50,583 Thanks for that! 276 00:20:50,667 --> 00:20:52,543 - It's all right. It's okay. - Fuck! 277 00:21:09,143 --> 00:21:11,813 Shh, shh. 278 00:21:11,896 --> 00:21:13,272 Hi. 279 00:21:30,999 --> 00:21:34,002 - Slรกinte! - Slรกinte! 280 00:21:34,085 --> 00:21:36,587 Oh! Ah. 281 00:21:38,214 --> 00:21:39,716 - There you are, son. - Oh! 282 00:21:39,799 --> 00:21:40,985 You'll taste the difference straight away. 283 00:21:41,009 --> 00:21:43,089 It's not like that muck they give you over in London. 284 00:21:43,136 --> 00:21:45,013 - Good luck to you both now. - Thank you. 285 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 Baby clothes. Like this. A whole sack. 286 00:21:47,098 --> 00:21:48,283 I won't take no for an answer. 287 00:21:48,307 --> 00:21:49,559 That's actually... Thank you! 288 00:21:49,642 --> 00:21:51,227 - They're so nice. Thank you. - Great! 289 00:21:51,310 --> 00:21:54,147 They're lovely. Aw! 290 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 - Hi. - Oh, bejaysus. 291 00:22:00,361 --> 00:22:01,738 Cheers. 292 00:22:02,572 --> 00:22:04,365 Slรกinte. 293 00:22:04,449 --> 00:22:07,618 - I'm Seamus. - Nice to meet you, Seamus. 294 00:22:10,329 --> 00:22:14,584 Maeve's house must be a right auld shambles. 295 00:22:15,460 --> 00:22:20,673 She never had much time for your modern innovations. 296 00:22:20,757 --> 00:22:24,135 Jaysus, she didn't even get the electricity 297 00:22:24,218 --> 00:22:26,054 till after the millennium. 298 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 Yeah, it's a fixer-upper. Yeah, mate. 299 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Big feckin' hole in the roof. 300 00:22:30,892 --> 00:22:33,311 Oh, we've noticed. That's our priority. 301 00:22:33,394 --> 00:22:35,855 But trying to find a builder round here... 302 00:22:35,938 --> 00:22:37,356 that isn't booked up is impossible. 303 00:22:37,440 --> 00:22:39,901 Ah. They're all busy lads, huh? 304 00:22:39,984 --> 00:22:41,277 No. Actually, we've been lucky. 305 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 We managed to find someone to start straight away. 306 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 What's his name, um...? 307 00:22:45,448 --> 00:22:47,075 - Col...? - Colm Whelan. 308 00:22:47,158 --> 00:22:48,868 The Whelans! 309 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 That shower of cowboys. 310 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 Is there a problem? 311 00:22:54,582 --> 00:22:57,668 Ah, don't take any notice of them. 312 00:22:57,752 --> 00:23:00,088 The Whelans are fine. 313 00:23:00,171 --> 00:23:04,258 They might get a little raucous at the weekends, 314 00:23:04,342 --> 00:23:06,052 but they'll do a good job. 315 00:23:06,135 --> 00:23:07,762 Daddy Whelan keeps them 316 00:23:07,845 --> 00:23:09,931 under control, sure enough. 317 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 You'll be grand. 318 00:23:13,142 --> 00:23:17,980 Just don't leave your missus alone with the lads. 319 00:23:18,689 --> 00:23:22,235 They'll be playing on her baps like kids on a bouncy castle. 320 00:23:22,318 --> 00:23:23,361 Wow! 321 00:23:23,444 --> 00:23:24,546 Rory, would you ever shut your hole? 322 00:23:24,570 --> 00:23:25,714 - It's... it's not cool, man. - Wow. No. 323 00:23:25,738 --> 00:23:28,616 I don't mean nothing by it. 324 00:23:28,699 --> 00:23:30,618 I do think you're beautiful... 325 00:23:30,701 --> 00:23:32,912 Now, that's it now. Home. 326 00:23:32,995 --> 00:23:35,206 Go home and sober up, you old fool. 327 00:23:35,289 --> 00:23:36,833 You're an old witch. 328 00:23:36,916 --> 00:23:39,252 Away and wash the back of your bollocks! 329 00:23:40,628 --> 00:23:43,506 Go home and you can apologize when you're sober! 330 00:23:43,589 --> 00:23:45,007 Ah! Me bollocks! 331 00:23:45,091 --> 00:23:47,093 And take your dog with you! 332 00:23:47,176 --> 00:23:49,053 Fuck you! Come on! Ah! Ah! 333 00:23:49,137 --> 00:23:52,682 Go on! Youse can take your... 334 00:23:52,765 --> 00:23:56,727 So... what did you leave out tonight? 335 00:23:58,312 --> 00:24:01,357 - Sorry? - For the Redcaps? 336 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 - Oh, shit. I'm so sorry. - Did we do it? 337 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 I completely forgot. 338 00:24:05,361 --> 00:24:07,113 Maya, you promised. You said... 339 00:24:07,196 --> 00:24:08,906 I know. I'll do it as soon as I get home. 340 00:24:08,990 --> 00:24:10,190 Cross my heart, pinkie promise. 341 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 Uh, what was it? 342 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 It was raw liver and... Was that it? 343 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 - Yeah. - Right. 344 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Can I have a... a word? 345 00:24:22,461 --> 00:24:24,630 - Fucking hell. - You're in trouble. 346 00:24:24,714 --> 00:24:27,383 - Really? This is really fun. - Go on. Go and get told off. 347 00:24:27,466 --> 00:24:28,759 What'll you have, Father? 348 00:24:28,843 --> 00:24:30,303 Guinness, please, a half. 349 00:24:30,386 --> 00:24:32,096 - Let me do this. - Do what now? 350 00:24:32,180 --> 00:24:34,533 You won't even know I'm there. First thing in the morning... 351 00:24:34,557 --> 00:24:35,701 So you want to wander in and out 352 00:24:35,725 --> 00:24:37,101 of our garden, willy-nilly? 353 00:24:37,185 --> 00:24:39,729 It's our house, it's our garden. No. 354 00:24:39,812 --> 00:24:41,022 I made a promise to Maeve. 355 00:24:41,105 --> 00:24:42,565 And I get that, but I can't... 356 00:24:42,648 --> 00:24:45,193 - What harm will I do? - No, Niamh! 357 00:24:51,782 --> 00:24:53,201 Look, back in... 358 00:24:54,035 --> 00:24:55,203 back in London... 359 00:24:57,997 --> 00:25:02,251 we had three guys break into our flat and try to kill us. 360 00:25:03,127 --> 00:25:06,297 What? I'm so sorry. I... 361 00:25:08,216 --> 00:25:09,592 I had no idea. 362 00:25:09,675 --> 00:25:11,510 That... that must have been awful. 363 00:25:11,594 --> 00:25:16,224 Yeah, it was. And I can't be scared in my own house. 364 00:25:16,307 --> 00:25:19,310 Not any more. Not again. And not with this child. 365 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 When you said you'd forgotten... 366 00:25:26,067 --> 00:25:28,069 I broke a promise, and I know that. 367 00:25:28,778 --> 00:25:32,073 It's important, Maya. You have to do this. 368 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 God, you really do believe, don't you? 369 00:25:41,582 --> 00:25:43,292 I saw one once. 370 00:25:45,002 --> 00:25:46,629 In the wood at the bottom of your garden, 371 00:25:46,712 --> 00:25:49,090 sure as I'm standing here. Plain as day. 372 00:25:51,217 --> 00:25:53,469 But what happened to not perpetuating 373 00:25:53,552 --> 00:25:55,972 stereotypes of leprechauns and all that? 374 00:25:57,139 --> 00:25:58,391 The Far Darrig... 375 00:25:59,558 --> 00:26:02,311 are not jolly little elves, Maya. 376 00:26:04,897 --> 00:26:06,482 They'll be hungry. 377 00:26:07,608 --> 00:26:09,610 And they'll need feeding, every day. 378 00:26:14,615 --> 00:26:15,908 Okay. 379 00:26:17,285 --> 00:26:19,203 Okay. Every day. 380 00:26:20,413 --> 00:26:22,039 Promise. 381 00:26:26,127 --> 00:26:27,586 Thank you. 382 00:26:30,673 --> 00:26:32,091 Molly! 383 00:26:32,174 --> 00:26:34,010 Molly, come back here now! 384 00:26:34,093 --> 00:26:37,847 You silly dog, ya! Ahh! 385 00:26:37,930 --> 00:26:43,686 'Twas a box of the finest old oak, sir 386 00:26:43,769 --> 00:26:48,941 'Twas a foot long and four inches wide 387 00:26:49,025 --> 00:26:53,571 Says I to myself, "Fuck the fairies," ha! 388 00:26:53,654 --> 00:26:59,118 And I took a quick look inside 389 00:26:59,201 --> 00:27:04,040 Now I opened the lid of this box, sir 390 00:27:04,123 --> 00:27:09,170 And I swear that my story is true 391 00:27:09,253 --> 00:27:14,342 'Twas an ancient old Irish French letter 392 00:27:14,425 --> 00:27:18,429 A relic of Brian Boru... 393 00:27:18,512 --> 00:27:19,847 Come on! Come on, Molly! 394 00:27:21,223 --> 00:27:23,017 Go on up the yard now. 395 00:27:24,435 --> 00:27:30,608 'Twas an ancient old Irish French letter 396 00:27:30,691 --> 00:27:35,571 'Twas a foot long and made of elk hide 397 00:27:35,654 --> 00:27:37,573 Molly! 398 00:27:37,656 --> 00:27:41,243 Molly! Come back here now! 399 00:27:41,327 --> 00:27:42,536 Who's there? 400 00:27:43,954 --> 00:27:47,875 Away home now. Stop wasting my time. 401 00:27:47,958 --> 00:27:51,420 You feckin' Jackeens! I'll kick your arse for youse! 