All language subtitles for True Lies E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,750 Hi, babe. Hey, sweetie, listen. 2 00:00:03,950 --> 00:00:06,140 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,930 The conference is running long. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,540 Seriously? 5 00:00:09,730 --> 00:00:12,190 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:12,390 --> 00:00:13,670 The kids are going to be bummed. 7 00:00:13,830 --> 00:00:15,410 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:15,610 --> 00:00:16,930 but it's a sales banquet. 9 00:00:17,130 --> 00:00:18,330 And you know Luther, he thinks 10 00:00:18,480 --> 00:00:20,000 no one's going to buy a computer server 11 00:00:20,180 --> 00:00:22,100 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:22,180 --> 00:00:23,460 It's okay, 13 00:00:23,660 --> 00:00:25,460 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:25,660 --> 00:00:28,340 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:28,540 --> 00:00:30,730 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:30,930 --> 00:00:33,650 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:33,850 --> 00:00:34,850 Okay. 18 00:00:35,020 --> 00:00:36,140 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:36,280 --> 00:00:38,090 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:38,290 --> 00:00:40,390 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:40,590 --> 00:00:41,920 Please don't be mad. 22 00:00:42,120 --> 00:00:43,350 I'm not mad. 23 00:00:43,550 --> 00:00:45,140 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:45,340 --> 00:00:46,700 I will. I love you. 25 00:00:46,900 --> 00:00:49,040 Kisses. More kisses. 26 00:00:50,130 --> 00:00:51,710 Do you need a hug? 27 00:00:51,910 --> 00:00:53,010 Aw, "Kisses. 28 00:00:53,210 --> 00:00:55,020 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:55,220 --> 00:00:57,450 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:57,650 --> 00:00:58,800 We're behind schedule. 31 00:00:59,000 --> 00:01:00,460 I love my wife. 32 00:01:00,660 --> 00:01:02,410 Give me a break. 33 00:01:11,410 --> 00:01:13,210 Okay, mission review. 34 00:01:13,410 --> 00:01:15,250 You go in, kidnap the weapons dealer, 35 00:01:15,450 --> 00:01:16,520 and get him out. 36 00:01:16,710 --> 00:01:18,430 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 37 00:01:18,630 --> 00:01:19,820 Any questions? 38 00:01:20,020 --> 00:01:21,300 If we're unclear on the mission 39 00:01:21,500 --> 00:01:23,870 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 40 00:01:24,070 --> 00:01:25,470 Aw. 41 00:01:36,300 --> 00:01:38,270 We're in place. Initiate. 42 00:01:44,010 --> 00:01:46,010 Luther, buddy, you're up. 43 00:01:50,190 --> 00:01:51,720 Man, I love this thing. 44 00:01:51,920 --> 00:01:52,920 It slices, it dices, 45 00:01:53,100 --> 00:01:54,860 it cuts through carbon steel bars, 46 00:01:55,060 --> 00:01:58,430 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 47 00:01:58,630 --> 00:01:59,910 Boys and their toys. 48 00:02:00,110 --> 00:02:01,650 My next op, I need a smaller gun 49 00:02:01,850 --> 00:02:03,170 or a bigger suit. 50 00:02:03,370 --> 00:02:04,606 Uh, you're grabbing one of the biggest 51 00:02:04,630 --> 00:02:06,000 weapons dealers in the hemisphere. 52 00:02:06,200 --> 00:02:07,360 It's not supposed to be easy. 53 00:02:07,500 --> 00:02:09,660 Easy for you to say, Gib. 54 00:02:09,850 --> 00:02:11,446 You don't have to carry a 200-pound bad guy 55 00:02:11,470 --> 00:02:13,700 halfway across the Caribbean. 56 00:02:13,900 --> 00:02:15,750 Aw. Field agents get all the glory 57 00:02:15,950 --> 00:02:17,580 and all the lower back pain. 58 00:02:17,780 --> 00:02:19,340 Maybe you'll remember that the next time 59 00:02:19,470 --> 00:02:22,100 you make fun of me for sitting in a van all day. 60 00:02:22,300 --> 00:02:24,100 Have all you want. 61 00:02:24,300 --> 00:02:26,180 Your dad's not going to make it to dinner, so... 62 00:02:26,220 --> 00:02:27,410 What, he's not? 63 00:02:27,610 --> 00:02:29,610 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 64 00:02:29,660 --> 00:02:31,110 Uh, I guess he got stuck 65 00:02:31,310 --> 00:02:33,160 at a sales conference in Cleveland. 66 00:02:33,360 --> 00:02:34,680 Poor Dad. 67 00:02:34,880 --> 00:02:36,600 Seriously, when is he 68 00:02:36,790 --> 00:02:38,290 not stuck at a sales conference? 69 00:02:38,490 --> 00:02:41,160 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 70 00:02:42,240 --> 00:02:43,560 "Computers don't sell themselves." 71 00:02:45,370 --> 00:02:47,130 Yeah, but he should still have a life. 72 00:02:47,330 --> 00:02:49,050 I mean, it's not like he's saving the world. 73 00:02:49,240 --> 00:02:51,780 Can't he just tell them no? 74 00:02:51,980 --> 00:02:54,340 I wish. 75 00:02:55,610 --> 00:02:57,360 Oh, boy. This is not good. 76 00:02:57,550 --> 00:02:59,136 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 77 00:02:59,160 --> 00:03:01,140 It's a who's who of global bad guys. 78 00:03:01,340 --> 00:03:03,540 Gib, why didn't we get a full report 79 00:03:03,730 --> 00:03:04,970 on what we're walking into? 80 00:03:05,170 --> 00:03:06,450 This is a nightmare. 81 00:03:06,650 --> 00:03:08,450 - Talk to the boss, man. - I just work here. 82 00:03:08,650 --> 00:03:10,410 What's your approach? HARRY: The catering van 83 00:03:10,610 --> 00:03:12,156 with the grill at the backside of the house. 84 00:03:12,180 --> 00:03:13,320 All right, let's roll. 85 00:03:19,720 --> 00:03:21,470 ♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪ 86 00:03:21,670 --> 00:03:24,300 ♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪ 87 00:03:24,490 --> 00:03:26,470 ♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪ 88 00:03:26,670 --> 00:03:29,910 ♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪ 89 00:03:30,110 --> 00:03:31,390 ♪ Redhead se orita looking dead ♪ 90 00:03:31,590 --> 00:03:34,170 ♪ Came and said, "I need a bed" en espa ol ♪ 91 00:03:34,370 --> 00:03:35,876 Okay, guys, once you clear the catering area, 92 00:03:35,900 --> 00:03:36,940 you're gonna want to scale 93 00:03:37,120 --> 00:03:39,050 the second balcony on your... 94 00:03:39,250 --> 00:03:40,880 left. On your left. 95 00:03:41,080 --> 00:03:42,570 Rand's office is on the far east 96 00:03:42,770 --> 00:03:43,970 end of the home. 97 00:03:44,170 --> 00:03:45,170 Remember, 98 00:03:45,300 --> 00:03:46,400 once you get inside, 99 00:03:46,600 --> 00:03:48,080 any sound over a normal speaking voice 100 00:03:48,170 --> 00:03:49,170 will set off the alarm. 101 00:03:49,260 --> 00:03:50,580 So, when you grab him, 102 00:03:50,780 --> 00:03:51,930 no yelling, no shooting. 103 00:03:52,130 --> 00:03:53,970 Harry, keep it quiet. 104 00:04:02,800 --> 00:04:03,940 Excuse me? 105 00:04:04,140 --> 00:04:05,380 What are you doing in here? 106 00:04:05,580 --> 00:04:07,250 I was getting bored downstairs. 