All language subtitles for Unwelcome 2023 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,045 --> 00:01:28,130 Baik. 2 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 Baik. 3 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Ada hasil? 4 00:01:38,265 --> 00:01:39,809 Beri kami kesempatan, Sayang. 5 00:01:41,644 --> 00:01:44,604 Maksudmu semua seks yang luar biasa itu sia-sia? 6 00:01:47,817 --> 00:01:49,109 Sudah menanak nasinya? 7 00:01:49,693 --> 00:01:52,321 Ya, koki. / Jangan banyak-banyak. 8 00:01:52,530 --> 00:01:54,281 Sial! 9 00:01:55,699 --> 00:01:59,245 Kita tahu bukan karena telurmu. 10 00:01:59,328 --> 00:02:03,290 Spermaku. Itu cuma perlu sedikit bangkit dan meluncur. 11 00:02:03,374 --> 00:02:06,293 Kita bisa coba kacang polong beku di atas bokongku lagi. 12 00:02:06,377 --> 00:02:08,504 Malam paling memalukan dalam hidupku. 13 00:02:08,587 --> 00:02:11,131 Aku ingat itu. Itu manjur? 14 00:02:11,215 --> 00:02:13,884 Tuhan yang tahu. Lagi pula, siapa butuh anak? 15 00:02:13,968 --> 00:02:18,013 Tidak bisa ke bar, berlibur. Kau tidak bisa mabuk. 16 00:02:18,097 --> 00:02:21,297 Dan kehidupan seks kita aku yang menggoda enam malam seminggu. 17 00:02:22,518 --> 00:02:24,520 Dua kali di hari Minggu. 18 00:02:25,354 --> 00:02:31,151 Hei, bayi kecil, jangan menangis Ibu akan membelikanmu... 19 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 Rumah di bagian London yang lembut 20 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 Tidak apa-apa sedikit goyah, Sayang. 21 00:02:39,034 --> 00:02:40,119 Aku tidak goyah. 22 00:02:40,202 --> 00:02:41,871 Ya, benar. / Tidak. 23 00:02:41,954 --> 00:02:43,747 Aku tahu itu benar. 24 00:02:47,167 --> 00:02:50,129 Selalu kau dan aku melawan seluruh dunia. 25 00:02:51,422 --> 00:02:59,388 Dan segera mungkin kau dan aku dan bayinya melawan seluruh dunia. 26 00:02:59,471 --> 00:03:01,265 Ya Tuhan. Mereka tidak akan menang. 27 00:03:01,348 --> 00:03:02,725 Benar. 28 00:03:13,402 --> 00:03:14,612 Saatnya pembuktian. 29 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 Baik. 30 00:03:36,675 --> 00:03:37,760 Tidak? 31 00:03:39,762 --> 00:03:40,846 Ya. 32 00:03:42,306 --> 00:03:44,016 Tidak. 33 00:03:45,643 --> 00:03:48,520 Astaga! Ya! 34 00:03:48,604 --> 00:03:50,356 Hati-hati! Aku hamil! 35 00:03:50,439 --> 00:03:52,799 Ya Tuhan. Hubungi ibumu. / Aku mengatakannya keras. 36 00:03:52,858 --> 00:03:54,753 Aku hamil. / Kita perlu ambil sampanye. 37 00:03:54,777 --> 00:03:56,212 Aku tahu. Aku tidak bisa minum lagi. 38 00:03:56,236 --> 00:03:57,756 Soda bebas alkohol saja. 39 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 Ya Tuhan, kau sangat luar biasa! 40 00:04:01,408 --> 00:04:04,244 Kau luar biasa! / Ya Tuhan, baik. 41 00:04:04,328 --> 00:04:07,432 Berarti salah satu spermaku tembus. Aku jantan! 42 00:04:07,456 --> 00:04:09,176 Baik, aku harus melakukannya lagi. 43 00:04:09,208 --> 00:04:10,393 Aku harus menelepon ibuku. 44 00:04:10,417 --> 00:04:12,211 Aku akan melakukannya lagi. 45 00:04:12,294 --> 00:04:14,713 Kita punya bayi. / Aku hamil. 46 00:04:15,255 --> 00:04:17,174 Aku mencintaimu. / Aku mencintaimu. 47 00:04:18,592 --> 00:04:20,219 Ya Tuhan. 48 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 Sial. 49 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 Permisi. Kawan. 50 00:04:42,700 --> 00:04:43,742 Ya, kau. 51 00:04:43,826 --> 00:04:45,494 Maaf menyebutmu pengecut kemarin. 52 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 Tidak apa-apa. / Ada rokok? 53 00:04:47,413 --> 00:04:52,543 Tidak. / Kawan, ada apa? Aku tidak boleh bertanya? 54 00:04:55,129 --> 00:04:59,258 Anti-sosial. Benar? 55 00:05:10,227 --> 00:05:13,605 Permisi, itu sampanye? 56 00:05:13,689 --> 00:05:15,607 Kau kaya, sobat? 57 00:05:15,691 --> 00:05:18,777 Permisi! Kawan! 58 00:05:18,861 --> 00:05:20,362 Hei! 59 00:05:20,446 --> 00:05:22,906 Kau Jutawan Rahasia? 60 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 Mau menjawabku atau tidak, banci? 61 00:05:24,742 --> 00:05:27,036 Ini bukan sampanye. Ini Prosecco. Paham? 62 00:05:27,119 --> 00:05:28,495 Tanpa alkohol. 63 00:05:28,579 --> 00:05:31,790 Pacarku hamil. Jadi persetan kalian. Paham? 64 00:05:40,340 --> 00:05:42,468 Sayang, aku pulang! 65 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Kubawa minumannya. 66 00:05:44,094 --> 00:05:46,930 Bagus, Sayang. Karena aku jelas hamil. 67 00:05:47,014 --> 00:05:49,099 Sudah menelepon ibumu? Dia akan menggila. 68 00:05:49,183 --> 00:05:50,744 Sial. Aku harus meneleponnya sekarang. 69 00:05:50,768 --> 00:05:52,227 Persetan kalian? 70 00:05:52,311 --> 00:05:54,104 Tidak! / Sayang? 71 00:05:56,231 --> 00:05:58,067 Ya Tuhan. 72 00:06:00,611 --> 00:06:01,945 Tidak, tolong hentikan! 73 00:06:05,949 --> 00:06:07,618 Halo, itu polisi? 74 00:06:07,701 --> 00:06:10,245 Ya, aku butuh seseorang datang, sekarang juga. 75 00:06:10,329 --> 00:06:16,543 Ada pembobolan. Ya, Jl. 115 Duncombe. 76 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 Tolong! 77 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 Tolong! 78 00:06:22,925 --> 00:06:25,469 Tidak, tolong, dia hamil! 79 00:06:35,938 --> 00:06:38,982 Menjauh dariku! 80 00:06:45,364 --> 00:06:48,826 Benarkah? Kau hamil? 81 00:06:55,082 --> 00:06:57,417 Ayo, lakukan! 82 00:07:00,796 --> 00:07:04,842 Mari kita cari tahu kau sangat baik, atau jahat. 83 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 Itu dia, nona. 84 00:07:17,521 --> 00:07:20,774 Sial, FBI! Kawan, ayo! 85 00:07:23,110 --> 00:07:26,155 Gadis baik, kalau begitu. Sayang sekali. 86 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 Jamie... 87 00:07:58,193 --> 00:08:13,230 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 88 00:08:13,232 --> 00:08:28,232 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 89 00:09:53,010 --> 00:09:56,388 Ya Tuhan. Ini sangat hijau. 90 00:09:56,471 --> 00:09:58,056 Sedikit perubahan dari perkebunan. 91 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 Ya. Cuma sedikit. 92 00:10:01,268 --> 00:10:02,787 Aku tidak ingin merusak kesenangan. 93 00:10:02,811 --> 00:10:04,580 Tapi kau harus berhenti terus tersenyum. 94 00:10:04,604 --> 00:10:06,940 Aku tidak tahan. Itu indah. 95 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 Bibi Maeve-mu baru saja meninggal, ingat? 96 00:10:09,192 --> 00:10:10,736 Aku tahu. 97 00:10:10,819 --> 00:10:13,905 Tapi dia meninggalkan kita rumah dengan taman luas. 98 00:10:13,989 --> 00:10:17,701 Ya, aku mengerti, Sayang. Tapi hargai sedikit kesedihanmu. 99 00:10:17,784 --> 00:10:20,662 Bahagialah. Dan sedih. 100 00:11:15,258 --> 00:11:19,221 Ada susu di kulkas, dan aku memastikan tabung gas penuh. 101 00:11:19,304 --> 00:11:21,699 Semoga kalian tidak terpaksa memulai hidup baru di rumah 102 00:11:21,723 --> 00:11:23,993 di mana tidak bisa merebus ketel untuk secangkir teh. 103 00:11:24,017 --> 00:11:25,370 Ada tangki septik. 104 00:11:25,394 --> 00:11:27,312 Kita resmi udik desa. 105 00:11:27,396 --> 00:11:31,191 Dia begitu mudah senang. Bagaimana atapnya? 106 00:11:31,274 --> 00:11:32,609 Tidak, aku bisa mengurusnya. 107 00:11:32,692 --> 00:11:35,421 Kau tidak bisa ganti bola lampu tanpa mengalami pusing, Sayang. 108 00:11:35,445 --> 00:11:36,714 Nanti kami panggil profesional. 109 00:11:36,738 --> 00:11:38,633 Aku akan kirim beberapa nama. / Terima kasih banyak. 110 00:11:38,657 --> 00:11:40,367 Terima kasih, Niamh. Kau luar biasa. 111 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 Tidak perlu repot, tentu. / Serius. 112 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 Maeve ingin tempat ini di tangan keluargamu, Jamie. 113 00:11:47,332 --> 00:11:49,418 Dan dia akan menyukaimu, Maya. 114 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 Kau mengenalnya baik? 115 00:11:51,336 --> 00:11:56,049 Seperti siapa pun. Artinya, tidak terlalu. 116 00:11:57,717 --> 00:11:59,302 Maeve lucu. 117 00:12:03,265 --> 00:12:07,310 Ada satu hal lagi yang perlu kutunjukkan, dan itu agak... 118 00:12:09,062 --> 00:12:10,730 Agak aneh. 119 00:12:14,276 --> 00:12:16,903 Ya, aku datang berlibur kemari saat masih kecil. 120 00:12:16,987 --> 00:12:18,363 Itu masa-masa indah. 121 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 Aku ingat kau. Berbintik dan bersiku. 122 00:12:21,074 --> 00:12:26,705 Berlarian seperti kucing dengan ekor terbakar, mengejar lebah dan kupu-kupu. 123 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 Bibi Maeve selalu memberiku permen. 124 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Coklat batangan. Ingat itu? 125 00:12:32,461 --> 00:12:35,422 Kurasa dia dulu memanjakanku karena dia tidak pernah punya anak. 126 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Ya. 127 00:12:39,634 --> 00:12:41,178 Aku ingat ini. 128 00:12:42,053 --> 00:12:44,431 Bibi Maeve tidak pernah mengizinkanku masuk ke sana. 129 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 Boleh kami masuk ke sana? 130 00:12:46,683 --> 00:12:48,603 Rumah kayunya warisan kami juga? 131 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 Maeve percaya cara lama. 132 00:12:53,690 --> 00:12:57,569 Setiap malam, sebelum matahari terbenam, dia meninggalkan persembahan darah di sini. 133 00:12:57,652 --> 00:12:59,279 Maaf, darah? 134 00:13:00,071 --> 00:13:02,908 Tidak seperti orang Aztec 135 00:13:02,991 --> 00:13:06,286 mencabut jantung dari dada mereka. 136 00:13:08,288 --> 00:13:11,625 Dia meninggalkan sepotong kecil hati. 137 00:13:13,084 --> 00:13:14,586 Untuk siapa? 138 00:13:15,295 --> 00:13:18,340 Si Orang Kecil. / Leprechaun? 139 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 Cemerlang. Aku suka. Sangat Irlandia. 