402 00:27:53,172 --> 00:27:56,008 It's past your bedtime, little one. 403 00:27:57,593 --> 00:28:01,597 What are you now? 404 00:28:01,680 --> 00:28:03,265 Boo! 405 00:28:18,114 --> 00:28:20,908 Wake up! Babe, wake up! 406 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 Shh, quiet. You'll wake them up. 407 00:28:33,212 --> 00:28:35,256 Oh, for fuck's sake! 408 00:28:37,842 --> 00:28:39,051 Move your arses. 409 00:28:39,135 --> 00:28:41,887 I want this kitchen done before I die of old age. 410 00:28:41,971 --> 00:28:44,014 Yeah, well, if he's not movin' them, 411 00:28:44,098 --> 00:28:45,641 what am I supposed to do? 412 00:28:45,724 --> 00:28:48,018 Careful, you big gobshite! 413 00:28:50,938 --> 00:28:52,022 Hello? 414 00:28:53,357 --> 00:28:55,609 Oh. Jamie, Maya. 415 00:28:55,693 --> 00:28:57,486 Lovely to see you again. 416 00:28:57,570 --> 00:28:59,697 Mr Whelan, we weren't expecting you. 417 00:28:59,780 --> 00:29:01,073 Daddy Whelan. 418 00:29:01,157 --> 00:29:02,992 Everyone calls me Daddy. Hmm? 419 00:29:04,368 --> 00:29:06,745 Job fell through, so we, uh, thought 420 00:29:06,829 --> 00:29:08,247 no time like the present, huh? 421 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 Look, you don't mind us at all. 422 00:29:10,958 --> 00:29:13,085 You just carry on with your day as if we weren't here. 423 00:29:13,169 --> 00:29:14,604 Okay, um, it's just we would have preferred 424 00:29:14,628 --> 00:29:15,713 if you'd called ahead 425 00:29:15,796 --> 00:29:17,548 because you all scared the shit out of us. 426 00:29:17,631 --> 00:29:20,176 No, you, maybe. I mean, I was fine. 427 00:29:20,259 --> 00:29:23,512 Actually... actually, I wasn't. I was terrified. 428 00:29:24,638 --> 00:29:26,849 Would you like a cup of tea, Mr Whelan? 429 00:29:27,600 --> 00:29:29,059 Daddy. Call me Daddy. 430 00:29:30,644 --> 00:29:32,438 - Three sugars, plenty of milk. - Sorry. 431 00:29:32,521 --> 00:29:34,190 So, you're gonna be starting 432 00:29:34,273 --> 00:29:36,775 on the kitchen first, not the roof? 433 00:29:36,859 --> 00:29:38,986 I mean, we would actually rather the roof was done... 434 00:29:39,069 --> 00:29:42,156 Well, the scaffold won't be here till tomorrow, so, uh... 435 00:29:42,239 --> 00:29:44,408 we thought why not make the use of our time 436 00:29:44,492 --> 00:29:46,118 and start on your kitchen? 437 00:29:46,994 --> 00:29:48,787 Eoin, help your sister with that, will you, 438 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 before she drops it. 439 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 I'll dock it from both your wages. 440 00:29:52,374 --> 00:29:54,502 You brothers and sisters, are you? 441 00:29:54,585 --> 00:29:56,879 Eoin's our brother from another mother. 442 00:29:56,962 --> 00:29:59,006 She was a big auld fuckin' lump, too. 443 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 Killian! 444 00:30:03,052 --> 00:30:04,887 So, you're starting 445 00:30:04,970 --> 00:30:06,597 a family business yourself, huh? 446 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 - Yes. - When is it due? 447 00:30:08,516 --> 00:30:11,101 Thanks, darling. Um, any day now. 448 00:30:11,185 --> 00:30:13,270 - Really soon. - Boy or a girl? 449 00:30:13,354 --> 00:30:15,981 Oh, well, we want it to be a surprise. 450 00:30:18,567 --> 00:30:20,027 Killian. 451 00:30:20,110 --> 00:30:23,447 Use the cutters, for Jaysus's sake, not your teeth. 452 00:30:23,531 --> 00:30:26,325 Um, is it three sugars, Mr. Whelan? 453 00:30:26,408 --> 00:30:28,118 Yes, please, darlin'. 454 00:30:29,036 --> 00:30:30,538 Call me Daddy! 455 00:30:31,622 --> 00:30:34,208 Killian, get back to work. 456 00:30:35,876 --> 00:30:37,711 Did you see how the one with the dodgy haircut 457 00:30:37,795 --> 00:30:38,837 was staring at you? 458 00:30:38,921 --> 00:30:41,799 Well, I saw the sister giving you a little smile. 459 00:30:41,882 --> 00:30:44,552 And the dad, making you call him "Daddy". 460 00:30:44,635 --> 00:30:46,053 If he does that again, I'm gonna... 461 00:30:46,136 --> 00:30:47,721 Then you're gonna what? 462 00:30:47,805 --> 00:30:50,307 - Are you gonna start a fight? - No. 463 00:30:51,475 --> 00:30:53,936 - But I can finish one. - Ooh. 464 00:30:54,019 --> 00:30:57,606 With your big Irish cricket bat. 465 00:30:57,690 --> 00:30:59,233 Just... 466 00:30:59,316 --> 00:31:01,569 Just don't call him "Daddy", okay? It's weird. 467 00:31:01,652 --> 00:31:03,654 All right. We're not in Camden any more, Toto. 468 00:31:03,737 --> 00:31:04,738 If we piss him off, 469 00:31:04,822 --> 00:31:06,615 we've still got a hole in the roof, remember? 470 00:32:12,222 --> 00:32:13,974 There's been a place of worship here 471 00:32:14,058 --> 00:32:15,768 since the time of the Druids. 472 00:32:15,851 --> 00:32:18,979 Even Cromwell and his men couldn't extinguish our faith. 473 00:32:21,440 --> 00:32:22,900 Is this your first child? 474 00:32:27,321 --> 00:32:28,864 Sort of. 475 00:32:28,947 --> 00:32:30,449 Sort of? 476 00:32:33,535 --> 00:32:37,623 When I was very young, before I met Jamie... 477 00:32:38,874 --> 00:32:40,959 I was with a guy, I got pregnant, 478 00:32:41,043 --> 00:32:44,129 but he wasn't father material. 479 00:32:44,213 --> 00:32:45,881 I see. 480 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 It was a difficult decision, but I don't regret it. 481 00:32:50,803 --> 00:32:54,515 Our lives would have been bad. Really, really bad. 482 00:32:56,600 --> 00:32:59,061 And... I want this so much. 483 00:33:00,479 --> 00:33:02,147 It's a fighter. 484 00:33:03,107 --> 00:33:07,361 Maya, I can't approve of your actions, but... 485 00:33:07,444 --> 00:33:10,280 I sincerely hope that you find peace here. 486 00:33:11,949 --> 00:33:13,242 Thank you. 487 00:33:14,785 --> 00:33:17,538 Well, Jamie, here we are. Here's your Auntie Maeve. 488 00:33:18,247 --> 00:33:20,374 {\an8}Next to your uncle and the little one, of course. 489 00:33:21,417 --> 00:33:23,961 Well, uh, I got you some flowers... 490 00:33:24,044 --> 00:33:25,796 to say thank you. 491 00:33:25,879 --> 00:33:27,381 We really appreciate you 492 00:33:27,464 --> 00:33:29,133 leaving us the house. 493 00:33:29,216 --> 00:33:31,093 More than you know. 494 00:33:33,721 --> 00:33:35,973 So are they just stacked up like Lego under there or... 495 00:33:36,056 --> 00:33:37,641 - Jamie. - I'm just curious. 496 00:33:37,725 --> 00:33:39,017 No, they're side by side. 497 00:33:39,101 --> 00:33:42,104 Of course, the child is just a stone. 498 00:33:42,187 --> 00:33:45,399 - She was cremated? - No. The body was never found. 499 00:33:47,151 --> 00:33:49,153 Uh, didn't she die of pneumonia? 500 00:34:04,418 --> 00:34:06,420 Seriously, I have never drunk so much tea 501 00:34:06,503 --> 00:34:08,297 in my entire life. 502 00:34:08,380 --> 00:34:10,090 I've got so much caffeine in my system, 503 00:34:10,174 --> 00:34:12,634 I'm gonna be pissing pure Barry's for days. I am. 504 00:34:12,718 --> 00:34:15,262 That's Niamh. Pull over. Pull over, babe. 505 00:34:15,345 --> 00:34:16,555 Oh, yeah. 506 00:34:18,182 --> 00:34:20,517 If you see anything, stop, 507 00:34:20,601 --> 00:34:22,352 raise your hand and call out 508 00:34:22,436 --> 00:34:24,646 and one of the supervisors will come to you. 509 00:34:24,730 --> 00:34:27,357 Hey, Niamh. Hi. 510 00:34:27,441 --> 00:34:29,818 Rory didn't go home last night. 511 00:34:29,902 --> 00:34:31,862 No one's seen him since he left the pub. 512 00:34:31,945 --> 00:34:33,655 Oh. He was pretty drunk, wasn't he? 513 00:34:33,739 --> 00:34:34,948 You don't think he's... 514 00:34:35,032 --> 00:34:38,285 Oh, no. It's... it's Molly I'm worried about. 515 00:34:39,661 --> 00:34:42,039 - His dog. - Can we help? 516 00:34:42,122 --> 00:34:44,416 No, the lads have it covered. 517 00:34:45,167 --> 00:34:47,169 You go on and have a cup of tea. 518 00:34:47,252 --> 00:34:49,713 Oh, tea, yay. Can't wait. 519 00:34:49,797 --> 00:34:51,215 I'll see you in a second. 520 00:34:52,508 --> 00:34:55,636 Um, we went to go and see Maeve's grave today. 521 00:34:56,637 --> 00:34:59,515 Father Brendan told me something interesting. 522 00:35:01,350 --> 00:35:04,520 The baby didn't die of pneumonia, did she, Niamh? 523 00:35:07,856 --> 00:35:10,776 She made a bargain with the Redcaps... 524 00:35:11,735 --> 00:35:14,321 to save her dying husband. 525 00:35:16,532 --> 00:35:19,326 But Maeve paid a terrible price. 526 00:35:19,409 --> 00:35:21,161 What price? 527 00:35:22,079 --> 00:35:25,082 She said the Redcaps took her baby. 528 00:35:27,793 --> 00:35:29,169 I mean... 529 00:35:30,295 --> 00:35:34,007 could it have been... a post-natal depression thing? 