107 00:04:07,450 --> 00:04:09,560 Just looking for some fun. 108 00:04:09,760 --> 00:04:11,520 ♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪ 109 00:04:11,720 --> 00:04:14,480 ♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪ 110 00:04:14,680 --> 00:04:17,130 ♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪ 111 00:04:17,330 --> 00:04:19,520 ♪ One blank stare, looking up, lying there ♪ 112 00:04:19,720 --> 00:04:22,350 ♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪ 113 00:04:22,550 --> 00:04:24,486 ♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪ 114 00:04:24,510 --> 00:04:27,010 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... 115 00:04:27,210 --> 00:04:28,490 Harry, what was that? 116 00:04:28,690 --> 00:04:32,140 I told you, nothing over a normal speaking voice. 117 00:04:33,490 --> 00:04:35,240 It's fine, won't happen again. 118 00:04:35,440 --> 00:04:36,670 M-Make sure it doesn't. 119 00:04:36,870 --> 00:04:38,760 We're about one wet fart away from dead, okay? 120 00:04:38,960 --> 00:04:41,550 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 121 00:04:41,750 --> 00:04:44,320 and kill the security system. We got to move. 122 00:04:49,680 --> 00:04:51,730 Luther, you're gonna find the keypad 123 00:04:51,930 --> 00:04:53,040 for the security system 124 00:04:53,240 --> 00:04:55,040 behind the painting on the west wall. 125 00:04:55,240 --> 00:04:57,950 Get that thing decoded and shut it down. 126 00:04:58,150 --> 00:05:00,390 Also, Harry, 127 00:05:00,590 --> 00:05:01,610 Helen just texted 128 00:05:01,810 --> 00:05:03,226 to remind you about her work barbecue. 129 00:05:03,250 --> 00:05:05,090 Respond: "I didn't forget. I'm all over it." 130 00:05:05,290 --> 00:05:06,310 Heart emoji. 131 00:05:06,510 --> 00:05:09,090 Kissy heart emoji. Send pic three. 132 00:05:10,000 --> 00:05:11,440 Pic four is way cuter. 133 00:05:12,570 --> 00:05:14,270 Pic three. 134 00:05:19,100 --> 00:05:20,620 What a goofball. 135 00:05:21,490 --> 00:05:22,540 Mr. Rand? 136 00:05:22,740 --> 00:05:24,070 Are you all right? 137 00:05:24,270 --> 00:05:25,580 Guys, what's going on? 138 00:05:29,150 --> 00:05:30,810 Psst. 139 00:05:31,010 --> 00:05:32,280 Harry. 140 00:05:41,990 --> 00:05:43,480 What's happening? 141 00:05:43,680 --> 00:05:45,040 Luther? He's having a pillow fight 142 00:05:45,240 --> 00:05:46,396 with this guy in front of my face. 143 00:05:46,420 --> 00:05:47,520 There's nothing I can do. 144 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 Maria. 145 00:05:53,300 --> 00:05:54,970 Guys, you're peaking out here. 146 00:05:55,170 --> 00:05:57,050 It's fine, Harry's got it under control. 147 00:06:07,000 --> 00:06:08,330 Go, go, go. Get out of there. 148 00:06:08,530 --> 00:06:09,330 New plan. Corner of the house, 149 00:06:09,530 --> 00:06:10,810 the catering van with the grill. 150 00:06:10,970 --> 00:06:13,240 Go. Go.Get out. Get out. 151 00:06:18,850 --> 00:06:20,210 Dana.Mom. 152 00:06:20,410 --> 00:06:22,260 Can you knock next time, please? 153 00:06:22,460 --> 00:06:24,610 I'm just checking on your homework. 154 00:06:24,810 --> 00:06:25,910 I already did it. 155 00:06:26,110 --> 00:06:27,870 I was just looking at my snow globes. 156 00:06:28,070 --> 00:06:29,700 Okay. 157 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 All right. 158 00:06:31,070 --> 00:06:32,610 Love you. I love you. 159 00:06:32,810 --> 00:06:34,170 Good night. 160 00:06:35,390 --> 00:06:38,490 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 161 00:06:38,690 --> 00:06:41,190 I got three guards on motorcycles coming in hot. 162 00:06:41,390 --> 00:06:44,530 It's a catering van. It can't go faster. 163 00:06:51,060 --> 00:06:52,370 Harry, can you take them out? 164 00:06:52,570 --> 00:06:53,770 I'm trying. 165 00:06:53,960 --> 00:06:55,800 I got a giant grill full of T-bones in the way. 166 00:07:09,290 --> 00:07:10,650 No, no, no, no, no. 167 00:07:10,850 --> 00:07:12,350 Harry, they're gaining on you. 168 00:07:12,550 --> 00:07:14,610 - Yeah, Gib, I see that. - I can't get a shot. 169 00:07:14,810 --> 00:07:15,810 I got an idea. 170 00:07:15,860 --> 00:07:17,340 The laser cutter, give it to me. 171 00:07:22,740 --> 00:07:24,710 Hey, sweetie. 172 00:07:24,910 --> 00:07:26,280 Hey. I'm about to go to bed. 173 00:07:26,480 --> 00:07:27,540 Just playing a video game. 174 00:07:27,740 --> 00:07:29,710 Okay, nothing too violent, I hope. 175 00:07:29,910 --> 00:07:31,620 I know. No violence. 176 00:07:55,820 --> 00:07:58,480 Oh, shame to waste all those T-bones. 177 00:07:58,680 --> 00:08:01,210 All right, everybody, let's go home. 178 00:08:07,310 --> 00:08:09,450 Okay, cover story review. 179 00:08:09,650 --> 00:08:10,710 Where'd you stay? 180 00:08:10,910 --> 00:08:11,970 Cleveland Ramada, room 713. 181 00:08:12,170 --> 00:08:12,930 How'd you get the bruise on your arm? 182 00:08:13,130 --> 00:08:14,370 Luther's bag fell out of 183 00:08:14,570 --> 00:08:15,766 the overhead compartment on the plane. 184 00:08:15,790 --> 00:08:16,850 Good, good. 185 00:08:17,050 --> 00:08:18,200 Your plane was United 238. 186 00:08:18,400 --> 00:08:19,680 Breakfast was a Denver omelet. 187 00:08:19,880 --> 00:08:22,510 Here are your presents. Where'd you get them? 188 00:08:22,710 --> 00:08:24,380 Airport gift shop next to the Starbucks 189 00:08:24,580 --> 00:08:26,510 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 190 00:08:26,710 --> 00:08:27,730 I got it, okay? 191 00:08:27,930 --> 00:08:29,120 Hey, don't get mad at me. 192 00:08:29,320 --> 00:08:31,470 I don't need a cover story. You're the genius 193 00:08:31,670 --> 00:08:33,386 who decided to get married and have a family. 194 00:08:33,410 --> 00:08:35,520 Yeah, well... 195 00:08:35,720 --> 00:08:37,130 what's the point of saving the world 196 00:08:37,330 --> 00:08:39,170 if you're not doing it for the people you love? 197 00:08:39,200 --> 00:08:41,260 That's really touching, Harry. 198 00:08:41,460 --> 00:08:43,020 Maybe if the spy thing doesn't work out, 199 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 you could write greeting cards. 200 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 I know a guy. 201 00:08:48,870 --> 00:08:50,100 I'll see you later. 202 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 Good luck. 203 00:08:51,340 --> 00:08:54,100 Jakey, isn't this your textbook? 204 00:08:54,300 --> 00:08:55,586 Yeah, I was looking for that. Thanks. 205 00:08:55,610 --> 00:08:57,280 Okay. Dana. No breakfast? 206 00:08:57,480 --> 00:08:58,540 I had a protein bar. 207 00:08:58,740 --> 00:09:00,240 - That's not breakfast. - I made eggs. 208 00:09:00,440 --> 00:09:01,810 Eggs are cruel, mom. 209 00:09:02,010 --> 00:09:03,326 I watched this video, and these chickens were just... 210 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 Hey, everyone. 