140 00:13:22,052 --> 00:13:23,887 Bukan Leprechaun, tepatnya. 141 00:13:25,138 --> 00:13:29,309 Beberapa menyebutnya Far Darrig, atau Redcaps. 142 00:13:29,392 --> 00:13:33,104 Jadi dia mengira Leprechaun ini... 143 00:13:33,188 --> 00:13:35,273 Maaf, si Orang Kecil ini, tinggal di hutan itu? 144 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 Kehidupan Maeve penuh kesedihan. 145 00:13:39,194 --> 00:13:42,489 Dia pernah punya anak. Tapi dia... 146 00:13:43,990 --> 00:13:45,909 Tidak, tolong, beritahu kami. 147 00:13:47,577 --> 00:13:54,793 Suaminya, pria muda. Selucu kau, Jamie, wafat lebih dulu. 148 00:13:55,418 --> 00:13:56,836 Radang paru-paru. 149 00:13:57,796 --> 00:13:59,130 Lalu anak itu. 150 00:13:59,839 --> 00:14:02,217 Maeve menyalahkan dirinya. / Kenapa? 151 00:14:03,593 --> 00:14:07,472 Maeve memberitahuku itu hukuman karena meninggalkan cara lama. 152 00:14:09,182 --> 00:14:11,726 Dia jatuh cinta, punya keluarga... 153 00:14:12,727 --> 00:14:15,814 ...dan dia lupa untuk menghormati si Orang Kecil. 154 00:14:15,897 --> 00:14:19,150 Wanita malang, kehilangan bayinya seperti itu. 155 00:14:19,234 --> 00:14:22,195 Serius, aku tidak tahu. Ibu tidak pernah cerita. 156 00:14:22,279 --> 00:14:25,615 Maeve sangat percaya jika yang dia lakukan itu penting. 157 00:14:25,699 --> 00:14:29,244 Dan jika keberatan, aku ingin melanjutkan tradisi. 158 00:14:29,327 --> 00:14:30,647 Persembahan. Setiap hari. 159 00:14:30,704 --> 00:14:33,039 Maksudmu, kau akan datang ke kebun kami setiap hari? 160 00:14:33,123 --> 00:14:36,626 Aku tidak yakin kami... / Aku bisa melakukannya. 161 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Setiap hari? 162 00:14:39,337 --> 00:14:41,256 Kami dianugerahi rumah indah ini. 163 00:14:41,339 --> 00:14:45,051 Dan jika melakukan ini harga yang harus kami bayar, 164 00:14:45,135 --> 00:14:46,696 maka kami sangat senang melakukannya. 165 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 Tidak masalah. / Aku berjanji. 166 00:14:51,474 --> 00:14:52,559 Terberkatilah kalian berdua. 167 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 Datanglah ke Fennessy malam ini. 168 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 Minuman pertama gratis. / Terima kasih, Niamh. 169 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 Pasti. Terima kasih. / Pasti. 170 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 Itu sangat manis. Daah. 171 00:15:05,488 --> 00:15:06,808 Kau mengemas hati mentah? 172 00:15:06,865 --> 00:15:10,744 Itu lupa kukemas. Sial. 173 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 Sial! 174 00:15:13,204 --> 00:15:14,539 Aku punya daftar. 175 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 Susu, kantong teh... / Darah. 176 00:15:16,833 --> 00:15:21,296 Hati mentah untuk, apa? Ritual persembahan Redcap? 177 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 Apa yang kupikirkan? 178 00:15:24,215 --> 00:15:26,384 Ini rumah kita. 179 00:15:27,385 --> 00:15:29,179 Kita tinggal di sini. 180 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Kau memercayainya? 181 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 Aku tidak pernah mengira kita akan keluar apartemen. 182 00:15:39,981 --> 00:15:44,486 Hei, itu masa lalu. 183 00:15:44,569 --> 00:15:47,822 Ya? Aku tidak akan pernah membiarkan itu terjadi padamu lagi. 184 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 Kita aman di sini. 185 00:15:51,493 --> 00:15:53,244 Aku berjanji. Baik? 186 00:15:54,245 --> 00:15:57,165 Cuma kau, aku dan si kecil. 187 00:17:09,487 --> 00:17:17,487 Hei! Pergi, ayo! 188 00:17:17,912 --> 00:17:19,497 Pergi! Ayo. 189 00:17:19,581 --> 00:17:20,915 Pergi! 190 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 Lihat yang kutemukan. 191 00:17:41,311 --> 00:17:42,395 Ya. 192 00:17:43,563 --> 00:17:45,690 Ini dulunya di rak perapian. 193 00:17:46,775 --> 00:17:50,737 Maeve membuat tanda salib setiap kali dia melihatnya. 194 00:17:50,820 --> 00:17:52,572 Menurutmu itu anaknya? 195 00:17:56,367 --> 00:17:58,369 Ya. Itu. 196 00:18:00,622 --> 00:18:02,916 Kuperbaiki besok, Sayang. 197 00:18:06,795 --> 00:18:10,256 Pergi. Ya. 198 00:18:11,174 --> 00:18:13,885 Aku butuh SIM Irlandia. 199 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 Hai. 200 00:18:53,091 --> 00:18:56,094 Suamiku mengirimimu surel tentang menyelesaikan beberapa pekerjaan. 201 00:18:57,595 --> 00:19:01,224 Baik. Itu mungkin masuk ke tempat sampah surelmu. 202 00:19:02,350 --> 00:19:04,853 Niamh merekomendasikanmu. Itu membantu? 203 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 Ya, atap kami. 204 00:19:08,523 --> 00:19:09,691 Ya. 205 00:19:12,569 --> 00:19:15,446 Sesegera mungkin. 206 00:19:18,575 --> 00:19:19,742 Ya. 207 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 Sejak kapan kau makan Marmite? 208 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 Mengidam, Sayang. 209 00:19:28,334 --> 00:19:32,380 Maksudku, mereka bisa mulai minggu ini? 210 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Dia tertawa. 211 00:19:37,760 --> 00:19:40,972 Bibi Maeve aneh. 212 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Tangan penyembuh. 213 00:19:42,891 --> 00:19:46,019 Dia membantuku dengan sentuhan asam urat di masa lalu. 214 00:19:46,102 --> 00:19:50,148 Dan untuk itu, astaga! Tidak, singkirkan itu. 215 00:19:50,231 --> 00:19:52,150 Sungguh? / Tidak, itu ada di rumah. 216 00:19:52,233 --> 00:19:53,985 Gratis. 217 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Astaga, ini sangat enak. 218 00:20:00,867 --> 00:20:04,245 Semua orang sangat baik di sini. / Ya, benar. 219 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 Hei! Coba lihat. 220 00:20:11,044 --> 00:20:13,880 Pembangun umum. Hebat. 221 00:20:13,963 --> 00:20:16,132 Ini tidak ada dalam daftar Niamh, Sayang. 222 00:20:16,215 --> 00:20:17,508 Sayang, ini Irlandia. 223 00:20:17,592 --> 00:20:22,096 Hujan turun 365 hari setahun, bukan cuma di tahun kabisat. 224 00:20:22,180 --> 00:20:24,724 Cuacanya tidak seburuk itu, bukan? 225 00:20:24,807 --> 00:20:27,435 Belum. Sekarang cerah. Tapi percayalah. 226 00:20:38,863 --> 00:20:41,491 Atap dan dapur. Hasilnya! 227 00:20:41,574 --> 00:20:45,495 Halo? / Sayang, setidaknya kita... / Sialan! 228 00:20:45,578 --> 00:20:47,163 Astaga! 229 00:20:47,246 --> 00:20:50,583 Terima kasih untuk itu! 230 00:20:50,667 --> 00:20:52,747 Tidak apa-apa. / Sial! 231 00:21:11,896 --> 00:21:13,272 Hai. 232 00:21:30,999 --> 00:21:34,002 Bersulang! / Bersulang! 233 00:21:38,214 --> 00:21:39,716 Itu, Nak. 234 00:21:39,799 --> 00:21:40,985 Kau akan langsung merasakan perbedaannya. 235 00:21:41,009 --> 00:21:43,112 Ini tidak seperti bir jelek di London. 236 00:21:43,136 --> 00:21:45,072 Semoga kalian beruntung. / Terima kasih. 237 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 Pakaian bayi. Seperti ini. Satu sak. 238 00:21:47,098 --> 00:21:48,283 Aku tidak mau ditolak. 239 00:21:48,307 --> 00:21:49,559 Itu sebenarnya, terima kasih! 240 00:21:49,642 --> 00:21:51,286 Itu sangat indah. Terima kasih. / Hebat! 241 00:21:51,310 --> 00:21:54,147 Indah. 242 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 Hei. / Astaga. 243 00:22:00,361 --> 00:22:01,738 Bersulang. 244 00:22:02,572 --> 00:22:04,365 Bersulang. 245 00:22:04,449 --> 00:22:07,618 Aku Seamus. / Senang berjumpa, Seamus. 246 00:22:10,329 --> 00:22:14,584 Rumah Maeve pasti sangat berantakan. 247 00:22:15,460 --> 00:22:20,673 Dia tidak pernah punya banyak waktu untuk inovasi modernmu. 248 00:22:20,757 --> 00:22:26,054 Astaga, dia bahkan tidak pakai listrik sampai setelah milenium. 249 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 Ya, itu memperbaiki mandiri. / Ya, kawan. 250 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Lubang besar di atap. 251 00:22:30,892 --> 00:22:33,311 Kami menyadarinya. Itu prioritas kami. 252 00:22:33,394 --> 00:22:37,356 Tapi mencari tukang di sini, yang belum dipesan itu mustahil. 253 00:22:37,440 --> 00:22:41,277 Mereka semua sibuk. / Kami beruntung. 254 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 Kami berhasil menemukan seseorang memulai langsung. 255 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 Siapa namanya? 256 00:22:45,448 --> 00:22:47,075 Col... / Colm Whelan. 257 00:22:47,158 --> 00:22:48,868 Keluarga Whelan! 258 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 Si koboi pamer itu. 259 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 Ada masalah? 260 00:22:54,582 --> 00:22:57,668 Abaikan mereka. 261 00:22:57,752 --> 00:23:00,088 Keluarga Whelan baik-baik saja. 262 00:23:00,171 --> 00:23:06,052 Mereka agak ribut di akhir pekan. Tapi hasil pekerjaan mereka bagus. 263 00:23:06,135 --> 00:23:09,931 Ayah Whelan yang mengendalikan mereka. 264 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 Kalian akan beruntung. 265 00:23:13,142 --> 00:23:17,980 Asal jangan tinggalkan istrimu sendirian dengan mereka. 266 00:23:18,689 --> 00:23:22,235 Mereka akan bermain di pantatnya seperti anak-anak di istana goyang. 267 00:23:23,444 --> 00:23:24,546 Rory, bisa diam? 268 00:23:24,570 --> 00:23:25,714 Itu tak baik. / Tidak. 269 00:23:25,738 --> 00:23:28,616 Aku tak bermaksud apa-apa. 270 00:23:28,699 --> 00:23:32,912 Kupikir kau cantik / Cukup. Pulang. 271 00:23:32,995 --> 00:23:35,206 Pulanglah dan sadarlah, dasar orang tua bodoh. 272 00:23:35,289 --> 00:23:36,833 Kau penyihir tua. 273 00:23:36,916 --> 00:23:39,252 Pergi dan cuci bokongmu! 274 00:23:40,628 --> 00:23:43,506 Pulanglah dan kau bisa meminta maaf saat sadar! 275 00:23:43,589 --> 00:23:45,007 Sialan! 276 00:23:45,091 --> 00:23:47,093 Dan bawa anjingmu! 