530 00:35:34,091 --> 00:35:37,719 Because... some women do hurt their children... 531 00:35:37,803 --> 00:35:40,305 Maeve loved that child more than life itself! 532 00:35:40,389 --> 00:35:43,559 She wouldn't harm a hair on her head! No! 533 00:35:46,603 --> 00:35:47,688 No. 534 00:35:50,607 --> 00:35:53,026 After the baby disappeared, 535 00:35:53,110 --> 00:35:56,822 she devoted her life to leaving those offerings. 536 00:35:58,866 --> 00:36:01,743 Keeping the monsters on the other side of the wall. 537 00:36:12,004 --> 00:36:13,380 So you're telling me 538 00:36:13,463 --> 00:36:14,566 that my lovely Great Aunt Maeve, 539 00:36:14,590 --> 00:36:17,134 who used to give me chocolate bars, was a baby killer? 540 00:36:17,217 --> 00:36:19,469 - Great. - No, we can't judge. 541 00:36:19,553 --> 00:36:22,055 - People do crazy things. - Yeah. Crazy. 542 00:36:22,139 --> 00:36:24,224 I was nearly abducted when I was a little toddler 543 00:36:24,308 --> 00:36:25,788 outside my nursery, and then my mum... 544 00:36:25,851 --> 00:36:28,687 Your mum punched the guy unconscious. Yes, I know, 545 00:36:28,770 --> 00:36:31,690 because she tells me that every time I fucking see her. 546 00:36:31,773 --> 00:36:34,067 All I'm saying is that women, mothers, 547 00:36:34,151 --> 00:36:37,112 - are capable of crazy shit. - Yeah. 548 00:36:38,071 --> 00:36:40,449 - Ow! - Don't fuck with Mumma Bear. 549 00:36:40,532 --> 00:36:42,826 Yeah. Shit. 550 00:36:44,119 --> 00:36:45,805 - Aw. Did I hurt you? - Fucking guns, you have. 551 00:36:45,829 --> 00:36:48,290 - No. Doesn't hurt. - Did I hurt Pappa Bear? 552 00:36:48,373 --> 00:36:49,642 Doesn't hurt. Pappa Bear is fine. 553 00:36:49,666 --> 00:36:52,336 - Oh, is Pappa Bear bruised? - Pappa Bear's fine. 554 00:37:01,637 --> 00:37:02,763 Oh, for fuck's sake. 555 00:37:02,846 --> 00:37:03,847 Take a breath, babe. 556 00:37:03,931 --> 00:37:05,074 I'm really not in the mood for a fight. 557 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 Is that fucking weed? 558 00:37:11,939 --> 00:37:13,941 Having a break? 559 00:37:14,024 --> 00:37:15,108 - Yeah. - Yeah. 560 00:37:15,192 --> 00:37:17,378 You know, I would prefer it if you didn't actually smoke 561 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 your doobies on my doorstep. 562 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 - I need a bath. - Okay. 563 00:37:22,908 --> 00:37:25,953 - Where's your dad? - He's seeing a customer. 564 00:37:26,036 --> 00:37:27,356 Can I get in my own house, please? 565 00:37:27,412 --> 00:37:28,622 - Your house? - Yeah. 566 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 You own it, do you? 567 00:37:29,790 --> 00:37:30,975 All the way to the core of the Earth? 568 00:37:30,999 --> 00:37:32,125 Well, the freehold, yeah. 569 00:37:35,671 --> 00:37:37,339 Ash, how many times 570 00:37:37,422 --> 00:37:38,483 have the English come to this country 571 00:37:38,507 --> 00:37:41,093 and told us what's ours is now theirs? 572 00:37:41,176 --> 00:37:42,177 Too many, Killy. 573 00:37:42,260 --> 00:37:44,262 Thing is, though, don't we always take it back? 574 00:37:44,346 --> 00:37:46,390 Always. Henry VIII, the Desmond Rebellions, 575 00:37:46,473 --> 00:37:47,992 the Nine Years' War. You heard of them? 576 00:37:48,016 --> 00:37:49,226 Oliver Cromwell. 577 00:37:49,309 --> 00:37:51,728 Ah, fuck it, yeah. How could I forget that arsehole? 578 00:37:51,812 --> 00:37:53,063 - Yeah. - The famine. 579 00:37:53,146 --> 00:37:56,441 - Nah, two famines. - Two fuckin' famines, yeah. 580 00:37:56,525 --> 00:37:58,068 Seems to me that when the English 581 00:37:58,151 --> 00:38:01,363 like the look of something, they either buy it cheap, 582 00:38:02,072 --> 00:38:03,824 or send an army in to steal it. 583 00:38:04,950 --> 00:38:06,159 Would you like some ketchup 584 00:38:06,243 --> 00:38:08,578 with that massive chip on your shoulder? 585 00:38:08,662 --> 00:38:11,790 I like your place, boss man. It's nice. 586 00:38:11,873 --> 00:38:13,291 Maybe I should steal it. 587 00:38:13,375 --> 00:38:15,377 No court in the land would convict you, brother. 588 00:38:15,460 --> 00:38:16,461 Yes, yes, they would. 589 00:38:16,545 --> 00:38:18,185 And don't give me this "Irish Rover" crap. 590 00:38:18,255 --> 00:38:21,883 I'm not Oliver Cromwell. I'm actually Irish. 591 00:38:21,967 --> 00:38:23,927 You? Irish? 592 00:38:24,011 --> 00:38:25,178 - Yeah. - Yeah? 593 00:38:25,262 --> 00:38:27,305 Yeah, on his ma's side. 594 00:38:27,389 --> 00:38:31,059 Da told me. His Auntie Maeve used to own this place. 595 00:38:31,143 --> 00:38:32,352 Ah, yeah, yeah. 596 00:38:32,436 --> 00:38:33,562 That mad auld bitch 597 00:38:33,645 --> 00:38:34,813 that killed her kid, is it? 598 00:38:34,896 --> 00:38:39,192 That's her. So that makes you what, ugh... quarter Irish? 599 00:38:39,276 --> 00:38:40,819 Quarter Irish? 600 00:38:40,902 --> 00:38:42,422 Jaysus, it's like being in the presence 601 00:38:42,487 --> 00:38:44,573 of Michael Collins himself. 602 00:38:57,753 --> 00:39:00,547 Oh, Jesus Christ! 603 00:39:26,448 --> 00:39:27,949 Please, she's pregnant! 604 00:39:37,959 --> 00:39:41,171 Jamie! 605 00:39:42,631 --> 00:39:43,840 Maya? 606 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 - Maya! - Maya! Maya! 607 00:39:48,220 --> 00:39:49,596 - Maya! - Darling Maya. 608 00:39:50,347 --> 00:39:53,975 Ah, you know, Eoin's... simple. 609 00:39:55,185 --> 00:39:56,394 But he doesn't mean any harm. 610 00:39:56,478 --> 00:39:59,189 Yeah, I know. I was just very scared, that's all. 611 00:39:59,272 --> 00:40:01,152 And what about the other two? They seem to be... 612 00:40:01,191 --> 00:40:02,901 I'll have a word with them tonight. 613 00:40:02,984 --> 00:40:06,363 But, you know, their mother passed away not so long ago. 614 00:40:06,446 --> 00:40:08,657 - Oh, blimey, that's awful. - Really sorry to hear that. 615 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 She could keep them on the straight and narrow. 616 00:40:10,826 --> 00:40:13,829 She just had to say a word. 617 00:40:13,912 --> 00:40:18,500 Me? Well, I prefer the more direct approach. 618 00:40:18,583 --> 00:40:19,584 Yeah, all right, okay. 619 00:40:19,668 --> 00:40:22,212 I don't want you hitting your kids and... 620 00:40:23,380 --> 00:40:27,092 Ah. Well, they need to know their place. 621 00:40:27,175 --> 00:40:28,510 We all need to know our place. 622 00:40:28,593 --> 00:40:30,053 This is gonna sound a little petty, 623 00:40:30,137 --> 00:40:32,305 but they actually ate all my chocolate Hobnobs. 624 00:40:32,389 --> 00:40:33,390 I don't mind... 625 00:40:33,473 --> 00:40:34,713 I don't mind if they ask, but... 626 00:40:34,766 --> 00:40:36,601 Well, far be it from me to get between a man 627 00:40:36,685 --> 00:40:39,813 and his choccy biscuits. Oh, Jesus! 628 00:40:39,896 --> 00:40:42,566 Oh, well, like I said, I'll... I'll have a word. 629 00:40:42,649 --> 00:40:44,067 - Thank you. - Thank you. 630 00:40:44,151 --> 00:40:46,319 Well, see you bright and early. 631 00:40:46,403 --> 00:40:48,822 - See ya. - Thank you, Mr. Whelan. 632 00:40:50,407 --> 00:40:51,491 Daddy! 633 00:40:53,118 --> 00:40:55,036 Why the fuck does he keep on asking me 634 00:40:55,120 --> 00:40:56,288 to fucking call him "Daddy"? 635 00:40:56,371 --> 00:40:58,290 Just a fucking lunatic. 636 00:40:58,373 --> 00:41:00,458 No, it wasn't just the Hobnobs. 637 00:41:00,542 --> 00:41:01,960 They ate my fucking grapes, too. 638 00:41:02,043 --> 00:41:04,504 Yeah, and one of them left something in the loo. 639 00:41:04,588 --> 00:41:05,672 What? 640 00:41:06,798 --> 00:41:08,884 You are fucking kidding me! 641 00:41:10,468 --> 00:41:12,179 Fuck's sake! 642 00:41:13,305 --> 00:41:14,806 Hey... 643 00:41:14,890 --> 00:41:18,435 Why don't you go and take that out on the punch bag, babe? 644 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 They're fucking useless. 645 00:41:20,645 --> 00:41:22,022 Useless bunch of... 646 00:42:03,230 --> 00:42:04,606 Fucking hell. 647 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 - Eoin! - Eoin! 648 00:43:14,884 --> 00:43:17,012 Eoin! 649 00:43:17,095 --> 00:43:19,389 - Eoin, you're bleedin' thick. - What the fuck? 650 00:43:19,472 --> 00:43:21,057 Somebody could have been killed! 651 00:43:21,141 --> 00:43:22,976 What are...? No, wait, wait. 652 00:43:23,059 --> 00:43:24,120 What the fuck are you laughing at? 653 00:43:24,144 --> 00:43:25,353 Stop fucking laughing! 654 00:43:25,437 --> 00:43:27,272 - Fuckin' chill out, man. - No, no. This... 655 00:43:27,355 --> 00:43:28,356 This is your problem. 