211 00:09:04,530 --> 00:09:06,070 Dad's home. DANA: Hey, Dad. 212 00:09:06,270 --> 00:09:07,730 Hi, welcome home, honey.Hi. 213 00:09:07,920 --> 00:09:09,120 Uh, I'm sorry I can't stay, 214 00:09:09,320 --> 00:09:10,336 I've got to bring the kids to school, 215 00:09:10,360 --> 00:09:11,640 and I have yoga. 216 00:09:11,840 --> 00:09:13,030 Okay, no problem, 217 00:09:13,230 --> 00:09:15,690 but before you go, I come bearing gifts. 218 00:09:15,890 --> 00:09:18,260 Jake, Cleveland Browns cap. 219 00:09:18,460 --> 00:09:20,830 Huh, buddy? Awesome. 220 00:09:21,020 --> 00:09:21,830 Dana, 221 00:09:22,030 --> 00:09:23,220 this is a very special 222 00:09:23,420 --> 00:09:24,420 Cleveland snow globe. 223 00:09:24,590 --> 00:09:25,706 It's from the James Garfield 224 00:09:25,730 --> 00:09:27,050 monument gift shop. 225 00:09:27,250 --> 00:09:29,570 This is so great. Thank you, Dad. 226 00:09:29,770 --> 00:09:32,270 I don't have this one yet. It's awesome. 227 00:09:32,470 --> 00:09:34,750 He was assassinated, never got to finish his term. 228 00:09:34,950 --> 00:09:37,220 And for my lovely wife... 229 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 Another travel book. 230 00:09:40,040 --> 00:09:41,150 Yeah. Thank you so much. 231 00:09:41,350 --> 00:09:42,456 You're welcome. There's a shopping list 232 00:09:42,480 --> 00:09:43,760 on the counter for the barbecue, 233 00:09:43,960 --> 00:09:45,110 and love you. Okay, bye. 234 00:09:45,310 --> 00:09:48,150 Come on, let's go. Everybody. 235 00:09:50,370 --> 00:09:52,010 Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 236 00:09:52,140 --> 00:09:54,150 Yeah, Dad. See you later. 237 00:09:57,640 --> 00:09:59,590 ♪ 238 00:10:08,430 --> 00:10:10,610 It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 239 00:10:10,810 --> 00:10:14,400 but this has to be the most boring object in the universe. 240 00:10:14,600 --> 00:10:16,790 Weren't you playing with your snow globes last night? 241 00:10:16,990 --> 00:10:19,670 Yeah, but I'm into other stuff, too. 242 00:10:19,870 --> 00:10:21,670 Sometimes it's like he doesn't even know me. 243 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 Seriously. 244 00:10:23,000 --> 00:10:24,580 It's cool that he thinks of us. 245 00:10:24,780 --> 00:10:26,190 I don't even wear baseball caps. 246 00:10:26,390 --> 00:10:27,890 Yeah, 'cause you like to show off 247 00:10:28,090 --> 00:10:29,490 your cute little haircut we got you. 248 00:10:29,530 --> 00:10:31,370 All right, have fun at school. 249 00:10:31,570 --> 00:10:33,110 Learn all the... I love... 250 00:10:34,280 --> 00:10:35,510 I love you both. 251 00:10:49,990 --> 00:10:51,610 A hundred places we'll never see, 252 00:10:51,810 --> 00:10:53,300 a hundred things we'll never do. 253 00:11:04,220 --> 00:11:07,110 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 254 00:11:07,300 --> 00:11:09,190 ♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪ 255 00:11:09,390 --> 00:11:10,890 Whoo! 256 00:11:11,090 --> 00:11:12,840 ♪ Oh, yeah, oh-oh 257 00:11:14,930 --> 00:11:18,370 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 258 00:11:31,990 --> 00:11:33,570 That is insane. 259 00:11:33,770 --> 00:11:36,400 How do they do that with their legs? 260 00:11:36,590 --> 00:11:37,660 It's not that hard, 261 00:11:37,860 --> 00:11:40,430 you just have to breathe into it. 262 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 Okay, is something wrong? 263 00:11:42,560 --> 00:11:45,060 No, I'm good. I'm fine. 264 00:11:45,260 --> 00:11:46,270 Tell me. 265 00:11:46,470 --> 00:11:47,830 Do you promise not to say anything? 266 00:11:49,530 --> 00:11:51,366 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 267 00:11:51,390 --> 00:11:52,390 What? Yeah. 268 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 Maybe more. I don't know. 269 00:11:53,570 --> 00:11:54,630 Are you insane? Yeah. 270 00:11:54,830 --> 00:11:55,936 I don't know, I think maybe I am. 271 00:11:55,960 --> 00:11:57,280 I think I was just trying to feel, 272 00:11:57,310 --> 00:11:58,506 like, a little bit of excitement 273 00:11:58,530 --> 00:11:59,530 because I look at my life, 274 00:11:59,700 --> 00:12:00,780 and it's the kids, and class 275 00:12:00,880 --> 00:12:02,206 and a peck on the cheek from Harry, so... 276 00:12:02,230 --> 00:12:03,290 Okay. 277 00:12:03,490 --> 00:12:04,730 This is about Harry. 278 00:12:04,930 --> 00:12:06,110 Hmm, I don't know. 279 00:12:06,940 --> 00:12:08,210 I love Harry. 280 00:12:08,410 --> 00:12:10,860 He's an amazing husband, he's a great father... 281 00:12:11,060 --> 00:12:13,680 But you're not satisfied? 282 00:12:14,770 --> 00:12:15,850 It wasn't always like this. 283 00:12:15,900 --> 00:12:17,180 In the beginning, 284 00:12:17,370 --> 00:12:19,700 he was very exciting.Mm-hmm. 285 00:12:19,900 --> 00:12:22,700 He is still this amazing, sexy man, 286 00:12:22,900 --> 00:12:26,140 but sometimes he can be a little... 287 00:12:26,340 --> 00:12:28,660 I feel a little bad saying this: He can be boring. 288 00:12:29,740 --> 00:12:32,800 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 289 00:12:33,000 --> 00:12:34,710 is ordering coffee from Hawaii. 290 00:12:34,910 --> 00:12:37,410 Oh. 291 00:12:37,610 --> 00:12:40,290 I want to hold his hand, 292 00:12:40,480 --> 00:12:43,380 and I want to look into his eyes, 293 00:12:43,570 --> 00:12:46,510 and I want to feel... 294 00:12:46,710 --> 00:12:48,470 passion. 295 00:12:48,670 --> 00:12:52,040 All right, listen. 296 00:12:52,240 --> 00:12:53,730 You say he's gone a lot. 297 00:12:53,930 --> 00:12:55,080 Tell me this. 298 00:12:55,280 --> 00:12:58,080 Is he canceling plans a lot, last minute? 299 00:12:59,470 --> 00:13:01,510 Take phone calls and texts in the other room? 300 00:13:02,470 --> 00:13:04,960 When he does that, it's mostly just for work stuff. 301 00:13:05,160 --> 00:13:08,400 Helen, I know you don't want to hear this, 302 00:13:08,600 --> 00:13:10,180 but you might not be 303 00:13:10,380 --> 00:13:12,260 the only one keeping a secret here. 304 00:13:28,670 --> 00:13:30,290 Hey, Tony. 305 00:13:30,490 --> 00:13:31,600 Good morning, Donna. 306 00:13:31,800 --> 00:13:33,600 Hey, how was the sales conference? 307 00:13:33,800 --> 00:13:34,950 Pretty good, pretty good. 308 00:13:35,150 --> 00:13:37,160 We might make our June sales numbers after all. 309 00:13:47,870 --> 00:13:50,040 Please identify. 310 00:13:58,350 --> 00:14:01,630 Access granted. Welcome to Omega Sector. 311 00:14:01,830 --> 00:14:04,720 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 312 00:14:04,920 --> 00:14:06,680 What? You had a successful mission. 313 00:14:06,880 --> 00:14:08,500 We're questioning Rand right now... 314 00:14:08,700 --> 00:14:10,376 What arms dealer gets every major rogue state 315 00:14:10,400 --> 00:14:12,760 and terror group to come to him for an event like that? 316 00:14:14,500 --> 00:14:16,470 All right. Sit. 317 00:14:16,670 --> 00:14:17,670 And try to remember 318 00:14:17,840 --> 00:14:19,170 you're talking to your boss. 319 00:14:19,370 --> 00:14:21,210 Take a look at this. 320 00:14:21,410 --> 00:14:22,820 Iraq, last May. 321 00:14:23,020 --> 00:14:25,990 This is a military base on the Turkish border. 