277 00:23:47,176 --> 00:23:49,053 Sialan kau! Ayo! 278 00:23:49,137 --> 00:23:56,727 Ayo! Kau bisa ambil... / Kalian simpan apa malam ini? 279 00:23:58,312 --> 00:24:01,357 Maaf? / Untuk Redcaps? 280 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 Sial. Maaf. / Kita sudah melakukannya? 281 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 Aku lupa. 282 00:24:05,361 --> 00:24:08,966 Maya, kau berjanji. Katamu... / Aku tahu. Setelah tiba di rumah. 283 00:24:08,990 --> 00:24:10,217 Janji kelingking. 284 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 Apa itu? 285 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 Hati mentah dan, itukah? 286 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 Ya. / Benar. 287 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Bisa bicara? 288 00:24:22,461 --> 00:24:24,630 Sialan. / Kau dalam masalah. 289 00:24:24,714 --> 00:24:27,442 Sungguh? Ini sangat seru. / Ayo. Pergi dan diceramahi. 290 00:24:27,466 --> 00:24:28,759 Pesan apa, Bapa? 291 00:24:28,843 --> 00:24:30,303 Guinness, setengah. 292 00:24:30,386 --> 00:24:32,156 Biar kulakukan ini. / Lakukan apa? 293 00:24:32,180 --> 00:24:34,533 Kau tidak akan tahu aku dari di sana. Di pagi hari... 294 00:24:34,557 --> 00:24:37,101 Jadi kau ingin keluar masuk taman kami, seenaknya? 295 00:24:37,185 --> 00:24:39,729 Ini rumah kami. Kebun kami. Tidak. 296 00:24:39,812 --> 00:24:41,022 Aku berjanji pada Maeve. 297 00:24:41,105 --> 00:24:45,193 Aku paham, tapi aku tidak bisa... / Apa ruginya? / Tidak, Niamh! 298 00:24:51,782 --> 00:24:55,203 Dengar, di London... 299 00:24:57,997 --> 00:25:02,251 Ada tiga orang masuk ke apartemen kami dan mencoba membunuh kami. 300 00:25:03,127 --> 00:25:06,297 Apa? Aku turut berduka. Aku... 301 00:25:08,216 --> 00:25:09,592 Aku tidak tahu. 302 00:25:09,675 --> 00:25:11,510 Itu pasti mengerikan. 303 00:25:11,594 --> 00:25:16,224 Ya. Dan aku tidak mau takut di rumahku sendiri. 304 00:25:16,307 --> 00:25:19,310 Tidak lagi. Dan tidak dengan anak ini. 305 00:25:24,523 --> 00:25:28,069 Saat kau berkata kau lupa... / Aku mengingkari janji, aku tahu. 306 00:25:28,778 --> 00:25:32,073 Penting, Maya. Kau harus melakukan ini. 307 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 Ya Tuhan, kau percaya itu, ya? 308 00:25:41,582 --> 00:25:43,292 Aku pernah melihatnya sekali. 309 00:25:45,002 --> 00:25:46,629 Di kayu di bawah kebunmu. 310 00:25:46,712 --> 00:25:49,090 Seyakin aku berdiri di sini. Seterang siang hari. 311 00:25:51,217 --> 00:25:55,972 Tapi bagaimana dengan tidak mengabadikan stereotip Leprechaun? 312 00:25:57,139 --> 00:25:58,391 Far Darrig... 313 00:25:59,558 --> 00:26:02,311 ...bukan elf kecil periang, Maya. 314 00:26:04,897 --> 00:26:06,482 Mereka akan lapar. 315 00:26:07,608 --> 00:26:09,610 Dan mereka perlu diberi makan, tiap hari. 316 00:26:14,615 --> 00:26:15,908 Baik. 317 00:26:17,285 --> 00:26:19,203 Baik. Setiap hari. 318 00:26:20,413 --> 00:26:22,039 Janji. 319 00:26:26,127 --> 00:26:27,586 Terima kasih. 320 00:26:30,673 --> 00:26:32,091 Molly! 321 00:26:32,174 --> 00:26:34,010 Molly, kembali kemari sekarang! 322 00:26:34,093 --> 00:26:37,847 Anjing konyol! 323 00:26:37,930 --> 00:26:45,930 Itu sekotak kayu ek tua terbaik, Tuan Panjang satu kaki dan lebar empat inci 324 00:26:49,025 --> 00:26:53,571 Kuberitahu diriku sendiri, "persetan dengan peri!" 325 00:26:53,654 --> 00:27:01,654 Dan kulihat sekilas ke dalam Sekarang kubuka tutup kotak ini, Pak 326 00:27:04,123 --> 00:27:12,123 Dan sumpah kisahku benar Itu surat Prancis kuno Irlandia 327 00:27:14,425 --> 00:27:19,847 Peninggalan Brian Boru... Ayolah, Molly! 328 00:27:21,223 --> 00:27:23,017 Pergi ke halaman sekarang. 329 00:27:24,435 --> 00:27:32,435 Itu surat Prancis kuno Irlandia Panjang satu kaki dari kulit rusa 330 00:27:35,654 --> 00:27:41,243 Molly! Kembali kemari sekarang! 331 00:27:41,327 --> 00:27:42,536 Siapa di situ? 332 00:27:43,954 --> 00:27:47,875 Jauh dari rumah. Berhenti membuang waktuku 333 00:27:47,958 --> 00:27:51,420 Anjing sialan! Aku akan menghajarmu! 334 00:27:53,172 --> 00:27:56,008 Ini sudah lewat waktu tidurmu, Nak. 335 00:27:57,593 --> 00:28:01,597 Kau siapa? 336 00:28:01,680 --> 00:28:03,265 337 00:28:18,114 --> 00:28:20,908 Bangun! Sayang, bangun! 338 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 Diam. Nanti kau membangunkan mereka. 339 00:28:33,212 --> 00:28:35,256 Astaga! 340 00:28:37,842 --> 00:28:39,051 Bergerak. 341 00:28:39,135 --> 00:28:41,887 Aku ingin dapur ini selesai sebelum aku mati karena tua. 342 00:28:41,971 --> 00:28:45,641 Ya, jika dia tidak memindahkannya, aku harus bagaimana? 343 00:28:45,724 --> 00:28:48,018 Hati-hati, sialan! 344 00:28:50,938 --> 00:28:52,022 Halo? 345 00:28:53,357 --> 00:28:55,609 Jamie, Maya. 346 00:28:55,693 --> 00:28:57,486 Senang berjumpa lagi. 347 00:28:57,570 --> 00:28:59,697 Tuan Whelan, kami tidak menunggumu. 348 00:28:59,780 --> 00:29:01,073 Ayah Whelan. 349 00:29:01,157 --> 00:29:02,992 Semua orang memanggilku Ayah. 350 00:29:04,368 --> 00:29:08,247 Pekerjaan gagal. Jadi kami pikir, tidak ada waktu seperti saat ini? 351 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 Abaikan kami. 352 00:29:10,958 --> 00:29:13,145 Lanjutkan hari kalian seolah kami tidak di sini. 353 00:29:13,169 --> 00:29:15,713 Baik, tapi kami lebih suka jika kau menelepon lebih dulu 354 00:29:15,796 --> 00:29:17,548 karena kalian menakuti kami. 355 00:29:17,631 --> 00:29:20,176 Kau, mungkin. Aku baik-baik saja. 356 00:29:20,259 --> 00:29:23,512 Sebenarnya, tidak. Aku ketakutan. 357 00:29:24,638 --> 00:29:26,849 Mau secangkir teh, Tn. Whelan? 358 00:29:27,600 --> 00:29:29,059 Ayah. Panggil aku ayah. 359 00:29:30,644 --> 00:29:32,438 Tiga gula, banyak susu. / Maaf. 360 00:29:32,521 --> 00:29:36,775 Jadi, kau akan mulai dari dapur dulu, bukan atapnya? 361 00:29:36,859 --> 00:29:39,019 Kami lebih suka atapnya selesai... 362 00:29:39,069 --> 00:29:42,156 Perancahnya tidak akan ada di sini sampai besok, jadi... 363 00:29:42,239 --> 00:29:46,118 Kami pikir, kenapa tak memanfaatkan waktu kami dan mulai dari dapur kalian? 364 00:29:46,994 --> 00:29:50,206 Eoin, bantu adikmu itu. Sebelum dia menjatuhkannya. 365 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 Aku akan menguranginya dari kedua gaji kalian. 366 00:29:52,374 --> 00:29:54,502 Kalian bersaudara? 367 00:29:54,585 --> 00:29:56,879 Eoin saudara kami dari ibu yang lain. 368 00:29:56,962 --> 00:29:59,006 Dia juga besar. 369 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 Killyan !!! 370 00:30:03,052 --> 00:30:06,597 Jadi, kalian memulai bisnis keluarga? 371 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 Ya. / Kapan melahirkan? 372 00:30:08,516 --> 00:30:11,101 Terima kasih, Sayang. Kapan saja. 373 00:30:11,185 --> 00:30:13,270 Sangat segera. / Laki-laki atau perempuan? 374 00:30:13,354 --> 00:30:15,981 Kami ingin itu jadi kejutan. 375 00:30:18,567 --> 00:30:20,027 Killian. 376 00:30:20,110 --> 00:30:23,447 Gunakan pemotongnya, astaga! Jangan gigimu. 377 00:30:23,531 --> 00:30:26,325 Tiga gula, Tn. Whelan? 378 00:30:26,408 --> 00:30:28,118 Ya, tolong, Sayang. 379 00:30:29,036 --> 00:30:30,538 Panggil aku ayah! 380 00:30:31,622 --> 00:30:34,208 Killian, kembali bekerja. 381 00:30:35,876 --> 00:30:38,897 Kau lihat bagaimana si rambut aneh itu menatapmu? 382 00:30:38,921 --> 00:30:41,799 Kulihat saudarinya itu memberimu sedikit senyum. 383 00:30:41,882 --> 00:30:44,552 Dan dia memaksamu memanggilnya, "Ayah". 384 00:30:44,635 --> 00:30:47,721 Jika dia melakukannya lagi, aku akan.../ Kau mau apa? 385 00:30:47,805 --> 00:30:50,307 Kau mau memulai perkelahian? / Tidak. 386 00:30:51,475 --> 00:30:53,936 Tapi aku bisa melawan satu. 387 00:30:54,019 --> 00:30:57,606 Dengan tongkat kriket Irlandia besarmu. 388 00:30:57,690 --> 00:31:01,569 angan panggil dia "Ayah". Itu aneh. 389 00:31:01,652 --> 00:31:03,654 Baik. Kita tidak di Camden lagi, Toto. 390 00:31:03,737 --> 00:31:06,615 Jika kita membuatnya kesal, kita masih punya lubang di atap, ingat? 391 00:32:12,222 --> 00:32:15,768 Sudah ada tempat ibadah di sini sejak zaman Druid. 392 00:32:15,851 --> 00:32:18,979 Bahkan Cromwell dan orangnya tak bisa padamkan keyakinan kami. 393 00:32:21,440 --> 00:32:22,900 Ini anak pertamamu? 394 00:32:27,321 --> 00:32:28,864 Semacam itu. 395 00:32:28,947 --> 00:32:30,449 Semacam itu? 396 00:32:33,535 --> 00:32:37,623 Saat aku masih sangat muda, sebelum aku bertemu Jamie... 397 00:32:38,874 --> 00:32:44,129 Aku bersama seorang pria, aku hamil, tapi dia bukan sosok ayah. 398 00:32:44,213 --> 00:32:45,881 Begitu. 399 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 Itu keputusan sulit, tapi aku tidak menyesalinya. 400 00:32:50,803 --> 00:32:54,515 Hidup kami pasti akan sangat parah. 401 00:32:56,600 --> 00:32:59,061 Dan aku sangat menginginkan ini. 402 00:33:00,479 --> 00:33:02,147 Jabang bayinya pejuang. 403 00:33:03,107 --> 00:33:07,361 Maya, aku tidak bisa menyetujui tindakanmu, tapi... 404 00:33:07,444 --> 00:33:10,280 Aku berharap kau menemukan damai di sini. 405 00:33:11,949 --> 00:33:13,242 Terima kasih. 406 00:33:14,785 --> 00:33:17,538 Jamie, ini dia. Bibi Maeve-mu. 407 00:33:18,247 --> 00:33:20,374 Di samping paman dan si kecil. 408 00:33:21,417 --> 00:33:25,796 Aku membawakanmu bunga. Sebagai ucapan terima kasih. 409 00:33:25,879 --> 00:33:29,133 Kami sangat menghargaimu mewariskan kami rumahnya. 410 00:33:29,216 --> 00:33:31,093 Lebih dari yang kau tahu. 411 00:33:33,721 --> 00:33:36,032 Jadi mereka ditumpuk seperti Lego di bawah sana atau... 412 00:33:36,056 --> 00:33:37,641 Jamie. / Aku cuma ingin tahu. 413 00:33:37,725 --> 00:33:39,017 Tidak, mereka berdampingan. 