656 00:43:28,440 --> 00:43:30,080 You don't take anything fucking seriously! 657 00:43:30,150 --> 00:43:31,794 Hey, hey. Calm down, calm down. Shh. Calm down. 658 00:43:31,818 --> 00:43:33,069 It was a fuckin' mistake, man. 659 00:43:33,153 --> 00:43:34,297 It was just an accident, right? 660 00:43:34,321 --> 00:43:36,531 No, no, no... No, babe, they have to go. 661 00:43:36,614 --> 00:43:38,742 You have to go right now! 662 00:43:38,825 --> 00:43:40,910 No, I can't fucking take this any more! 663 00:43:40,994 --> 00:43:43,139 Calm down, please. Listen, it was an accident, wasn't it? 664 00:43:43,163 --> 00:43:46,374 That's what I've been saying. But he keeps getting angry. 665 00:43:46,458 --> 00:43:47,584 Are you frustrated, Jamie? 666 00:43:47,667 --> 00:43:51,296 Do you know what? You are unprofessional. You are lazy. 667 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 And... and you are thieves! 668 00:43:53,506 --> 00:43:54,507 Baby, please. 669 00:43:54,591 --> 00:43:56,676 - Thieves, is it? - Hey, hey, hey, hey! 670 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 - Stop it! Stop it! - You come into my house. 671 00:43:58,887 --> 00:44:02,932 You break my things, you take my stuff, you... 672 00:44:03,016 --> 00:44:04,184 Stop! 673 00:44:04,267 --> 00:44:05,852 - Back off. - Fuckin' big man! 674 00:44:05,935 --> 00:44:08,313 Whoa-ho! Fuckin' David Beckham. 675 00:44:08,396 --> 00:44:10,273 Please stop. Will you just shut 676 00:44:10,357 --> 00:44:11,858 the fuck up right now, please? 677 00:44:11,941 --> 00:44:14,486 Oh, darling, it's all right. It's okay. 678 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 I'm all right. 679 00:44:15,820 --> 00:44:17,989 You're all right. We're all okay. 680 00:44:18,073 --> 00:44:20,700 Aren't we, yeah? We're gonna fix it. 681 00:44:20,784 --> 00:44:23,495 It was just an accident, okay? It was just an... 682 00:44:23,578 --> 00:44:25,538 Hey, stop! 683 00:44:25,622 --> 00:44:26,998 What the fuck are you doing? 684 00:44:27,123 --> 00:44:28,208 Hey, hey! Stop it! 685 00:44:28,291 --> 00:44:30,418 Stop fucking... Stop it! 686 00:44:30,502 --> 00:44:32,128 Daddy! Daddy, not in my home. 687 00:44:32,212 --> 00:44:34,255 Your home. My child. 688 00:44:34,339 --> 00:44:35,524 And I'll punish him however I... 689 00:44:35,548 --> 00:44:38,134 Stop! Stop it! 690 00:44:38,218 --> 00:44:39,677 Daddy, stop. 691 00:44:40,720 --> 00:44:42,097 Step away. 692 00:44:57,404 --> 00:44:59,531 - Who's the daddy now? - I'm not talking to you. 693 00:44:59,614 --> 00:45:02,158 What did I do? 694 00:45:33,606 --> 00:45:35,358 Rory? 695 00:46:06,639 --> 00:46:07,765 Wow. 696 00:46:25,200 --> 00:46:26,493 Hello? 697 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Hello? 698 00:47:12,121 --> 00:47:13,748 Is anyone there? 699 00:47:21,798 --> 00:47:23,383 Oh, God. 700 00:47:24,634 --> 00:47:26,427 Oh, hello. 701 00:47:28,221 --> 00:47:30,807 You're Rory's dog, Molly, aren't you? 702 00:47:31,766 --> 00:47:34,269 Where is he, then? Huh? 703 00:47:35,478 --> 00:47:38,690 Is he drunk in a ditch somewhere, the dirty bastard? 704 00:47:44,612 --> 00:47:45,905 All right. 705 00:47:46,906 --> 00:47:48,616 You want me to follow you? 706 00:47:49,617 --> 00:47:50,994 I'm coming. 707 00:47:56,165 --> 00:47:58,751 Ah, you fuckin' eejit! 708 00:47:58,835 --> 00:48:01,004 Ey? Do you think I was done with ya? 709 00:48:01,087 --> 00:48:03,006 You fuckin' halfwit! 710 00:48:04,757 --> 00:48:06,509 Now get out of me sight! 711 00:48:07,802 --> 00:48:10,763 And if you're not back here before we're done, 712 00:48:10,847 --> 00:48:12,640 you can fucking walk home! 713 00:48:21,024 --> 00:48:22,442 Molly, come on. 714 00:48:23,234 --> 00:48:24,736 Oh, shit. 715 00:48:25,820 --> 00:48:28,531 Molly, come on, let's go home now. 716 00:48:34,329 --> 00:48:37,790 Molly, I can't whistle and I'm carrying an eight-pound baby. 717 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Molly? 718 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 Molly, there you are, you silly mutt. 719 00:49:04,567 --> 00:49:06,611 Molly, what have you found? 720 00:49:06,694 --> 00:49:07,945 Huh? 721 00:49:33,346 --> 00:49:34,639 Rory? 722 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 Rory, are you there? 723 00:49:49,737 --> 00:49:50,947 Molly? 724 00:49:54,283 --> 00:49:55,702 Hello. 725 00:49:56,828 --> 00:49:59,205 Oh, has something died in here? 726 00:50:02,625 --> 00:50:04,627 What the fuck is this place? 727 00:50:04,711 --> 00:50:06,212 Molly. 728 00:50:06,295 --> 00:50:08,339 Molly, come on. 729 00:50:08,423 --> 00:50:10,341 Oh, you want me to come down there with you? 730 00:50:10,425 --> 00:50:12,885 No fucking way. Molly, come on. 731 00:50:12,969 --> 00:50:15,346 Come on. Fine. 732 00:50:15,430 --> 00:50:18,641 You can stay here, but I'm not coming down there. 733 00:50:18,725 --> 00:50:21,144 I'm going. I'm going. 734 00:50:23,980 --> 00:50:26,482 Yeah. Good idea. Wait for me. 735 00:50:33,281 --> 00:50:34,490 Molly? 736 00:50:36,451 --> 00:50:37,952 Oh! 737 00:50:38,035 --> 00:50:39,495 Oh, God, it's you. 738 00:50:39,579 --> 00:50:41,456 Have you seen a dog? 739 00:50:41,539 --> 00:50:42,707 It's Rory's dog. 740 00:50:42,790 --> 00:50:44,375 It's the guy that's gone missing. 741 00:50:44,459 --> 00:50:46,335 I don't know if you know... 742 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 Hey, are you all right, Eoin? 743 00:50:54,260 --> 00:50:55,887 My da hates me. 744 00:50:56,596 --> 00:50:59,015 Hey, listen, um... 745 00:50:59,098 --> 00:51:02,393 Hate's a strong word. I mean, you're his son and... 746 00:51:07,064 --> 00:51:08,733 Why would he do that? 747 00:51:11,444 --> 00:51:12,779 He says... 748 00:51:14,405 --> 00:51:18,451 He says when I was born, I killed my mammy, and... 749 00:51:18,534 --> 00:51:19,952 it... 750 00:51:20,870 --> 00:51:22,872 it should've been me and not her. 751 00:51:23,790 --> 00:51:25,666 Jesus Christ. 752 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 Sorry. 753 00:51:29,003 --> 00:51:30,838 They all hate me. 754 00:51:30,922 --> 00:51:32,715 I'm not like them. 755 00:51:34,133 --> 00:51:39,430 I'm not clever or funny or cool. I... 756 00:51:39,514 --> 00:51:41,849 I'm just a big, useless fuckin' spud. 757 00:51:41,933 --> 00:51:44,644 Shh. Come on, don't cry. That's not true. 758 00:51:45,603 --> 00:51:47,396 What the fuck would you know? 759 00:51:47,480 --> 00:51:51,984 I actually do know, okay? This is what bullies do. 760 00:51:52,068 --> 00:51:53,611 Okay? They make you... 761 00:51:53,694 --> 00:51:56,072 They make you think that you're worthless, 762 00:51:56,155 --> 00:51:58,950 and... and they abuse you. 763 00:51:59,033 --> 00:52:00,076 I've not been abused. 764 00:52:00,159 --> 00:52:02,578 Come on, look at those bruises, Eoin. 765 00:52:02,662 --> 00:52:05,081 - You need to tell someone. - You can't tell anyone. 766 00:52:05,164 --> 00:52:08,918 - You have to tell someone. - No, you can't tell anyone. 767 00:52:09,001 --> 00:52:10,336 Okay, okay. 768 00:52:11,379 --> 00:52:14,090 I won't tell anyone. 769 00:52:14,173 --> 00:52:15,925 I'm gonna help you. 770 00:52:16,759 --> 00:52:18,761 But you've gotta be strong. 771 00:52:18,845 --> 00:52:20,680 - I am strong. - No, I mean... 772 00:52:20,763 --> 00:52:22,473 I mean, up here. 773 00:52:26,978 --> 00:52:32,316 My da says the English are all selfish, greedy cunts, 774 00:52:32,400 --> 00:52:35,319 but... you're sound. 775 00:52:36,487 --> 00:52:38,489 Oh, did he now? 776 00:52:38,573 --> 00:52:39,615 Thank you. 777 00:52:39,699 --> 00:52:42,910 No one's ever been this kind to me before. 778 00:52:45,621 --> 00:52:48,165 Okay. Well, you can let go of my hand now, okay? 779 00:52:51,544 --> 00:52:52,879 I really like you. 780 00:52:52,962 --> 00:52:55,464 You're starting to hurt me now. 781 00:52:55,548 --> 00:52:57,592 No, no... No, no, no, Eoin. 782 00:52:57,675 --> 00:52:58,843 Help! 783 00:52:58,926 --> 00:53:00,636 Eoin. Please... Please don't hurt me. 784 00:53:41,177 --> 00:53:42,887 Oliver Cromwell. 785 00:53:44,347 --> 00:53:46,641 Fucking Hobnobs! 786 00:53:46,724 --> 00:53:48,809 - Prick! - Jamie? 787 00:53:49,727 --> 00:53:51,062 Jamie? 788 00:54:00,696 --> 00:54:03,199 Daddy and the others, are they here? 789 00:54:03,282 --> 00:54:06,285 No, it's... it's just you and me. 790 00:54:07,328 --> 00:54:08,412 Why? 791 00:54:09,997 --> 00:54:11,540 Maya? 792 00:54:12,708 --> 00:54:14,418 Hey, what's up, baby? 793 00:54:16,921 --> 00:54:18,673 Is it our baby? 794 00:54:18,756 --> 00:54:20,591 I have something to show you. 795 00:54:23,928 --> 00:54:25,262 Okay. 796 00:54:27,431 --> 00:54:30,101 - Darling... - Shh, shh. 797 00:54:30,184 --> 00:54:32,979 Look... shall we go back to the house? 