322 00:14:28,250 --> 00:14:30,820 It was attacked using some kind of device. 323 00:14:33,260 --> 00:14:35,660 All the defenses, the concrete, the steel, 324 00:14:35,860 --> 00:14:38,220 crumbled in seconds. 325 00:14:41,050 --> 00:14:43,060 That event last night? 326 00:14:43,260 --> 00:14:45,850 Everyone there was shopping for one of their very own. 327 00:14:46,050 --> 00:14:47,050 Where'd it come from? 328 00:14:47,090 --> 00:14:48,090 We don't know. 329 00:14:48,220 --> 00:14:49,590 We hoped Rand would know, 330 00:14:49,790 --> 00:14:51,940 but it looks like he's just a well-paid middleman. 331 00:14:52,140 --> 00:14:53,680 Are those things still out there? 332 00:14:53,880 --> 00:14:55,290 I wish I could say no, Harry, 333 00:14:55,490 --> 00:14:57,680 but there's one we can't account for yet. 334 00:14:57,880 --> 00:14:59,860 Stay ready. 335 00:15:00,060 --> 00:15:02,820 We'll get in touch when we know our next move. 336 00:15:03,020 --> 00:15:04,860 You do that, and next time, 337 00:15:05,060 --> 00:15:06,810 tell me what I'm walking in to. 338 00:15:13,390 --> 00:15:14,920 Jake, where's the barbecue sauce? 339 00:15:15,120 --> 00:15:16,530 It's behind the cereal. 340 00:15:16,730 --> 00:15:17,746 What's it doing behind the cereal? 341 00:15:17,770 --> 00:15:19,750 I like it on my sandwiches. 342 00:15:19,950 --> 00:15:21,530 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 343 00:15:21,730 --> 00:15:22,750 I was looking for this. 344 00:15:22,950 --> 00:15:24,800 Okay, Dad, I don't get this. 345 00:15:25,000 --> 00:15:26,600 Why do we have to have a barbecue anyway? 346 00:15:26,780 --> 00:15:29,060 Because we're a family and we're supporting your mother. 347 00:15:29,260 --> 00:15:30,766 And if you really want to go to the beach tomorrow 348 00:15:30,790 --> 00:15:32,880 with Riley, you'll stop complaining. 349 00:15:34,540 --> 00:15:37,020 Don't forget to talk to Lawrence. 350 00:15:37,930 --> 00:15:38,940 My department chair? 351 00:15:39,140 --> 00:15:40,470 Right, yes. We talked about this. 352 00:15:40,660 --> 00:15:41,660 Okay. I got it. 353 00:15:41,800 --> 00:15:42,510 You'll be fine. Lawrence, yup. 354 00:15:42,710 --> 00:15:44,240 I'm on it. 355 00:15:45,460 --> 00:15:47,730 You know, they say the more you flip it, 356 00:15:47,930 --> 00:15:49,600 it dries it out. 357 00:15:49,800 --> 00:15:50,916 Is that what they say? Uh-huh. 358 00:15:50,940 --> 00:15:52,040 I'll keep that in mind. 359 00:15:52,240 --> 00:15:53,526 So you're the head of the department, I hear? 360 00:15:53,550 --> 00:15:54,550 Yes. 361 00:15:54,680 --> 00:15:57,310 Oop, a little flare-up there. 362 00:15:57,510 --> 00:16:00,530 So, uh, Helen tells me you work in computers? 363 00:16:00,730 --> 00:16:02,880 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 364 00:16:03,080 --> 00:16:04,270 We specialize... 365 00:16:04,470 --> 00:16:06,800 Sometimes I wish I was in something like sales. 366 00:16:07,000 --> 00:16:08,640 Get away from all the constant pressure... 367 00:16:08,820 --> 00:16:10,890 Harry? Look who's here. 368 00:16:11,090 --> 00:16:12,980 Hey! Uh, hey! 369 00:16:13,180 --> 00:16:14,286 I guess I caught you in the middle of 370 00:16:14,310 --> 00:16:15,586 some kind of party or something? 371 00:16:15,610 --> 00:16:17,026 Yeah, just an event for my work colleagues. 372 00:16:17,050 --> 00:16:18,550 Sorry to drop in on you. 373 00:16:18,750 --> 00:16:21,380 Just got a quick office update for the big guy. 374 00:16:21,580 --> 00:16:23,036 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 375 00:16:23,060 --> 00:16:23,860 Mmm. I'm sorry. 376 00:16:24,060 --> 00:16:25,730 Uh, we'll just be a second. 377 00:16:25,930 --> 00:16:27,770 We'll get you another refreshment, Lawrence. 378 00:16:27,970 --> 00:16:29,250 Don't mind if I do. 379 00:16:29,450 --> 00:16:30,900 All right. 380 00:16:34,150 --> 00:16:35,650 What are you doing here? 381 00:16:35,850 --> 00:16:37,010 You wouldn't answer the phone, 382 00:16:37,160 --> 00:16:38,180 so Trilby sent me over. 383 00:16:38,370 --> 00:16:39,830 Our worst fears have come true. 384 00:16:40,030 --> 00:16:42,270 That missing weapon everybody was worried about? 385 00:16:42,470 --> 00:16:44,490 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 386 00:16:44,690 --> 00:16:45,790 before we picked him up. 387 00:16:45,990 --> 00:16:47,630 We head to Paris tomorrow to intercept it. 388 00:16:47,690 --> 00:16:48,970 Tomorrow? 389 00:16:49,170 --> 00:16:51,230 Mmm. Is that gouda? 390 00:16:51,430 --> 00:16:52,540 She has to send us? 391 00:16:52,740 --> 00:16:54,500 We're the only ones that are authorized. 392 00:16:54,700 --> 00:16:56,580 Plus, we are the best. 393 00:16:56,780 --> 00:16:58,460 Two missions in four days? 394 00:16:58,660 --> 00:17:00,850 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 395 00:17:01,050 --> 00:17:04,640 Mm, technically, it's just part two of one mission, 396 00:17:04,840 --> 00:17:07,076 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 397 00:17:07,100 --> 00:17:08,730 'cause your grill game's weak, bro. 398 00:17:08,930 --> 00:17:10,340 - We all good here? - Yes. 399 00:17:10,540 --> 00:17:12,080 Yes, yes. Just finishing up the update, 400 00:17:12,280 --> 00:17:13,510 uh, on the sales trip tomorrow. 401 00:17:13,710 --> 00:17:15,780 Yeah. There's a sales trip tomorrow? 402 00:17:15,980 --> 00:17:17,210 Sure is. Third biggest 403 00:17:17,410 --> 00:17:18,910 insurance carrier in the region. 404 00:17:19,110 --> 00:17:20,390 The spread is awesome. 405 00:17:20,590 --> 00:17:21,700 Thank you. 406 00:17:21,900 --> 00:17:22,700 Can I talk to you for a second, Harry? 407 00:17:22,900 --> 00:17:23,660 Yeah, but the chicken... 408 00:17:23,850 --> 00:17:25,390 Leave the chicken. 409 00:17:29,870 --> 00:17:32,010 Another work trip? Really? Tomorrow? 410 00:17:32,210 --> 00:17:33,330 I know, honey, I am so sorry. 411 00:17:33,430 --> 00:17:35,060 It just came up last minute. 412 00:17:35,260 --> 00:17:36,796 Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing. 413 00:17:36,820 --> 00:17:37,976 He's eating all of my hors d'oeuvres 414 00:17:38,000 --> 00:17:39,670 that I got for my work party. 415 00:17:39,870 --> 00:17:41,030 Harry, sometimes I don't think 416 00:17:41,180 --> 00:17:42,636 that you're focused on your family anymore. 417 00:17:42,660 --> 00:17:44,070 What are you talking about? 418 00:17:44,270 --> 00:17:46,206 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 419 00:17:46,230 --> 00:17:48,030 I'm not talking about chicken, Harry. 