414 00:33:39,101 --> 00:33:42,104 Tentu, anak itu cuma batu. 415 00:33:42,187 --> 00:33:45,399 Dia dikremasi? / Tidak. Tubuhnya tidak pernah ditemukan. 416 00:33:47,151 --> 00:33:49,153 Bukannya dia meninggal karena Pneumonia? 417 00:34:04,418 --> 00:34:08,297 Serius, aku tidak pernah minum teh sebanyak itu seumur hidupku. 418 00:34:08,380 --> 00:34:10,150 Banyak kafein di tubuhku. 419 00:34:10,174 --> 00:34:12,634 Aku bisa kencing berhari-hari. 420 00:34:12,718 --> 00:34:15,262 Itu Niamh. Menarik. Menepilah, Sayang. 421 00:34:15,345 --> 00:34:16,555 Ya. 422 00:34:18,182 --> 00:34:22,352 Jika lihat sesuatu, berhenti, angkat tangan dan panggil 423 00:34:22,436 --> 00:34:24,646 dan salah satu pengawas akan mendatangimu. 424 00:34:24,730 --> 00:34:27,357 Hei, Niamh. 425 00:34:27,441 --> 00:34:29,818 Rory tidak pulang semalam. 426 00:34:29,902 --> 00:34:31,921 Tidak ada yang melihatnya sejak dia meninggalkan bar. 427 00:34:31,945 --> 00:34:33,655 Dia sangat mabuk, bukan? 428 00:34:33,739 --> 00:34:38,285 Kau tidak berpikir dia... / Tidak. Molly yang kukhawatirkan. 429 00:34:39,661 --> 00:34:42,039 Anjingnya. / Bisa kami membantu? 430 00:34:42,122 --> 00:34:44,416 Tidak, orang kami cukup. 431 00:34:45,167 --> 00:34:47,169 Pergilah minum secangkir teh. 432 00:34:47,252 --> 00:34:49,713 Teh, ya. Aku tak sabar. 433 00:34:49,797 --> 00:34:51,215 Aku akan menemuimu sebentar lagi. 434 00:34:52,508 --> 00:34:55,636 Kami pergi dan melihat makam Maeve hari ini. 435 00:34:56,637 --> 00:34:59,515 Pastor Brendan cerita sesuatu yang menarik. 436 00:35:01,350 --> 00:35:04,520 Bayinya tidak meninggal karena radang paru-paru, benar, Niamh? 437 00:35:07,856 --> 00:35:10,776 Dia melakukan tawar-menawar dengan Redcaps. 438 00:35:11,735 --> 00:35:14,321 Untuk menyelamatkan suaminya yang sekarat. 439 00:35:16,532 --> 00:35:19,326 Tapi Maeve menebus resiko yang sangat mahal. 440 00:35:19,409 --> 00:35:21,161 Resiko apa? 441 00:35:22,079 --> 00:35:25,082 Dia mengaku Redcaps mengambil bayinya. 442 00:35:27,793 --> 00:35:29,169 Maksudku... 443 00:35:30,295 --> 00:35:34,007 Mungkin itu depresi pasca melahirkan? 444 00:35:34,091 --> 00:35:37,719 Karena beberapa wanita menyakiti anak-anak mereka... 445 00:35:37,803 --> 00:35:40,305 Maeve mencintai anak itu lebih dari nyawanya sendiri! 446 00:35:40,389 --> 00:35:43,559 Dia tidak akan menyakiti rambut di kepalanya! Tidak! 447 00:35:46,603 --> 00:35:47,688 Tidak. 448 00:35:50,607 --> 00:35:56,822 Setelah bayinya menghilang, dia mengabdikan hidupnya untuk meninggalkan persembahan itu. 449 00:35:58,866 --> 00:36:01,743 Menahan monster di sisi lain dinding. 450 00:36:12,004 --> 00:36:14,566 Jadi maksudmu Bibi Maeve-ku yang cantik, 451 00:36:14,590 --> 00:36:17,134 yang sering memberiku coklat batangan, adalah pembunuh bayi? 452 00:36:17,217 --> 00:36:19,469 Hebat. / Kita tidak bisa menilai. 453 00:36:19,553 --> 00:36:22,055 Orang-orang melakukan hal-hal gila. / Ya. Gila. 454 00:36:22,139 --> 00:36:24,224 Aku hampir diculik saat aku masih balita 455 00:36:24,308 --> 00:36:25,788 di luar kamar bayiku, lalu ibuku... 456 00:36:25,851 --> 00:36:28,687 Ibumu meninju pria itu sampai pingsan. Aku tahu. 457 00:36:28,770 --> 00:36:31,690 Karena dia memberitahuku setiap kali aku menemuinya. 458 00:36:31,773 --> 00:36:37,112 Maksudku wanita, para ibu, mampu berbuat hal gila. / Ya. 459 00:36:38,071 --> 00:36:40,449 Jangan macam-macam dengan Ibu. 460 00:36:40,532 --> 00:36:42,826 Ya. Sial. 461 00:36:44,119 --> 00:36:45,805 Aduh. Sakit? / Kau punya senjata. 462 00:36:45,829 --> 00:36:48,290 Tidak sakit. / Aku menyakiti Ayah? 463 00:36:48,373 --> 00:36:49,642 Tidak sakit. Ayah baik-baik saja. 464 00:36:49,666 --> 00:36:52,336 Ayah memar? / Ayah baik-baik saja. 465 00:37:01,637 --> 00:37:02,763 Demi Tuhan. 466 00:37:02,846 --> 00:37:03,847 Tarik napas, Sayang. 467 00:37:03,931 --> 00:37:05,074 Aku tidak sedang mau bertengkar. 468 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 Itu ganja? 469 00:37:11,939 --> 00:37:13,941 Istirahat? 470 00:37:14,024 --> 00:37:15,108 Ya. / Ya. 471 00:37:15,192 --> 00:37:17,378 Aku lebih suka jika kalian tidak merokok 472 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 ganja di depan pintuku. 473 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 Aku butuh mandi. / Baik. 474 00:37:22,908 --> 00:37:25,953 Di mana ayah kalian? / Dia menemui pelanggan. 475 00:37:26,036 --> 00:37:27,388 Boleh aku masuk ke rumahku? 476 00:37:27,412 --> 00:37:28,622 Rumahmu? / Ya. 477 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 Kau pemiliknya, ya? 478 00:37:29,790 --> 00:37:30,975 Sampai ke inti bumi? 479 00:37:30,999 --> 00:37:32,125 Hak milik, ya. 480 00:37:35,671 --> 00:37:38,483 Ash, sudah berapa kali orang Inggris ke negara ini 481 00:37:38,507 --> 00:37:41,147 dan memberitahu kita mana milik kita dan milik mereka? 482 00:37:41,176 --> 00:37:42,177 Terlalu sering, Killy. 483 00:37:42,260 --> 00:37:44,322 Masalahnya, bukannya kita selalu merebut kembali? 484 00:37:44,346 --> 00:37:46,390 Selalu. Henry VIII. Pemberontakan Desmond, 485 00:37:46,473 --> 00:37:47,992 Perang Sembilan Tahun. Pernah dengar mereka? 486 00:37:48,016 --> 00:37:49,226 Oliver Cromwell. 487 00:37:49,309 --> 00:37:51,728 Ya. Bagaimana aku bisa melupakan bajingan itu? 488 00:37:51,812 --> 00:37:53,063 Ya. / Kelaparan. 489 00:37:53,146 --> 00:37:56,441 Dua kelaparan. / Dua kelaparan, ya. 490 00:37:56,525 --> 00:37:58,127 Sepertinya saat orang Inggris 491 00:37:58,151 --> 00:38:01,363 suka sesuatu, mereka membelinya dengan murah, 492 00:38:02,072 --> 00:38:03,824 atau mengirim pasukan untuk mencurinya. 493 00:38:04,950 --> 00:38:08,578 Mau saus tomat dengan keripik besar di bahumu? 494 00:38:08,662 --> 00:38:11,790 Aku suka tempatmu, Bos. Ini bagus. 495 00:38:11,873 --> 00:38:13,291 Mungkin aku harus mencurinya. 496 00:38:13,375 --> 00:38:15,436 Tidak ada pengadilan di negeri ini yang akan menghukummu, saudara. 497 00:38:15,460 --> 00:38:16,521 Ya, mereka akan melakukannya. 498 00:38:16,545 --> 00:38:18,231 Dan jangan berikan omong kosong Irlandia ini. 499 00:38:18,255 --> 00:38:21,883 Aku bukan Oliver Cromwell. Aku sebenarnya orang Irlandia. 500 00:38:21,967 --> 00:38:23,927 Kau? Orang Irlandia? 501 00:38:24,011 --> 00:38:25,178 Ya. / Ya? 502 00:38:25,262 --> 00:38:27,305 Ya, dari pihak ibunya. 503 00:38:27,389 --> 00:38:31,059 Ayah memberitahuku. Bibi Maeve dulu pemilik tempat ini. 504 00:38:31,143 --> 00:38:32,352 Ya. 505 00:38:32,436 --> 00:38:34,813 Wanita jalang gila yang membunuh anaknya, bukan? 506 00:38:34,896 --> 00:38:39,192 Itu dia. Jadi itu menjadikanmu seperempat orang Irlandia? 507 00:38:39,276 --> 00:38:40,819 Seperempat orang Irlandia? 508 00:38:40,902 --> 00:38:44,573 Astaga, seperti berada di hadapan Michael Collins. 509 00:38:57,753 --> 00:39:00,547 Astaga! 510 00:39:00,571 --> 00:39:13,309 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 511 00:39:13,333 --> 00:39:26,071 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 512 00:39:26,448 --> 00:39:27,949 Tolong, dia hamil! 513 00:39:37,959 --> 00:39:41,171 Jamie! 514 00:39:42,631 --> 00:39:43,840 Maya? 515 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 Maya! / Maya! Maya! 516 00:39:48,220 --> 00:39:49,596 Maya! / Maya, Sayang. 517 00:39:50,347 --> 00:39:53,975 Eoin itu, sederhana. 518 00:39:55,185 --> 00:39:56,425 Tapi dia tidak bermaksud jahat. 519 00:39:56,478 --> 00:39:59,189 Ya, aku tahu. Aku cuma sangat takut, itu saja. 520 00:39:59,272 --> 00:40:01,167 Dan bagaimana dua lainnya? Mereka sepertinya... 521 00:40:01,191 --> 00:40:02,911 Aku akan bicara dengan mereka malam ini. 522 00:40:02,984 --> 00:40:06,363 Tapi ibu mereka meninggal belum lama ini. 523 00:40:06,446 --> 00:40:08,686 Astaga, itu mengerikan. / Maaf mendengarnya. 524 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 Dia bisa meluruskan mereka. 525 00:40:10,826 --> 00:40:13,829 Dia cuma harus bicara. 526 00:40:13,912 --> 00:40:18,500 Aku? Aku lebih suka pendekatan langsung. 527 00:40:18,583 --> 00:40:19,584 Ya, baik. 528 00:40:19,668 --> 00:40:22,212 Aku tidak ingin kau memukul anak-anakmu dan... 529 00:40:23,380 --> 00:40:27,092 Mereka perlu tahu posisi mereka. 530 00:40:27,175 --> 00:40:28,535 Kita semua perlu tahu posisi kita. 531 00:40:28,593 --> 00:40:30,053 Ini akan terdengar agak picik. 532 00:40:30,137 --> 00:40:32,365 Tapi mereka memakan semua coklat Hobnob-ku. 533 00:40:32,389 --> 00:40:34,742 Aku tidak keberatan jika mereka meminta, tapi... 534 00:40:34,766 --> 00:40:39,813 Jangan macam-macam dengan biskuit coklat seseorang. Astaga! 535 00:40:39,896 --> 00:40:42,566 Seperti kataku, aku akan bicara. 536 00:40:42,649 --> 00:40:44,067 Terima kasih. / Terima kasih. 537 00:40:44,151 --> 00:40:46,319 Sampai jumpa besok pagi. 538 00:40:46,403 --> 00:40:48,822 Sampai jumpa. / Terima kasih, Tn. Whelan. 539 00:40:50,407 --> 00:40:51,491 Ayah! 540 00:40:53,118 --> 00:40:56,288 Kenapa dia terus memintaku untuk memanggilnya, "Ayah"? 541 00:40:56,371 --> 00:40:58,290 Cuma orang gila. 542 00:40:58,373 --> 00:41:00,458 Tidak, itu bukan cuma Hobnob. 543 00:41:00,542 --> 00:41:01,960 Mereka juga memakan anggurku. 544 00:41:02,043 --> 00:41:04,504 Ya, dan salah satu dari mereka meninggalkan sesuatu di toilet. 545 00:41:04,588 --> 00:41:05,672 Apa? 546 00:41:06,798 --> 00:41:08,884 Yang benar saja! 547 00:41:10,468 --> 00:41:12,179 Sialan! 548 00:41:13,305 --> 00:41:18,435 Hei. Kenapa kau tidak pergi memukul Sansak, Sayang? 549 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 Mereka tidak berguna. 550 00:41:20,645 --> 00:41:22,022 Sekumpulan tidak berguna... 551 00:42:03,230 --> 00:42:04,606 Sialan. 