798 00:54:33,062 --> 00:54:34,522 Shh. 799 00:54:35,398 --> 00:54:37,441 - What are you doing? - Follow me. 800 00:54:37,525 --> 00:54:39,485 Maya, where are you...? 801 00:54:39,568 --> 00:54:41,362 It's here. It happened right here. 802 00:54:41,445 --> 00:54:42,738 Maya, Maya! Maya, come on. 803 00:54:42,822 --> 00:54:44,967 Eventually you're gonna have to tell me what's going on. 804 00:54:44,991 --> 00:54:46,575 Eoin tried to kill me. 805 00:54:47,535 --> 00:54:49,870 - He... he what? - Yeah. 806 00:54:49,954 --> 00:54:51,914 What... what did he do to you? Where is he? 807 00:54:51,998 --> 00:54:53,332 I'll fucking kill him! 808 00:54:53,416 --> 00:54:54,726 No, no, no, he's already dead. He's already dead. 809 00:54:54,750 --> 00:54:57,712 I, um, kneed him in the balls because he tried to attack me. 810 00:54:57,795 --> 00:55:00,089 And then... and then he held me down here. 811 00:55:00,172 --> 00:55:01,298 - What? - I couldn't breathe. 812 00:55:01,382 --> 00:55:03,384 I thought I was gonna die. I thought, "This is it." 813 00:55:03,467 --> 00:55:04,861 And then they came out of the woods. 814 00:55:04,885 --> 00:55:06,554 - They? Who is they? - There was a light. 815 00:55:06,637 --> 00:55:08,957 - Who came out of the woods? - And then I screamed for help 816 00:55:09,015 --> 00:55:10,335 - and they came. - Who... who came? 817 00:55:10,391 --> 00:55:12,518 The Far Darrig. The Little People. 818 00:55:13,394 --> 00:55:15,521 - The Little People? - Yeah, they had these knives 819 00:55:15,604 --> 00:55:16,856 and cloaks and, fuck me, 820 00:55:16,939 --> 00:55:18,941 when I say this out loud, I know... 821 00:55:19,025 --> 00:55:21,235 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 822 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 It's okay. Just look at me. 823 00:55:22,737 --> 00:55:23,738 Look, is there any chance 824 00:55:23,821 --> 00:55:26,949 this is, you know, just... baby brain? 825 00:55:27,033 --> 00:55:29,035 I didn't fucking imagine this. 826 00:55:29,118 --> 00:55:32,371 - But this is... - No, no. He was dragged here. 827 00:55:32,455 --> 00:55:34,749 He was... he was dragged here and then... 828 00:55:34,832 --> 00:55:37,543 Ha! There! There! Look at this! Explain that! 829 00:55:37,626 --> 00:55:38,711 Explain it. 830 00:55:39,587 --> 00:55:41,881 Wait... what am I looking at here? 831 00:55:41,964 --> 00:55:43,507 It's... it's blood, isn't it? 832 00:55:43,591 --> 00:55:45,593 Maybe your brain blocked what really happened. 833 00:55:45,676 --> 00:55:47,029 Oh, fuck's sake, Jamie. Fuck's sake. 834 00:55:47,053 --> 00:55:48,387 Look, all I'm saying is that 835 00:55:48,471 --> 00:55:49,847 maybe he's done a runner, okay? 836 00:55:49,930 --> 00:55:51,807 He attacked you, you kicked him in the balls, 837 00:55:51,891 --> 00:55:55,561 or you... you cut him, and... and he's done a runner. 838 00:55:55,644 --> 00:55:57,354 No, that's... that's not what happened. 839 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Maya. Maya. Try and see this from my point of view, okay? 840 00:56:00,566 --> 00:56:02,526 Look, what is more likely? 841 00:56:03,778 --> 00:56:05,321 What is more likely? 842 00:56:06,614 --> 00:56:08,616 There's a hut. Okay, there's a hut. 843 00:56:08,699 --> 00:56:10,534 Deeper into the woods, and it was this way. 844 00:56:10,618 --> 00:56:12,620 And it's, um, made out of stone. 845 00:56:12,703 --> 00:56:14,371 - It looks like a beehive. - All right. 846 00:56:14,455 --> 00:56:16,582 And I think there were fucking human bones in there. 847 00:56:16,665 --> 00:56:18,250 - But Molly showed me. - Who is Molly? 848 00:56:18,334 --> 00:56:19,627 You know, Rory's dog, Molly. 849 00:56:19,710 --> 00:56:20,711 All right, no, come on. 850 00:56:20,795 --> 00:56:21,897 Let's... let's go back to the house. 851 00:56:21,921 --> 00:56:23,464 You're clearly under a lot of stress. 852 00:56:23,547 --> 00:56:25,591 - No, this isn't stress. - Then what is it? 853 00:56:25,674 --> 00:56:27,343 What is it? 854 00:56:29,428 --> 00:56:30,888 You shout more. 855 00:56:32,056 --> 00:56:33,933 - What? - You know, since that night, 856 00:56:34,016 --> 00:56:37,228 you shout more. And you're punching things. 857 00:56:37,311 --> 00:56:39,939 That's not the Jamie I know. I married a nice guy. 858 00:56:40,022 --> 00:56:42,024 And look where that got me! 859 00:56:42,108 --> 00:56:45,319 Yeah. And I was beaten, too, but you don't see me... 860 00:56:45,402 --> 00:56:47,530 And I had to watch... I had to watch! 861 00:56:47,613 --> 00:56:49,907 As they threatened you and my baby 862 00:56:49,990 --> 00:56:51,408 and I couldn't do a thing! 863 00:56:52,576 --> 00:56:53,994 Do you know what that's like? 864 00:56:54,328 --> 00:56:56,372 Do you know what that's like for a man? 865 00:56:57,957 --> 00:56:59,834 Of course you fucking don't. 866 00:57:00,543 --> 00:57:02,670 And it is my solemn promise 867 00:57:02,753 --> 00:57:07,091 that I will never, ever allow that to happen to you again. 868 00:57:09,218 --> 00:57:10,970 Where are you going? 869 00:57:11,053 --> 00:57:12,805 We're going home. 870 00:57:12,888 --> 00:57:14,640 And then I'm going to the pub. 871 00:57:38,247 --> 00:57:39,790 I'm gonna try one more time. 872 00:57:39,874 --> 00:57:41,250 He better fuckin' answer! 873 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Eoin, you big fat dope. Where are you? 874 00:57:43,711 --> 00:57:45,796 Da's going mental. Answer your phone! 875 00:57:45,880 --> 00:57:47,715 Eoin, we're renting your room out, yeah? 876 00:57:47,798 --> 00:57:48,883 So just fuck off and die. 877 00:57:48,966 --> 00:57:50,676 Don't bother comin'... 878 00:57:50,759 --> 00:57:52,599 Seriously, look, Da says all is forgiven, yeah? 879 00:57:52,636 --> 00:57:54,471 Just call us back. 880 00:57:54,555 --> 00:57:57,099 - Prick. - No sign of your brother, huh? 881 00:57:57,183 --> 00:57:59,101 Are you listening in on my call? 882 00:57:59,185 --> 00:58:01,604 - Nosy bitch. - First Rory, now Eoin. 883 00:58:01,687 --> 00:58:03,856 Call the guards, Aisling. Time to get them involved. 884 00:58:03,939 --> 00:58:06,901 With all due respect, Father, shut the fuck up. 885 00:58:06,984 --> 00:58:08,569 There's our man. 886 00:58:12,031 --> 00:58:13,115 Come on. 887 00:58:19,496 --> 00:58:20,932 We've been looking for you, handsome. 888 00:58:20,956 --> 00:58:22,291 - Oh, you have? - Mm-hm. 889 00:58:22,374 --> 00:58:23,626 Where's Eoin? 890 00:58:23,709 --> 00:58:26,045 I... I don't know. 891 00:58:29,256 --> 00:58:30,883 What are you doing? 892 00:58:30,966 --> 00:58:32,068 You got something in your teeth? 893 00:58:32,092 --> 00:58:33,594 Oh, Ash knows how to spot a liar. 894 00:58:35,137 --> 00:58:36,972 I'm... I'm not lying. 895 00:58:37,056 --> 00:58:39,016 Well, she's never wrong, though, so... 896 00:58:39,099 --> 00:58:40,935 if you've anything to hide, she'll find it. 897 00:58:41,018 --> 00:58:42,394 No, no, seriously, I'm not lying. 898 00:58:42,478 --> 00:58:45,147 I haven't seen Eoin since... this morning. 899 00:58:46,106 --> 00:58:48,651 You're such an uptight, frustrated little man, Jamie, 900 00:58:48,734 --> 00:58:50,110 aren't ya? I mean, look at you. 901 00:58:50,194 --> 00:58:51,862 You're like a can of Coke. 902 00:58:51,946 --> 00:58:53,340 You're all shook up but there's no one 903 00:58:53,364 --> 00:58:54,615 to crack the ring-pull. 904 00:58:56,408 --> 00:58:58,494 So does he know where Eoin is or what? 905 00:59:00,287 --> 00:59:01,872 He knows something. 906 00:59:01,956 --> 00:59:04,124 Just tell us, Jamie. Just release all that tension. 907 00:59:04,208 --> 00:59:05,751 Leave the lad alone. 908 00:59:05,834 --> 00:59:07,795 Will you mind your own business, you tramp? 909 00:59:07,878 --> 00:59:11,423 This is our business. He lives in our village. 910 00:59:11,507 --> 00:59:13,550 - For, like, five minutes. - You're barred. 911 00:59:15,094 --> 00:59:16,303 I think you should leave now. 912 00:59:16,387 --> 00:59:18,156 Yeah, not till we take care of this, all right? 913 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 Oh, we all know how you Whelans 914 00:59:19,974 --> 00:59:21,058 take care of things. 915 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 Yeah. Mm-hmm. 916 00:59:22,851 --> 00:59:25,896 Well, if you know anything, or you hear anything, 917 00:59:25,980 --> 00:59:27,106 you come to us. 918 00:59:28,148 --> 00:59:29,316 To us. 919 00:59:29,400 --> 00:59:32,403 And not your wives or your husbands, 920 00:59:32,486 --> 00:59:34,780 and not to Niamh or the local fuckin' gossip, all right? 