Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:26,045 --> 00:01:28,130
Okay.
1
00:01:29,882 --> 00:01:31,383
Okay.
2
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
Anything?
3
00:01:38,265 --> 00:01:39,809
Give us a chance, babe.
4
00:01:41,644 --> 00:01:42,645
Are you telling me
5
00:01:42,728 --> 00:01:44,288
all that incredible sex
was for nothing?
6
00:01:47,817 --> 00:01:49,109
Have you put the rice on?
7
00:01:49,693 --> 00:01:52,321
- Yes, chef.
- Yeah, not too much.
8
00:01:52,530 --> 00:01:54,281
Oh, fuck!
9
00:01:55,699 --> 00:01:59,245
Hmm. Well, we know
it's not your eggs.
10
00:01:59,328 --> 00:02:03,290
It's my boys. They just...
need a bit of get-up-and-go.
11
00:02:03,374 --> 00:02:06,293
We can try the frozen peas
on my bollocks again.
12
00:02:06,377 --> 00:02:08,504
The most humiliating night
of my life.
13
00:02:08,587 --> 00:02:11,131
I remember that.
Was that even a thing?
14
00:02:11,215 --> 00:02:13,884
God knows. Anyway, who needs kids?
15
00:02:13,968 --> 00:02:15,094
Can't go to the pub,
16
00:02:15,177 --> 00:02:18,013
can't go on holiday.
You can't get stoned.
17
00:02:18,097 --> 00:02:21,016
And our sex life will be
me wanking six nights a week.
18
00:02:22,518 --> 00:02:24,520
Twice on Sundays.
19
00:02:25,354 --> 00:02:28,649
Hey, little baby, don't you cry
20
00:02:28,732 --> 00:02:31,151
Mamma's gonna buy you a...
21
00:02:31,235 --> 00:02:34,947
House in a gentrified part of London
22
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
It's all right to be
a little bit wobbly, babe.
23
00:02:39,034 --> 00:02:40,119
- Hmm?
- I'm not wobbly.
24
00:02:40,202 --> 00:02:41,871
- Yeah, you are.
- No, I'm not.
25
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
I know you, you are.
26
00:02:47,167 --> 00:02:50,129
It's always been you and me
versus the rest of the world.
27
00:02:51,422 --> 00:02:54,049
And soon it might be you...
28
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
and me...
29
00:02:56,594 --> 00:02:59,388
and it
versus the rest of the world.
30
00:02:59,471 --> 00:03:01,265
Oh, God,
they don't stand a chance.
31
00:03:01,348 --> 00:03:02,725
No, they don't.
32
00:03:13,402 --> 00:03:14,612
The moment of truth.
33
00:03:16,113 --> 00:03:17,364
Okay.
34
00:03:36,675 --> 00:03:37,760
No?
35
00:03:39,762 --> 00:03:40,846
Yeah.
36
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
No.
37
00:03:45,643 --> 00:03:48,520
Holy shit! Yes!
38
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
Careful, careful, careful!
I'm pregnant!
39
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
- Oh, my God. Call your mum.
- I said it out loud.
40
00:03:52,858 --> 00:03:54,753
- I'm... I'm pregnant.
- We need to get champagne.
41
00:03:54,777 --> 00:03:56,177
I know, I...
I can't drink any more.
42
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
Well, alcohol-free fizzy, then.
43
00:03:57,780 --> 00:04:00,199
Oh, my God,
you are fucking amazing!
44
00:04:00,282 --> 00:04:01,325
Mwah!
45
00:04:01,408 --> 00:04:04,244
- You're amazing!
- Oh, my God, okay. Um...
46
00:04:04,328 --> 00:04:05,555
Either way, this means
one of my boys
47
00:04:05,579 --> 00:04:07,373
got through. I am a man!
48
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Okay, I need to go
and do it again.
49
00:04:09,208 --> 00:04:10,368
I need to go and call my mum.
50
00:04:10,417 --> 00:04:12,211
I'm gonna go and do it again.
51
00:04:12,294 --> 00:04:14,713
- We're having a baby.
- I'm pregnant.
52
00:04:15,255 --> 00:04:17,174
- I love you.
- I love you.
53
00:04:18,592 --> 00:04:20,219
Oh, my God.
54
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
Oh, fuck.
55
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
Excuse me. Mate.
56
00:04:42,700 --> 00:04:43,742
Yeah, you.
57
00:04:43,826 --> 00:04:45,494
Sorry for calling you
a wanker yesterday.
58
00:04:45,577 --> 00:04:47,329
- That's all right...
- Got any blow?
59
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
Uh, no. No, I don't...
60
00:04:49,498 --> 00:04:52,543
Mate, what's wrong?
I can't ask a question?
61
00:04:55,129 --> 00:04:59,258
Fucking anti-social, man.
Am I right?
62
00:05:10,227 --> 00:05:13,605
Excuse me, mate.
What's that, champagne?
63
00:05:13,689 --> 00:05:15,607
What, you rich, mate?
64
00:05:15,691 --> 00:05:18,777
Excuse me! Mate!
65
00:05:18,861 --> 00:05:20,362
Yo!
66
00:05:20,446 --> 00:05:22,906
What, are you
the Secret Millionaire?
67
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
You gonna answer me or what,
wanker?
68
00:05:24,742 --> 00:05:27,036
It's not champagne,
it's fucking prosecco. Okay?
69
00:05:27,119 --> 00:05:28,495
Non-alcoholic.
70
00:05:28,579 --> 00:05:31,790
My girlfriend's pregnant,
so go fuck yourself. Okay?
71
00:05:40,340 --> 00:05:42,468
Honey, I'm home!
72
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Got the bubbly-wubbly.
73
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
Good, babe.
Because I'm definitely,
74
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
definitely pregnant.
75
00:05:47,014 --> 00:05:49,099
Have you called your mum?
She's gonna go mental.
76
00:05:49,183 --> 00:05:50,744
Oh, shit. Yeah, no,
I need to call her now.
77
00:05:50,768 --> 00:05:52,227
Go fuck myself?
78
00:05:52,311 --> 00:05:54,104
- No, no, no, no!
- Babe?
79
00:05:56,231 --> 00:05:58,067
Oh, my God.
80
00:06:00,611 --> 00:06:01,945
No, please. Please, stop!
81
00:06:05,949 --> 00:06:07,618
Hi, uh, is that the police?
82
00:06:07,701 --> 00:06:08,786
Uh, yeah, I need someone
83
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
to come, um, right now, please.
84
00:06:10,329 --> 00:06:11,872
Um, there's...
85
00:06:11,955 --> 00:06:16,543
There's a break-in. Yeah,
it's, um, 115 Duncombe Road...
86
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
Help! Help!
87
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
Help!
88
00:06:22,925 --> 00:06:25,469
No, please, she's pregnant!
89
00:06:33,310 --> 00:06:34,812
Whoo!
90
00:06:35,938 --> 00:06:38,982
Get away! Get away from me!
91
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
Whoo!
92
00:06:45,364 --> 00:06:48,826
Is that right?
You up the spout?
93
00:06:55,082 --> 00:06:57,417
Well, go on, then. Do it!
94
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
Let's find out if you're
really nice... or nasty.
95
00:07:12,391 --> 00:07:13,976
That's it, girl.
96
00:07:17,521 --> 00:07:20,774
Shit, feds!
Fam, come on! Come on!
97
00:07:23,110 --> 00:07:26,155
Nice girl, then. Shame, that.
98
00:07:37,583 --> 00:07:39,168
Jamie...
99
00:09:53,010 --> 00:09:56,388
My God. It's so green.
100
00:09:56,471 --> 00:09:58,056
Slight change from the estate.
101
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
Yeah. Just a bit.
102
00:10:01,268 --> 00:10:02,787
Look, I don't
want to be the fun police,
103
00:10:02,811 --> 00:10:04,521
but you have to stop smiling
all the time.
104
00:10:04,604 --> 00:10:06,940
I can't help it.
It's just... gorgeous.
105
00:10:07,024 --> 00:10:09,109
Your Aunt Maeve
has just died, remember?
106
00:10:09,192 --> 00:10:10,736
I... I know. I know.
107
00:10:10,819 --> 00:10:13,905
But she's left us a house
with a huge garden.
108
00:10:13,989 --> 00:10:15,157
Yeah, I get it, babe,
109
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
but have a little dignity
in your grief.
110
00:10:17,784 --> 00:10:20,662
Ah. Just happy. And... and sad.
111
00:11:15,258 --> 00:11:16,635
There's milk in the fridge,
112
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
and I made sure you had
a full canister of gas.
113
00:11:19,304 --> 00:11:21,640
God forbid you should start
your new life in a house
114
00:11:21,723 --> 00:11:23,934
where you can't boil a kettle
for a cup of tea.
115
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
We have an actual septic tank.
116
00:11:25,394 --> 00:11:27,312
We are proper country bumpkins.
117
00:11:27,396 --> 00:11:31,191
He's so easily pleased.
Um, what about the roof?
118
00:11:31,274 --> 00:11:32,609
Oh, no. I can sort that.
119
00:11:32,692 --> 00:11:35,362
You can't change a light bulb
without getting vertigo, babe.
120
00:11:35,445 --> 00:11:36,655
We'll get a professional.
121
00:11:36,738 --> 00:11:38,618
- I'll email you some names.
- Great, thank you.
122
00:11:38,657 --> 00:11:40,367
Thanks, Niamh,
you've been amazing.
123
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
- Oh, no bother, sure.
- Seriously.
124
00:11:42,911 --> 00:11:46,498
Maeve wanted to keep the place
in your family, Jamie.
125
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
And she'd have loved you, Maya.
126
00:11:49,501 --> 00:11:51,253
Did you know her well?
127
00:11:51,336 --> 00:11:56,049
As well as anyone could,
which is to say... not very.
128
00:11:57,717 --> 00:11:59,302
She was a funny one, Maeve.
129
00:12:03,265 --> 00:12:05,225
There is one more thing
I need to show you,
130
00:12:05,308 --> 00:12:07,310
and it's a little bit...
131
00:12:09,062 --> 00:12:10,730
little bit peculiar.
132
00:12:14,276 --> 00:12:16,903
Yeah, I came on holiday
here loads as a kid.
133
00:12:16,987 --> 00:12:18,363
It was good times.
134
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
I remember you.
All freckles and elbows,
135
00:12:21,074 --> 00:12:23,994
running round like a cat
with its tail on fire,
136
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
chasing bees and butterflies.
137
00:12:26,788 --> 00:12:29,332
Aunt Maeve was always
giving me sweets.
138
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
Club chocolate bars.
Do you remember them?
139
00:12:32,461 --> 00:12:35,422
I think she used to spoil me
because she never had kids.
140
00:12:37,048 --> 00:12:38,133
Oh, yeah.
141
00:12:39,634 --> 00:12:41,178
I remember this.
142
00:12:42,053 --> 00:12:44,431
Aunt Maeve would never let me
go in there.
143
00:12:45,182 --> 00:12:46,600
Can we go through there?
144
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
Do we... do we own the wood
as well?
145
00:12:50,395 --> 00:12:52,355
Maeve believed in the old ways.
146
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
Every evening, before sunset,
147
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
she'd leave
a blood offering here.
148
00:12:57,652 --> 00:12:59,279
Sorry, did you say blood?
149
00:13:00,071 --> 00:13:02,908
Well, not like the Aztec fellas
150
00:13:02,991 --> 00:13:06,286
ripping their hearts
out of their chests. No, no.
151
00:13:08,288 --> 00:13:11,625
She'd leave a little slice
of liver or some such.
152
00:13:13,084 --> 00:13:14,586
For who?
153
00:13:15,295 --> 00:13:18,340
- The Little People.
- Leprechauns?
154
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
Brilliant. Oh, I love it.
It's so Irish.
155
00:13:22,052 --> 00:13:23,887
Not leprechauns, exactly.
156
00:13:25,138 --> 00:13:29,309
Some call them the Far Darrig,
or the Redcaps.
157
00:13:29,392 --> 00:13:33,104
So she thought that
these leprechauns, um...
158
00:13:33,188 --> 00:13:35,273
sorry, Little People,
lived in that wood?
159
00:13:36,358 --> 00:13:38,443
Maeve's was a life of sorrow.
160
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
She did have a child,
but one she...
161
00:13:43,990 --> 00:13:45,909
Oh, no, please, tell us.
162
00:13:47,577 --> 00:13:50,038
Her husband, a young man,
163
00:13:50,121 --> 00:13:52,499
funny fella,
like yourself, Jamie...
164
00:13:53,291 --> 00:13:54,793
he passed first.
165
00:13:55,418 --> 00:13:56,836
Pneumonia.
166
00:13:57,796 --> 00:13:59,130
Then the child.
167
00:13:59,839 --> 00:14:02,217
- Maeve blamed herself.
- Why?
168
00:14:03,593 --> 00:14:05,178
Maeve told me it was punishment
169
00:14:05,262 --> 00:14:07,472
for turning her back
on the old ways.
170
00:14:09,182 --> 00:14:11,726
Well, she fell in love,
had a family...
171
00:14:12,727 --> 00:14:15,814
and she forgot to respect
the Little People.
172
00:14:15,897 --> 00:14:19,150
Poor woman,
losing her baby like that.
173
00:14:19,234 --> 00:14:22,195
Seriously, I had no idea.
Mum... Mum never said a thing.
174
00:14:22,279 --> 00:14:25,615
Maeve truly believed that what
she was doing was important.
175
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
And if it's all right with you,
176
00:14:27,325 --> 00:14:29,244
I'd like to continue
the tradition.
177
00:14:29,327 --> 00:14:30,620
An offering. Every day.
178
00:14:30,704 --> 00:14:33,039
You mean you would be coming
into our garden every day?
179
00:14:33,123 --> 00:14:34,541
I'm not sure we're...