552 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 Eoin! / Eoin! 553 00:43:14,884 --> 00:43:17,012 Eoin! 554 00:43:17,095 --> 00:43:19,389 Eoin, gendut. / Apa-apaan? 555 00:43:19,472 --> 00:43:21,057 Seseorang bisa terbunuh! 556 00:43:21,141 --> 00:43:22,976 Apa? Tidak, tunggu. 557 00:43:23,059 --> 00:43:24,120 Apa yang kau tertawakan? 558 00:43:24,144 --> 00:43:25,353 Berhenti tertawa! 559 00:43:25,437 --> 00:43:28,356 Tenang. / Tidak. Ini masalahmu. 560 00:43:28,440 --> 00:43:30,080 Kau tak anggap serius apapun! 561 00:43:30,150 --> 00:43:31,794 Hei, tenang. 562 00:43:31,818 --> 00:43:33,129 Itu kesalahan. 563 00:43:33,153 --> 00:43:34,297 Itu cuma kecelakaan. 564 00:43:34,321 --> 00:43:36,561 Tidak, Sayang, mereka harus pergi. 565 00:43:36,614 --> 00:43:38,742 Kau harus pergi sekarang! 566 00:43:38,825 --> 00:43:40,910 Tidak, aku tidak tahan lagi! 567 00:43:40,994 --> 00:43:43,139 Tolong tenang. Itu kecelakaan, benar? 568 00:43:43,163 --> 00:43:46,374 Itu yang kukatakan. Tapi dia terus marah. 569 00:43:46,458 --> 00:43:47,618 Kau frustrasi, Jamie? 570 00:43:47,667 --> 00:43:51,296 Kau tahu? Kau tidak profesional. Malas. 571 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 Dan kau pencuri! 572 00:43:53,506 --> 00:43:54,507 Sayang, tolong. 573 00:43:54,591 --> 00:43:56,676 Pencuri, benar? / Hei! 574 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 Hentikan! / Kau ke rumahku. 575 00:43:58,887 --> 00:44:04,184 Merusak barangku, mengambil barangku, kau... / Berhenti! 576 00:44:04,267 --> 00:44:05,852 Mundur. / Pria tangguh! 577 00:44:05,935 --> 00:44:08,313 David Beckham. 578 00:44:08,396 --> 00:44:11,858 Tolong hentikan. Bisa diam, tolong? 579 00:44:11,941 --> 00:44:14,486 Sayang, tidak apa-apa. 580 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 Aku baik saja. 581 00:44:15,820 --> 00:44:17,989 Kau baik-baik saja. Kita semua baik-baik saja. 582 00:44:18,073 --> 00:44:20,700 Benar? Kita akan memperbaikinya. 583 00:44:20,784 --> 00:44:25,538 Itu cuma kecelakaan. / Hei, berhenti! 584 00:44:25,622 --> 00:44:26,998 Apa yang kau lakukan? 585 00:44:27,123 --> 00:44:28,208 Hei! Hentikan! 586 00:44:28,291 --> 00:44:30,418 Hentikan! 587 00:44:30,502 --> 00:44:32,128 Ayah! Jangan di rumahku. 588 00:44:32,212 --> 00:44:34,255 Rumahmu. Anakku. 589 00:44:34,339 --> 00:44:38,134 Dan aku akan menghukumnya semauku. / Berhenti! Hentikan! 590 00:44:38,218 --> 00:44:39,677 Ayah, berhenti. 591 00:44:40,720 --> 00:44:42,097 Menyingkir. 592 00:44:57,404 --> 00:44:59,590 Siapa ayah sekarang? / Aku tidak bicara denganmu. 593 00:44:59,614 --> 00:45:02,158 Apa salahku? 594 00:45:33,606 --> 00:45:35,358 Rory? 595 00:46:25,200 --> 00:46:26,493 Halo? 596 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Halo? 597 00:47:12,121 --> 00:47:13,748 Ada orang di sana? 598 00:47:21,798 --> 00:47:23,383 Ya Tuhan. 599 00:47:24,634 --> 00:47:26,427 Halo. 600 00:47:28,221 --> 00:47:30,807 Kau anjing Rory. Si Molly, benar? 601 00:47:31,766 --> 00:47:34,269 Di mana dia? 602 00:47:35,478 --> 00:47:38,690 Dia mabuk di selokan, si bajingan jorok itu? 603 00:47:44,612 --> 00:47:45,905 Baiklah. 604 00:47:46,906 --> 00:47:48,616 Kau ingin aku mengikutimu? 605 00:47:49,617 --> 00:47:50,994 Aku datang. 606 00:47:56,165 --> 00:47:58,751 Kau sialan! 607 00:47:58,835 --> 00:48:01,004 Hei? Kau pikir aku sudah selesai denganmu? 608 00:48:01,087 --> 00:48:03,006 Dasar bodoh! 609 00:48:04,757 --> 00:48:06,509 Sekarang pergi dari hadapanku! 610 00:48:07,802 --> 00:48:12,640 Dan jika kau tidak kembali kemari sebelum kita selesai, jalan pulang! 611 00:48:21,024 --> 00:48:22,442 Molly, ayo. 612 00:48:23,234 --> 00:48:24,736 Sial. 613 00:48:25,820 --> 00:48:28,531 Molly, ayo pulang sekarang. 614 00:48:34,329 --> 00:48:37,790 Molly, aku tidak bisa bersiul dan mengandung bayi seberat 8 pon. 615 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Molly? 616 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 Molly, di situ kau. Anjing kampung konyol. 617 00:49:04,567 --> 00:49:06,611 Molly, apa yang kau temukan? 618 00:49:33,346 --> 00:49:34,639 Rory? 619 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 Rory, kau di sana? 620 00:49:49,737 --> 00:49:50,947 Molly? 621 00:49:54,283 --> 00:49:55,702 Halo. 622 00:49:56,828 --> 00:49:59,205 Ada yang mati di sini? 623 00:50:02,625 --> 00:50:04,627 Tempat apa ini? 624 00:50:04,711 --> 00:50:06,212 Molly. 625 00:50:06,295 --> 00:50:08,339 Molly, ayo. 626 00:50:08,423 --> 00:50:10,341 Kau ingin aku turun ke sana bersamamu? 627 00:50:10,425 --> 00:50:12,885 Tidak mungkin. Molly, ayo. 628 00:50:12,969 --> 00:50:15,346 Ayo. Bagus. 629 00:50:15,430 --> 00:50:18,641 Kau bisa tinggal di sini, tapi aku tidak akan turun ke sana. 630 00:50:18,725 --> 00:50:21,144 Aku pergi. 631 00:50:23,980 --> 00:50:26,482 Ya. Ide bagus. Tunggu aku. 632 00:50:33,281 --> 00:50:34,490 Molly? 633 00:50:38,035 --> 00:50:39,495 Ya Tuhan, kau rupanya. 634 00:50:39,579 --> 00:50:41,456 Kau melihat seekor anjing? 635 00:50:41,539 --> 00:50:42,707 Itu anjing Rory. 636 00:50:42,790 --> 00:50:44,375 Itu pria yang hilang. 637 00:50:44,459 --> 00:50:46,335 Aku tidak tahu kau tahu... 638 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 Hei, kau baik-baik saja, Eoin? 639 00:50:54,260 --> 00:50:55,887 Ayahku membenciku. 640 00:50:56,596 --> 00:51:02,393 Hei, benci itu kata kuat. Kau putranya dan... 641 00:51:07,064 --> 00:51:08,733 Kenapa dia melakukan itu? 642 00:51:11,444 --> 00:51:12,779 Dia berkata... 643 00:51:14,405 --> 00:51:19,952 Dia berkata saat aku lahir, aku membunuh ibuku, dan itu... 644 00:51:20,870 --> 00:51:22,872 ...harusnya aku dan bukan dia. 645 00:51:23,790 --> 00:51:25,666 Astaga. 646 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 Maaf. 647 00:51:29,003 --> 00:51:30,838 Mereka semua membenciku. 648 00:51:30,922 --> 00:51:32,715 Aku tidak seperti mereka. 649 00:51:34,133 --> 00:51:41,849 Aku tidak pintar atau lucu atau keren. Aku cuma orang besar tidak berguna. 650 00:51:41,933 --> 00:51:44,644 Ayo, jangan menangis. Itu tidak benar. 651 00:51:45,603 --> 00:51:47,396 Mana kau tahu? 652 00:51:47,480 --> 00:51:51,984 Aku sebenarnya tahu. Ini yang dilakukan pengganggu. 653 00:51:52,068 --> 00:51:56,072 Baik? Mereka membuatmu merasa tidak berharga. 654 00:51:56,155 --> 00:51:58,950 Dan mereka menyiksamu. 655 00:51:59,033 --> 00:52:00,076 Aku tak disiksa. 656 00:52:00,159 --> 00:52:02,578 Ayolah, lihat memar itu, Eoin. 657 00:52:02,662 --> 00:52:05,140 Kau perlu memberitahu seseorang. / Jangan memberitahu siapapun. 658 00:52:05,164 --> 00:52:08,918 Kau harus memberitahu seseorang. / Jangan memberitahu siapapun. 659 00:52:09,001 --> 00:52:10,336 Baiklah. 660 00:52:11,379 --> 00:52:14,090 Aku tidak akan memberitahu siapapun. 661 00:52:14,173 --> 00:52:15,925 Aku akan membantumu. 662 00:52:16,759 --> 00:52:18,761 Tapi kau harus kuat. 663 00:52:18,845 --> 00:52:22,473 Aku kuat. / Tidak, maksudku di sini. 664 00:52:26,978 --> 00:52:34,978 Kata ayahku orang Inggris semua egois. Bajingan serakah, tapi kau baik. 665 00:52:36,487 --> 00:52:38,489 Sungguh? 666 00:52:38,573 --> 00:52:39,615 Terima kasih. 667 00:52:39,699 --> 00:52:42,910 Tidak ada yang pernah bagi seperti ini padaku. 668 00:52:45,621 --> 00:52:48,165 Baik. Kau bisa melepaskan tanganku sekarang. 669 00:52:51,544 --> 00:52:52,879 Aku sangat menyukaimu. 670 00:52:52,962 --> 00:52:55,464 Kau mulai menyakitiku sekarang. 671 00:52:55,548 --> 00:52:57,592 Tidak, Eoin. 672 00:52:57,675 --> 00:52:58,843 Tolong! 673 00:52:58,926 --> 00:53:00,636 Eoin. Kumohon. Tolong jangan sakiti aku. 674 00:53:41,177 --> 00:53:42,887 Oliver Cromwell. 675 00:53:44,347 --> 00:53:46,641 Hobnob sialan! 676 00:53:46,724 --> 00:53:48,809 Sialan! / Jamie? 677 00:53:49,727 --> 00:53:51,062 Jamie? 678 00:54:00,696 --> 00:54:03,199 Ayah dan yang lainnya. Apa mereka ada di sini? 679 00:54:03,282 --> 00:54:06,285 Tidak, cuma kau dan aku. 680 00:54:07,328 --> 00:54:08,412 Kenapa? 681 00:54:09,997 --> 00:54:11,540 Maya? 682 00:54:12,708 --> 00:54:14,418 Hei, apa kabar, Sayang? 683 00:54:16,921 --> 00:54:18,673 Bayi kita? 684 00:54:18,756 --> 00:54:20,591 Aku mau menunjukkan sesuatu. 685 00:54:23,928 --> 00:54:25,262 Baik. 686 00:54:27,431 --> 00:54:32,979 Sayang, dengar. Kita kembali ke rumah? 687 00:54:35,398 --> 00:54:37,441 Sedang apa kau? / Ikuti aku. 688 00:54:37,525 --> 00:54:39,485 Maya, ke mana kau... 689 00:54:39,568 --> 00:54:41,362 Di sini. Itu terjadi di sini. 690 00:54:41,445 --> 00:54:42,738 Maya, ayo. 691 00:54:42,822 --> 00:54:44,967 Kau harus memberitahuku apa yang terjadi. 692 00:54:44,991 --> 00:54:46,575 Eoin mencoba membunuhku. 693 00:54:47,535 --> 00:54:49,870 Dia apa? / Ya. 694 00:54:49,954 --> 00:54:51,914 Dia apakan kau? Di mana dia? 695 00:54:51,998 --> 00:54:53,332 Akan kubunuh dia! 696 00:54:53,416 --> 00:54:54,726 Tidak, dia sudah mati. 697 00:54:54,750 --> 00:54:57,712 Aku memukul lututnya karena dia mencoba menyerangku. 698 00:54:57,795 --> 00:55:00,089 Lalu dia menahanku di bawah sini. 699 00:55:00,172 --> 00:55:01,358 Apa? / Aku tidak bisa bernapas. 700 00:55:01,382 --> 00:55:03,422 Kupikir aku akan mati. Aku berpikir, "ini dia." 701 00:55:03,467 --> 00:55:04,861 Lalu mereka keluar dari hutan. 702 00:55:04,885 --> 00:55:06,554 Mereka? Siapa mereka? / Ada cahaya. 703 00:55:06,637 --> 00:55:08,991 Siapa yang keluar dari hutan? / Lalu aku berteriak minta tolong 704 00:55:09,015 --> 00:55:10,367 dan mereka datang. / Siapa yang datang? 705 00:55:10,391 --> 00:55:12,518 Far Darrig. Si Orang Kecil. 706 00:55:13,394 --> 00:55:16,856 Orang Kecil? / Ya, mereka punya pisau dan jubah ini dan, astaga! 