921 00:59:34,863 --> 00:59:36,699 And don't go to the fuckin' guards! 922 00:59:36,782 --> 00:59:39,285 - You come to us. All right? - Yeah. 923 00:59:39,368 --> 00:59:41,412 That's it now. Come on. Out! 924 00:59:41,495 --> 00:59:43,038 Bye, Jamie. 925 00:59:46,959 --> 00:59:49,420 The Guinness is shite in here, anyway. 926 00:59:52,673 --> 00:59:54,466 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 927 00:59:54,550 --> 00:59:56,677 - I am so sorry. - No, don't worry. 928 00:59:56,760 --> 00:59:59,138 Thank you for sticking up for me, though. 929 01:00:00,097 --> 01:00:02,141 - Will you have another pint? - Love one. 930 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 - Good man. - Thank you. 931 01:00:32,338 --> 01:00:35,174 Fuck. 932 01:00:51,774 --> 01:00:53,400 Help me! 933 01:00:59,740 --> 01:01:02,076 Help! 934 01:01:37,694 --> 01:01:39,405 Oh, fuck. 935 01:01:56,922 --> 01:01:58,549 Oh, fuck. 936 01:02:11,812 --> 01:02:13,981 Amumma wikka babby. 937 01:02:17,151 --> 01:02:18,777 Amumma! Ah! 938 01:02:21,905 --> 01:02:25,117 Oh, come on! Fuck! 939 01:02:27,536 --> 01:02:29,204 Oh... 940 01:02:38,213 --> 01:02:40,924 Fuck! Okay, Okay... 941 01:02:46,096 --> 01:02:49,141 Fuck! 942 01:03:48,700 --> 01:03:51,078 Hi, darling. Do you know that Krav Maga...? 943 01:03:52,037 --> 01:03:53,539 - What are you...? - Shh, shh, shh. 944 01:03:53,622 --> 01:03:54,682 I was only gone for a couple... 945 01:03:54,706 --> 01:03:55,866 I have something to show you. 946 01:03:56,833 --> 01:03:57,918 You what? 947 01:03:58,627 --> 01:04:00,796 Jesus, this is the last time I go to the fucking pub. 948 01:04:00,879 --> 01:04:02,548 Ow, babe, ow! You're hurting me. 949 01:04:02,631 --> 01:04:05,384 - Look in the bag. - Why? 950 01:04:07,052 --> 01:04:08,196 What are you fucking on about? 951 01:04:08,220 --> 01:04:09,221 Do you believe me now? 952 01:04:09,304 --> 01:04:10,597 Oh, fuck me, that's a head! 953 01:04:11,848 --> 01:04:14,226 - That is a fucking head. - I know. I know. 954 01:04:17,729 --> 01:04:19,606 - What did you do? - What did I do? 955 01:04:19,690 --> 01:04:21,942 I... I didn't do anything. That... that wasn't me. 956 01:04:22,025 --> 01:04:23,318 Okay, I saw one. 957 01:04:23,402 --> 01:04:24,987 It came through the French windows 958 01:04:25,070 --> 01:04:27,781 and it casually just dropped it off like it was... 959 01:04:27,864 --> 01:04:30,367 a fucking pizza delivery boy. 960 01:04:30,450 --> 01:04:33,203 Ah, a-ha. I got photos. I took loads of... 961 01:04:33,287 --> 01:04:36,039 I took loads of photos. Took loads of photos. Um... 962 01:04:36,123 --> 01:04:38,417 Shit, they came out really weird. 963 01:04:38,500 --> 01:04:41,003 I think it's their idea of a gift. 964 01:04:41,795 --> 01:04:43,672 - Whose... whose idea? - The Little People. 965 01:04:43,755 --> 01:04:45,257 The Redcaps. The Far Darrig. 966 01:04:45,340 --> 01:04:47,634 They're real. Baby, they're real. 967 01:04:47,718 --> 01:04:51,638 And they killed Eoin. And we need to take it to the police. 968 01:04:51,722 --> 01:04:52,723 And tell them what? 969 01:04:52,806 --> 01:04:53,807 That he was decapitated 970 01:04:53,890 --> 01:04:55,809 by a bunch of fucking leprechauns? 971 01:04:58,562 --> 01:04:59,813 Oh, God. 972 01:04:59,896 --> 01:05:01,231 - Oh, fuck, oh, fuck... - Oh... 973 01:05:01,315 --> 01:05:02,566 Hide that, stay out of sight. 974 01:05:02,649 --> 01:05:03,900 I'm gonna get rid of them. 975 01:05:17,456 --> 01:05:20,375 Uh... Who is it? 976 01:05:20,459 --> 01:05:22,127 I want answers, Jamie! 977 01:05:23,337 --> 01:05:25,464 Look, sorry, it... it's really late. 978 01:05:25,547 --> 01:05:27,341 We're actually just going to bed. 979 01:05:27,424 --> 01:05:29,343 Where's my boy? 980 01:05:29,426 --> 01:05:30,844 Look, Daddy... 981 01:05:30,927 --> 01:05:34,389 Colm, I have... I have no idea what you're talking about. 982 01:05:34,473 --> 01:05:36,058 He never left this place! 983 01:05:36,141 --> 01:05:38,352 I think you know what happened! 984 01:05:38,435 --> 01:05:40,854 No, we had nothing to do with it. 985 01:05:41,938 --> 01:05:42,981 Nothing to do with what? 986 01:05:43,774 --> 01:05:45,752 Nothing, nothing. We had nothing to do with nothing. 987 01:05:45,776 --> 01:05:48,111 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, you do! You do! 988 01:05:48,195 --> 01:05:50,280 You do! You do! You do! 989 01:05:50,364 --> 01:05:54,117 You pricks know something! Now open this fucking door! 990 01:05:54,201 --> 01:05:57,496 Whoa! Leave now or I... I am calling the police! 991 01:05:57,579 --> 01:06:00,207 I... I'm dialing. 992 01:06:00,290 --> 01:06:01,958 All right, calm yourself. 993 01:06:02,042 --> 01:06:04,252 We're... we're going now. 994 01:06:07,881 --> 01:06:09,549 Come on, kids! 995 01:06:18,767 --> 01:06:22,062 Oh, fuck me. Maya, where's your phone? 996 01:06:22,145 --> 01:06:24,189 Jesus! 997 01:06:25,148 --> 01:06:26,608 Get out! 998 01:06:26,692 --> 01:06:29,361 Go away. You... you can't do this! 999 01:06:29,444 --> 01:06:31,530 Jamie, me boy, 1000 01:06:32,322 --> 01:06:36,743 when it comes to my family, I do whatever I want. 1001 01:06:54,886 --> 01:06:57,097 Jamie, listen. 1002 01:06:57,180 --> 01:07:00,142 If it was an accident, I understand. Hm? 1003 01:07:00,225 --> 01:07:01,852 Eoin's a clumsy fucker 1004 01:07:01,935 --> 01:07:04,604 and I've been making excuses for him for long enough. 1005 01:07:04,688 --> 01:07:07,065 If he touched your missus, 1006 01:07:07,149 --> 01:07:09,860 he has form there too, and... and I'm sorry. 1007 01:07:09,943 --> 01:07:11,820 But you have to let me know. 1008 01:07:11,903 --> 01:07:12,904 Okay... 1009 01:07:12,988 --> 01:07:14,781 And I'll be the one to punish him. 1010 01:07:19,578 --> 01:07:23,540 Where is the good lady Mrs. Jamie, huh? 1011 01:07:23,623 --> 01:07:27,085 She's uncharacteristically quiet. 1012 01:07:30,005 --> 01:07:33,091 Aw. What have we got... 1013 01:07:35,594 --> 01:07:38,472 You're not answering me, Jamie boy. 1014 01:07:38,555 --> 01:07:41,725 What? What? 1015 01:07:41,808 --> 01:07:44,352 You're probably thinking of some other way 1016 01:07:44,436 --> 01:07:46,021 - to get help. - Shit! 1017 01:07:46,104 --> 01:07:50,066 Let me reassure you, this is not my first rodeo. 1018 01:08:01,328 --> 01:08:03,413 No, no, no... Fuck! 1019 01:08:05,248 --> 01:08:07,834 Last chance, Jamie. 1020 01:08:14,132 --> 01:08:15,759 What is it? 1021 01:08:15,842 --> 01:08:16,927 They... 1022 01:08:18,178 --> 01:08:19,846 - What? - They... 1023 01:08:21,807 --> 01:08:24,351 What? Jesus! 1024 01:08:27,062 --> 01:08:28,688 Oh, fuck! 1025 01:08:29,648 --> 01:08:32,400 It's... 1026 01:08:33,235 --> 01:08:34,945 - It's Eoin. - Eoin? 1027 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 Eoin! 1028 01:08:37,155 --> 01:08:42,077 Eoin! 1029 01:08:42,160 --> 01:08:44,496 Please, we need your help! 1030 01:08:44,579 --> 01:08:46,122 I'll kill him! 1031 01:08:51,127 --> 01:08:54,297 Oh, shit! Fuck! 1032 01:09:03,598 --> 01:09:05,350 Fuck this place up. 1033 01:09:20,615 --> 01:09:21,700 Killian! 1034 01:09:22,784 --> 01:09:24,786 Where are you? Get the fuck down here! 1035 01:09:27,414 --> 01:09:28,790 Killy! 1036 01:09:32,043 --> 01:09:34,546 Oh! Fuck me! 1037 01:09:56,693 --> 01:09:57,777 Maya. 1038 01:10:17,130 --> 01:10:19,299 Fuck! 1039 01:10:21,509 --> 01:10:23,720 Come on, fucker. Try me! 1040 01:10:25,847 --> 01:10:27,223 Go on. Go on. 1041 01:10:27,307 --> 01:10:28,850 Get out! Get out! 1042 01:10:28,934 --> 01:10:30,769 Fuck! Oh! 1043 01:10:36,816 --> 01:10:38,360 You all right there, fella? 1044 01:10:38,443 --> 01:10:39,503 Looks like you're getting ready 1045 01:10:39,527 --> 01:10:40,570 to make breakfast, huh? 1046 01:10:40,654 --> 01:10:41,988 Oh-ho-ho! 1047 01:10:42,072 --> 01:10:44,616 Come on, then. You gonna do this? 1048 01:10:44,699 --> 01:10:46,618 Come on. 1049 01:10:46,701 --> 01:10:47,786 Come on. 1050 01:10:47,869 --> 01:10:48,954 What are you waiting for? 1051 01:10:52,082 --> 01:10:53,792 Oh, no, I'm sorry. 1052 01:10:53,875 --> 01:10:55,835 I'm sorry. I... I... 1053 01:10:55,919 --> 01:10:57,337 I didn't mean to... 1054 01:11:01,508 --> 01:11:03,051 Oh, God, no. 1055 01:11:03,134 --> 01:11:04,970 Oh, God, no. 1056 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 Please, God, this isn't fair. 1057 01:11:07,263 --> 01:11:09,140 No, no, this isn't fair. 1058 01:11:11,434 --> 01:11:14,104 We just came here for some peace. 