180
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
No, um, I can do it.
181
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
Every day?
182
00:14:39,337 --> 00:14:41,256
We've been gifted
this beautiful house,
183
00:14:41,339 --> 00:14:45,051
and if doing this is
the only price we have to pay,
184
00:14:45,135 --> 00:14:46,636
then we're very,
very happy to do it.
185
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
- It's no problem. No.
- I promise.
186
00:14:51,474 --> 00:14:52,559
Bless you both.
187
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
Come to Fennessy's tonight.
188
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
- First drink is on the house.
- Thanks, Niamh.
189
00:15:00,900 --> 00:15:02,652
- We will. Thank you.
- We will.
190
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
It's very sweet. Bye-bye.
191
00:15:05,488 --> 00:15:06,781
Did you pack any raw liver?
192
00:15:06,865 --> 00:15:10,744
You know, that's the one thing
I forgot to pack. Damn it.
193
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
Shit. Shit!
194
00:15:13,204 --> 00:15:14,539
I had a list and everything.
195
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
- It was, uh, milk, tea bags...
- Blood.
196
00:15:16,833 --> 00:15:19,002
Bloody raw liver
for the... what is it,
197
00:15:19,085 --> 00:15:21,296
Redcap-offering-ritual thing?
198
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
What was I thinking?
199
00:15:24,215 --> 00:15:26,384
This is our house.
200
00:15:27,385 --> 00:15:29,179
We live here.
201
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
Can you believe it?
202
00:15:35,435 --> 00:15:36,853
Hmm?
203
00:15:37,520 --> 00:15:39,898
I never thought
that we'd get out.
204
00:15:39,981 --> 00:15:42,108
Hey, hey, hey, hey...
205
00:15:42,192 --> 00:15:44,486
That's in the past.
206
00:15:44,569 --> 00:15:46,154
All right? I am never going
207
00:15:46,237 --> 00:15:47,822
to let that happen to you again.
208
00:15:48,907 --> 00:15:50,575
We're safe here.
209
00:15:51,493 --> 00:15:53,244
I promise. Okay?
210
00:15:54,245 --> 00:15:57,165
Just you, me and the little one.
211
00:15:59,209 --> 00:16:01,044
- Mm.
- Mm-hmm.
212
00:16:03,672 --> 00:16:06,549
Echoes of the pain
213
00:16:06,633 --> 00:16:11,471
That you have hung upon the staves
214
00:16:11,554 --> 00:16:15,475
- Let it flow
- Let it flow
215
00:16:15,558 --> 00:16:20,105
- Let it flow
- Let it flow
216
00:16:20,188 --> 00:16:22,357
I hear the wind
217
00:16:22,440 --> 00:16:27,779
Rattling my window pane
218
00:16:27,862 --> 00:16:31,908
- Let it blow
- Let it blow
219
00:16:31,991 --> 00:16:35,328
- Let it blow
- Let it blow
220
00:16:35,412 --> 00:16:39,415
Parallel lines
221
00:16:39,416 --> 00:16:41,960
Parallel lines
222
00:16:42,043 --> 00:16:46,673
Running through time
223
00:16:51,261 --> 00:16:56,057
Parallel lines
224
00:16:57,892 --> 00:17:03,064
They will never entwine
225
00:17:09,487 --> 00:17:14,909
Birds gunshot scatter from your eyes...
226
00:17:15,076 --> 00:17:17,829
Hey! Hey, shoo!
227
00:17:17,912 --> 00:17:19,497
Shoo! Go on.
228
00:17:19,581 --> 00:17:20,915
Shoo!
229
00:17:38,892 --> 00:17:41,227
Look what I found.
230
00:17:41,311 --> 00:17:42,395
Oh, yeah.
231
00:17:43,563 --> 00:17:45,690
This used to be
on the mantelpiece.
232
00:17:46,775 --> 00:17:48,443
Yeah, Maeve would cross herself
233
00:17:48,526 --> 00:17:50,737
every time she looked at it.
234
00:17:50,820 --> 00:17:52,572
Do you think that's her child?
235
00:17:56,367 --> 00:17:58,369
Oh, yeah. That.
236
00:18:00,622 --> 00:18:02,916
Yeah, I'll fix it tomorrow,
babe.
237
00:18:06,795 --> 00:18:10,256
Going. Yeah.
238
00:18:11,174 --> 00:18:13,885
I need an Irish SIM.
239
00:18:51,881 --> 00:18:53,007
Hi.
240
00:18:53,091 --> 00:18:56,094
My husband emailed you
about getting some work done.
241
00:18:57,595 --> 00:19:01,224
Ah, okay. It could have gone
into your junk mail maybe.
242
00:19:02,350 --> 00:19:04,853
Niamh recommended you.
Does that help?
243
00:19:04,936 --> 00:19:07,021
Yeah, it's our roof.
244
00:19:08,523 --> 00:19:09,691
Yeah.
245
00:19:11,025 --> 00:19:12,485
Um...
246
00:19:12,569 --> 00:19:15,446
I mean,
as soon as possible, really.
247
00:19:18,575 --> 00:19:19,742
Yeah.
248
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
Since when did you eat Marmite?
249
00:19:24,956 --> 00:19:27,041
Cravings, babe. Cravings.
250
00:19:28,334 --> 00:19:32,380
I mean...
could they start this week?
251
00:19:35,675 --> 00:19:37,677
She's actually laughing.
252
00:19:37,760 --> 00:19:39,679
Your Aunt Maeve
was some character,
253
00:19:39,762 --> 00:19:40,972
I can tell you.
254
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Healing hands, she had.
255
00:19:42,891 --> 00:19:46,019
Oh, she helped me with a touch
of the gout back in the day,
256
00:19:46,102 --> 00:19:48,605
and for that, well, Jesus...
257
00:19:48,688 --> 00:19:50,148
No, no, put that away.
Put that away.
258
00:19:50,231 --> 00:19:52,150
- Really?
- No, it's on the house.
259
00:19:52,233 --> 00:19:53,985
- It's my treat.
- Oh...
260
00:19:55,194 --> 00:19:58,031
Mm. Mm...
261
00:19:58,114 --> 00:19:59,991
Oh, man, this is so good.
262
00:20:00,867 --> 00:20:04,245
- Everyone is so nice here.
- Yeah, they are.
263
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
Hey, whoa! Check it out. Look.
264
00:20:11,044 --> 00:20:13,880
General builders. Brilliant.
265
00:20:13,963 --> 00:20:16,132
This wasn't on Niamh's list,
though, babe.
266
00:20:16,215 --> 00:20:17,508
Darling, this is Ireland.
267
00:20:17,592 --> 00:20:20,011
It rains 365 days of the year
268
00:20:20,094 --> 00:20:22,096
every year, not just leap years.
269
00:20:22,180 --> 00:20:24,724
The weather hasn't been
that bad, has it?
270
00:20:24,807 --> 00:20:27,435
Not yet. It's sunny now,
but trust me.
271
00:20:38,863 --> 00:20:41,491
Roofing and kitchens. Result!
272
00:20:41,574 --> 00:20:43,284
- Hello?
- Babe, we should at least...
273
00:20:43,368 --> 00:20:45,495
Fuck me!
274
00:20:45,578 --> 00:20:47,163
Jesus Christ!
275
00:20:47,246 --> 00:20:50,583
Thanks for that!
276
00:20:50,667 --> 00:20:52,543
- It's all right. It's okay.
- Fuck!
277
00:21:09,143 --> 00:21:11,813
Shh, shh.
278
00:21:11,896 --> 00:21:13,272
Hi.
279
00:21:30,999 --> 00:21:34,002
- Slรกinte!
- Slรกinte!
280
00:21:34,085 --> 00:21:36,587
Oh! Ah.
281
00:21:38,214 --> 00:21:39,716
- There you are, son.
- Oh!
282
00:21:39,799 --> 00:21:40,985
You'll taste the difference
straight away.
283
00:21:41,009 --> 00:21:43,089
It's not like that muck
they give you over in London.
284
00:21:43,136 --> 00:21:45,013
- Good luck to you both now.
- Thank you.
285
00:21:45,096 --> 00:21:47,015
Baby clothes. Like this.
A whole sack.
286
00:21:47,098 --> 00:21:48,283
I won't take no for an answer.
287
00:21:48,307 --> 00:21:49,559
That's actually... Thank you!
288
00:21:49,642 --> 00:21:51,227
- They're so nice. Thank you.
- Great!
289
00:21:51,310 --> 00:21:54,147
They're lovely. Aw!
290
00:21:55,106 --> 00:21:58,526
- Hi.
- Oh, bejaysus.
291
00:22:00,361 --> 00:22:01,738
Cheers.
292
00:22:02,572 --> 00:22:04,365
Slรกinte.
293
00:22:04,449 --> 00:22:07,618
- I'm Seamus.
- Nice to meet you, Seamus.
294
00:22:10,329 --> 00:22:14,584
Maeve's house must be
a right auld shambles.
295
00:22:15,460 --> 00:22:20,673
She never had much time
for your modern innovations.
296
00:22:20,757 --> 00:22:24,135
Jaysus, she didn't even
get the electricity
297
00:22:24,218 --> 00:22:26,054
till after the millennium.
298
00:22:26,137 --> 00:22:28,264
Yeah, it's a fixer-upper.
Yeah, mate.
299
00:22:28,347 --> 00:22:30,808
Big feckin' hole in the roof.
300
00:22:30,892 --> 00:22:33,311
Oh, we've noticed.
That's our priority.
301
00:22:33,394 --> 00:22:35,855
But trying to find a builder
round here...
302
00:22:35,938 --> 00:22:37,356
that isn't booked up
is impossible.
303
00:22:37,440 --> 00:22:39,901
Ah. They're all busy lads,
huh?
304
00:22:39,984 --> 00:22:41,277
No. Actually, we've been lucky.
305
00:22:41,360 --> 00:22:43,780
We managed to find someone
to start straight away.
306
00:22:43,863 --> 00:22:45,364
What's his name, um...?
307
00:22:45,448 --> 00:22:47,075
- Col...?
- Colm Whelan.
308
00:22:47,158 --> 00:22:48,868
The Whelans!
309
00:22:50,578 --> 00:22:52,121
That shower of cowboys.
310
00:22:52,205 --> 00:22:54,499
Is there a problem?
311
00:22:54,582 --> 00:22:57,668
Ah, don't take
any notice of them.
312
00:22:57,752 --> 00:23:00,088
The Whelans are fine.
313
00:23:00,171 --> 00:23:04,258
They might get a little
raucous at the weekends,
314
00:23:04,342 --> 00:23:06,052
but they'll do a good job.
315
00:23:06,135 --> 00:23:07,762
Daddy Whelan keeps them
316
00:23:07,845 --> 00:23:09,931
under control, sure enough.
317
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
You'll be grand.
318
00:23:13,142 --> 00:23:17,980
Just don't leave your missus
alone with the lads.
319
00:23:18,689 --> 00:23:22,235
They'll be playing on her baps
like kids on a bouncy castle.
320
00:23:22,318 --> 00:23:23,361
Wow!
321
00:23:23,444 --> 00:23:24,546
Rory, would you ever
shut your hole?
322
00:23:24,570 --> 00:23:25,714
- It's... it's not cool, man.
- Wow. No.
323
00:23:25,738 --> 00:23:28,616
I don't mean nothing by it.
324
00:23:28,699 --> 00:23:30,618
I do think you're beautiful...
325
00:23:30,701 --> 00:23:32,912
Now, that's it now. Home.
326
00:23:32,995 --> 00:23:35,206
Go home and sober up,
you old fool.
327
00:23:35,289 --> 00:23:36,833
You're an old witch.
328
00:23:36,916 --> 00:23:39,252
Away and wash
the back of your bollocks!
329
00:23:40,628 --> 00:23:43,506
Go home and you can
apologize when you're sober!
330
00:23:43,589 --> 00:23:45,007
Ah! Me bollocks!
331
00:23:45,091 --> 00:23:47,093
And take your dog with you!
332
00:23:47,176 --> 00:23:49,053
Fuck you! Come on! Ah! Ah!
333
00:23:49,137 --> 00:23:52,682
Go on! Youse can take your...
334
00:23:52,765 --> 00:23:56,727
So... what did you
leave out tonight?
335
00:23:58,312 --> 00:24:01,357
- Sorry?
- For the Redcaps?
336
00:24:01,440 --> 00:24:04,193
- Oh, shit. I'm so sorry.
- Did we do it?
337
00:24:04,277 --> 00:24:05,278
I completely forgot.
338
00:24:05,361 --> 00:24:07,113
Maya, you promised.
You said...
339
00:24:07,196 --> 00:24:08,906
I know. I'll do it
as soon as I get home.
340
00:24:08,990 --> 00:24:10,190
Cross my heart, pinkie promise.
341
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
Uh, what was it?
342
00:24:11,325 --> 00:24:13,035
It was raw liver and...
Was that it?
343
00:24:13,119 --> 00:24:14,662
- Yeah.
- Right.
344
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
Can I have a... a word?
345
00:24:22,461 --> 00:24:24,630
- Fucking hell.
- You're in trouble.
346
00:24:24,714 --> 00:24:27,383
- Really? This is really fun.
- Go on. Go and get told off.
347
00:24:27,466 --> 00:24:28,759
What'll you have, Father?
348
00:24:28,843 --> 00:24:30,303
Guinness, please, a half.
349
00:24:30,386 --> 00:24:32,096
- Let me do this.
- Do what now?
350
00:24:32,180 --> 00:24:34,533
You won't even know I'm there.
First thing in the morning...
351
00:24:34,557 --> 00:24:35,701
So you want to wander in and out
352
00:24:35,725 --> 00:24:37,101
of our garden, willy-nilly?
353
00:24:37,185 --> 00:24:39,729
It's our house,
it's our garden. No.