420 00:17:48,230 --> 00:17:50,370 I'm talking about us. 421 00:17:51,800 --> 00:17:54,070 What's wrong with us? 422 00:17:55,290 --> 00:17:56,610 I didn't want to have to say this, 423 00:17:56,760 --> 00:17:58,780 but Cherry showed me a checklist online. 424 00:17:58,980 --> 00:18:00,300 Cherry? Mm-hmm. 425 00:18:00,500 --> 00:18:03,130 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 426 00:18:03,330 --> 00:18:04,350 Oh... Late-night texts, 427 00:18:04,550 --> 00:18:06,130 secret phone calls, emotionally distant, 428 00:18:06,330 --> 00:18:08,220 and seven other things that I don't remember, 429 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 but the point is you've checked 430 00:18:10,070 --> 00:18:11,616 every single one of the boxes, Harry. Helen, 431 00:18:11,640 --> 00:18:13,790 an affair? How can you even think that? 432 00:18:13,990 --> 00:18:15,710 What other explanation could there be? 433 00:18:15,910 --> 00:18:17,100 Explanation? I'm working. 434 00:18:17,300 --> 00:18:18,900 I showed you the pictures from Cleveland. 435 00:18:19,000 --> 00:18:20,456 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 436 00:18:20,480 --> 00:18:21,886 I'm saying that our marriage is in crisis. 437 00:18:21,910 --> 00:18:23,110 Helen, I swear to you 438 00:18:23,310 --> 00:18:25,670 that it's not what you think. 439 00:18:25,870 --> 00:18:27,020 Well, what is it? 440 00:18:27,220 --> 00:18:28,680 I was planning something, 441 00:18:28,880 --> 00:18:30,160 and I wanted it to be a surprise. 442 00:18:30,360 --> 00:18:32,290 Oh, I wanted it to be a surprise. 443 00:18:32,490 --> 00:18:34,500 That's why Gib is here. He was helping me plan. 444 00:18:36,850 --> 00:18:39,330 What, what's he helping you plan? 445 00:18:40,380 --> 00:18:43,430 We're going to Paris tomorrow. 446 00:18:43,630 --> 00:18:45,560 What? Yes. 447 00:18:45,760 --> 00:18:47,510 Oh, is that why you got me the travel book? 448 00:18:48,600 --> 00:18:49,740 Yes. 449 00:18:49,940 --> 00:18:51,220 Surprise. 450 00:18:54,480 --> 00:18:56,220 Huh? 451 00:18:59,830 --> 00:19:01,580 Dude, this is a joke, right? 452 00:19:01,780 --> 00:19:03,106 You invited your wife on a mission? 453 00:19:03,130 --> 00:19:04,146 No, I didn't invite her on a mission, 454 00:19:04,170 --> 00:19:05,890 I invited her on a vacation. 455 00:19:06,090 --> 00:19:07,630 Helen thought I was having an affair. 456 00:19:07,830 --> 00:19:09,070 I had to tell her something. 457 00:19:09,260 --> 00:19:11,300 So you say you got a secret fantasy football league. 458 00:19:11,480 --> 00:19:12,720 You don't bring your wife... 459 00:19:12,920 --> 00:19:14,680 There's a reason that they don't even let us 460 00:19:14,880 --> 00:19:16,640 date people without Omega clearance. 461 00:19:16,840 --> 00:19:19,040 They made an exception for you because Harry's the best, 462 00:19:19,230 --> 00:19:21,600 but you can't just... You think I wanted this? 463 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Helen said our marriage was in crisis. 464 00:19:24,320 --> 00:19:26,240 I thought I had this whole husband thing handled, 465 00:19:26,280 --> 00:19:27,436 and all of a sudden she thinks 466 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 I don't love her anymore? 467 00:19:28,500 --> 00:19:30,220 So get a marriage counselor. 468 00:19:30,420 --> 00:19:32,610 Listen, we can have an agent in place 469 00:19:32,810 --> 00:19:34,876 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 470 00:19:34,900 --> 00:19:37,350 is in her head, she's going cra... 471 00:19:37,550 --> 00:19:39,400 Whatever. Just cancel the Paris thing... 472 00:19:39,600 --> 00:19:41,490 I can't. I already invited her. 473 00:19:41,690 --> 00:19:43,270 Fine, I'll talk to her, then. 474 00:19:43,470 --> 00:19:44,926 I told her you were helping me plan it. 475 00:19:44,950 --> 00:19:46,060 You... 476 00:19:46,260 --> 00:19:47,280 Plus, she's mad at you 477 00:19:47,480 --> 00:19:48,760 'cause you ate all of our cheese. 478 00:19:49,310 --> 00:19:50,470 This is the woman I love, Gib. 479 00:19:50,610 --> 00:19:52,150 She's coming. That's it. 480 00:19:52,350 --> 00:19:53,150 All right. 481 00:19:53,350 --> 00:19:54,850 But for the record, 482 00:19:55,050 --> 00:19:56,580 this is a bad idea. 483 00:19:57,670 --> 00:19:59,330 And also for the record, 484 00:19:59,530 --> 00:20:01,200 a lot of people were eating cheese. 485 00:20:01,400 --> 00:20:02,810 Okay? 486 00:20:03,810 --> 00:20:06,550 ♪ 487 00:20:21,520 --> 00:20:23,620 Wow, honey, that's so impressive. 488 00:20:23,820 --> 00:20:25,230 You sound so French. 489 00:20:25,430 --> 00:20:27,100 I teach languages, Harry. 490 00:20:27,300 --> 00:20:29,100 It's my thing. 491 00:20:29,300 --> 00:20:30,760 So, how does it feel to finally 492 00:20:30,950 --> 00:20:32,580 have a stamp in your passport? 493 00:20:32,780 --> 00:20:35,840 Uh, you know, it's fun. Something new. 494 00:20:40,060 --> 00:20:42,200 Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es. 495 00:20:42,400 --> 00:20:43,890 Help with your bags? 496 00:20:50,330 --> 00:20:51,990 I'm sorry, sir. 497 00:20:52,190 --> 00:20:53,650 What language was that? 498 00:20:53,850 --> 00:20:55,690 Malagasy, from Madagascar. 499 00:20:55,890 --> 00:20:57,520 A former French colony. 500 00:20:57,720 --> 00:20:59,700 Malagasy. Now you're just showing off. 501 00:20:59,900 --> 00:21:01,820 Maybe just a little. 502 00:21:03,740 --> 00:21:05,400 Harry, this place is amazing. 503 00:21:05,600 --> 00:21:08,230 The bathtub is the size of a swimming pool. 504 00:21:08,430 --> 00:21:09,450 This is really sweet. 505 00:21:09,650 --> 00:21:11,140 Thank you. You're welcome. 506 00:21:11,340 --> 00:21:13,970 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 507 00:21:14,170 --> 00:21:16,150 You didn't tell me we were going to the opera. 508 00:21:16,350 --> 00:21:18,760 I know, I'm full of surprises. 509 00:21:18,960 --> 00:21:20,850 Relax, enjoy this. 510 00:21:21,050 --> 00:21:22,050 Take a bath. 511 00:21:22,220 --> 00:21:23,416 I'll be back to pick you up for dinner. 512 00:21:23,440 --> 00:21:25,540 Okay, love you. Love you. 513 00:21:31,420 --> 00:21:32,600 What's our status? 514 00:21:32,800 --> 00:21:34,080 Oh, our status is time is tight 515 00:21:34,280 --> 00:21:36,340 because you couldn't stay at the Ramada. 516 00:21:36,540 --> 00:21:38,210 Look, a courier's delivering the weapon 517 00:21:38,410 --> 00:21:39,870 to an office building downtown. 518 00:21:40,070 --> 00:21:41,960 But he has to meet the buyer alone, okay? 519 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 That's our window. 520 00:21:43,290 --> 00:21:44,490 We get in, we take out the guy, 521 00:21:44,640 --> 00:21:46,830 we snatch the weapon. We have one hour. 522 00:21:47,030 --> 00:21:48,490 Let's make it in 45 minutes. 523 00:21:48,680 --> 00:21:50,310 I got to buy flowers on the way back. 524 00:21:50,510 --> 00:21:53,660 Wearing that to the op? 525 00:21:53,860 --> 00:21:55,500 What? What is wrong with what I'm wearing? 526 00:21:55,650 --> 00:21:57,410 Nothing. If you're happy... 