1059 01:11:14,187 --> 01:11:16,731 We just wanted some peace for our baby. 1060 01:11:16,815 --> 01:11:19,275 Are you... are you fucking crying? 1061 01:11:19,359 --> 01:11:21,027 This isn't fair. 1062 01:11:21,111 --> 01:11:23,446 Fair? Look at me, look at me! 1063 01:11:23,530 --> 01:11:25,699 When you fight like a girl... 1064 01:11:25,782 --> 01:11:27,742 No! Oh, please... 1065 01:11:27,826 --> 01:11:29,619 you get fucked like a girl. 1066 01:11:30,787 --> 01:11:34,082 No, no, no, no. No, no... 1067 01:11:34,165 --> 01:11:37,585 How's that for fair? How's that for fair? 1068 01:11:42,007 --> 01:11:44,718 Killian? Have you got him? 1069 01:11:50,598 --> 01:11:51,975 Fuck! 1070 01:11:52,058 --> 01:11:54,978 Hello, hello? Oh, fuck, fuck. 1071 01:11:55,061 --> 01:11:57,689 Yes. Yes! 1072 01:11:57,772 --> 01:11:58,940 Hello? 1073 01:12:01,317 --> 01:12:05,280 Please, I need your help! Hello? 1074 01:12:06,448 --> 01:12:07,657 Please! 1075 01:12:08,992 --> 01:12:10,785 Is anyone there? 1076 01:12:21,963 --> 01:12:25,091 I'll give you anything you want. 1077 01:12:25,175 --> 01:12:26,384 Killian! 1078 01:12:26,468 --> 01:12:29,721 I'm in here, Da! He's crying like a baby. 1079 01:12:29,804 --> 01:12:32,515 Aren't ya? Like a little fuckin' baby, huh? 1080 01:12:32,599 --> 01:12:36,603 Jesus! Look at the state of ya. 1081 01:12:37,854 --> 01:12:39,731 I don't know what happened to Eoin. 1082 01:12:39,814 --> 01:12:41,441 Oh, well... 1083 01:12:43,109 --> 01:12:45,361 I've got his head. Hmm? 1084 01:12:46,571 --> 01:12:49,115 - Now where's the rest of him? - Eoin's head? What? 1085 01:12:49,199 --> 01:12:50,658 Shut up, Killian. 1086 01:12:51,993 --> 01:12:54,287 I just want to bury me son, hmm? 1087 01:12:55,288 --> 01:12:57,207 All of him. 1088 01:12:57,290 --> 01:13:00,210 - Now, where is he? - I don't know. 1089 01:13:01,419 --> 01:13:02,504 No? 1090 01:13:03,421 --> 01:13:06,841 Ah, but your wife does, doesn't she? Huh? 1091 01:13:08,551 --> 01:13:12,055 Oh! Oh, bejaysus, look at that. 1092 01:13:12,138 --> 01:13:13,681 You stabbed him in the back, huh? 1093 01:13:13,765 --> 01:13:15,517 You're a right fuckin' hero, aren't ya? 1094 01:13:16,893 --> 01:13:22,357 Now, are you gonna tell me what I want to know? 1095 01:13:24,400 --> 01:13:25,819 - Huh? Huh? - Oh, please. 1096 01:13:25,902 --> 01:13:27,904 I'll tell you. 1097 01:13:27,987 --> 01:13:29,447 I'll tell you. I'll tell you, 1098 01:13:29,531 --> 01:13:31,032 but you're not going to like it. 1099 01:13:32,158 --> 01:13:33,827 Try me. 1100 01:13:33,910 --> 01:13:35,870 It was the Far Darrig. 1101 01:13:36,788 --> 01:13:37,956 The Redcaps. 1102 01:13:38,039 --> 01:13:40,708 You know, the Little People. They're real. 1103 01:13:40,792 --> 01:13:43,378 Killian, stop it! Jesus Christ. 1104 01:13:44,921 --> 01:13:48,883 You know, I came up here to kill you. 1105 01:13:49,676 --> 01:13:54,514 But if you tell me where the person is 1106 01:13:54,597 --> 01:13:57,809 that knows what happened to my son, 1107 01:13:57,892 --> 01:14:00,979 maybe, maybe... I won't have to. 1108 01:14:02,480 --> 01:14:05,441 So are you gonna tell me where I can find 1109 01:14:05,525 --> 01:14:08,820 that English bitch whore you call a wife? 1110 01:14:36,347 --> 01:14:38,224 No, no, no, not now. 1111 01:14:40,935 --> 01:14:43,813 Da! Da, she's here! 1112 01:14:45,982 --> 01:14:48,234 Da, that stuck-up bitch is here! 1113 01:14:48,318 --> 01:14:49,944 Good. Good. 1114 01:14:55,825 --> 01:14:57,327 You killed my brother. 1115 01:14:58,703 --> 01:15:00,371 You bitch! 1116 01:15:10,048 --> 01:15:11,633 I'm gonna rip your head off. 1117 01:15:12,967 --> 01:15:15,178 I guess we don't need him any more, huh? 1118 01:15:15,261 --> 01:15:16,763 - Look at me. - Shh. 1119 01:15:16,846 --> 01:15:18,973 Kill that useless streak of piss, Killian. 1120 01:15:19,432 --> 01:15:20,892 - Really? - No. 1121 01:15:20,975 --> 01:15:23,394 It's time you became a man, son. 1122 01:15:23,478 --> 01:15:24,938 No... 1123 01:15:25,021 --> 01:15:26,522 No. 1124 01:15:26,606 --> 01:15:28,775 - I'll make you proud, Da. - No. 1125 01:15:28,858 --> 01:15:31,736 Please, please, please don't kill me. Please don't kill me. 1126 01:15:31,819 --> 01:15:34,322 I'm begging you. I'm begging you, please. 1127 01:15:34,405 --> 01:15:39,035 What... What if the police catch you? 1128 01:15:39,827 --> 01:15:42,455 You'll regret this. You will. You will. 1129 01:15:42,538 --> 01:15:44,499 Oh, no, this is it. This is it. 1130 01:15:46,251 --> 01:15:50,046 Maya, I love you, I love you... 1131 01:15:58,388 --> 01:16:00,181 What the fuck is that? 1132 01:16:07,021 --> 01:16:09,232 Da, get it off me! 1133 01:16:13,945 --> 01:16:17,365 - What is it? - A big fuckin' rat? 1134 01:16:18,574 --> 01:16:20,451 It's wearing clothes. 1135 01:16:20,535 --> 01:16:22,662 Or is it some sort of monkey? 1136 01:16:22,745 --> 01:16:24,956 It's wearing clothes! 1137 01:16:25,039 --> 01:16:27,292 Well, monkeys wear clothes in the circus. 1138 01:16:27,375 --> 01:16:29,002 You should be in the fuckin' circus. 1139 01:16:29,085 --> 01:16:31,337 You've the brains of a rocking horse, do you know that? 1140 01:16:42,390 --> 01:16:43,808 - Killian. - Yeah? 1141 01:16:43,891 --> 01:16:45,768 Go out to the van and get the gun. 1142 01:16:45,852 --> 01:16:48,146 - What? - Go on! 1143 01:16:51,149 --> 01:16:52,191 No. 1144 01:16:52,275 --> 01:16:55,194 No! Daddy, no! 1145 01:17:07,498 --> 01:17:08,624 Get it. 1146 01:17:08,708 --> 01:17:10,918 Yes, get it. 1147 01:17:16,174 --> 01:17:18,676 Fuck you! 1148 01:17:18,760 --> 01:17:20,762 What the fuck? 1149 01:17:20,845 --> 01:17:23,848 Fucking... 1150 01:17:39,072 --> 01:17:40,615 Oh, for fuck... 1151 01:18:18,319 --> 01:18:20,113 Not so smart now, are ya? 1152 01:18:20,196 --> 01:18:22,281 Oh, yeah, look at your brains. 1153 01:18:22,365 --> 01:18:23,741 You like that, do ya? 1154 01:18:35,503 --> 01:18:36,838 Stopped it. 1155 01:18:38,714 --> 01:18:41,342 Stopped it fidgeting. 1156 01:18:41,426 --> 01:18:43,026 What are you gonna do, give me the bumps? 1157 01:18:43,094 --> 01:18:45,179 Wriggly piggly girl, ain't ya? 1158 01:18:45,263 --> 01:18:48,683 Belly burst! 1159 01:18:49,517 --> 01:18:50,810 Back we go. 1160 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 Da! 1161 01:19:02,530 --> 01:19:05,450 No, no... 1162 01:19:13,166 --> 01:19:15,793 So, who wants to see me cut her again? 1163 01:19:15,877 --> 01:19:17,378 Shall I cut her again? 1164 01:19:17,462 --> 01:19:19,297 Look. Look! 1165 01:19:19,380 --> 01:19:22,467 See what happens to nasty girls! 1166 01:19:28,848 --> 01:19:30,016 Da... 1167 01:19:31,392 --> 01:19:32,602 Da! 1168 01:19:34,103 --> 01:19:35,813 Da! 1169 01:19:55,208 --> 01:19:57,251 Hey, Killian. 1170 01:19:57,335 --> 01:19:59,587 Look what they did to me, Da! Look what they fucking did! 1171 01:19:59,670 --> 01:20:01,506 Open the door, for fuck's sake! 1172 01:20:01,589 --> 01:20:02,590 Fuck off! 1173 01:20:02,673 --> 01:20:03,841 Get out of there! 1174 01:20:03,925 --> 01:20:05,718 Come on! 1175 01:20:06,385 --> 01:20:08,346 Fuck! Hey, Da! 1176 01:20:10,973 --> 01:20:13,017 Help, Da! 1177 01:20:16,812 --> 01:20:19,565 Come here to me, son. Come here. 1178 01:20:21,984 --> 01:20:25,821 Jesus, Jesus! Oh, Killian. Killian... 1179 01:20:25,905 --> 01:20:29,158 No, no, no, no... 1180 01:20:31,744 --> 01:20:34,038 Listen, son... 1181 01:20:35,831 --> 01:20:37,833 I never told you this, but... 1182 01:20:38,793 --> 01:20:40,378 I'm proud of ya. 1183 01:20:41,379 --> 01:20:43,381 I'm so proud of ya. 1184 01:20:44,382 --> 01:20:46,467 I... I've al... 1185 01:20:46,551 --> 01:20:48,469 I've always been proud of ya. 1186 01:21:09,323 --> 01:21:10,700 Maya. 1187 01:21:10,783 --> 01:21:13,411 Maya! 1188 01:21:13,494 --> 01:21:14,787 Jamie! 1189 01:21:17,665 --> 01:21:19,292 That's mine! Mine! 1190 01:21:20,293 --> 01:21:21,544 No, no, no! 1191 01:21:21,627 --> 01:21:22,628 No hitting. 1192 01:21:22,712 --> 01:21:24,130 They helped us. They helped us. 1193 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 - Silly billy. - They're real. 1194 01:21:27,925 --> 01:21:29,885 They're fucking real. They're fucking real. 1195 01:21:29,969 --> 01:21:32,638 Fucking told you, didn't I? 1196 01:21:32,722 --> 01:21:34,181 Okay. 1197 01:21:35,558 --> 01:21:37,351 We need to call an ambulance. 1198 01:21:37,435 --> 01:21:39,020 We need to call an ambulance. 1199 01:21:39,103 --> 01:21:40,938 Are you out of your fucking mind? 1200 01:21:41,022 --> 01:21:42,523 How do we explain this? 1201 01:21:42,607 --> 01:21:43,983 Yummy. Yum. 1202 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 Okay, breathe. 