707 00:55:16,939 --> 00:55:21,235 Saat aku mengatakan ini lantang, aku tahu... / Hei, Tidak apa-apa. 708 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 Tidak apa-apa. Lihat aku. 709 00:55:22,737 --> 00:55:26,949 Ada kemungkinan ini, cuma karena bayinya? 710 00:55:27,033 --> 00:55:29,035 Aku tidak membayangkan ini. 711 00:55:29,118 --> 00:55:32,371 Tapi ini... / Tidak. Dia diseret kemari. 712 00:55:32,455 --> 00:55:34,749 Dia diseret kemari lalu... 713 00:55:34,832 --> 00:55:37,543 Di sana! Lihat ini! Terangkan itu! 714 00:55:37,626 --> 00:55:38,711 Jelaskan itu. 715 00:55:39,587 --> 00:55:41,881 Tunggu. Apa yang kulihat? 716 00:55:41,964 --> 00:55:43,507 Itu darah, bukan? 717 00:55:43,591 --> 00:55:45,652 Mungkin otakmu memblokir apa yang sebenarnya terjadi. 718 00:55:45,676 --> 00:55:47,029 Astaga, Jamie. 719 00:55:47,053 --> 00:55:49,847 Yang kumaksud mungkin dia kabur. 720 00:55:49,930 --> 00:55:51,807 Dia menyerangmu, kau menendang zakarnya, 721 00:55:51,891 --> 00:55:55,561 atau kau melukainya dan dia kabur. 722 00:55:55,644 --> 00:55:57,354 Tidak, bukan itu yang terjadi. 723 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Maya. Coba lihat ini dari sudut pandangku. 724 00:56:00,566 --> 00:56:02,526 Lihat, apa yang lebih mungkin? 725 00:56:03,778 --> 00:56:05,321 Apa yang lebih mungkin? 726 00:56:06,614 --> 00:56:08,616 Ada gubuk. 727 00:56:08,699 --> 00:56:10,534 Jauh di dalam hutan, dan lewat sini. 728 00:56:10,618 --> 00:56:12,620 Dan itu terbuat dari batu. 729 00:56:12,703 --> 00:56:14,371 Mirip sarang lebah. / Baiklah. 730 00:56:14,455 --> 00:56:16,582 Dan kupikir ada tulang manusia di sana. 731 00:56:16,665 --> 00:56:18,310 Tapi Molly menunjukkannya. / Siapa Molly? 732 00:56:18,334 --> 00:56:19,627 Anjing Rory, si Molly. 733 00:56:19,710 --> 00:56:20,711 Baiklah, ayo. 734 00:56:20,795 --> 00:56:21,897 Ayo kembali ke rumah. 735 00:56:21,921 --> 00:56:23,523 Kau tertekan berat. 736 00:56:23,547 --> 00:56:25,591 Tidak, ini bukan stres. / Lalu apa? 737 00:56:25,674 --> 00:56:27,343 Apa? 738 00:56:29,428 --> 00:56:30,888 Kau sering berteriak. 739 00:56:32,056 --> 00:56:33,933 Apa? / Sejak malam itu, 740 00:56:34,016 --> 00:56:37,228 kau lebih sering berteriak. Dan kau meninju sesuatu. 741 00:56:37,311 --> 00:56:39,991 Itu bukan Jamie yang kukenal. Aku menikahi pria yang baik. 742 00:56:40,022 --> 00:56:42,024 Dan lihat hasilnya! 743 00:56:42,108 --> 00:56:45,319 Ya. Dan aku juga dipukuli, tapi kau tidak melihatku... 744 00:56:45,402 --> 00:56:47,530 Dan aku harus menonton! 745 00:56:47,613 --> 00:56:51,408 Karena mereka mengancammu dan bayiku dan aku tidak bisa apa-apa! 746 00:56:52,576 --> 00:56:53,994 Kau tahu apa rasanya? 747 00:56:54,328 --> 00:56:56,372 Kau tahu seperti apa itu bagi seorang pria? 748 00:56:57,957 --> 00:56:59,834 Tentu tidak. 749 00:57:00,543 --> 00:57:02,670 Dan janji suciku 750 00:57:02,753 --> 00:57:07,091 aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi padamu lagi. 751 00:57:09,218 --> 00:57:10,970 Mau ke mana? 752 00:57:11,053 --> 00:57:12,805 Kita pulang. 753 00:57:12,888 --> 00:57:14,640 Lalu aku mau ke bar. 754 00:57:38,247 --> 00:57:39,790 Aku akan mencoba sekali lagi. 755 00:57:39,874 --> 00:57:41,250 Dia sebaiknya jawab! 756 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Eoin, gendut. Di mana kau? 757 00:57:43,711 --> 00:57:45,796 Ayah marah. Jawab teleponmu! 758 00:57:45,880 --> 00:57:47,715 Eoin, kami sewakan kamarmu. 759 00:57:47,798 --> 00:57:48,918 Jadi enyahlah dan mati saja. 760 00:57:48,966 --> 00:57:52,599 Jangan repot-repot datang. / Serius, Ayah sudah memaafkan. 761 00:57:52,636 --> 00:57:54,471 Hubungi kami kembali. 762 00:57:54,555 --> 00:57:57,099 Brengsek. / Tidak ada tanda saudaramu? 763 00:57:57,183 --> 00:57:59,101 Kau mendengar telponku? 764 00:57:59,185 --> 00:58:01,604 Jalang usil. / Pertama Rory, sekarang Eoin. 765 00:58:01,687 --> 00:58:03,856 Panggil para penjaga, Aisling. Saatnya melibatkan mereka. 766 00:58:03,939 --> 00:58:06,901 Dengan hormat, Bapa. Diam. 767 00:58:06,984 --> 00:58:08,569 Itu orang kita. 768 00:58:12,031 --> 00:58:13,115 Ayo. 769 00:58:19,496 --> 00:58:20,932 Kami mencarimu, tampan. 770 00:58:20,956 --> 00:58:22,291 Sungguh? 771 00:58:22,374 --> 00:58:23,626 Di mana Eoin? 772 00:58:23,709 --> 00:58:26,045 Aku tidak tahu. 773 00:58:29,256 --> 00:58:30,883 Sedang apa kau? 774 00:58:30,966 --> 00:58:32,068 Ada sesuatu di gigimu? 775 00:58:32,092 --> 00:58:33,594 Ash tahu cara menemukan pembohong. 776 00:58:35,137 --> 00:58:36,972 Aku tidak berbohong. 777 00:58:37,056 --> 00:58:39,016 Dia tidak pernah salah, jadi... 778 00:58:39,099 --> 00:58:40,994 Jika kau sembunyikan sesuatu, dia akan menemukannya. 779 00:58:41,018 --> 00:58:42,454 Tidak, serius. Aku tidak berbohong. 780 00:58:42,478 --> 00:58:45,147 Aku belum melihat Eoin sejak pagi ini. 781 00:58:46,106 --> 00:58:48,651 Kau pria kecil tegang dan frustrasi, Jamie. 782 00:58:48,734 --> 00:58:50,110 Benar? Lihat dirimu. 783 00:58:50,194 --> 00:58:51,862 Kau seperti sekaleng kola. 784 00:58:51,946 --> 00:58:54,707 Kau kesulitan tapi tidak ada pembuka kaleng. 785 00:58:56,408 --> 00:58:58,494 Jadi dia tahu di mana Eoin? 786 00:59:00,287 --> 00:59:01,872 Dia tahu sesuatu. 787 00:59:01,956 --> 00:59:04,184 Beritahu kami, Jamie. Lepaskan semua ketegangan itu. 788 00:59:04,208 --> 00:59:05,751 Jangan ganggu dia. 789 00:59:05,834 --> 00:59:07,795 Bisa urus urusanmu sendiri, gelandangan? 790 00:59:07,878 --> 00:59:11,423 Ini urusan kami. Dia tinggal di desa kami. 791 00:59:11,507 --> 00:59:13,550 Baru lima menit. / Kalian tak diterima. 792 00:59:15,094 --> 00:59:16,363 Kalian harus pergi sekarang. 793 00:59:16,387 --> 00:59:18,156 Tidak sampai kami mengurus ini. 794 00:59:18,180 --> 00:59:21,058 Kami tahu bagaimana kalian para Whelan mengurus hal-hal. 795 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 Ya. 796 00:59:22,851 --> 00:59:27,106 Jika tahu sesuatu, atau dengar sesuatu, datangi kami. 797 00:59:28,148 --> 00:59:29,316 Kami. 798 00:59:29,400 --> 00:59:32,403 Dan bukan istri atau suamimu. 799 00:59:32,486 --> 00:59:34,780 Dan bukan Niamh atau gosip lokal. 800 00:59:34,863 --> 00:59:36,699 Dan jangan ke penjaga! 801 00:59:36,782 --> 00:59:39,285 Datangi kami. Paham? / Ya. 802 00:59:39,368 --> 00:59:41,412 Cukup. Ayo. Keluar! 803 00:59:41,495 --> 00:59:43,038 Sampai jumpa, Jamie. 804 00:59:46,959 --> 00:59:49,420 Guinness tak enak di sini. 805 00:59:52,673 --> 00:59:54,526 Kau baik-baik saja? / Aku baik-baik saja. 806 00:59:54,550 --> 00:59:56,677 Maaf. / Tidak, jangan khawatir. 807 00:59:56,760 --> 00:59:59,138 Terima kasih membelaku. 808 01:00:00,097 --> 01:00:02,141 Mau segelas lagi? / Boleh. 809 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 Bagus. / Terima kasih. 810 01:00:32,338 --> 01:00:35,174 Sial. 811 01:00:51,774 --> 01:00:53,400 Tolong aku! 812 01:00:59,740 --> 01:01:02,076 Tolong! 813 01:01:04,124 --> 01:01:19,124 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 814 01:01:19,126 --> 01:01:34,126 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 815 01:01:37,694 --> 01:01:39,405 Sial. 816 01:01:56,922 --> 01:01:58,549 Sial. 817 01:02:11,812 --> 01:02:13,981 Amumma wikka babby. 818 01:02:17,151 --> 01:02:18,777 Amumma! 819 01:02:21,905 --> 01:02:25,117 Ayolah! Sial! 820 01:02:38,213 --> 01:02:40,924 Sial! Baiklah... 821 01:02:46,096 --> 01:02:49,141 Sial! 822 01:03:48,700 --> 01:03:51,078 Hai, Sayang. Kau tahu Krav Maga... 823 01:03:52,037 --> 01:03:53,539 Apa yang kau... 824 01:03:53,622 --> 01:03:56,662 Aku cuma pergi sebent... / Ada sesuatu mau kutunjukkan. 825 01:03:56,833 --> 01:03:57,918 Kau apa? 826 01:03:58,627 --> 01:04:00,796 Astaga, ini terakhir kali aku ke bar. 827 01:04:00,879 --> 01:04:02,548 Sayang! Kau menyakitiku. 828 01:04:02,631 --> 01:04:05,384 Lihat di dalam kantongan. / Kenapa? 829 01:04:07,052 --> 01:04:08,196 Apa maksudmu? 830 01:04:08,220 --> 01:04:09,280 Kau percaya sekarang? 831 01:04:09,304 --> 01:04:10,597 Sial, itu kepala! 832 01:04:11,848 --> 01:04:14,226 Itu kepala. / Aku tahu. 833 01:04:17,729 --> 01:04:19,649 Apa yang kau lakukan? / Apa yang kulakukan? 834 01:04:19,690 --> 01:04:21,942 Aku tidak melakukan apa-apa. Itu bukan ulahku. 835 01:04:22,025 --> 01:04:23,318 Baik, kulihat satu. 836 01:04:23,402 --> 01:04:24,987 Itu lewat jendela Prancis 837 01:04:25,070 --> 01:04:27,781 dan dengan santai menjatuhkannya seolah itu... 838 01:04:27,864 --> 01:04:30,367 ...pengantar pizza. 839 01:04:30,450 --> 01:04:33,203 Aku punya foto. Kuambil banyak... 840 01:04:33,287 --> 01:04:36,039 Kuambil banyak foto. 841 01:04:36,123 --> 01:04:38,417 Sial, mereka sangat aneh. 842 01:04:38,500 --> 01:04:41,003 Sepertinya itu gagasan hadiah bagi mereka. 843 01:04:41,795 --> 01:04:43,672 Gagasan siapa? / Si Orang Kecil. 844 01:04:43,755 --> 01:04:45,257 Redcap. Far Darrig. 845 01:04:45,340 --> 01:04:47,634 Mereka nyata. Sayang, mereka nyata. 846 01:04:47,718 --> 01:04:51,638 Dan mereka membunuh Eoin. Dan kita perlu membawanya ke polisi. 847 01:04:51,722 --> 01:04:52,723 Dan beritahu mereka apa? 848 01:04:52,806 --> 01:04:55,809 Jika dia dipenggal oleh sekelompok Leprechaun? 849 01:04:58,562 --> 01:04:59,813 Ya Tuhan. 850 01:04:59,896 --> 01:05:02,566 Sial... Sembunyikan itu. Jauhkan dari pandangan. 851 01:05:02,649 --> 01:05:03,900 Aku akan menyingkirkan mereka. 852 01:05:17,456 --> 01:05:20,375 Siapa ini? 853 01:05:20,459 --> 01:05:22,127 Aku ingin jawaban, Jamie! 854 01:05:23,337 --> 01:05:25,464 Maaf, ini sangat larut. 855 01:05:25,547 --> 01:05:27,341 Kami mau tidur. 856 01:05:27,424 --> 01:05:29,343 Di mana anakku? 857 01:05:29,426 --> 01:05:34,389 Ayah, Colm. Aku tidak tahu maksudmu. 