527 00:21:57,610 --> 00:21:58,890 Well, you can't just say... Oh. 528 00:21:59,090 --> 00:22:00,770 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 529 00:22:00,960 --> 00:22:02,280 Trying? Looks like I'm succeeding. 530 00:22:02,480 --> 00:22:03,640 You're not gonna get in there. 531 00:22:03,740 --> 00:22:05,156 My head is fine, and so are my clothes. 532 00:22:05,180 --> 00:22:06,810 Thank you. We got to toughen you up, dude. 533 00:22:21,250 --> 00:22:24,080 - Courier approaching. - He has the weapon. 534 00:22:33,960 --> 00:22:36,230 Courier is entering the elevator now. 535 00:22:36,430 --> 00:22:38,870 Copy that. In place. 536 00:22:50,190 --> 00:22:52,290 Carrying courier on the roof of the elevator. 537 00:22:52,490 --> 00:22:54,380 ♪ 538 00:22:54,580 --> 00:22:57,760 Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 539 00:23:01,420 --> 00:23:03,120 Weapon secured, mission accomplished. 540 00:23:03,320 --> 00:23:05,560 - Nice work. - Go get your flowers, Harry. 541 00:23:05,760 --> 00:23:06,910 Yes, madam, no problem. 542 00:23:07,110 --> 00:23:08,630 At what time would you like to reserve? 543 00:23:08,760 --> 00:23:12,920 Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 544 00:23:13,120 --> 00:23:14,270 for tomorrownight... 545 00:23:16,510 --> 00:23:19,100 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 546 00:23:19,300 --> 00:23:21,660 Thank you. 547 00:23:22,920 --> 00:23:26,370 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 548 00:23:26,570 --> 00:23:27,570 someplace romantic. 549 00:23:27,740 --> 00:23:29,060 And two tickets to the opera. 550 00:23:29,260 --> 00:23:30,060 Can you do that? 551 00:23:30,260 --> 00:23:31,260 Of course, of course. 552 00:23:31,350 --> 00:23:32,370 Bup, bup, bup, bup, bup. 553 00:23:32,570 --> 00:23:34,680 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 554 00:23:34,880 --> 00:23:37,380 Yeah. Excellent, tr s romantique. 555 00:23:37,580 --> 00:23:39,380 And, uh, which opera? 556 00:23:39,580 --> 00:23:42,590 Oh, uh, I don't know. Any opera. 557 00:23:43,500 --> 00:23:44,780 Of course. Of course, monsieur... 558 00:23:44,930 --> 00:23:46,730 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 559 00:23:46,930 --> 00:23:48,250 Merci, monsieur Tasker. Thank you. 560 00:23:54,520 --> 00:23:56,570 Thank you. Or merci.Oh. 561 00:23:56,770 --> 00:23:58,310 Cheers. 562 00:23:58,510 --> 00:23:59,870 Cheers. 563 00:24:03,310 --> 00:24:06,970 Helen, I want to apologize. 564 00:24:07,170 --> 00:24:08,410 For everything. 565 00:24:08,610 --> 00:24:09,890 I've been a terrible husband... 566 00:24:10,090 --> 00:24:12,280 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 567 00:24:12,480 --> 00:24:14,890 I-I, you know, 568 00:24:15,090 --> 00:24:17,070 I just miss how... 569 00:24:17,270 --> 00:24:18,370 we used to be. 570 00:24:18,570 --> 00:24:21,200 You remember when we first met? 571 00:24:21,400 --> 00:24:22,770 Of course, every minute. 572 00:24:22,970 --> 00:24:25,290 Well, you remember how we stayed up all night 573 00:24:25,490 --> 00:24:27,030 at that bar near Puerta del Sol? 574 00:24:27,230 --> 00:24:29,560 Puerta del Sol. 575 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 Talking about 576 00:24:30,890 --> 00:24:33,480 dreams and adventures. 577 00:24:33,680 --> 00:24:35,170 It's just... 578 00:24:35,370 --> 00:24:37,000 where did that Harry Tasker go? 579 00:24:37,200 --> 00:24:40,180 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 580 00:24:40,380 --> 00:24:42,010 I love Madrid, 581 00:24:42,210 --> 00:24:43,706 but I wanted to do something more stable 582 00:24:43,730 --> 00:24:44,730 for you and the kids. 583 00:24:44,860 --> 00:24:46,360 And you have to admit, 584 00:24:46,560 --> 00:24:48,230 Telonyx has been amazing to us. 585 00:24:48,430 --> 00:24:50,410 The 401, the medical flex account... 586 00:24:50,610 --> 00:24:52,710 I married you, Harry, I didn't marry 587 00:24:52,910 --> 00:24:56,850 America's number three supplier of computer systems 588 00:24:57,050 --> 00:24:58,240 to the insurance industry. 589 00:24:58,440 --> 00:25:00,760 Well, number two. 590 00:25:00,960 --> 00:25:04,070 The number two. I'm just saying, 591 00:25:04,270 --> 00:25:05,640 maybe... 592 00:25:05,840 --> 00:25:08,990 there's more to life than just, 593 00:25:09,190 --> 00:25:10,860 you know, car payments 594 00:25:11,060 --> 00:25:12,540 and getting the kids to school on time 595 00:25:12,580 --> 00:25:14,430 and re-seeding our lawn, you know? 596 00:25:14,630 --> 00:25:16,560 Don't you ever 597 00:25:16,760 --> 00:25:19,170 want passion? 598 00:25:19,370 --> 00:25:22,130 Or just... 599 00:25:22,330 --> 00:25:23,730 adventure? 600 00:25:24,820 --> 00:25:26,310 Harry? 601 00:25:26,510 --> 00:25:27,620 Am I boring you? 602 00:25:27,820 --> 00:25:29,096 Helen, we need to get out of here now. 603 00:25:29,120 --> 00:25:30,490 Unbelievable. 604 00:25:30,690 --> 00:25:32,186 The second I talk about something a little more serious 605 00:25:32,210 --> 00:25:33,886 than an electric bill, you completely check out. 606 00:25:33,910 --> 00:25:35,150 Helen. What? 607 00:25:35,350 --> 00:25:36,586 There are men here. They're coming for us. 608 00:25:36,610 --> 00:25:38,500 Oh, okay. Are they single? 609 00:25:38,700 --> 00:25:40,240 Can they talk about their emotions? 610 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 Is this a joke? 611 00:25:41,480 --> 00:25:42,500 Honey, if that's a joke, 612 00:25:42,700 --> 00:25:44,540 it doesn't work. I have a lot of... 613 00:25:58,770 --> 00:26:00,550 Harry, what's going on? 614 00:26:17,820 --> 00:26:19,020 Oh, Harry, no, no, no, no! 615 00:26:26,840 --> 00:26:28,680 Harry, what is going on? 616 00:26:28,880 --> 00:26:30,590 Where did you learn to fight like that? 617 00:26:30,790 --> 00:26:32,940 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 618 00:26:33,140 --> 00:26:34,340 You learned all that 619 00:26:34,540 --> 00:26:35,726 from getting a yellow belt at a strip mall? 620 00:26:35,750 --> 00:26:37,470 How do you know how to shoot guns? 621 00:26:37,670 --> 00:26:39,126 I don't know, I just pull the trigger thing. 622 00:26:39,150 --> 00:26:40,736 What about you, when did you learn to fight like that? 623 00:26:40,760 --> 00:26:42,520 I learned everything from an exercise video. 624 00:26:42,720 --> 00:26:43,956 Why are you punching in an exercise video? 625 00:26:43,980 --> 00:26:45,770 It relieves stress. 626 00:26:46,950 --> 00:26:49,170 Don't move. 627 00:26:50,340 --> 00:26:51,340 What do we do now? 628 00:26:53,160 --> 00:26:55,040 We move slowly. 629 00:27:03,830 --> 00:27:06,580 ♪ 630 00:27:08,670 --> 00:27:10,676 The distress signal from Harry's watch is still live. 631 00:27:10,700 --> 00:27:13,510 I've pulled together the van, the driver, 632 00:27:13,710 --> 00:27:15,026 but trying to get a fix on his position is... 633 00:27:15,050 --> 00:27:15,860 Gib, what happened? 