354
00:24:39,812 --> 00:24:41,022
I made a promise to Maeve.
355
00:24:41,105 --> 00:24:42,565
And I get that, but I can't...
356
00:24:42,648 --> 00:24:45,193
- What harm will I do?
- No, Niamh!
357
00:24:51,782 --> 00:24:53,201
Look, back in...
358
00:24:54,035 --> 00:24:55,203
back in London...
359
00:24:57,997 --> 00:25:02,251
we had three guys break into
our flat and try to kill us.
360
00:25:03,127 --> 00:25:06,297
What? I'm so sorry. I...
361
00:25:08,216 --> 00:25:09,592
I had no idea.
362
00:25:09,675 --> 00:25:11,510
That...
that must have been awful.
363
00:25:11,594 --> 00:25:16,224
Yeah, it was. And I can't
be scared in my own house.
364
00:25:16,307 --> 00:25:19,310
Not any more. Not again.
And not with this child.
365
00:25:24,523 --> 00:25:25,983
When you said you'd forgotten...
366
00:25:26,067 --> 00:25:28,069
I broke a promise,
and I know that.
367
00:25:28,778 --> 00:25:32,073
It's important, Maya.
You have to do this.
368
00:25:34,492 --> 00:25:36,786
God, you really do believe,
don't you?
369
00:25:41,582 --> 00:25:43,292
I saw one once.
370
00:25:45,002 --> 00:25:46,629
In the wood
at the bottom of your garden,
371
00:25:46,712 --> 00:25:49,090
sure as I'm standing here.
Plain as day.
372
00:25:51,217 --> 00:25:53,469
But what happened
to not perpetuating
373
00:25:53,552 --> 00:25:55,972
stereotypes of leprechauns
and all that?
374
00:25:57,139 --> 00:25:58,391
The Far Darrig...
375
00:25:59,558 --> 00:26:02,311
are not jolly little elves,
Maya.
376
00:26:04,897 --> 00:26:06,482
They'll be hungry.
377
00:26:07,608 --> 00:26:09,610
And they'll need feeding,
every day.
378
00:26:14,615 --> 00:26:15,908
Okay.
379
00:26:17,285 --> 00:26:19,203
Okay. Every day.
380
00:26:20,413 --> 00:26:22,039
Promise.
381
00:26:26,127 --> 00:26:27,586
Thank you.
382
00:26:30,673 --> 00:26:32,091
Molly!
383
00:26:32,174 --> 00:26:34,010
Molly, come back here now!
384
00:26:34,093 --> 00:26:37,847
You silly dog, ya! Ahh!
385
00:26:37,930 --> 00:26:43,686
'Twas a box of the finest old oak, sir
386
00:26:43,769 --> 00:26:48,941
'Twas a foot long and four inches wide
387
00:26:49,025 --> 00:26:53,571
Says I to myself, "Fuck the fairies," ha!
388
00:26:53,654 --> 00:26:59,118
And I took a quick look inside
389
00:26:59,201 --> 00:27:04,040
Now I opened the lid of this box, sir
390
00:27:04,123 --> 00:27:09,170
And I swear that my story is true
391
00:27:09,253 --> 00:27:14,342
'Twas an ancient old Irish French letter
392
00:27:14,425 --> 00:27:18,429
A relic of Brian Boru...
393
00:27:18,512 --> 00:27:19,847
Come on! Come on, Molly!
394
00:27:21,223 --> 00:27:23,017
Go on up the yard now.
395
00:27:24,435 --> 00:27:30,608
'Twas an ancient
old Irish French letter
396
00:27:30,691 --> 00:27:35,571
'Twas a foot long and made of elk hide
397
00:27:35,654 --> 00:27:37,573
Molly!
398
00:27:37,656 --> 00:27:41,243
Molly! Come back here now!
399
00:27:41,327 --> 00:27:42,536
Who's there?
400
00:27:43,954 --> 00:27:47,875
Away home now.
Stop wasting my time.
401
00:27:47,958 --> 00:27:51,420
You feckin' Jackeens!
I'll kick your arse for youse!
402
00:27:53,172 --> 00:27:56,008
It's past your bedtime, little one.
403
00:27:57,593 --> 00:28:01,597
What are you now?
404
00:28:01,680 --> 00:28:03,265
Boo!
405
00:28:18,114 --> 00:28:20,908
Wake up! Babe, wake up!
406
00:28:30,042 --> 00:28:32,128
Shh, quiet. You'll wake them up.
407
00:28:33,212 --> 00:28:35,256
Oh, for fuck's sake!
408
00:28:37,842 --> 00:28:39,051
Move your arses.
409
00:28:39,135 --> 00:28:41,887
I want this kitchen done
before I die of old age.
410
00:28:41,971 --> 00:28:44,014
Yeah, well,
if he's not movin' them,
411
00:28:44,098 --> 00:28:45,641
what am I supposed to do?
412
00:28:45,724 --> 00:28:48,018
Careful, you big gobshite!
413
00:28:50,938 --> 00:28:52,022
Hello?
414
00:28:53,357 --> 00:28:55,609
Oh. Jamie, Maya.
415
00:28:55,693 --> 00:28:57,486
Lovely to see you again.
416
00:28:57,570 --> 00:28:59,697
Mr Whelan,
we weren't expecting you.
417
00:28:59,780 --> 00:29:01,073
Daddy Whelan.
418
00:29:01,157 --> 00:29:02,992
Everyone calls me Daddy.
Hmm?
419
00:29:04,368 --> 00:29:06,745
Job fell through,
so we, uh, thought
420
00:29:06,829 --> 00:29:08,247
no time like the present, huh?
421
00:29:08,330 --> 00:29:10,875
Look, you don't mind us at all.
422
00:29:10,958 --> 00:29:13,085
You just carry on with your
day as if we weren't here.
423
00:29:13,169 --> 00:29:14,604
Okay, um, it's just
we would have preferred
424
00:29:14,628 --> 00:29:15,713
if you'd called ahead
425
00:29:15,796 --> 00:29:17,548
because you all scared
the shit out of us.
426
00:29:17,631 --> 00:29:20,176
No, you, maybe.
I mean, I was fine.
427
00:29:20,259 --> 00:29:23,512
Actually... actually,
I wasn't. I was terrified.
428
00:29:24,638 --> 00:29:26,849
Would you like a cup of tea,
Mr Whelan?
429
00:29:27,600 --> 00:29:29,059
Daddy. Call me Daddy.
430
00:29:30,644 --> 00:29:32,438
- Three sugars, plenty of milk.
- Sorry.
431
00:29:32,521 --> 00:29:34,190
So, you're gonna be starting
432
00:29:34,273 --> 00:29:36,775
on the kitchen first,
not the roof?
433
00:29:36,859 --> 00:29:38,986
I mean, we would actually
rather the roof was done...
434
00:29:39,069 --> 00:29:42,156
Well, the scaffold won't be
here till tomorrow, so, uh...
435
00:29:42,239 --> 00:29:44,408
we thought why not make
the use of our time
436
00:29:44,492 --> 00:29:46,118
and start on your kitchen?
437
00:29:46,994 --> 00:29:48,787
Eoin, help your sister
with that, will you,
438
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
before she drops it.
439
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
I'll dock it
from both your wages.
440
00:29:52,374 --> 00:29:54,502
You brothers and sisters,
are you?
441
00:29:54,585 --> 00:29:56,879
Eoin's our brother
from another mother.
442
00:29:56,962 --> 00:29:59,006
She was a big auld
fuckin' lump, too.
443
00:29:59,089 --> 00:30:00,674
Killian!
444
00:30:03,052 --> 00:30:04,887
So, you're starting
445
00:30:04,970 --> 00:30:06,597
a family business yourself, huh?
446
00:30:06,680 --> 00:30:08,432
- Yes.
- When is it due?
447
00:30:08,516 --> 00:30:11,101
Thanks, darling.
Um, any day now.
448
00:30:11,185 --> 00:30:13,270
- Really soon.
- Boy or a girl?
449
00:30:13,354 --> 00:30:15,981
Oh, well,
we want it to be a surprise.
450
00:30:18,567 --> 00:30:20,027
Killian.
451
00:30:20,110 --> 00:30:23,447
Use the cutters, for Jaysus's
sake, not your teeth.
452
00:30:23,531 --> 00:30:26,325
Um, is it three sugars, Mr. Whelan?
453
00:30:26,408 --> 00:30:28,118
Yes, please, darlin'.
454
00:30:29,036 --> 00:30:30,538
Call me Daddy!
455
00:30:31,622 --> 00:30:34,208
Killian, get back to work.
456
00:30:35,876 --> 00:30:37,711
Did you see how the one
with the dodgy haircut
457
00:30:37,795 --> 00:30:38,837
was staring at you?
458
00:30:38,921 --> 00:30:41,799
Well, I saw the sister
giving you a little smile.
459
00:30:41,882 --> 00:30:44,552
And the dad,
making you call him "Daddy".
460
00:30:44,635 --> 00:30:46,053
If he does that again,
I'm gonna...
461
00:30:46,136 --> 00:30:47,721
Then you're gonna what?
462
00:30:47,805 --> 00:30:50,307
- Are you gonna start a fight?
- No.
463
00:30:51,475 --> 00:30:53,936
- But I can finish one.
- Ooh.
464
00:30:54,019 --> 00:30:57,606
With your big Irish cricket bat.
465
00:30:57,690 --> 00:30:59,233
Just...
466
00:30:59,316 --> 00:31:01,569
Just don't call him "Daddy",
okay? It's weird.
467
00:31:01,652 --> 00:31:03,654
All right. We're not in Camden
any more, Toto.
468
00:31:03,737 --> 00:31:04,738
If we piss him off,
469
00:31:04,822 --> 00:31:06,615
we've still got a hole
in the roof, remember?
470
00:32:12,222 --> 00:32:13,974
There's been
a place of worship here
471
00:32:14,058 --> 00:32:15,768
since the time of the Druids.
472
00:32:15,851 --> 00:32:18,979
Even Cromwell and his men
couldn't extinguish our faith.
473
00:32:21,440 --> 00:32:22,900
Is this your first child?
474
00:32:27,321 --> 00:32:28,864
Sort of.
475
00:32:28,947 --> 00:32:30,449
Sort of?
476
00:32:33,535 --> 00:32:37,623
When I was very young,
before I met Jamie...
477
00:32:38,874 --> 00:32:40,959
I was with a guy,
I got pregnant,
478
00:32:41,043 --> 00:32:44,129
but he wasn't father material.
479
00:32:44,213 --> 00:32:45,881
I see.
480
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
It was a difficult decision,
but I don't regret it.
481
00:32:50,803 --> 00:32:54,515
Our lives would have been bad.
Really, really bad.
482
00:32:56,600 --> 00:32:59,061
And... I want this so much.
483
00:33:00,479 --> 00:33:02,147
It's a fighter.
484
00:33:03,107 --> 00:33:07,361
Maya, I can't approve
of your actions, but...
485
00:33:07,444 --> 00:33:10,280
I sincerely hope
that you find peace here.
486
00:33:11,949 --> 00:33:13,242
Thank you.
487
00:33:14,785 --> 00:33:17,538
Well, Jamie, here we are.
Here's your Auntie Maeve.
488
00:33:18,247 --> 00:33:20,374
{\an8}Next to your uncle
and the little one, of course.
489
00:33:21,417 --> 00:33:23,961
Well, uh,
I got you some flowers...
490
00:33:24,044 --> 00:33:25,796
to say thank you.
491
00:33:25,879 --> 00:33:27,381
We really appreciate you
492
00:33:27,464 --> 00:33:29,133
leaving us the house.
493
00:33:29,216 --> 00:33:31,093
More than you know.
494
00:33:33,721 --> 00:33:35,973
So are they just stacked up
like Lego under there or...
495
00:33:36,056 --> 00:33:37,641
- Jamie.
- I'm just curious.
496
00:33:37,725 --> 00:33:39,017
No, they're side by side.
497
00:33:39,101 --> 00:33:42,104
Of course,
the child is just a stone.
498
00:33:42,187 --> 00:33:45,399
- She was cremated?
- No. The body was never found.
499
00:33:47,151 --> 00:33:49,153
Uh, didn't she die of pneumonia?
500
00:34:04,418 --> 00:34:06,420
Seriously,
I have never drunk so much tea
501
00:34:06,503 --> 00:34:08,297
in my entire life.
502
00:34:08,380 --> 00:34:10,090
I've got so much caffeine
in my system,
503
00:34:10,174 --> 00:34:12,634
I'm gonna be pissing pure
Barry's for days. I am.
504
00:34:12,718 --> 00:34:15,262
That's Niamh.
Pull over. Pull over, babe.
505
00:34:15,345 --> 00:34:16,555
Oh, yeah.
506
00:34:18,182 --> 00:34:20,517
If you see anything, stop,
507
00:34:20,601 --> 00:34:22,352
raise your hand and call out
508
00:34:22,436 --> 00:34:24,646
and one of the supervisors
will come to you.
509
00:34:24,730 --> 00:34:27,357
Hey, Niamh. Hi.
510
00:34:27,441 --> 00:34:29,818
Rory didn't go home last night.
511
00:34:29,902 --> 00:34:31,862
No one's seen him
since he left the pub.
512
00:34:31,945 --> 00:34:33,655
Oh. He was pretty drunk,
wasn't he?
513
00:34:33,739 --> 00:34:34,948
You don't think he's...
514
00:34:35,032 --> 00:34:38,285
Oh, no. It's... it's Molly
I'm worried about.
515
00:34:39,661 --> 00:34:42,039
- His dog.
- Can we help?
516
00:34:42,122 --> 00:34:44,416
No, the lads have it covered.
517
00:34:45,167 --> 00:34:47,169
You go on and have a cup of tea.
518
00:34:47,252 --> 00:34:49,713
Oh, tea, yay. Can't wait.