858 01:05:34,473 --> 01:05:36,113 Dia tidak pernah meninggalkan tempat ini! 859 01:05:36,141 --> 01:05:38,352 Kupikir kau tahu yang terjadi! 860 01:05:38,435 --> 01:05:40,854 Tidak, kami tidak ada hubungannya dengan itu. 861 01:05:41,938 --> 01:05:43,258 Tidak ada hubungannya dengan apa? 862 01:05:43,774 --> 01:05:45,752 Tidak ada, kami tidak ada hubungannya dengan apapun. 863 01:05:45,776 --> 01:05:48,111 Ya, benar! Kau ada hubungannya! 864 01:05:48,195 --> 01:05:50,280 Ada! 865 01:05:50,364 --> 01:05:54,117 Kau bajingan tahu sesuatu! Sekarang buka pintu ini! 866 01:05:54,201 --> 01:05:57,496 Pergi sekarang atau aku... / Aku akan memanggil polisi! 867 01:05:57,579 --> 01:06:00,207 Aku menelepon. 868 01:06:00,290 --> 01:06:01,958 Baiklah, tenangkan dirimu. 869 01:06:02,042 --> 01:06:04,252 Kami pergi sekarang. 870 01:06:07,881 --> 01:06:09,549 Ayo, anak-anak! 871 01:06:18,767 --> 01:06:22,062 Sialan. Maya, mana ponselmu? 872 01:06:22,145 --> 01:06:24,189 Astaga! 873 01:06:25,148 --> 01:06:26,608 Keluar! 874 01:06:26,692 --> 01:06:29,361 Pergi. Jangan lakukan ini! 875 01:06:29,444 --> 01:06:36,743 Jamie, jika menyangkut keluargaku, aku melakukan apapun yang kumau. 876 01:06:54,886 --> 01:06:57,097 Jamie, dengar. 877 01:06:57,180 --> 01:07:00,142 Jika itu kecelakaan, aku mengerti. 878 01:07:00,225 --> 01:07:04,604 Eoin ceroboh dan aku capek membuat alasan untuknya. 879 01:07:04,688 --> 01:07:09,860 Jika dia menyentuh istrimu, dia punya kebiasaan itu, maaf. 880 01:07:09,943 --> 01:07:11,820 Tapi kau harus memberitahuku. 881 01:07:11,903 --> 01:07:14,781 Baik. / Dan aku yang akan menghukumnya. 882 01:07:19,578 --> 01:07:23,540 Di mana Ny. Jamie? 883 01:07:23,623 --> 01:07:27,085 Dia sangat pendiam. 884 01:07:30,005 --> 01:07:33,091 Apa ini? 885 01:07:35,594 --> 01:07:38,472 Kau tidak menjawabku, Jamie. 886 01:07:38,555 --> 01:07:41,725 Apa? 887 01:07:41,808 --> 01:07:46,021 Kau mungkin memikirkan cara lain untuk mendapatkan bantuan. / Sial! 888 01:07:46,104 --> 01:07:50,066 Izinkan aku meyakinkanmu, ini bukan kali pertamaku. 889 01:08:01,328 --> 01:08:03,413 Tidak. Sial! 890 01:08:05,248 --> 01:08:07,834 Kesempatan terakhir, Jamie. 891 01:08:14,132 --> 01:08:15,759 Apa? 892 01:08:15,842 --> 01:08:16,927 Mereka... 893 01:08:18,178 --> 01:08:19,846 Apa? / Mereka... 894 01:08:21,807 --> 01:08:24,351 Apa? Astaga! 895 01:08:27,062 --> 01:08:28,688 Sial! 896 01:08:29,648 --> 01:08:34,945 Ini Eoin. / Eoin? 897 01:08:35,946 --> 01:08:42,077 Eoin! 898 01:08:42,160 --> 01:08:44,496 Tolong, kami butuh bantuanmu! 899 01:08:44,579 --> 01:08:46,122 Akan kubunuh dia! 900 01:08:51,127 --> 01:08:54,297 Sial! 901 01:09:03,598 --> 01:09:05,350 Persetan tempat ini. 902 01:09:20,615 --> 01:09:21,700 Killian! 903 01:09:22,784 --> 01:09:24,786 Di mana kau? Turun kemari! 904 01:09:27,414 --> 01:09:28,790 Killy! 905 01:09:32,043 --> 01:09:34,546 Sial! 906 01:09:56,693 --> 01:09:57,777 Maya. 907 01:10:17,130 --> 01:10:19,299 Sial! 908 01:10:21,509 --> 01:10:23,720 Ayo, keparat. Coba saja! 909 01:10:25,847 --> 01:10:27,223 Ayo. 910 01:10:27,307 --> 01:10:28,850 Keluar! 911 01:10:28,934 --> 01:10:30,769 Sial! 912 01:10:36,816 --> 01:10:38,360 Kau baik-baik saja, sobat? 913 01:10:38,443 --> 01:10:40,570 Sepertinya kau bersiap-siap untuk membuat sarapan? 914 01:10:40,654 --> 01:10:41,988 915 01:10:42,072 --> 01:10:44,616 Ayo. Kau mau melakukan ini? 916 01:10:44,699 --> 01:10:47,786 Ayo. 917 01:10:47,869 --> 01:10:48,954 Tunggu apalagi? 918 01:10:52,082 --> 01:10:53,792 Tidak, maaf. 919 01:10:53,875 --> 01:10:57,337 Maaf. Aku tak bermaksud... 920 01:11:01,508 --> 01:11:04,970 Ya Tuhan, tidak. 921 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 Tolong, Tuhan, ini tidak adil. 922 01:11:07,263 --> 01:11:09,140 Tidak, ini tidak adil. 923 01:11:11,434 --> 01:11:14,104 Kami cuma datang ke sini mencari damai. 924 01:11:14,187 --> 01:11:16,731 Kami cuma ingin kedamaian untuk bayi kami. 925 01:11:16,815 --> 01:11:19,275 Kau menangis? 926 01:11:19,359 --> 01:11:21,027 Ini tidak adil. 927 01:11:21,111 --> 01:11:23,446 Adil? Lihat aku! 928 01:11:23,530 --> 01:11:29,619 Saat kau bertarung seperti gadis, kau dihajar seperti gadis. / Tidak! Tolong. 929 01:11:30,787 --> 01:11:37,585 Tidak. / Bagaimana itu adil? 930 01:11:42,007 --> 01:11:44,718 Killian? Kau menemukannya? 931 01:11:50,598 --> 01:11:51,975 Sial! 932 01:11:52,058 --> 01:11:54,978 Halo? Sial. 933 01:11:55,061 --> 01:11:57,689 Ya! 934 01:11:57,772 --> 01:11:58,940 Halo? 935 01:12:01,317 --> 01:12:05,280 Tolong, aku butuh bantuanmu! Halo? 936 01:12:06,448 --> 01:12:07,657 Tolong! 937 01:12:08,992 --> 01:12:10,785 Ada orang di sana? 938 01:12:21,963 --> 01:12:25,091 Aku akan memberikan apapun yang kau mau. 939 01:12:25,175 --> 01:12:26,384 Killian! 940 01:12:26,468 --> 01:12:29,721 Aku di sini, Ayah! Dia menangis seperti bayi. 941 01:12:29,804 --> 01:12:32,515 Benar? Seperti bayi kecil? 942 01:12:32,599 --> 01:12:36,603 Astaga! Lihat keadaanmu. 943 01:12:37,854 --> 01:12:39,731 Aku tidak tahu apa yang terjadi pada Eoin. 944 01:12:39,814 --> 01:12:41,441 945 01:12:43,109 --> 01:12:45,361 Aku sudah mendapatkan kepalanya. 946 01:12:46,571 --> 01:12:49,115 Sekarang di mana sisanya? / Kepala Eoin? Apa? 947 01:12:49,199 --> 01:12:50,658 Diam, Killian. 948 01:12:51,993 --> 01:12:54,287 Aku cuma ingin mengubur anakku. 949 01:12:55,288 --> 01:12:57,207 Semuanya. 950 01:12:57,290 --> 01:13:00,210 Sekarang, di mana dia? / Aku tidak tahu. 951 01:13:01,419 --> 01:13:02,504 Tidak? 952 01:13:03,421 --> 01:13:06,841 Tapi istrimu tahu, bukan? 953 01:13:08,551 --> 01:13:12,055 Astaga, lihat itu. 954 01:13:12,138 --> 01:13:15,517 Kau menikamnya dari belakang, kau sungguh pahlawan, bukan? 955 01:13:16,893 --> 01:13:22,357 Sekarang, kau mau memberitahuku yang ingin kutahu? 956 01:13:24,400 --> 01:13:25,819 Tolong. 957 01:13:25,902 --> 01:13:31,032 Akan kuberitahu. Tapi kau tidak akan suka. 958 01:13:32,158 --> 01:13:33,827 Coba saja. 959 01:13:33,910 --> 01:13:35,870 Itu Far Darrig. 960 01:13:36,788 --> 01:13:37,956 Redcap. 961 01:13:38,039 --> 01:13:40,708 Si Orang Kecil. Mereka nyata. 962 01:13:40,792 --> 01:13:43,378 Killian, hentikan! Astaga. 963 01:13:44,921 --> 01:13:48,883 Aku datang ke sini untuk membunuhmu. 964 01:13:49,676 --> 01:13:57,676 Tapi jika kau memberitahuku di mana orang yang tahu apa yang terjadi pada anakku, 965 01:13:57,892 --> 01:14:00,979 mungkin, aku tidak perlu membunuhmu. 966 01:14:02,480 --> 01:14:05,441 Jadi, kau akan memberitahuku di mana aku bisa menemukan 967 01:14:05,525 --> 01:14:08,820 pelacur jalang Inggris yang kau sebut istri? 968 01:14:36,347 --> 01:14:38,224 Tidak sekarang. 969 01:14:40,935 --> 01:14:43,813 Ayah, dia di sini! 970 01:14:45,982 --> 01:14:48,234 Ayah, jalang itu di sini! 971 01:14:48,318 --> 01:14:49,944 Bagus. 972 01:14:55,825 --> 01:14:57,327 Kau membunuh saudaraku. 973 01:14:58,703 --> 01:15:00,371 Kau jalang! 974 01:15:10,048 --> 01:15:11,633 Aku akan mencabut kepalamu. 975 01:15:12,967 --> 01:15:15,178 Kurasa kita tidak butuh dia lagi? 976 01:15:15,261 --> 01:15:16,763 Lihat aku. 977 01:15:16,846 --> 01:15:18,973 Bunuh sialan tak berguna itu, Killian. 978 01:15:19,432 --> 01:15:20,892 Sungguh? / Tidak. 979 01:15:20,975 --> 01:15:23,394 Sudah saatnya kau menjadi laki-laki, Nak. 980 01:15:23,478 --> 01:15:26,522 Tidak. 981 01:15:26,606 --> 01:15:28,775 Aku akan membuatmu bangga, Ayah. / Tidak. 982 01:15:28,858 --> 01:15:31,736 Tolong, jangan bunuh aku. 983 01:15:31,819 --> 01:15:34,322 Kumohon padamu. 984 01:15:34,405 --> 01:15:39,035 Bagaimana jika polisi menangkap kalian? 985 01:15:39,827 --> 01:15:42,455 Kau akan menyesali ini. 986 01:15:42,538 --> 01:15:44,499 Tidak, ini dia. 987 01:15:46,251 --> 01:15:50,046 Maya, aku mencintaimu... 988 01:15:58,388 --> 01:16:00,181 Apa itu? 989 01:16:07,021 --> 01:16:09,232 Ayah, lepaskan aku! 990 01:16:13,945 --> 01:16:17,365 Apa itu? / Tikus besar? 991 01:16:18,574 --> 01:16:20,451 Itu memakai pakaian. 992 01:16:20,535 --> 01:16:22,662 Atau itu sejenis monyet? 993 01:16:22,745 --> 01:16:24,956 Itu memakai pakaian! 994 01:16:25,039 --> 01:16:27,292 Monyet memakai pakaian di sirkus. 995 01:16:27,375 --> 01:16:29,002 Kau harus berada di sirkus. 996 01:16:29,085 --> 01:16:31,337 Otakmu goyang, kau tahu itu? 997 01:16:42,390 --> 01:16:43,808 Killian. / Ya? 998 01:16:43,891 --> 01:16:45,768 Pergi ke van dan ambil senjatanya. 999 01:16:45,852 --> 01:16:48,146 Apa? / Ayo! 1000 01:16:51,149 --> 01:16:52,191 Tidak. 1001 01:16:52,275 --> 01:16:55,194 Tidak! Ayah, tidak! 1002 01:17:07,498 --> 01:17:08,624 Ringkus. 1003 01:17:08,708 --> 01:17:10,918 Ya, ringkus. 1004 01:17:16,174 --> 01:17:18,676 Sialan kau! 1005 01:17:18,760 --> 01:17:20,762 Apa-apaan? 1006 01:17:20,845 --> 01:17:23,848 Sialan... 1007 01:17:39,072 --> 01:17:40,615 Astaga... 1008 01:17:42,663 --> 01:17:57,663 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 1009 01:17:57,665 --> 01:18:12,665 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 1010 01:18:18,319 --> 01:18:20,113 Tidak begitu pintar sekarang? 1011 01:18:20,196 --> 01:18:22,281 Ya, lihat otakmu. 1012 01:18:22,365 --> 01:18:23,741 Kau suka itu, 'kan? 1013 01:18:35,503 --> 01:18:36,838 Hentikan. 1014 01:18:38,714 --> 01:18:41,342 Berhenti menggeliat. 1015 01:18:41,426 --> 01:18:43,070 Apa yang mau kau lakukan? Membuatku benjol? 1016 01:18:43,094 --> 01:18:45,179 Gadis babi menggeliat, ya? 1017 01:18:45,263 --> 01:18:48,683 Perut meledak! 1018 01:18:49,517 --> 01:18:50,810 Kita kembali. 1019 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 Ayah! 1020 01:19:02,530 --> 01:19:05,450 Tidak... 1021 01:19:13,166 --> 01:19:15,793 Jadi, siapa yang ingin melihatku menusuknya lagi? 1022 01:19:15,877 --> 01:19:17,378 Apa perlu menusuknya lagi? 1023 01:19:17,462 --> 01:19:19,297 Lihat! 