634 00:27:16,060 --> 00:27:17,070 You remember Harry's 635 00:27:17,270 --> 00:27:18,390 little errand to get flowers? 636 00:27:18,490 --> 00:27:20,640 Mm-hmm. Well, he got followed. 637 00:27:20,840 --> 00:27:22,430 Guy snuck into the hotel, 638 00:27:22,630 --> 00:27:24,340 disguised himself as a concierge, 639 00:27:24,540 --> 00:27:26,300 got Harry's plans, got a whole team in place. 640 00:27:26,410 --> 00:27:27,650 Well, they captured them both, 641 00:27:27,850 --> 00:27:28,960 so they wanted them alive. 642 00:27:29,160 --> 00:27:30,730 Well, that's worse. 643 00:27:31,560 --> 00:27:33,560 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 644 00:27:33,640 --> 00:27:35,440 now they've got his wife, and that's leverage. 645 00:27:35,510 --> 00:27:37,400 Can you guys please focus? 646 00:27:37,600 --> 00:27:38,920 We've got to save Harry and Helen. 647 00:27:40,600 --> 00:27:42,350 Bunch of street workers out back. 648 00:27:44,010 --> 00:27:45,970 It's kind of weird. 649 00:27:46,170 --> 00:27:47,890 They just fixed that street. 650 00:27:51,710 --> 00:27:52,890 All right, listen. 651 00:27:53,090 --> 00:27:54,890 I have to go meet up with Riley in an hour. 652 00:27:55,090 --> 00:27:56,370 My boyfriend's going to come over 653 00:27:56,440 --> 00:27:57,240 to help out with the beer, and then... 654 00:27:57,440 --> 00:27:58,680 Wait, wait, wait, wait. 655 00:27:58,880 --> 00:28:00,640 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 656 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 Where do you have beer? 657 00:28:01,970 --> 00:28:02,990 Behind my snow globes. 658 00:28:03,190 --> 00:28:04,630 All right? At least the stupid things 659 00:28:04,760 --> 00:28:06,720 are good for something. 660 00:28:10,990 --> 00:28:11,990 Hey, Mrs. Myers. 661 00:28:12,070 --> 00:28:14,260 Hi. I'm just checking in, 662 00:28:14,460 --> 00:28:15,870 thought I'd fix you two some dinner. 663 00:28:16,070 --> 00:28:17,440 No, we... 664 00:28:17,640 --> 00:28:19,660 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 665 00:28:19,860 --> 00:28:21,180 Don't be silly. 666 00:28:21,380 --> 00:28:23,186 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 667 00:28:23,210 --> 00:28:24,400 I brought lasagna. 668 00:28:29,350 --> 00:28:30,670 Helen, please, don't say anything. 669 00:28:30,870 --> 00:28:32,150 Harry, I know that you're scared, 670 00:28:32,350 --> 00:28:33,850 but I've read about this, okay? 671 00:28:34,050 --> 00:28:35,200 We have to engage with them. 672 00:28:35,400 --> 00:28:36,546 We have to humanize ourselves... 673 00:28:36,570 --> 00:28:37,680 What? ...so I'll give a name, 674 00:28:37,880 --> 00:28:39,280 find a common interest. It's very... 675 00:28:39,360 --> 00:28:40,770 Excuse me, sir. 676 00:28:40,970 --> 00:28:42,380 There's been a mistake. 677 00:28:42,580 --> 00:28:45,380 My husband Harry is a computer salesman, 678 00:28:45,580 --> 00:28:46,900 and my name is Helen, 679 00:28:47,100 --> 00:28:49,080 and I teach at a junior college. 680 00:28:49,280 --> 00:28:50,826 What are you doing? A funny thing about me, I love... 681 00:28:50,850 --> 00:28:51,850 Honey, let me handle it. 682 00:28:52,020 --> 00:28:53,540 Harry, you're very good with computers, 683 00:28:53,630 --> 00:28:55,300 and, apparently, tae kwon do... 684 00:28:55,500 --> 00:28:57,390 Helen. Helen, I'm in sales. 685 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 Negotiating is what I do. 686 00:28:59,330 --> 00:29:00,830 Honey, okay, but... 687 00:29:01,030 --> 00:29:02,700 Monsieur Tasker. 688 00:29:02,900 --> 00:29:04,260 You know him? 689 00:29:05,260 --> 00:29:08,190 Yeah, he's the hotel concierge. 690 00:29:08,380 --> 00:29:09,970 Too bad you won't make the opera. 691 00:29:10,170 --> 00:29:11,210 They were excellent seats. 692 00:29:11,340 --> 00:29:12,360 What do you want? 693 00:29:12,560 --> 00:29:13,930 You know exactly what I want. 694 00:29:14,130 --> 00:29:15,980 And your friends at Omega Sector 695 00:29:16,180 --> 00:29:17,240 are going to give it to me. 696 00:29:17,440 --> 00:29:18,760 What are you talking about? 697 00:29:18,960 --> 00:29:20,240 No! 698 00:29:20,440 --> 00:29:21,620 Harry... 699 00:29:25,890 --> 00:29:26,940 Where's the weapon? 700 00:29:27,140 --> 00:29:28,550 - What weapon? - This is crazy. 701 00:29:28,750 --> 00:29:30,070 I don't know who you think we are, 702 00:29:30,100 --> 00:29:31,690 but I've never heard of Omega Sector. 703 00:29:31,890 --> 00:29:33,860 Harry sells computers. 704 00:29:34,060 --> 00:29:35,210 He's not even a manager. 705 00:29:35,410 --> 00:29:38,000 He makes $63,000 a year, 706 00:29:38,200 --> 00:29:40,430 he drives a 2004 Subaru 707 00:29:40,630 --> 00:29:42,110 when we're not switching out the vans. 708 00:29:42,200 --> 00:29:44,220 He is the fourth best player 709 00:29:44,420 --> 00:29:45,610 in his bowling league. 710 00:29:45,810 --> 00:29:47,090 Shut up. 711 00:29:47,290 --> 00:29:48,666 Kill the woman. She's useless to me. 712 00:29:48,690 --> 00:29:50,400 Wait, wait, wait. 713 00:29:50,600 --> 00:29:51,920 Yes, you're right, you're right. 714 00:29:52,120 --> 00:29:53,670 I'm an operative for Omega Sector, 715 00:29:53,870 --> 00:29:55,310 and she's my supervisor. 716 00:29:56,350 --> 00:29:57,620 You're saying... 717 00:29:58,660 --> 00:29:59,930 she is a spy? 718 00:30:00,130 --> 00:30:01,930 Oh, of course she is. 719 00:30:02,130 --> 00:30:03,630 What idiot brings a useless 720 00:30:03,830 --> 00:30:06,330 junior college teacher on a mission? 721 00:30:10,060 --> 00:30:11,810 Right? I mean, come on. 722 00:30:12,010 --> 00:30:13,010 I think... 723 00:30:13,060 --> 00:30:15,120 I think you're lying to me, 724 00:30:15,320 --> 00:30:16,860 and maybe 725 00:30:17,060 --> 00:30:18,650 you'll change your story 726 00:30:18,850 --> 00:30:20,650 if-if I take an eye, 727 00:30:20,850 --> 00:30:22,640 if I cut it out. 728 00:30:23,470 --> 00:30:26,440 I want the truth. Now. 729 00:30:26,640 --> 00:30:29,790 Uh, it's true, what he's saying. 730 00:30:29,990 --> 00:30:31,880 I am... 731 00:30:32,080 --> 00:30:34,450 an Omega supervisor. 732 00:30:34,640 --> 00:30:36,580 And if you cut out my employee's eye, 733 00:30:36,780 --> 00:30:38,280 there's gonna be hell to pay, buddy. 734 00:30:38,470 --> 00:30:40,280 You, a supervisor? 735 00:30:40,480 --> 00:30:41,540 I'm sorry that I'm a woman 736 00:30:41,740 --> 00:30:42,890 and that surprises you. 737 00:30:43,090 --> 00:30:44,240 What year is it? 738 00:30:44,440 --> 00:30:45,456 How do you think she helped me 739 00:30:45,480 --> 00:30:46,590 fight off your team 740 00:30:46,790 --> 00:30:48,330 in the bistro? Uh-huh. 741 00:30:48,530 --> 00:30:50,640 Yeah. Mm-hmm. She's trained. 742 00:30:50,830 --> 00:30:53,290 And currently, I supervise... 743 00:30:53,490 --> 00:30:55,370 all the others. 