519
00:34:49,797 --> 00:34:51,215
I'll see you in a second.
520
00:34:52,508 --> 00:34:55,636
Um, we went to go
and see Maeve's grave today.
521
00:34:56,637 --> 00:34:59,515
Father Brendan told me
something interesting.
522
00:35:01,350 --> 00:35:04,520
The baby didn't die of
pneumonia, did she, Niamh?
523
00:35:07,856 --> 00:35:10,776
She made a bargain
with the Redcaps...
524
00:35:11,735 --> 00:35:14,321
to save her dying husband.
525
00:35:16,532 --> 00:35:19,326
But Maeve paid a terrible price.
526
00:35:19,409 --> 00:35:21,161
What price?
527
00:35:22,079 --> 00:35:25,082
She said the Redcaps
took her baby.
528
00:35:27,793 --> 00:35:29,169
I mean...
529
00:35:30,295 --> 00:35:34,007
could it have been...
a post-natal depression thing?
530
00:35:34,091 --> 00:35:37,719
Because... some women
do hurt their children...
531
00:35:37,803 --> 00:35:40,305
Maeve loved that child
more than life itself!
532
00:35:40,389 --> 00:35:43,559
She wouldn't harm a hair
on her head! No!
533
00:35:46,603 --> 00:35:47,688
No.
534
00:35:50,607 --> 00:35:53,026
After the baby disappeared,
535
00:35:53,110 --> 00:35:56,822
she devoted her life
to leaving those offerings.
536
00:35:58,866 --> 00:36:01,743
Keeping the monsters
on the other side of the wall.
537
00:36:12,004 --> 00:36:13,380
So you're telling me
538
00:36:13,463 --> 00:36:14,566
that my lovely Great Aunt Maeve,
539
00:36:14,590 --> 00:36:17,134
who used to give me chocolate
bars, was a baby killer?
540
00:36:17,217 --> 00:36:19,469
- Great.
- No, we can't judge.
541
00:36:19,553 --> 00:36:22,055
- People do crazy things.
- Yeah. Crazy.
542
00:36:22,139 --> 00:36:24,224
I was nearly abducted
when I was a little toddler
543
00:36:24,308 --> 00:36:25,788
outside my nursery,
and then my mum...
544
00:36:25,851 --> 00:36:28,687
Your mum punched the guy
unconscious. Yes, I know,
545
00:36:28,770 --> 00:36:31,690
because she tells me that
every time I fucking see her.
546
00:36:31,773 --> 00:36:34,067
All I'm saying is that women,
mothers,
547
00:36:34,151 --> 00:36:37,112
- are capable of crazy shit.
- Yeah.
548
00:36:38,071 --> 00:36:40,449
- Ow!
- Don't fuck with Mumma Bear.
549
00:36:40,532 --> 00:36:42,826
Yeah. Shit.
550
00:36:44,119 --> 00:36:45,805
- Aw. Did I hurt you?
- Fucking guns, you have.
551
00:36:45,829 --> 00:36:48,290
- No. Doesn't hurt.
- Did I hurt Pappa Bear?
552
00:36:48,373 --> 00:36:49,642
Doesn't hurt.
Pappa Bear is fine.
553
00:36:49,666 --> 00:36:52,336
- Oh, is Pappa Bear bruised?
- Pappa Bear's fine.
554
00:37:01,637 --> 00:37:02,763
Oh, for fuck's sake.
555
00:37:02,846 --> 00:37:03,847
Take a breath, babe.
556
00:37:03,931 --> 00:37:05,074
I'm really not in the mood
for a fight.
557
00:37:05,098 --> 00:37:07,976
Is that fucking weed?
558
00:37:11,939 --> 00:37:13,941
Having a break?
559
00:37:14,024 --> 00:37:15,108
- Yeah.
- Yeah.
560
00:37:15,192 --> 00:37:17,378
You know, I would prefer it
if you didn't actually smoke
561
00:37:17,402 --> 00:37:19,279
your doobies on my doorstep.
562
00:37:19,363 --> 00:37:21,323
- I need a bath.
- Okay.
563
00:37:22,908 --> 00:37:25,953
- Where's your dad?
- He's seeing a customer.
564
00:37:26,036 --> 00:37:27,356
Can I get in my own house,
please?
565
00:37:27,412 --> 00:37:28,622
- Your house?
- Yeah.
566
00:37:28,705 --> 00:37:29,706
You own it, do you?
567
00:37:29,790 --> 00:37:30,975
All the way
to the core of the Earth?
568
00:37:30,999 --> 00:37:32,125
Well, the freehold, yeah.
569
00:37:35,671 --> 00:37:37,339
Ash, how many times
570
00:37:37,422 --> 00:37:38,483
have the English
come to this country
571
00:37:38,507 --> 00:37:41,093
and told us
what's ours is now theirs?
572
00:37:41,176 --> 00:37:42,177
Too many, Killy.
573
00:37:42,260 --> 00:37:44,262
Thing is, though,
don't we always take it back?
574
00:37:44,346 --> 00:37:46,390
Always. Henry VIII,
the Desmond Rebellions,
575
00:37:46,473 --> 00:37:47,992
the Nine Years' War.
You heard of them?
576
00:37:48,016 --> 00:37:49,226
Oliver Cromwell.
577
00:37:49,309 --> 00:37:51,728
Ah, fuck it, yeah. How could
I forget that arsehole?
578
00:37:51,812 --> 00:37:53,063
- Yeah.
- The famine.
579
00:37:53,146 --> 00:37:56,441
- Nah, two famines.
- Two fuckin' famines, yeah.
580
00:37:56,525 --> 00:37:58,068
Seems to me
that when the English
581
00:37:58,151 --> 00:38:01,363
like the look of something,
they either buy it cheap,
582
00:38:02,072 --> 00:38:03,824
or send an army in to steal it.
583
00:38:04,950 --> 00:38:06,159
Would you like some ketchup
584
00:38:06,243 --> 00:38:08,578
with that massive chip
on your shoulder?
585
00:38:08,662 --> 00:38:11,790
I like your place, boss man.
It's nice.
586
00:38:11,873 --> 00:38:13,291
Maybe I should steal it.
587
00:38:13,375 --> 00:38:15,377
No court in the land
would convict you, brother.
588
00:38:15,460 --> 00:38:16,461
Yes, yes, they would.
589
00:38:16,545 --> 00:38:18,185
And don't give me this
"Irish Rover" crap.
590
00:38:18,255 --> 00:38:21,883
I'm not Oliver Cromwell.
I'm actually Irish.
591
00:38:21,967 --> 00:38:23,927
You? Irish?
592
00:38:24,011 --> 00:38:25,178
- Yeah.
- Yeah?
593
00:38:25,262 --> 00:38:27,305
Yeah, on his ma's side.
594
00:38:27,389 --> 00:38:31,059
Da told me. His Auntie Maeve
used to own this place.
595
00:38:31,143 --> 00:38:32,352
Ah, yeah, yeah.
596
00:38:32,436 --> 00:38:33,562
That mad auld bitch
597
00:38:33,645 --> 00:38:34,813
that killed her kid, is it?
598
00:38:34,896 --> 00:38:39,192
That's her. So that makes you
what, ugh... quarter Irish?
599
00:38:39,276 --> 00:38:40,819
Quarter Irish?
600
00:38:40,902 --> 00:38:42,422
Jaysus, it's like being
in the presence
601
00:38:42,487 --> 00:38:44,573
of Michael Collins himself.
602
00:38:57,753 --> 00:39:00,547
Oh, Jesus Christ!
603
00:39:26,448 --> 00:39:27,949
Please, she's pregnant!
604
00:39:37,959 --> 00:39:41,171
Jamie!
605
00:39:42,631 --> 00:39:43,840
Maya?
606
00:39:45,050 --> 00:39:48,136
- Maya!
- Maya! Maya!
607
00:39:48,220 --> 00:39:49,596
- Maya!
- Darling Maya.
608
00:39:50,347 --> 00:39:53,975
Ah, you know, Eoin's... simple.
609
00:39:55,185 --> 00:39:56,394
But he doesn't mean any harm.
610
00:39:56,478 --> 00:39:59,189
Yeah, I know. I was just
very scared, that's all.
611
00:39:59,272 --> 00:40:01,152
And what about the other two?
They seem to be...
612
00:40:01,191 --> 00:40:02,901
I'll have a word with them
tonight.
613
00:40:02,984 --> 00:40:06,363
But, you know, their mother
passed away not so long ago.
614
00:40:06,446 --> 00:40:08,657
- Oh, blimey, that's awful.
- Really sorry to hear that.
615
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
She could keep them
on the straight and narrow.
616
00:40:10,826 --> 00:40:13,829
She just had to say a word.
617
00:40:13,912 --> 00:40:18,500
Me? Well, I prefer the more
direct approach.
618
00:40:18,583 --> 00:40:19,584
Yeah, all right, okay.
619
00:40:19,668 --> 00:40:22,212
I don't want you
hitting your kids and...
620
00:40:23,380 --> 00:40:27,092
Ah. Well,
they need to know their place.
621
00:40:27,175 --> 00:40:28,510
We all need to know our place.
622
00:40:28,593 --> 00:40:30,053
This is gonna sound
a little petty,
623
00:40:30,137 --> 00:40:32,305
but they actually ate
all my chocolate Hobnobs.
624
00:40:32,389 --> 00:40:33,390
I don't mind...
625
00:40:33,473 --> 00:40:34,713
I don't mind if they ask, but...
626
00:40:34,766 --> 00:40:36,601
Well, far be it from me
to get between a man
627
00:40:36,685 --> 00:40:39,813
and his choccy biscuits.
Oh, Jesus!
628
00:40:39,896 --> 00:40:42,566
Oh, well, like I said,
I'll... I'll have a word.
629
00:40:42,649 --> 00:40:44,067
- Thank you.
- Thank you.
630
00:40:44,151 --> 00:40:46,319
Well, see you bright and early.
631
00:40:46,403 --> 00:40:48,822
- See ya.
- Thank you, Mr. Whelan.
632
00:40:50,407 --> 00:40:51,491
Daddy!
633
00:40:53,118 --> 00:40:55,036
Why the fuck
does he keep on asking me
634
00:40:55,120 --> 00:40:56,288
to fucking call him "Daddy"?
635
00:40:56,371 --> 00:40:58,290
Just a fucking lunatic.
636
00:40:58,373 --> 00:41:00,458
No, it wasn't just the Hobnobs.
637
00:41:00,542 --> 00:41:01,960
They ate my fucking grapes, too.
638
00:41:02,043 --> 00:41:04,504
Yeah, and one of them
left something in the loo.
639
00:41:04,588 --> 00:41:05,672
What?
640
00:41:06,798 --> 00:41:08,884
You are fucking kidding me!
641
00:41:10,468 --> 00:41:12,179
Fuck's sake!
642
00:41:13,305 --> 00:41:14,806
Hey...
643
00:41:14,890 --> 00:41:18,435
Why don't you go and take that
out on the punch bag, babe?
644
00:41:18,518 --> 00:41:20,562
They're fucking useless.
645
00:41:20,645 --> 00:41:22,022
Useless bunch of...
646
00:42:03,230 --> 00:42:04,606
Fucking hell.
647
00:43:12,215 --> 00:43:14,801
- Eoin!
- Eoin!
648
00:43:14,884 --> 00:43:17,012
Eoin!
649
00:43:17,095 --> 00:43:19,389
- Eoin, you're bleedin' thick.
- What the fuck?
650
00:43:19,472 --> 00:43:21,057
Somebody could have been killed!
651
00:43:21,141 --> 00:43:22,976
What are...? No, wait, wait.
652
00:43:23,059 --> 00:43:24,120
What the fuck
are you laughing at?
653
00:43:24,144 --> 00:43:25,353
Stop fucking laughing!
654
00:43:25,437 --> 00:43:27,272
- Fuckin' chill out, man.
- No, no. This...
655
00:43:27,355 --> 00:43:28,356
This is your problem.
656
00:43:28,440 --> 00:43:30,080
You don't take anything
fucking seriously!
657
00:43:30,150 --> 00:43:31,794
Hey, hey. Calm down,
calm down. Shh. Calm down.
658
00:43:31,818 --> 00:43:33,069
It was a fuckin' mistake, man.
659
00:43:33,153 --> 00:43:34,297
It was just an accident, right?
660
00:43:34,321 --> 00:43:36,531
No, no, no...
No, babe, they have to go.
661
00:43:36,614 --> 00:43:38,742
You have to go right now!
662
00:43:38,825 --> 00:43:40,910
No, I can't fucking take this
any more!
663
00:43:40,994 --> 00:43:43,139
Calm down, please. Listen,
it was an accident, wasn't it?
664
00:43:43,163 --> 00:43:46,374
That's what I've been saying.
But he keeps getting angry.
665
00:43:46,458 --> 00:43:47,584
Are you frustrated, Jamie?
666
00:43:47,667 --> 00:43:51,296
Do you know what? You are
unprofessional. You are lazy.
667
00:43:51,379 --> 00:43:53,423
And... and you are thieves!
668
00:43:53,506 --> 00:43:54,507
Baby, please.
669
00:43:54,591 --> 00:43:56,676
- Thieves, is it?
- Hey, hey, hey, hey!
670
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
- Stop it! Stop it!
- You come into my house.
671
00:43:58,887 --> 00:44:02,932
You break my things,
you take my stuff, you...
672
00:44:03,016 --> 00:44:04,184
Stop!
673
00:44:04,267 --> 00:44:05,852
- Back off.
- Fuckin' big man!
674
00:44:05,935 --> 00:44:08,313
Whoa-ho!
Fuckin' David Beckham.
675
00:44:08,396 --> 00:44:10,273
Please stop.
Will you just shut
676
00:44:10,357 --> 00:44:11,858
the fuck up right now, please?