1024 01:19:19,380 --> 01:19:22,467 Lihat apa yang terjadi pada gadis nakal! 1025 01:19:28,848 --> 01:19:30,016 Ayah... 1026 01:19:31,392 --> 01:19:32,602 Ayah! 1027 01:19:34,103 --> 01:19:35,813 Ayah! 1028 01:19:55,208 --> 01:19:57,251 Hei, Killian. 1029 01:19:57,335 --> 01:19:59,646 Lihat ulah mereka padaku, Ayah! 1030 01:19:59,670 --> 01:20:01,506 Buka pintunya, astaga! 1031 01:20:01,589 --> 01:20:02,590 Sial! 1032 01:20:02,673 --> 01:20:03,841 Keluar dari sana! 1033 01:20:03,925 --> 01:20:05,718 Ayo! 1034 01:20:06,385 --> 01:20:08,346 Sial! Hei, Ayah! 1035 01:20:10,973 --> 01:20:13,017 Tolong, Ayah! 1036 01:20:16,812 --> 01:20:19,565 Kemari, Nak. 1037 01:20:21,984 --> 01:20:29,158 Astaga! Killian. Tidak... 1038 01:20:31,744 --> 01:20:34,038 Nak... 1039 01:20:35,831 --> 01:20:37,833 Aku tidak pernah mengatakan ini padamu, tapi... 1040 01:20:38,793 --> 01:20:40,378 Aku bangga padamu. 1041 01:20:41,379 --> 01:20:43,381 Aku sangat bangga padamu. 1042 01:20:44,382 --> 01:20:48,469 Aku selalu bangga padamu. 1043 01:21:09,323 --> 01:21:10,700 Maya. 1044 01:21:10,783 --> 01:21:13,411 Maya! 1045 01:21:13,494 --> 01:21:14,787 Jamie! 1046 01:21:17,665 --> 01:21:19,292 Itu milikku! 1047 01:21:20,293 --> 01:21:21,544 Tidak! 1048 01:21:21,627 --> 01:21:22,628 Jangan memukul. 1049 01:21:22,712 --> 01:21:24,189 Mereka menolong kita. 1050 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 Konyol. / Mereka nyata. 1051 01:21:27,925 --> 01:21:29,925 Mereka nyata. 1052 01:21:29,969 --> 01:21:32,638 Sudah kuberitahu, bukan? 1053 01:21:32,722 --> 01:21:34,181 Baik. 1054 01:21:35,558 --> 01:21:39,020 Kita perlu memanggil ambulans. 1055 01:21:39,103 --> 01:21:40,938 Kau sudah gila? 1056 01:21:41,022 --> 01:21:42,523 Bagaimana kita menjelaskan ini? 1057 01:21:42,607 --> 01:21:43,983 Enak. 1058 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 Baik, bernapaslah. 1059 01:21:45,901 --> 01:21:47,445 Menjauh dari putriku! 1060 01:21:50,448 --> 01:21:52,825 Apa? Tidak! 1061 01:21:52,908 --> 01:21:54,577 Ke Clochรกn, lari! 1062 01:21:54,660 --> 01:21:56,495 Lari. Kabur! 1063 01:21:57,622 --> 01:22:00,750 Aisling... 1064 01:22:01,876 --> 01:22:03,085 Aisling... 1065 01:22:05,129 --> 01:22:06,881 Tidak apa-apa, bernapaslah. 1066 01:22:08,341 --> 01:22:10,843 Semua baik saja. Bernapas. 1067 01:22:12,970 --> 01:22:14,972 Ya, bernapas. 1068 01:22:20,728 --> 01:22:23,522 Apa yang kalian lakukan pada bidadari cantikku? 1069 01:22:23,606 --> 01:22:25,608 Tidak kali ini. 1070 01:22:26,859 --> 01:22:29,654 Tidak, Jamie! / Hei. 1071 01:22:29,737 --> 01:22:33,199 Selalu kau dan aku melawan seluruh dunia. 1072 01:22:43,292 --> 01:22:45,169 Mari kita selesaikan ini seperti laki-laki. 1073 01:22:48,214 --> 01:22:52,802 Tidak. / Sial! Maya! 1074 01:22:52,885 --> 01:22:54,345 Redcaps? 1075 01:22:55,971 --> 01:22:57,640 Sial! 1076 01:22:59,975 --> 01:23:02,395 Ibuku sering mendongeng. 1077 01:23:03,479 --> 01:23:08,984 Orang-orang meminta bantuan, emas, cinta. 1078 01:23:13,239 --> 01:23:15,950 Tapi selalu ada harga yang harus dibayar. 1079 01:23:19,245 --> 01:23:24,250 Lihat? Ini peluru terakhirku. 1080 01:23:24,333 --> 01:23:27,878 Yang berat yang akan meledakkan otakmu! 1081 01:23:27,962 --> 01:23:31,716 Ini tembakan mudah. 1082 01:23:32,633 --> 01:23:34,760 Aku harus mendekat untuk menghabisinya. 1083 01:23:34,844 --> 01:23:36,929 Tolong, jangan bunuh kami. 1084 01:23:37,012 --> 01:23:38,639 Membunuhmu? Tidak. 1085 01:23:38,723 --> 01:23:40,599 Tidak. Dari sini... 1086 01:23:41,851 --> 01:23:44,729 ...ini akan sangat menyakitimu. Tapi kau akan hidup. 1087 01:23:46,147 --> 01:23:47,732 Tapi bayimu... 1088 01:23:49,442 --> 01:23:52,528 Kau membunuh anak-anakku, akan kubunuh anakmu! 1089 01:23:58,284 --> 01:23:59,702 Kau sialan! 1090 01:24:11,464 --> 01:24:13,466 Harus seberapa dekat aku? 1091 01:24:24,101 --> 01:24:25,728 Kau baik-baik saja? 1092 01:24:27,271 --> 01:24:30,775 Jelas tidak. Aku mengandung bayi kita. 1093 01:24:32,359 --> 01:24:34,528 Baik. 1094 01:24:52,922 --> 01:24:54,590 Pesta. 1095 01:24:54,673 --> 01:24:56,884 Tetaplah bernapas, Sayang. 1096 01:24:56,967 --> 01:24:59,261 Tetap bernafas. Tenang. 1097 01:24:59,345 --> 01:25:03,265 Hati-hati kaca. 1098 01:25:03,349 --> 01:25:06,977 Kemari. Tidak apa-apa. 1099 01:25:07,061 --> 01:25:08,604 Baik. / Baik. 1100 01:25:08,687 --> 01:25:11,357 Baik. 1101 01:25:16,028 --> 01:25:17,822 Bernapaslah, Sayang. / Aku takut. 1102 01:25:17,905 --> 01:25:19,105 Bernapaslah. Jangan takut. 1103 01:25:20,115 --> 01:25:22,284 Aku di sini. Jangan takut. 1104 01:25:22,368 --> 01:25:24,078 Jangan takut, aku di sini. 1105 01:25:24,161 --> 01:25:27,414 Kau baik-baik saja. Bagus. Ayo, dorong. 1106 01:25:27,498 --> 01:25:32,211 Baik. 1107 01:25:32,294 --> 01:25:34,129 Benar, itu dia. 1108 01:25:34,213 --> 01:25:35,673 Baik, Sayang. 1109 01:25:35,756 --> 01:25:38,717 Itu mau keluar. 1110 01:25:50,604 --> 01:25:52,731 Ini dia. 1111 01:25:54,650 --> 01:25:56,861 Perempuan! 1112 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 Bayi perempuan. 1113 01:26:05,911 --> 01:26:06,954 Hei! 1114 01:26:07,037 --> 01:26:08,247 Hei. / Hei. 1115 01:26:08,330 --> 01:26:11,166 Aku sangat bangga padamu. / Kau baik-baik saja. 1116 01:26:11,250 --> 01:26:13,669 Kau baik-baik saja. 1117 01:26:16,088 --> 01:26:17,840 Hai. 1118 01:26:58,422 --> 01:27:00,507 Selamat siang. / Apa kabar? 1119 01:27:00,591 --> 01:27:02,801 Aku baik-baik saja. 1120 01:27:05,012 --> 01:27:06,388 Terluka saat bercukur? 1121 01:27:07,431 --> 01:27:09,058 Semacam itu. 1122 01:27:09,725 --> 01:27:13,145 Ada obat pereda nyeri? / Tentu. 1123 01:27:35,876 --> 01:27:38,045 Aku mau merapikan. 1124 01:27:40,881 --> 01:27:42,967 Aku harus membersihkan van itu. 1125 01:27:45,719 --> 01:27:48,138 Darahnya memenuhi rumah ini. 1126 01:27:53,727 --> 01:27:55,813 Apa yang akan kita katakan kepada orang-orang? 1127 01:27:55,896 --> 01:28:01,735 Apapun yang kita katakan kepada mereka, mereka akan mengarang cerita sendiri, 'kan? 1128 01:28:02,653 --> 01:28:05,698 Tapi detik ini, aku tidak peduli. 1129 01:28:14,248 --> 01:28:15,541 Ya. 1130 01:28:18,711 --> 01:28:20,087 Sempurna. 1131 01:28:49,950 --> 01:28:52,494 Pembatalan kebisingan, tinggi. 1132 01:28:54,288 --> 01:29:02,171 Trauma dan Pemulihan. Mengakses Kekuatan Penyembuhan Lewat Kesadaran: Dr. Mark Oliver. 1133 01:29:03,422 --> 01:29:09,136 Menyembuhkan dari trauma berarti mengubah persepsi episode traumatis 1134 01:29:09,219 --> 01:29:11,847 dari ketidakberdayaan menjadi kontrol. 1135 01:29:11,930 --> 01:29:16,393 Dengan mengikuti enam metode disasosiasi sederhanaku... 1136 01:29:55,724 --> 01:29:58,435 Tidak! 1137 01:30:08,821 --> 01:30:11,281 Jamie, di mana kau? 1138 01:30:11,365 --> 01:30:13,408 Jamie! 1139 01:30:13,492 --> 01:30:15,786 Jamie, mereka membawanya! Dia hilang! 1140 01:30:18,413 --> 01:30:19,456 Jamie! 1141 01:30:27,881 --> 01:30:31,844 Ayo. Baik. 1142 01:30:33,971 --> 01:30:35,180 Baik. 1143 01:32:19,576 --> 01:32:21,411 Kembalikan bayiku. 1144 01:32:22,120 --> 01:32:23,747 Sayang. 1145 01:32:23,830 --> 01:32:25,540 Kembali! 1146 01:32:25,624 --> 01:32:27,542 Jangan! 1147 01:32:27,626 --> 01:32:30,337 Keluar! 1148 01:32:31,922 --> 01:32:36,051 Ini yang terjadi padaku. 1149 01:32:43,267 --> 01:32:45,143 Kau anak Maeve? 1150 01:32:46,395 --> 01:32:48,939 Kau yang mereka ambil darinya. 1151 01:32:51,316 --> 01:32:54,611 Ibuku menangis. 1152 01:32:57,072 --> 01:32:59,157 Tidak, tolong. 1153 01:32:59,241 --> 01:33:00,993 Biarkan aku memeluknya, kumohon. 1154 01:33:01,076 --> 01:33:03,662 Dia di sini! 1155 01:33:03,745 --> 01:33:08,375 Dia tumbuh besar dan kuat. 1156 01:33:08,834 --> 01:33:10,419 Ambil aku. 1157 01:33:10,502 --> 01:33:14,673 Tolong, ambil aku, jangan dia. 1158 01:33:14,756 --> 01:33:18,010 Tidak. Terlalu tua. 1159 01:33:20,846 --> 01:33:24,599 Tolong. / Bayi menangis. 1160 01:33:24,683 --> 01:33:27,144 Bersikap baik. 1161 01:33:27,227 --> 01:33:30,564 Tidak... 1162 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 Cengeng. 1163 01:33:34,443 --> 01:33:36,695 Cengeng! 1164 01:33:41,199 --> 01:33:43,660 Jangan lakukan itu! 1165 01:33:43,744 --> 01:33:46,371 Gadis nakal. / Bersikap baik. 1166 01:33:47,289 --> 01:33:50,500 Aku baik, atau jahat? 1167 01:33:50,584 --> 01:33:51,668 Bersikap baik. 1168 01:33:51,752 --> 01:33:53,420 Tidak! 1169 01:33:53,503 --> 01:33:56,006 Far Darrig. Bunuh itu. 1170 01:33:56,089 --> 01:33:57,758 Bunuh! 1171 01:34:04,097 --> 01:34:05,158 Tidak! / Biarkan aku masuk! 1172 01:34:05,182 --> 01:34:06,600 Tidak! / Biarkan aku lewat! 1173 01:34:51,019 --> 01:34:53,105 Maya! 1174 01:34:56,149 --> 01:34:57,818 Syukurlah. Hei. 1175 01:34:57,901 --> 01:34:59,861 Hei. 1176 01:34:59,945 --> 01:35:02,447 Ayah di sini. 1177 01:35:05,742 --> 01:35:10,497 Ibu Redcap. 1178 01:35:10,580 --> 01:35:12,207 Maya? 1179 01:35:12,290 --> 01:35:17,295 Ibu Redcap. 1180 01:35:17,379 --> 01:35:19,214 Ibu Redcap... 1181 01:35:20,549 --> 01:35:23,969 Ibu Redcap... / Maya? 1182 01:35:24,052 --> 01:35:25,554 Jamie. 1183 01:35:26,513 --> 01:35:28,140 Kau tepat waktu. 1184 01:35:29,433 --> 01:35:37,433 Ibu Redcap. 1185 01:35:47,075 --> 01:35:52,080 Ibu Redcap. 1186 01:36:14,311 --> 01:36:17,564 Ibu Redcap! 1187 01:36:22,152 --> 01:36:24,738 Ibu Redcap! 1188 01:36:29,784 --> 01:36:32,287 Hei! Hei! Hei! Hei! 1189 01:36:35,040 --> 01:36:39,419 Ibu Redcap! 1190 01:37:47,114 --> 01:38:02,114 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 1191 01:38:02,116 --> 01:38:17,116 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 81624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.