1203 01:21:45,901 --> 01:21:47,445 Get away from my girl! 1204 01:21:50,448 --> 01:21:52,825 What? Huh? No! 1205 01:21:52,908 --> 01:21:54,577 To the clochรกn, run! 1206 01:21:54,660 --> 01:21:56,495 Run. Get away! Get away! 1207 01:21:57,622 --> 01:22:00,750 Aisling... 1208 01:22:01,876 --> 01:22:03,085 Aisling... 1209 01:22:05,129 --> 01:22:06,881 It's okay, just breathe. 1210 01:22:08,341 --> 01:22:10,843 Okay. It's all right. Breathe. 1211 01:22:12,970 --> 01:22:14,972 Yes, just breathe. 1212 01:22:20,728 --> 01:22:23,522 What did you do to my beautiful angel? 1213 01:22:23,606 --> 01:22:25,608 Not this time. 1214 01:22:26,859 --> 01:22:29,654 - No, no, no, Jamie! No, no... - Hey. Hey. 1215 01:22:29,737 --> 01:22:33,199 It's always been you and me versus the rest of the world. 1216 01:22:43,292 --> 01:22:45,169 Let's settle this like men. 1217 01:22:48,214 --> 01:22:50,299 No, no, no, no, no... 1218 01:22:50,383 --> 01:22:52,802 Fuck! Maya! 1219 01:22:52,885 --> 01:22:54,345 Redcaps? 1220 01:22:55,971 --> 01:22:57,640 Fuck me! 1221 01:22:59,975 --> 01:23:02,395 My mother used to tell me stories. 1222 01:23:03,479 --> 01:23:04,939 People would... 1223 01:23:05,773 --> 01:23:08,984 ask for favours, for gold, for love... 1224 01:23:13,239 --> 01:23:15,950 But there was always a price to pay. 1225 01:23:19,245 --> 01:23:24,250 See... they were the last of me slugs. 1226 01:23:24,333 --> 01:23:25,876 Heavy duty ones, you know, 1227 01:23:25,960 --> 01:23:27,878 that would blow your fuckin' brains out! 1228 01:23:27,962 --> 01:23:31,716 These are just... birdshot. 1229 01:23:32,633 --> 01:23:33,735 I'll have to get right up close 1230 01:23:33,759 --> 01:23:34,760 to finish him off. 1231 01:23:34,844 --> 01:23:36,929 Please, please, please, please, don't kill us. 1232 01:23:37,012 --> 01:23:38,639 Kill you? No. 1233 01:23:38,723 --> 01:23:40,599 No. From here... 1234 01:23:41,851 --> 01:23:44,729 this will hurt you real bad, but you'll live. 1235 01:23:46,147 --> 01:23:47,732 Your baby, though... 1236 01:23:49,442 --> 01:23:52,528 You kill my kids, I'll kill yours! 1237 01:23:58,284 --> 01:23:59,702 You mutt! 1238 01:24:11,464 --> 01:24:13,466 How close do I need to get? 1239 01:24:24,101 --> 01:24:25,728 Are you okay? 1240 01:24:27,271 --> 01:24:30,775 Of course not, I'm having... I'm having our baby. 1241 01:24:32,359 --> 01:24:34,528 Okay. Okay. 1242 01:24:52,922 --> 01:24:54,590 Feast. 1243 01:24:54,673 --> 01:24:56,884 Just keep breathing, darling. 1244 01:24:56,967 --> 01:24:59,261 Just keep breathing. It's gonna be okay. 1245 01:24:59,345 --> 01:25:03,265 Ah! Oh, careful of the glass. 1246 01:25:03,349 --> 01:25:04,767 Come here. Just... 1247 01:25:04,850 --> 01:25:06,977 - Oh, it's okay. - Ooh! 1248 01:25:07,061 --> 01:25:08,604 - Okay. - Okay. 1249 01:25:08,687 --> 01:25:11,357 Okay. Okay. 1250 01:25:16,028 --> 01:25:17,822 - Just breathe, darling. - I'm scared. 1251 01:25:17,905 --> 01:25:19,105 Just breathe. Don't be scared. 1252 01:25:20,115 --> 01:25:22,284 I'm here. Don't be scared. 1253 01:25:22,368 --> 01:25:24,078 Don't be scared, I'm here. 1254 01:25:24,161 --> 01:25:27,414 You're doing great. There, that's it. Go on, push. 1255 01:25:27,498 --> 01:25:29,583 Okay. 1256 01:25:29,667 --> 01:25:32,211 Okay. 1257 01:25:32,294 --> 01:25:34,129 Right, that's it. 1258 01:25:34,213 --> 01:25:35,673 Okay, darling. 1259 01:25:35,756 --> 01:25:38,717 It's coming. 1260 01:25:50,604 --> 01:25:52,731 Here it comes. Here it comes. 1261 01:25:52,815 --> 01:25:54,567 Oh! 1262 01:25:54,650 --> 01:25:56,861 Oh! It's a girl! 1263 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 It's a baby girl. 1264 01:26:05,911 --> 01:26:06,954 Hey! 1265 01:26:07,037 --> 01:26:08,247 - Hi. - Hi. 1266 01:26:08,330 --> 01:26:11,166 - I'm so proud of you. - You're okay. 1267 01:26:11,250 --> 01:26:13,669 Oh, you're okay. 1268 01:26:16,088 --> 01:26:17,840 Hi. 1269 01:26:58,422 --> 01:27:00,507 - Good day. - Ah. How are ya? 1270 01:27:00,591 --> 01:27:02,801 I'm... I'm all right. I'm good. 1271 01:27:05,012 --> 01:27:06,388 Cut yourself shaving? 1272 01:27:07,431 --> 01:27:09,058 Something like that. 1273 01:27:09,725 --> 01:27:13,145 - Got any painkillers? - Ah, sure. Of course. 1274 01:27:35,876 --> 01:27:38,045 I'm gonna go finish tidying up. 1275 01:27:40,881 --> 01:27:42,967 I've gotta clean up that van. 1276 01:27:45,719 --> 01:27:48,138 Got his blood all over this house. 1277 01:27:53,727 --> 01:27:55,813 What are we gonna tell people, eh? 1278 01:27:55,896 --> 01:27:59,024 Shh. Whatever we tell them, 1279 01:27:59,108 --> 01:28:01,735 they're gonna make up their own stories, aren't they? 1280 01:28:02,653 --> 01:28:05,698 But right this second, I don't give a shit. 1281 01:28:14,248 --> 01:28:15,541 Yeah. 1282 01:28:18,711 --> 01:28:20,087 Perfect. 1283 01:28:49,950 --> 01:28:52,494 Noise cancellation, high. 1284 01:28:54,288 --> 01:28:56,582 Trauma and - 1285 01:28:56,665 --> 01:28:59,835 Accessing Healing Power Through Mindfulness, 1286 01:28:59,918 --> 01:29:02,171 by Dr. Mark Oliver. 1287 01:29:03,422 --> 01:29:05,257 To heal from trauma 1288 01:29:05,340 --> 01:29:09,136 is to change the perception of the traumatic episode 1289 01:29:09,219 --> 01:29:11,847 from helplessness to control. 1290 01:29:11,930 --> 01:29:16,393 By following my six simple methods of disassociation... 1291 01:29:55,724 --> 01:29:58,435 No! No! 1292 01:30:08,821 --> 01:30:11,281 Jamie, where are you? 1293 01:30:11,365 --> 01:30:13,408 Jamie! 1294 01:30:13,492 --> 01:30:15,786 Jamie, they took her! She's gone! 1295 01:30:18,413 --> 01:30:19,456 Jamie! 1296 01:30:27,881 --> 01:30:29,508 Come on. 1297 01:30:29,591 --> 01:30:31,844 Come on. Okay. 1298 01:30:33,971 --> 01:30:35,180 Okay. 1299 01:32:19,576 --> 01:32:21,411 Give me back my baby. 1300 01:32:22,120 --> 01:32:23,747 My babby. 1301 01:32:23,830 --> 01:32:25,540 Ah! Back, back! 1302 01:32:25,624 --> 01:32:27,542 No, you can't! 1303 01:32:27,626 --> 01:32:30,337 Out! Out! 1304 01:32:31,922 --> 01:32:36,051 This what happen to me. 1305 01:32:43,267 --> 01:32:45,143 You're Maeve's child? 1306 01:32:46,395 --> 01:32:48,939 You're... you're the one they took from her. 1307 01:32:51,316 --> 01:32:54,611 Me mammy cried. 1308 01:32:57,072 --> 01:32:59,157 No, please. 1309 01:32:59,241 --> 01:33:00,993 Let me just hold her, please. 1310 01:33:01,076 --> 01:33:03,662 She's here! 1311 01:33:03,745 --> 01:33:08,375 She grow big and strong. 1312 01:33:08,834 --> 01:33:10,419 Take me. 1313 01:33:10,502 --> 01:33:14,673 Please, take me, not her. Please. 1314 01:33:14,756 --> 01:33:18,010 No, no, no, no, no, no. Too old. 1315 01:33:20,846 --> 01:33:24,599 - Please. - Baby cry. Oh... 1316 01:33:24,683 --> 01:33:27,144 Play nice. 1317 01:33:27,227 --> 01:33:30,564 No, no... 1318 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 Cry babby. 1319 01:33:34,443 --> 01:33:36,695 Cry babby! 1320 01:33:41,199 --> 01:33:43,660 Don't do it! 1321 01:33:43,744 --> 01:33:46,371 - Naughty girl. - Play nice. 1322 01:33:47,289 --> 01:33:50,500 Am I nice, or nasty? Huh? 1323 01:33:50,584 --> 01:33:51,668 Play nice. 1324 01:33:51,752 --> 01:33:53,420 No, no! 1325 01:33:53,503 --> 01:33:56,006 Far Darrig. Killed it. 1326 01:33:56,089 --> 01:33:57,758 Killed it! Killed it! 1327 01:34:04,097 --> 01:34:05,098 - No! - Let me in! 1328 01:34:05,182 --> 01:34:06,600 - No! - Let me through! 1329 01:34:51,019 --> 01:34:53,105 Maya! 1330 01:34:54,356 --> 01:34:56,066 Oh. 1331 01:34:56,149 --> 01:34:57,818 Thank God. Hey. 1332 01:34:57,901 --> 01:34:59,861 Shh, shh. Shh, shh. Hey. 1333 01:34:59,945 --> 01:35:02,447 Daddy's here. Daddy's here. 1334 01:35:05,742 --> 01:35:10,497 Mother Redcap. Mother Redcap. 1335 01:35:10,580 --> 01:35:12,207 Maya? 1336 01:35:12,290 --> 01:35:17,295 Mother Redcap. Mother Redcap. 1337 01:35:17,379 --> 01:35:19,214 Mother Redcap... 1338 01:35:19,297 --> 01:35:20,465 Shh, shh. 1339 01:35:20,549 --> 01:35:22,467 Mother Redcap... 1340 01:35:22,551 --> 01:35:23,969 Maya? 1341 01:35:24,052 --> 01:35:25,554 Jamie. 1342 01:35:26,513 --> 01:35:28,140 You're just in time. 1343 01:35:29,433 --> 01:35:34,896 Mother Redcap. Mother Redcap. 1344 01:35:34,980 --> 01:35:40,819 Mother Redcap. Mother Redcap. 1345 01:35:40,902 --> 01:35:45,115 Mother Redcap. Mother Redcap. 1346 01:35:47,075 --> 01:35:52,080 Mother Redcap. Mother Redcap. 1347 01:36:14,311 --> 01:36:17,564 Mother Redcap! 1348 01:36:22,152 --> 01:36:24,738 Mother Redcap! 1349 01:36:29,784 --> 01:36:32,287 Hey! Hey! Hey! Hey! 1350 01:36:35,040 --> 01:36:39,419 Oh! Mother Redcap! 1351 01:36:57,145 --> 01:36:58,396 Shh. 92606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.