677
00:44:11,941 --> 00:44:14,486
Oh, darling, it's all right.
It's okay.
678
00:44:14,569 --> 00:44:15,737
I'm all right.
679
00:44:15,820 --> 00:44:17,989
You're all right.
We're all okay.
680
00:44:18,073 --> 00:44:20,700
Aren't we, yeah?
We're gonna fix it.
681
00:44:20,784 --> 00:44:23,495
It was just an accident, okay?
It was just an...
682
00:44:23,578 --> 00:44:25,538
Hey, stop!
683
00:44:25,622 --> 00:44:26,998
What the fuck are you doing?
684
00:44:27,123 --> 00:44:28,208
Hey, hey! Stop it!
685
00:44:28,291 --> 00:44:30,418
Stop fucking... Stop it!
686
00:44:30,502 --> 00:44:32,128
Daddy! Daddy, not in my home.
687
00:44:32,212 --> 00:44:34,255
Your home. My child.
688
00:44:34,339 --> 00:44:35,524
And I'll punish him however I...
689
00:44:35,548 --> 00:44:38,134
Stop! Stop it!
690
00:44:38,218 --> 00:44:39,677
Daddy, stop.
691
00:44:40,720 --> 00:44:42,097
Step away.
692
00:44:57,404 --> 00:44:59,531
- Who's the daddy now?
- I'm not talking to you.
693
00:44:59,614 --> 00:45:02,158
What did I do?
694
00:45:33,606 --> 00:45:35,358
Rory?
695
00:46:06,639 --> 00:46:07,765
Wow.
696
00:46:25,200 --> 00:46:26,493
Hello?
697
00:46:59,442 --> 00:47:00,735
Hello?
698
00:47:12,121 --> 00:47:13,748
Is anyone there?
699
00:47:21,798 --> 00:47:23,383
Oh, God.
700
00:47:24,634 --> 00:47:26,427
Oh, hello.
701
00:47:28,221 --> 00:47:30,807
You're Rory's dog, Molly,
aren't you?
702
00:47:31,766 --> 00:47:34,269
Where is he, then? Huh?
703
00:47:35,478 --> 00:47:38,690
Is he drunk in a ditch
somewhere, the dirty bastard?
704
00:47:44,612 --> 00:47:45,905
All right.
705
00:47:46,906 --> 00:47:48,616
You want me to follow you?
706
00:47:49,617 --> 00:47:50,994
I'm coming.
707
00:47:56,165 --> 00:47:58,751
Ah, you fuckin' eejit!
708
00:47:58,835 --> 00:48:01,004
Ey? Do you think
I was done with ya?
709
00:48:01,087 --> 00:48:03,006
You fuckin' halfwit!
710
00:48:04,757 --> 00:48:06,509
Now get out of me sight!
711
00:48:07,802 --> 00:48:10,763
And if you're not back here
before we're done,
712
00:48:10,847 --> 00:48:12,640
you can fucking walk home!
713
00:48:21,024 --> 00:48:22,442
Molly, come on.
714
00:48:23,234 --> 00:48:24,736
Oh, shit.
715
00:48:25,820 --> 00:48:28,531
Molly, come on,
let's go home now.
716
00:48:34,329 --> 00:48:37,790
Molly, I can't whistle and I'm
carrying an eight-pound baby.
717
00:48:41,377 --> 00:48:42,378
Molly?
718
00:48:44,130 --> 00:48:46,549
Molly, there you are,
you silly mutt.
719
00:49:04,567 --> 00:49:06,611
Molly, what have you found?
720
00:49:06,694 --> 00:49:07,945
Huh?
721
00:49:33,346 --> 00:49:34,639
Rory?
722
00:49:39,143 --> 00:49:40,853
Rory, are you there?
723
00:49:49,737 --> 00:49:50,947
Molly?
724
00:49:54,283 --> 00:49:55,702
Hello.
725
00:49:56,828 --> 00:49:59,205
Oh, has something died in here?
726
00:50:02,625 --> 00:50:04,627
What the fuck is this place?
727
00:50:04,711 --> 00:50:06,212
Molly.
728
00:50:06,295 --> 00:50:08,339
Molly, come on.
729
00:50:08,423 --> 00:50:10,341
Oh, you want me
to come down there with you?
730
00:50:10,425 --> 00:50:12,885
No fucking way.
Molly, come on.
731
00:50:12,969 --> 00:50:15,346
Come on. Fine.
732
00:50:15,430 --> 00:50:18,641
You can stay here,
but I'm not coming down there.
733
00:50:18,725 --> 00:50:21,144
I'm going. I'm going.
734
00:50:23,980 --> 00:50:26,482
Yeah. Good idea. Wait for me.
735
00:50:33,281 --> 00:50:34,490
Molly?
736
00:50:36,451 --> 00:50:37,952
Oh!
737
00:50:38,035 --> 00:50:39,495
Oh, God, it's you.
738
00:50:39,579 --> 00:50:41,456
Have you seen a dog?
739
00:50:41,539 --> 00:50:42,707
It's Rory's dog.
740
00:50:42,790 --> 00:50:44,375
It's the guy
that's gone missing.
741
00:50:44,459 --> 00:50:46,335
I don't know if you know...
742
00:50:47,503 --> 00:50:50,089
Hey, are you all right, Eoin?
743
00:50:54,260 --> 00:50:55,887
My da hates me.
744
00:50:56,596 --> 00:50:59,015
Hey, listen, um...
745
00:50:59,098 --> 00:51:02,393
Hate's a strong word.
I mean, you're his son and...
746
00:51:07,064 --> 00:51:08,733
Why would he do that?
747
00:51:11,444 --> 00:51:12,779
He says...
748
00:51:14,405 --> 00:51:18,451
He says when I was born,
I killed my mammy, and...
749
00:51:18,534 --> 00:51:19,952
it...
750
00:51:20,870 --> 00:51:22,872
it should've been me
and not her.
751
00:51:23,790 --> 00:51:25,666
Jesus Christ.
752
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
Sorry.
753
00:51:29,003 --> 00:51:30,838
They all hate me.
754
00:51:30,922 --> 00:51:32,715
I'm not like them.
755
00:51:34,133 --> 00:51:39,430
I'm not clever or funny
or cool. I...
756
00:51:39,514 --> 00:51:41,849
I'm just a big, useless
fuckin' spud.
757
00:51:41,933 --> 00:51:44,644
Shh. Come on, don't cry.
That's not true.
758
00:51:45,603 --> 00:51:47,396
What the fuck would you know?
759
00:51:47,480 --> 00:51:51,984
I actually do know, okay?
This is what bullies do.
760
00:51:52,068 --> 00:51:53,611
Okay? They make you...
761
00:51:53,694 --> 00:51:56,072
They make you think
that you're worthless,
762
00:51:56,155 --> 00:51:58,950
and... and they abuse you.
763
00:51:59,033 --> 00:52:00,076
I've not been abused.
764
00:52:00,159 --> 00:52:02,578
Come on,
look at those bruises, Eoin.
765
00:52:02,662 --> 00:52:05,081
- You need to tell someone.
- You can't tell anyone.
766
00:52:05,164 --> 00:52:08,918
- You have to tell someone.
- No, you can't tell anyone.
767
00:52:09,001 --> 00:52:10,336
Okay, okay.
768
00:52:11,379 --> 00:52:14,090
I won't tell anyone.
769
00:52:14,173 --> 00:52:15,925
I'm gonna help you.
770
00:52:16,759 --> 00:52:18,761
But you've gotta be strong.
771
00:52:18,845 --> 00:52:20,680
- I am strong.
- No, I mean...
772
00:52:20,763 --> 00:52:22,473
I mean, up here.
773
00:52:26,978 --> 00:52:32,316
My da says the English
are all selfish, greedy cunts,
774
00:52:32,400 --> 00:52:35,319
but... you're sound.
775
00:52:36,487 --> 00:52:38,489
Oh, did he now?
776
00:52:38,573 --> 00:52:39,615
Thank you.
777
00:52:39,699 --> 00:52:42,910
No one's ever been this kind
to me before.
778
00:52:45,621 --> 00:52:48,165
Okay. Well, you can let go
of my hand now, okay?
779
00:52:51,544 --> 00:52:52,879
I really like you.
780
00:52:52,962 --> 00:52:55,464
You're starting to hurt me now.
781
00:52:55,548 --> 00:52:57,592
No, no... No, no, no, Eoin.
782
00:52:57,675 --> 00:52:58,843
Help!
783
00:52:58,926 --> 00:53:00,636
Eoin. Please...
Please don't hurt me.
784
00:53:41,177 --> 00:53:42,887
Oliver Cromwell.
785
00:53:44,347 --> 00:53:46,641
Fucking Hobnobs!
786
00:53:46,724 --> 00:53:48,809
- Prick!
- Jamie?
787
00:53:49,727 --> 00:53:51,062
Jamie?
788
00:54:00,696 --> 00:54:03,199
Daddy and the others,
are they here?
789
00:54:03,282 --> 00:54:06,285
No, it's...
it's just you and me.
790
00:54:07,328 --> 00:54:08,412
Why?
791
00:54:09,997 --> 00:54:11,540
Maya?
792
00:54:12,708 --> 00:54:14,418
Hey, what's up, baby?
793
00:54:16,921 --> 00:54:18,673
Is it our baby?
794
00:54:18,756 --> 00:54:20,591
I have something to show you.
795
00:54:23,928 --> 00:54:25,262
Okay.
796
00:54:27,431 --> 00:54:30,101
- Darling...
- Shh, shh.
797
00:54:30,184 --> 00:54:32,979
Look...
shall we go back to the house?
798
00:54:33,062 --> 00:54:34,522
Shh.
799
00:54:35,398 --> 00:54:37,441
- What are you doing?
- Follow me.
800
00:54:37,525 --> 00:54:39,485
Maya, where are you...?
801
00:54:39,568 --> 00:54:41,362
It's here. It happened right here.
802
00:54:41,445 --> 00:54:42,738
Maya, Maya! Maya, come on.
803
00:54:42,822 --> 00:54:44,967
Eventually you're gonna have
to tell me what's going on.
804
00:54:44,991 --> 00:54:46,575
Eoin tried to kill me.
805
00:54:47,535 --> 00:54:49,870
- He... he what?
- Yeah.
806
00:54:49,954 --> 00:54:51,914
What... what did
he do to you? Where is he?
807
00:54:51,998 --> 00:54:53,332
I'll fucking kill him!
808
00:54:53,416 --> 00:54:54,726
No, no, no, he's already dead.
He's already dead.
809
00:54:54,750 --> 00:54:57,712
I, um, kneed him in the balls
because he tried to attack me.
810
00:54:57,795 --> 00:55:00,089
And then...
and then he held me down here.
811
00:55:00,172 --> 00:55:01,298
- What?
- I couldn't breathe.
812
00:55:01,382 --> 00:55:03,384
I thought I was gonna die.
I thought, "This is it."
813
00:55:03,467 --> 00:55:04,861
And then they came out
of the woods.
814
00:55:04,885 --> 00:55:06,554
- They? Who is they?
- There was a light.
815
00:55:06,637 --> 00:55:08,957
- Who came out of the woods?
- And then I screamed for help
816
00:55:09,015 --> 00:55:10,335
- and they came.
- Who... who came?
817
00:55:10,391 --> 00:55:12,518
The Far Darrig.
The Little People.
818
00:55:13,394 --> 00:55:15,521
- The Little People?
- Yeah, they had these knives
819
00:55:15,604 --> 00:55:16,856
and cloaks and, fuck me,
820
00:55:16,939 --> 00:55:18,941
when I say this out loud,
I know...
821
00:55:19,025 --> 00:55:21,235
Hey, hey, hey.
It's okay. It's okay.
822
00:55:21,318 --> 00:55:22,653
It's okay. Just look at me.
823
00:55:22,737 --> 00:55:23,738
Look, is there any chance
824
00:55:23,821 --> 00:55:26,949
this is, you know,
just... baby brain?
825
00:55:27,033 --> 00:55:29,035
I didn't fucking imagine this.
826
00:55:29,118 --> 00:55:32,371
- But this is...
- No, no. He was dragged here.
827
00:55:32,455 --> 00:55:34,749
He was... he was dragged here
and then...
828
00:55:34,832 --> 00:55:37,543
Ha! There! There!
Look at this! Explain that!
829
00:55:37,626 --> 00:55:38,711
Explain it.
830
00:55:39,587 --> 00:55:41,881
Wait... what am I looking at here?
831
00:55:41,964 --> 00:55:43,507
It's... it's blood, isn't it?
832
00:55:43,591 --> 00:55:45,593
Maybe your brain blocked
what really happened.
833
00:55:45,676 --> 00:55:47,029
Oh, fuck's sake, Jamie.
Fuck's sake.
834
00:55:47,053 --> 00:55:48,387
Look, all I'm saying is that
835
00:55:48,471 --> 00:55:49,847
maybe he's done a runner, okay?
836
00:55:49,930 --> 00:55:51,807
He attacked you,
you kicked him in the balls,
837
00:55:51,891 --> 00:55:55,561
or you... you cut him,
and... and he's done a runner.
838
00:55:55,644 --> 00:55:57,354
No, that's...
that's not what happened.
839
00:55:57,438 --> 00:56:00,483
Maya. Maya. Try and see this
from my point of view, okay?
840
00:56:00,566 --> 00:56:02,526
Look, what is more likely?
841
00:56:03,778 --> 00:56:05,321
What is more likely?
842
00:56:06,614 --> 00:56:08,616
There's a hut.
Okay, there's a hut.
843
00:56:08,699 --> 00:56:10,534
Deeper into the woods,
and it was this way.
844
00:56:10,618 --> 00:56:12,620
And it's, um, made out of stone.
845
00:56:12,703 --> 00:56:14,371
- It looks like a beehive.
- All right.
846
00:56:14,455 --> 00:56:16,582
And I think there were fucking
human bones in there.
847
00:56:16,665 --> 00:56:18,250
- But Molly showed me.
- Who is Molly?
848
00:56:18,334 --> 00:56:19,627
You know, Rory's dog, Molly.
849
00:56:19,710 --> 00:56:20,711
All right, no, come on.
850
00:56:20,795 --> 00:56:21,897
Let's...
let's go back to the house.
851
00:56:21,921 --> 00:56:23,464
You're clearly
under a lot of stress.
852
00:56:23,547 --> 00:56:25,591
- No, this isn't stress.
- Then what is it?
853
00:56:25,674 --> 00:56:27,343
What is it?
854
00:56:29,428 --> 00:56:30,888
You shout more.
855
00:56:32,056 --> 00:56:33,933
- What?
- You know, since that night,
856
00:56:34,016 --> 00:56:37,228
you shout more.
And you're punching things.
857
00:56:37,311 --> 00:56:39,939
That's not the Jamie I know.
I married a nice guy.
858
00:56:40,022 --> 00:56:42,024
And look where that got me!
859
00:56:42,108 --> 00:56:45,319
Yeah. And I was beaten, too,
but you don't see me...
860
00:56:45,402 --> 00:56:47,530
And I had to watch...
I had to watch!
861
00:56:47,613 --> 00:56:49,907
As they threatened you
and my baby
862
00:56:49,990 --> 00:56:51,408
and I couldn't do a thing!
863
00:56:52,576 --> 00:56:53,994
Do you know what that's like?
864
00:56:54,328 --> 00:56:56,372
Do you know
what that's like for a man?
865
00:56:57,957 --> 00:56:59,834
Of course you fucking don't.
866
00:57:00,543 --> 00:57:02,670
And it is my solemn promise
867
00:57:02,753 --> 00:57:07,091
that I will never, ever allow
that to happen to you again.
868
00:57:09,218 --> 00:57:10,970
Where are you going?
869
00:57:11,053 --> 00:57:12,805
We're going home.
870
00:57:12,888 --> 00:57:14,640
And then I'm going to the pub.
871
00:57:38,247 --> 00:57:39,790
I'm gonna try one more time.
872
00:57:39,874 --> 00:57:41,250
He better fuckin' answer!
873
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Eoin, you big fat dope.
Where are you?
874
00:57:43,711 --> 00:57:45,796
Da's going mental.
Answer your phone!
875
00:57:45,880 --> 00:57:47,715
Eoin, we're renting
your room out, yeah?
876
00:57:47,798 --> 00:57:48,883
So just fuck off and die.
877
00:57:48,966 --> 00:57:50,676
Don't bother comin'...
878
00:57:50,759 --> 00:57:52,599
Seriously, look, Da says
all is forgiven, yeah?
879
00:57:52,636 --> 00:57:54,471
Just call us back.
880
00:57:54,555 --> 00:57:57,099
- Prick.
- No sign of your brother, huh?
881
00:57:57,183 --> 00:57:59,101
Are you listening in on my call?
882
00:57:59,185 --> 00:58:01,604
- Nosy bitch.
- First Rory, now Eoin.
883
00:58:01,687 --> 00:58:03,856
Call the guards, Aisling.
Time to get them involved.
884
00:58:03,939 --> 00:58:06,901
With all due respect, Father,
shut the fuck up.
885
00:58:06,984 --> 00:58:08,569
There's our man.
886
00:58:12,031 --> 00:58:13,115
Come on.
887
00:58:19,496 --> 00:58:20,932
We've been looking for you,
handsome.
888
00:58:20,956 --> 00:58:22,291
- Oh, you have?
- Mm-hm.
889
00:58:22,374 --> 00:58:23,626
Where's Eoin?
890
00:58:23,709 --> 00:58:26,045
I... I don't know.
891
00:58:29,256 --> 00:58:30,883
What are you doing?
892
00:58:30,966 --> 00:58:32,068
You got something in your teeth?
893
00:58:32,092 --> 00:58:33,594
Oh, Ash knows
how to spot a liar.
894
00:58:35,137 --> 00:58:36,972
I'm... I'm not lying.
895
00:58:37,056 --> 00:58:39,016
Well, she's never wrong,
though, so...
896
00:58:39,099 --> 00:58:40,935
if you've anything to hide,
she'll find it.
897
00:58:41,018 --> 00:58:42,394
No, no, seriously,
I'm not lying.
898
00:58:42,478 --> 00:58:45,147
I haven't seen Eoin since...
this morning.
899
00:58:46,106 --> 00:58:48,651
You're such an uptight,
frustrated little man, Jamie,
900
00:58:48,734 --> 00:58:50,110
aren't ya?
I mean, look at you.
901
00:58:50,194 --> 00:58:51,862
You're like a can of Coke.
902
00:58:51,946 --> 00:58:53,340
You're all shook up
but there's no one
903
00:58:53,364 --> 00:58:54,615
to crack the ring-pull.
904
00:58:56,408 --> 00:58:58,494
So does he know
where Eoin is or what?
905
00:59:00,287 --> 00:59:01,872
He knows something.
906
00:59:01,956 --> 00:59:04,124
Just tell us, Jamie.
Just release all that tension.
907
00:59:04,208 --> 00:59:05,751
Leave the lad alone.
908
00:59:05,834 --> 00:59:07,795
Will you mind your own
business, you tramp?
909
00:59:07,878 --> 00:59:11,423
This is our business.
He lives in our village.
910
00:59:11,507 --> 00:59:13,550
- For, like, five minutes.
- You're barred.
911
00:59:15,094 --> 00:59:16,303
I think you should leave now.
912
00:59:16,387 --> 00:59:18,156
Yeah, not till we
take care of this, all right?
913
00:59:18,180 --> 00:59:19,890
Oh, we all know how you Whelans
914
00:59:19,974 --> 00:59:21,058
take care of things.
915
00:59:21,141 --> 00:59:22,142
Yeah. Mm-hmm.
916
00:59:22,851 --> 00:59:25,896
Well, if you know anything,
or you hear anything,
917
00:59:25,980 --> 00:59:27,106
you come to us.
918
00:59:28,148 --> 00:59:29,316
To us.
919
00:59:29,400 --> 00:59:32,403
And not your wives
or your husbands,
920
00:59:32,486 --> 00:59:34,780
and not to Niamh or the local
fuckin' gossip, all right?
921
00:59:34,863 --> 00:59:36,699
And don't go
to the fuckin' guards!
922
00:59:36,782 --> 00:59:39,285
- You come to us. All right?
- Yeah.
923
00:59:39,368 --> 00:59:41,412
That's it now. Come on. Out!
924
00:59:41,495 --> 00:59:43,038
Bye, Jamie.
925
00:59:46,959 --> 00:59:49,420
The Guinness
is shite in here, anyway.
926
00:59:52,673 --> 00:59:54,466
- Are you all right?
- I'm fine. I'm fine.
927
00:59:54,550 --> 00:59:56,677
- I am so sorry.
- No, don't worry.
928
00:59:56,760 --> 00:59:59,138
Thank you for sticking up
for me, though.
929
01:00:00,097 --> 01:00:02,141
- Will you have another pint?
- Love one.
930
01:00:02,224 --> 01:00:04,435
- Good man.
- Thank you.
931
01:00:32,338 --> 01:00:35,174
Fuck.
932
01:00:51,774 --> 01:00:53,400
Help me!
933
01:00:59,740 --> 01:01:02,076
Help!
934
01:01:37,694 --> 01:01:39,405
Oh, fuck.
935
01:01:56,922 --> 01:01:58,549
Oh, fuck.
936
01:02:11,812 --> 01:02:13,981
Amumma wikka babby.
937
01:02:17,151 --> 01:02:18,777
Amumma! Ah!
938
01:02:21,905 --> 01:02:25,117
Oh, come on! Fuck!
939
01:02:27,536 --> 01:02:29,204
Oh...
940
01:02:38,213 --> 01:02:40,924
Fuck! Okay, Okay...
941
01:02:46,096 --> 01:02:49,141
Fuck!
942
01:03:48,700 --> 01:03:51,078
Hi, darling.
Do you know that Krav Maga...?
943
01:03:52,037 --> 01:03:53,539
- What are you...?
- Shh, shh, shh.
944
01:03:53,622 --> 01:03:54,682
I was only gone for a couple...
945
01:03:54,706 --> 01:03:55,866
I have something to show you.
946
01:03:56,833 --> 01:03:57,918
You what?
947
01:03:58,627 --> 01:04:00,796
Jesus, this is the last time
I go to the fucking pub.
948
01:04:00,879 --> 01:04:02,548
Ow, babe, ow!
You're hurting me.
949
01:04:02,631 --> 01:04:05,384
- Look in the bag.
- Why?
950
01:04:07,052 --> 01:04:08,196
What are you fucking on about?
951
01:04:08,220 --> 01:04:09,221
Do you believe me now?
952
01:04:09,304 --> 01:04:10,597
Oh, fuck me, that's a head!
953
01:04:11,848 --> 01:04:14,226
- That is a fucking head.
- I know. I know.
954
01:04:17,729 --> 01:04:19,606
- What did you do?
- What did I do?
955
01:04:19,690 --> 01:04:21,942
I... I didn't do anything.
That... that wasn't me.
956
01:04:22,025 --> 01:04:23,318
Okay, I saw one.
957
01:04:23,402 --> 01:04:24,987
It came through
the French windows
958
01:04:25,070 --> 01:04:27,781
and it casually just
dropped it off like it was...
959
01:04:27,864 --> 01:04:30,367
a fucking pizza delivery boy.
960
01:04:30,450 --> 01:04:33,203
Ah, a-ha. I got photos.
I took loads of...
961
01:04:33,287 --> 01:04:36,039
I took loads of photos.
Took loads of photos. Um...
962
01:04:36,123 --> 01:04:38,417
Shit, they came out
really weird.
963
01:04:38,500 --> 01:04:41,003
I think it's their idea
of a gift.
964
01:04:41,795 --> 01:04:43,672
- Whose... whose idea?
- The Little People.
965
01:04:43,755 --> 01:04:45,257
The Redcaps. The Far Darrig.
966
01:04:45,340 --> 01:04:47,634
They're real.
Baby, they're real.
967
01:04:47,718 --> 01:04:51,638
And they killed Eoin. And we
need to take it to the police.
968
01:04:51,722 --> 01:04:52,723
And tell them what?
969
01:04:52,806 --> 01:04:53,807
That he was decapitated
970
01:04:53,890 --> 01:04:55,809
by a bunch
of fucking leprechauns?
971
01:04:58,562 --> 01:04:59,813
Oh, God.
972
01:04:59,896 --> 01:05:01,231
- Oh, fuck, oh, fuck...
- Oh...
973
01:05:01,315 --> 01:05:02,566
Hide that, stay out of sight.
974
01:05:02,649 --> 01:05:03,900
I'm gonna get rid of them.
975
01:05:17,456 --> 01:05:20,375
Uh... Who is it?
976
01:05:20,459 --> 01:05:22,127
I want answers, Jamie!
977
01:05:23,337 --> 01:05:25,464
Look, sorry, it...
it's really late.
978
01:05:25,547 --> 01:05:27,341
We're actually
just going to bed.
979
01:05:27,424 --> 01:05:29,343
Where's my boy?
980
01:05:29,426 --> 01:05:30,844
Look, Daddy...
981
01:05:30,927 --> 01:05:34,389
Colm, I have... I have no idea
what you're talking about.
982
01:05:34,473 --> 01:05:36,058
He never left this place!
983
01:05:36,141 --> 01:05:38,352
I think you know what happened!
984
01:05:38,435 --> 01:05:40,854
No,
we had nothing to do with it.
985
01:05:41,938 --> 01:05:42,981
Nothing to do with what?
986
01:05:43,774 --> 01:05:45,752
Nothing, nothing. We had
nothing to do with nothing.
987
01:05:45,776 --> 01:05:48,111
Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
you do! You do!
988
01:05:48,195 --> 01:05:50,280
You do! You do! You do!
989
01:05:50,364 --> 01:05:54,117
You pricks know something!
Now open this fucking door!
990
01:05:54,201 --> 01:05:57,496
Whoa! Leave now or I...
I am calling the police!
991
01:05:57,579 --> 01:06:00,207
I... I'm dialing.
992
01:06:00,290 --> 01:06:01,958
All right, calm yourself.
993
01:06:02,042 --> 01:06:04,252
We're... we're going now.
994
01:06:07,881 --> 01:06:09,549
Come on, kids!
995
01:06:18,767 --> 01:06:22,062
Oh, fuck me.
Maya, where's your phone?
996
01:06:22,145 --> 01:06:24,189
Jesus!
997
01:06:25,148 --> 01:06:26,608
Get out!
998
01:06:26,692 --> 01:06:29,361
Go away.
You... you can't do this!
999
01:06:29,444 --> 01:06:31,530
Jamie, me boy,
1000
01:06:32,322 --> 01:06:36,743
when it comes to my family,
I do whatever I want.
1001
01:06:54,886 --> 01:06:57,097
Jamie, listen.
1002
01:06:57,180 --> 01:07:00,142
If it was an accident,
I understand. Hm?
1003
01:07:00,225 --> 01:07:01,852
Eoin's a clumsy fucker
1004
01:07:01,935 --> 01:07:04,604
and I've been making excuses
for him for long enough.
1005
01:07:04,688 --> 01:07:07,065
If he touched your missus,
1006
01:07:07,149 --> 01:07:09,860
he has form there too,
and... and I'm sorry.
1007
01:07:09,943 --> 01:07:11,820
But you have to let me know.
1008
01:07:11,903 --> 01:07:12,904
Okay...
1009
01:07:12,988 --> 01:07:14,781
And I'll be the one
to punish him.
1010
01:07:19,578 --> 01:07:23,540
Where is the good lady
Mrs. Jamie, huh?
1011
01:07:23,623 --> 01:07:27,085
She's uncharacteristically
quiet.
1012
01:07:30,005 --> 01:07:33,091
Aw. What have we got...
1013
01:07:35,594 --> 01:07:38,472
You're not
answering me, Jamie boy.
1014
01:07:38,555 --> 01:07:41,725
What? What?
1015
01:07:41,808 --> 01:07:44,352
You're probably
thinking of some other way
1016
01:07:44,436 --> 01:07:46,021
- to get help.
- Shit!
1017
01:07:46,104 --> 01:07:50,066
Let me reassure you,
this is not my first rodeo.
1018
01:08:01,328 --> 01:08:03,413
No, no, no... Fuck!
1019
01:08:05,248 --> 01:08:07,834
Last chance, Jamie.
1020
01:08:14,132 --> 01:08:15,759
What is it?
1021
01:08:15,842 --> 01:08:16,927
They...
1022
01:08:18,178 --> 01:08:19,846
- What?
- They...
1023
01:08:21,807 --> 01:08:24,351
What? Jesus!
1024
01:08:27,062 --> 01:08:28,688
Oh, fuck!
1025
01:08:29,648 --> 01:08:32,400
It's...
1026
01:08:33,235 --> 01:08:34,945
- It's Eoin.
- Eoin?
1027
01:08:35,946 --> 01:08:37,072
Eoin!
1028
01:08:37,155 --> 01:08:42,077
Eoin!
1029
01:08:42,160 --> 01:08:44,496
Please, we need your help!
1030
01:08:44,579 --> 01:08:46,122
I'll kill him!
1031
01:08:51,127 --> 01:08:54,297
Oh, shit! Fuck!
1032
01:09:03,598 --> 01:09:05,350
Fuck this place up.
1033
01:09:20,615 --> 01:09:21,700
Killian!
1034
01:09:22,784 --> 01:09:24,786
Where are you?
Get the fuck down here!
1035
01:09:27,414 --> 01:09:28,790
Killy!
1036
01:09:32,043 --> 01:09:34,546
Oh! Fuck me!
1037
01:09:56,693 --> 01:09:57,777
Maya.
1038
01:10:17,130 --> 01:10:19,299
Fuck!
1039
01:10:21,509 --> 01:10:23,720
Come on, fucker. Try me!
1040
01:10:25,847 --> 01:10:27,223
Go on. Go on.
1041
01:10:27,307 --> 01:10:28,850
Get out! Get out!
1042
01:10:28,934 --> 01:10:30,769
Fuck! Oh!
1043
01:10:36,816 --> 01:10:38,360
You all right there, fella?
1044
01:10:38,443 --> 01:10:39,503
Looks like you're getting ready
1045
01:10:39,527 --> 01:10:40,570
to make breakfast, huh?
1046
01:10:40,654 --> 01:10:41,988
Oh-ho-ho!
1047
01:10:42,072 --> 01:10:44,616
Come on, then.
You gonna do this?
1048
01:10:44,699 --> 01:10:46,618
Come on.
1049
01:10:46,701 --> 01:10:47,786
Come on.
1050
01:10:47,869 --> 01:10:48,954
What are you waiting for?
1051
01:10:52,082 --> 01:10:53,792
Oh, no, I'm sorry.
1052
01:10:53,875 --> 01:10:55,835
I'm sorry. I... I...
1053
01:10:55,919 --> 01:10:57,337
I didn't mean to...
1054
01:11:01,508 --> 01:11:03,051
Oh, God, no.
1055
01:11:03,134 --> 01:11:04,970
Oh, God, no.
1056
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
Please, God, this isn't fair.
1057
01:11:07,263 --> 01:11:09,140
No, no, this isn't fair.
1058
01:11:11,434 --> 01:11:14,104
We just came here
for some peace.
1059
01:11:14,187 --> 01:11:16,731
We just wanted some peace
for our baby.
1060
01:11:16,815 --> 01:11:19,275
Are you...
are you fucking crying?
1061
01:11:19,359 --> 01:11:21,027
This isn't fair.
1062
01:11:21,111 --> 01:11:23,446
Fair? Look at me, look at me!
1063
01:11:23,530 --> 01:11:25,699
When you fight like a girl...
1064
01:11:25,782 --> 01:11:27,742
No! Oh, please...
1065
01:11:27,826 --> 01:11:29,619
you get fucked like a girl.
1066
01:11:30,787 --> 01:11:34,082
No, no, no, no. No, no...
1067
01:11:34,165 --> 01:11:37,585
How's that for fair?
How's that for fair?
1068
01:11:42,007 --> 01:11:44,718
Killian? Have you got him?
1069
01:11:50,598 --> 01:11:51,975
Fuck!
1070
01:11:52,058 --> 01:11:54,978
Hello, hello? Oh, fuck, fuck.
1071
01:11:55,061 --> 01:11:57,689
Yes. Yes!
1072
01:11:57,772 --> 01:11:58,940
Hello?
1073
01:12:01,317 --> 01:12:05,280
Please, I need your help!
Hello?
1074
01:12:06,448 --> 01:12:07,657
Please!
1075
01:12:08,992 --> 01:12:10,785
Is anyone there?
1076
01:12:21,963 --> 01:12:25,091
I'll give you anything you want.
1077
01:12:25,175 --> 01:12:26,384
Killian!
1078
01:12:26,468 --> 01:12:29,721
I'm in here, Da!
He's crying like a baby.
1079
01:12:29,804 --> 01:12:32,515
Aren't ya? Like a little
fuckin' baby, huh?
1080
01:12:32,599 --> 01:12:36,603
Jesus!
Look at the state of ya.
1081
01:12:37,854 --> 01:12:39,731
I don't know what happened
to Eoin.
1082
01:12:39,814 --> 01:12:41,441
Oh, well...
1083
01:12:43,109 --> 01:12:45,361
I've got his head. Hmm?
1084
01:12:46,571 --> 01:12:49,115
- Now where's the rest of him?
- Eoin's head? What?
1085
01:12:49,199 --> 01:12:50,658
Shut up, Killian.
1086
01:12:51,993 --> 01:12:54,287
I just want to bury me son, hmm?
1087
01:12:55,288 --> 01:12:57,207
All of him.
1088
01:12:57,290 --> 01:13:00,210
- Now, where is he?
- I don't know.
1089
01:13:01,419 --> 01:13:02,504
No?
1090
01:13:03,421 --> 01:13:06,841
Ah, but your wife does,
doesn't she? Huh?
1091
01:13:08,551 --> 01:13:12,055
Oh! Oh, bejaysus,
look at that.
1092
01:13:12,138 --> 01:13:13,681
You stabbed him in the back,
huh?
1093
01:13:13,765 --> 01:13:15,517
You're a right fuckin' hero,
aren't ya?
1094
01:13:16,893 --> 01:13:22,357
Now, are you gonna tell me
what I want to know?
1095
01:13:24,400 --> 01:13:25,819
- Huh? Huh?
- Oh, please.
1096
01:13:25,902 --> 01:13:27,904
I'll tell you.
1097
01:13:27,987 --> 01:13:29,447
I'll tell you. I'll tell you,
1098
01:13:29,531 --> 01:13:31,032
but you're not going to like it.
1099
01:13:32,158 --> 01:13:33,827
Try me.
1100
01:13:33,910 --> 01:13:35,870
It was the Far Darrig.
1101
01:13:36,788 --> 01:13:37,956
The Redcaps.
1102
01:13:38,039 --> 01:13:40,708
You know, the Little People.
They're real.
1103
01:13:40,792 --> 01:13:43,378
Killian, stop it!
Jesus Christ.
1104
01:13:44,921 --> 01:13:48,883
You know,
I came up here to kill you.
1105
01:13:49,676 --> 01:13:54,514
But if you tell me
where the person is
1106
01:13:54,597 --> 01:13:57,809
that knows what happened
to my son,
1107
01:13:57,892 --> 01:14:00,979
maybe, maybe...
I won't have to.
1108
01:14:02,480 --> 01:14:05,441
So are you gonna tell me
where I can find
1109
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
that English bitch whore
you call a wife?
1110
01:14:36,347 --> 01:14:38,224
No, no, no, not now.
1111
01:14:40,935 --> 01:14:43,813
Da! Da, she's here!
1112
01:14:45,982 --> 01:14:48,234
Da, that stuck-up bitch is here!
1113
01:14:48,318 --> 01:14:49,944
Good. Good.
1114
01:14:55,825 --> 01:14:57,327
You killed my brother.
1115
01:14:58,703 --> 01:15:00,371
You bitch!
1116
01:15:10,048 --> 01:15:11,633
I'm gonna rip your head off.
1117
01:15:12,967 --> 01:15:15,178
I guess we don't need him
any more, huh?
1118
01:15:15,261 --> 01:15:16,763
- Look at me.
- Shh.
1119
01:15:16,846 --> 01:15:18,973
Kill that useless
streak of piss, Killian.
1120
01:15:19,432 --> 01:15:20,892
- Really?
- No.
1121
01:15:20,975 --> 01:15:23,394
It's time you became a man, son.
1122
01:15:23,478 --> 01:15:24,938
No...
1123
01:15:25,021 --> 01:15:26,522
No.
1124
01:15:26,606 --> 01:15:28,775
- I'll make you proud, Da.
- No.
1125
01:15:28,858 --> 01:15:31,736
Please, please, please don't
kill me. Please don't kill me.
1126
01:15:31,819 --> 01:15:34,322
I'm begging you.
I'm begging you, please.
1127
01:15:34,405 --> 01:15:39,035
What...
What if the police catch you?
1128
01:15:39,827 --> 01:15:42,455
You'll regret this.
You will. You will.
1129
01:15:42,538 --> 01:15:44,499
Oh, no, this is it.
This is it.
1130
01:15:46,251 --> 01:15:50,046
Maya, I love you, I love you...
1131
01:15:58,388 --> 01:16:00,181
What the fuck is that?
1132
01:16:07,021 --> 01:16:09,232
Da, get it off me!
1133
01:16:13,945 --> 01:16:17,365
- What is it?
- A big fuckin' rat?
1134
01:16:18,574 --> 01:16:20,451
It's wearing clothes.
1135
01:16:20,535 --> 01:16:22,662
Or is it some sort of monkey?
1136
01:16:22,745 --> 01:16:24,956
It's wearing clothes!
1137
01:16:25,039 --> 01:16:27,292
Well, monkeys wear clothes
in the circus.
1138
01:16:27,375 --> 01:16:29,002
You should be
in the fuckin' circus.
1139
01:16:29,085 --> 01:16:31,337
You've the brains of a rocking
horse, do you know that?
1140
01:16:42,390 --> 01:16:43,808
- Killian.
- Yeah?
1141
01:16:43,891 --> 01:16:45,768
Go out to the van
and get the gun.
1142
01:16:45,852 --> 01:16:48,146
- What?
- Go on!
1143
01:16:51,149 --> 01:16:52,191
No.
1144
01:16:52,275 --> 01:16:55,194
No! Daddy, no!
1145
01:17:07,498 --> 01:17:08,624
Get it.
1146
01:17:08,708 --> 01:17:10,918
Yes, get it.
1147
01:17:16,174 --> 01:17:18,676
Fuck you!
1148
01:17:18,760 --> 01:17:20,762
What the fuck?
1149
01:17:20,845 --> 01:17:23,848
Fucking...
1150
01:17:39,072 --> 01:17:40,615
Oh, for fuck...
1151
01:18:18,319 --> 01:18:20,113
Not so smart now, are ya?
1152
01:18:20,196 --> 01:18:22,281
Oh, yeah, look at your brains.
1153
01:18:22,365 --> 01:18:23,741
You like that, do ya?
1154
01:18:35,503 --> 01:18:36,838
Stopped it.
1155
01:18:38,714 --> 01:18:41,342
Stopped it fidgeting.
1156
01:18:41,426 --> 01:18:43,026
What are you gonna do,
give me the bumps?
1157
01:18:43,094 --> 01:18:45,179
Wriggly piggly girl, ain't ya?
1158
01:18:45,263 --> 01:18:48,683
Belly burst!
1159
01:18:49,517 --> 01:18:50,810
Back we go.
1160
01:18:53,271 --> 01:18:55,231
Da!
1161
01:19:02,530 --> 01:19:05,450
No, no...
1162
01:19:13,166 --> 01:19:15,793
So, who wants to see me
cut her again?
1163
01:19:15,877 --> 01:19:17,378
Shall I cut her again?
1164
01:19:17,462 --> 01:19:19,297
Look. Look!
1165
01:19:19,380 --> 01:19:22,467
See what happens to nasty girls!
1166
01:19:28,848 --> 01:19:30,016
Da...
1167
01:19:31,392 --> 01:19:32,602
Da!
1168
01:19:34,103 --> 01:19:35,813
Da!
1169
01:19:55,208 --> 01:19:57,251
Hey, Killian.
1170
01:19:57,335 --> 01:19:59,587
Look what they did to me, Da!
Look what they fucking did!
1171
01:19:59,670 --> 01:20:01,506
Open the door, for fuck's sake!
1172
01:20:01,589 --> 01:20:02,590
Fuck off!
1173
01:20:02,673 --> 01:20:03,841
Get out of there!
1174
01:20:03,925 --> 01:20:05,718
Come on!
1175
01:20:06,385 --> 01:20:08,346
Fuck! Hey, Da!
1176
01:20:10,973 --> 01:20:13,017
Help, Da!
1177
01:20:16,812 --> 01:20:19,565
Come here to me, son. Come here.
1178
01:20:21,984 --> 01:20:25,821
Jesus, Jesus!
Oh, Killian. Killian...
1179
01:20:25,905 --> 01:20:29,158
No, no, no, no...
1180
01:20:31,744 --> 01:20:34,038
Listen, son...
1181
01:20:35,831 --> 01:20:37,833
I never told you this, but...
1182
01:20:38,793 --> 01:20:40,378
I'm proud of ya.
1183
01:20:41,379 --> 01:20:43,381
I'm so proud of ya.
1184
01:20:44,382 --> 01:20:46,467
I... I've al...
1185
01:20:46,551 --> 01:20:48,469
I've always been proud of ya.
1186
01:21:09,323 --> 01:21:10,700
Maya.
1187
01:21:10,783 --> 01:21:13,411
Maya!
1188
01:21:13,494 --> 01:21:14,787
Jamie!
1189
01:21:17,665 --> 01:21:19,292
That's mine! Mine!
1190
01:21:20,293 --> 01:21:21,544
No, no, no!
1191
01:21:21,627 --> 01:21:22,628
No hitting.
1192
01:21:22,712 --> 01:21:24,130
They helped us. They helped us.
1193
01:21:24,213 --> 01:21:26,924
- Silly billy.
- They're real.
1194
01:21:27,925 --> 01:21:29,885
They're fucking real.
They're fucking real.
1195
01:21:29,969 --> 01:21:32,638
Fucking told you, didn't I?
1196
01:21:32,722 --> 01:21:34,181
Okay.
1197
01:21:35,558 --> 01:21:37,351
We need to call an ambulance.
1198
01:21:37,435 --> 01:21:39,020
We need to call an ambulance.
1199
01:21:39,103 --> 01:21:40,938
Are you out
of your fucking mind?
1200
01:21:41,022 --> 01:21:42,523
How do we explain this?
1201
01:21:42,607 --> 01:21:43,983
Yummy. Yum.
1202
01:21:44,066 --> 01:21:45,818
Okay, breathe.
1203
01:21:45,901 --> 01:21:47,445
Get away from my girl!
1204
01:21:50,448 --> 01:21:52,825
What? Huh? No!
1205
01:21:52,908 --> 01:21:54,577
To the clochรกn, run!
1206
01:21:54,660 --> 01:21:56,495
Run. Get away! Get away!
1207
01:21:57,622 --> 01:22:00,750
Aisling...
1208
01:22:01,876 --> 01:22:03,085
Aisling...
1209
01:22:05,129 --> 01:22:06,881
It's okay, just breathe.
1210
01:22:08,341 --> 01:22:10,843
Okay. It's all right. Breathe.
1211
01:22:12,970 --> 01:22:14,972
Yes, just breathe.
1212
01:22:20,728 --> 01:22:23,522
What did you do
to my beautiful angel?
1213
01:22:23,606 --> 01:22:25,608
Not this time.
1214
01:22:26,859 --> 01:22:29,654
- No, no, no, Jamie! No, no...
- Hey. Hey.
1215
01:22:29,737 --> 01:22:33,199
It's always been you and me
versus the rest of the world.
1216
01:22:43,292 --> 01:22:45,169
Let's settle this like men.
1217
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
No, no, no, no, no...
1218
01:22:50,383 --> 01:22:52,802
Fuck! Maya!
1219
01:22:52,885 --> 01:22:54,345
Redcaps?
1220
01:22:55,971 --> 01:22:57,640
Fuck me!
1221
01:22:59,975 --> 01:23:02,395
My mother used to
tell me stories.
1222
01:23:03,479 --> 01:23:04,939
People would...
1223
01:23:05,773 --> 01:23:08,984
ask for favours,
for gold, for love...
1224
01:23:13,239 --> 01:23:15,950
But there was always
a price to pay.
1225
01:23:19,245 --> 01:23:24,250
See... they were
the last of me slugs.
1226
01:23:24,333 --> 01:23:25,876
Heavy duty ones, you know,
1227
01:23:25,960 --> 01:23:27,878
that would blow
your fuckin' brains out!
1228
01:23:27,962 --> 01:23:31,716
These are just... birdshot.
1229
01:23:32,633 --> 01:23:33,735
I'll have to get right up close
1230
01:23:33,759 --> 01:23:34,760
to finish him off.
1231
01:23:34,844 --> 01:23:36,929
Please, please,
please, please, don't kill us.
1232
01:23:37,012 --> 01:23:38,639
Kill you? No.
1233
01:23:38,723 --> 01:23:40,599
No. From here...
1234
01:23:41,851 --> 01:23:44,729
this will hurt you real bad,
but you'll live.
1235
01:23:46,147 --> 01:23:47,732
Your baby, though...
1236
01:23:49,442 --> 01:23:52,528
You kill my kids,
I'll kill yours!
1237
01:23:58,284 --> 01:23:59,702
You mutt!
1238
01:24:11,464 --> 01:24:13,466
How close do I need to get?
1239
01:24:24,101 --> 01:24:25,728
Are you okay?
1240
01:24:27,271 --> 01:24:30,775
Of course not, I'm having...
I'm having our baby.
1241
01:24:32,359 --> 01:24:34,528
Okay. Okay.
1242
01:24:52,922 --> 01:24:54,590
Feast.
1243
01:24:54,673 --> 01:24:56,884
Just keep breathing, darling.
1244
01:24:56,967 --> 01:24:59,261
Just keep breathing.
It's gonna be okay.
1245
01:24:59,345 --> 01:25:03,265
Ah! Oh, careful of the glass.
1246
01:25:03,349 --> 01:25:04,767
Come here. Just...
1247
01:25:04,850 --> 01:25:06,977
- Oh, it's okay.
- Ooh!
1248
01:25:07,061 --> 01:25:08,604
- Okay.
- Okay.
1249
01:25:08,687 --> 01:25:11,357
Okay. Okay.
1250
01:25:16,028 --> 01:25:17,822
- Just breathe, darling.
- I'm scared.
1251
01:25:17,905 --> 01:25:19,105
Just breathe. Don't be scared.
1252
01:25:20,115 --> 01:25:22,284
I'm here. Don't be scared.
1253
01:25:22,368 --> 01:25:24,078
Don't be scared, I'm here.
1254
01:25:24,161 --> 01:25:27,414
You're doing great.
There, that's it. Go on, push.
1255
01:25:27,498 --> 01:25:29,583
Okay.
1256
01:25:29,667 --> 01:25:32,211
Okay.
1257
01:25:32,294 --> 01:25:34,129
Right, that's it.
1258
01:25:34,213 --> 01:25:35,673
Okay, darling.
1259
01:25:35,756 --> 01:25:38,717
It's coming.
1260
01:25:50,604 --> 01:25:52,731
Here it comes. Here it comes.
1261
01:25:52,815 --> 01:25:54,567
Oh!
1262
01:25:54,650 --> 01:25:56,861
Oh! It's a girl!
1263
01:25:56,944 --> 01:25:59,363
It's a baby girl.
1264
01:26:05,911 --> 01:26:06,954
Hey!
1265
01:26:07,037 --> 01:26:08,247
- Hi.
- Hi.
1266
01:26:08,330 --> 01:26:11,166
- I'm so proud of you.
- You're okay.
1267
01:26:11,250 --> 01:26:13,669
Oh, you're okay.
1268
01:26:16,088 --> 01:26:17,840
Hi.
1269
01:26:58,422 --> 01:27:00,507
- Good day.
- Ah. How are ya?
1270
01:27:00,591 --> 01:27:02,801
I'm... I'm all right. I'm good.
1271
01:27:05,012 --> 01:27:06,388
Cut yourself shaving?
1272
01:27:07,431 --> 01:27:09,058
Something like that.
1273
01:27:09,725 --> 01:27:13,145
- Got any painkillers?
- Ah, sure. Of course.
1274
01:27:35,876 --> 01:27:38,045
I'm gonna go finish tidying up.
1275
01:27:40,881 --> 01:27:42,967
I've gotta clean up that van.
1276
01:27:45,719 --> 01:27:48,138
Got his blood
all over this house.
1277
01:27:53,727 --> 01:27:55,813
What are we gonna
tell people, eh?
1278
01:27:55,896 --> 01:27:59,024
Shh. Whatever we tell them,
1279
01:27:59,108 --> 01:28:01,735
they're gonna make up their
own stories, aren't they?
1280
01:28:02,653 --> 01:28:05,698
But right this second,
I don't give a shit.
1281
01:28:14,248 --> 01:28:15,541
Yeah.
1282
01:28:18,711 --> 01:28:20,087
Perfect.
1283
01:28:49,950 --> 01:28:52,494
Noise cancellation, high.
1284
01:28:54,288 --> 01:28:56,582
Trauma and -
1285
01:28:56,665 --> 01:28:59,835
Accessing Healing Power
Through Mindfulness,
1286
01:28:59,918 --> 01:29:02,171
by Dr. Mark Oliver.
1287
01:29:03,422 --> 01:29:05,257
To heal from trauma
1288
01:29:05,340 --> 01:29:09,136
is to change the perception
of the traumatic episode
1289
01:29:09,219 --> 01:29:11,847
from helplessness to control.
1290
01:29:11,930 --> 01:29:16,393
By following my six simple
methods of disassociation...
1291
01:29:55,724 --> 01:29:58,435
No! No!
1292
01:30:08,821 --> 01:30:11,281
Jamie, where are you?
1293
01:30:11,365 --> 01:30:13,408
Jamie!
1294
01:30:13,492 --> 01:30:15,786
Jamie, they took her!
She's gone!
1295
01:30:18,413 --> 01:30:19,456
Jamie!
1296
01:30:27,881 --> 01:30:29,508
Come on.
1297
01:30:29,591 --> 01:30:31,844
Come on. Okay.
1298
01:30:33,971 --> 01:30:35,180
Okay.
1299
01:32:19,576 --> 01:32:21,411
Give me back my baby.
1300
01:32:22,120 --> 01:32:23,747
My babby.
1301
01:32:23,830 --> 01:32:25,540
Ah! Back, back!
1302
01:32:25,624 --> 01:32:27,542
No, you can't!
1303
01:32:27,626 --> 01:32:30,337
Out! Out!
1304
01:32:31,922 --> 01:32:36,051
This what happen to me.
1305
01:32:43,267 --> 01:32:45,143
You're Maeve's child?
1306
01:32:46,395 --> 01:32:48,939
You're... you're the one
they took from her.
1307
01:32:51,316 --> 01:32:54,611
Me mammy cried.
1308
01:32:57,072 --> 01:32:59,157
No, please.
1309
01:32:59,241 --> 01:33:00,993
Let me just hold her, please.
1310
01:33:01,076 --> 01:33:03,662
She's here!
1311
01:33:03,745 --> 01:33:08,375
She grow big and strong.
1312
01:33:08,834 --> 01:33:10,419
Take me.
1313
01:33:10,502 --> 01:33:14,673
Please, take me, not her.
Please.
1314
01:33:14,756 --> 01:33:18,010
No, no, no, no, no, no.
Too old.
1315
01:33:20,846 --> 01:33:24,599
- Please.
- Baby cry. Oh...
1316
01:33:24,683 --> 01:33:27,144
Play nice.
1317
01:33:27,227 --> 01:33:30,564
No, no...
1318
01:33:32,899 --> 01:33:34,359
Cry babby.
1319
01:33:34,443 --> 01:33:36,695
Cry babby!
1320
01:33:41,199 --> 01:33:43,660
Don't do it!
1321
01:33:43,744 --> 01:33:46,371
- Naughty girl.
- Play nice.
1322
01:33:47,289 --> 01:33:50,500
Am I nice, or nasty? Huh?
1323
01:33:50,584 --> 01:33:51,668
Play nice.
1324
01:33:51,752 --> 01:33:53,420
No, no!
1325
01:33:53,503 --> 01:33:56,006
Far Darrig. Killed it.
1326
01:33:56,089 --> 01:33:57,758
Killed it! Killed it!
1327
01:34:04,097 --> 01:34:05,098
- No!
- Let me in!
1328
01:34:05,182 --> 01:34:06,600
- No!
- Let me through!
1329
01:34:51,019 --> 01:34:53,105
Maya!
1330
01:34:54,356 --> 01:34:56,066
Oh.
1331
01:34:56,149 --> 01:34:57,818
Thank God. Hey.
1332
01:34:57,901 --> 01:34:59,861
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1333
01:34:59,945 --> 01:35:02,447
Daddy's here. Daddy's here.
1334
01:35:05,742 --> 01:35:10,497
Mother Redcap. Mother Redcap.
1335
01:35:10,580 --> 01:35:12,207
Maya?
1336
01:35:12,290 --> 01:35:17,295
Mother Redcap. Mother Redcap.
1337
01:35:17,379 --> 01:35:19,214
Mother Redcap...
1338
01:35:19,297 --> 01:35:20,465
Shh, shh.
1339
01:35:20,549 --> 01:35:22,467
Mother Redcap...
1340
01:35:22,551 --> 01:35:23,969
Maya?
1341
01:35:24,052 --> 01:35:25,554
Jamie.
1342
01:35:26,513 --> 01:35:28,140
You're just in time.
1343
01:35:29,433 --> 01:35:34,896
Mother Redcap. Mother Redcap.
1344
01:35:34,980 --> 01:35:40,819
Mother Redcap. Mother Redcap.
1345
01:35:40,902 --> 01:35:45,115
Mother Redcap. Mother Redcap.
1346
01:35:47,075 --> 01:35:52,080
Mother Redcap. Mother Redcap.
1347
01:36:14,311 --> 01:36:17,564
Mother Redcap!
1348
01:36:22,152 --> 01:36:24,738
Mother Redcap!
1349
01:36:29,784 --> 01:36:32,287
Hey! Hey! Hey! Hey!
1350
01:36:35,040 --> 01:36:39,419
Oh! Mother Redcap!
1351
01:36:57,145 --> 01:36:58,396
Shh.
92606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.