744 00:30:57,490 --> 00:30:59,170 We've got to move. Take them both. 745 00:30:59,370 --> 00:31:00,820 We'll sort this out at the base. 746 00:31:01,020 --> 00:31:02,780 Get the helicopter ready. 747 00:31:06,500 --> 00:31:07,736 Harry, I think it's time you tell 748 00:31:07,760 --> 00:31:09,120 this useless junior college teacher 749 00:31:09,200 --> 00:31:10,240 what the hell is going on. 750 00:31:10,380 --> 00:31:11,700 These people obviously have us 751 00:31:11,900 --> 00:31:13,050 mixed up with someone else, 752 00:31:13,250 --> 00:31:14,610 and you're playing along with them? 753 00:31:15,740 --> 00:31:17,570 Are you trying to get us killed? 754 00:31:18,520 --> 00:31:19,530 Please don't be mad. 755 00:31:19,730 --> 00:31:21,010 Well, it's too late, Harry. 756 00:31:21,210 --> 00:31:22,010 I'm mad. 757 00:31:22,210 --> 00:31:23,360 I'm a spy. 758 00:31:23,560 --> 00:31:25,580 I work for an organization called Omega Sector. 759 00:31:25,780 --> 00:31:27,060 That is insane. You were just 760 00:31:27,260 --> 00:31:28,546 in a sales conference in Cleveland. 761 00:31:28,570 --> 00:31:29,766 Helen, I was in the Caribbean, 762 00:31:29,790 --> 00:31:31,230 capturing a black market arms dealer. 763 00:31:31,400 --> 00:31:32,880 We intercepted a weapon earlier today. 764 00:31:32,960 --> 00:31:35,680 Toda... You... When you were getting opera tickets? 765 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Eh... 766 00:31:36,920 --> 00:31:38,720 So... 767 00:31:40,020 --> 00:31:41,120 You don't... 768 00:31:41,320 --> 00:31:42,860 you don't sell computers? 769 00:31:43,060 --> 00:31:45,080 No, I do. That's true. I do sell computers. 770 00:31:45,280 --> 00:31:49,250 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 771 00:31:51,470 --> 00:31:53,430 For how long is... 772 00:31:54,950 --> 00:31:56,010 I got recruited in '98. 773 00:31:56,200 --> 00:31:57,480 In 1998? 774 00:31:57,680 --> 00:31:59,970 Harry, you looked me in the eye. 775 00:32:00,170 --> 00:32:01,450 You told me you weren't lying. 776 00:32:01,640 --> 00:32:03,060 I wasn't lying. Yes, you were. 777 00:32:03,260 --> 00:32:05,100 No, I wasn't. I did not have an affair. 778 00:32:05,300 --> 00:32:06,300 I didn't have an affair. 779 00:32:06,350 --> 00:32:07,670 But you've just been lying about 780 00:32:07,870 --> 00:32:09,110 everything since we met. 781 00:32:09,300 --> 00:32:11,670 Harry, you put the children in danger. 782 00:32:11,870 --> 00:32:12,670 No, the kids are fine. 783 00:32:12,870 --> 00:32:14,200 Omega Sector kept them safe. 784 00:32:14,400 --> 00:32:15,500 Mrs. Myers, from next door, 785 00:32:15,700 --> 00:32:17,550 she's a trained countersurveillance officer. 786 00:32:17,750 --> 00:32:19,990 The cat lady from next door? 787 00:32:20,190 --> 00:32:22,150 She's a trained assassin. 788 00:32:28,250 --> 00:32:29,910 Mm. 789 00:32:30,110 --> 00:32:31,860 This is Socks Two. 790 00:32:33,900 --> 00:32:35,910 His mommy was Socks One. 791 00:32:36,990 --> 00:32:38,230 I'm not sure who his daddy was. 792 00:32:38,290 --> 00:32:40,270 It's complicated.Mm. 793 00:32:40,470 --> 00:32:44,310 This, this is Domino. 794 00:32:44,510 --> 00:32:47,490 Because her spots look like dominos. 795 00:32:47,690 --> 00:32:49,620 Well, as much as I would love to see more, 796 00:32:49,820 --> 00:32:51,140 I have homework that I have to do. 797 00:32:51,300 --> 00:32:53,110 But I bet that Jake would love to see 798 00:32:53,310 --> 00:32:54,456 more pics of the cats in sweaters. 799 00:32:54,480 --> 00:32:56,020 Actually, I should, um, 800 00:32:56,220 --> 00:32:57,500 probably hit the books, too. 801 00:32:57,700 --> 00:32:59,680 So, um, maybe a little later? 802 00:32:59,880 --> 00:33:01,770 Any time, dear. 803 00:33:01,970 --> 00:33:02,970 Thanks for dinner. 804 00:33:03,140 --> 00:33:04,720 Enjoy your studying. 805 00:33:05,720 --> 00:33:07,280 All right. 806 00:33:16,770 --> 00:33:19,220 Security team, this is team leader. 807 00:33:19,420 --> 00:33:22,000 Fox cub one, fox cub two secure. 808 00:33:22,200 --> 00:33:23,820 Copy, team leader. 809 00:33:30,430 --> 00:33:32,790 Looks like they're in there. 810 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 What do we got? 811 00:33:39,530 --> 00:33:40,720 Two guards posted outside. 812 00:33:40,920 --> 00:33:42,376 Sounds like there's a chopper out back. 813 00:33:42,400 --> 00:33:43,940 Probably preparing to move them. 814 00:33:44,140 --> 00:33:45,380 This is for you. Hey. 815 00:33:45,570 --> 00:33:47,120 Oh, I'll be in the van. 816 00:33:47,320 --> 00:33:48,120 Gib, 817 00:33:48,320 --> 00:33:49,120 Harry's in trouble. 818 00:33:49,320 --> 00:33:51,330 Let's go. 819 00:33:54,420 --> 00:33:55,990 Harry, if we live through this, 820 00:33:56,190 --> 00:33:57,470 you're sleeping on the couch. 821 00:33:57,670 --> 00:33:59,250 Yeah, yeah, I figured. 822 00:34:02,300 --> 00:34:03,480 The guy on the left, 823 00:34:03,680 --> 00:34:04,220 there's something wrong with his knee. 824 00:34:04,420 --> 00:34:05,480 How do you know? 825 00:34:05,680 --> 00:34:06,966 Because they're from northern Spain, 826 00:34:06,990 --> 00:34:10,260 and your useless wife speaks Basque. 827 00:34:27,400 --> 00:34:28,550 Nice job. 828 00:34:28,750 --> 00:34:30,160 Is that from your exercise video? 829 00:34:30,360 --> 00:34:32,850 That's from yoga class. What's next? 830 00:34:33,720 --> 00:34:34,900 Come here. 831 00:34:35,100 --> 00:34:36,250 Okay. 832 00:34:36,450 --> 00:34:38,250 Our best bet is to steal that helicopter. 833 00:34:38,450 --> 00:34:40,390 You can fly a helicopter? 834 00:34:40,590 --> 00:34:42,690 Harry, what about that time when we were in Maui, 835 00:34:42,890 --> 00:34:44,346 and I wanted to go on the volcano tour, 836 00:34:44,370 --> 00:34:45,780 and you said it made you airsick? 837 00:34:45,980 --> 00:34:47,920 Uh, honey, please, can this wait? 838 00:34:48,120 --> 00:34:50,300 Fine, but this can't. 839 00:34:54,340 --> 00:34:55,660 Okay. 840 00:34:55,860 --> 00:34:57,260 Okay. 841 00:35:03,570 --> 00:35:05,110 Ah, so I get to ruin my favorite dress 842 00:35:05,310 --> 00:35:07,020 to tie up a terrorist. 843 00:35:07,220 --> 00:35:08,586 I'll have Omega get you a new one, all right? 844 00:35:08,610 --> 00:35:10,230 Just make sure he's secure. 845 00:35:12,320 --> 00:35:13,896 All right, take this. We got to shoot our way 846 00:35:13,920 --> 00:35:15,070 to the helicopter. What? No. 847 00:35:15,270 --> 00:35:16,686 It'll be fine. I'll talk you through it. 848 00:35:16,710 --> 00:35:18,080 Harry, that's the worst idea ever. 849 00:35:18,280 --> 00:35:19,516 There's like eight guys out there. 850 00:35:19,540 --> 00:35:20,556 Helen, we have one chance. 851 00:35:20,580 --> 00:35:21,740 I'm trying to save our lives. 852 00:35:21,890 --> 00:35:24,380 You're not doing a very good job, Harry. 853 00:35:25,380 --> 00:35:27,130 Just take the guard's uniform 854 00:35:27,330 --> 00:35:28,700 and walk me outside. 855 00:35:28,900 --> 00:35:30,136 They're expecting two prisoners. 856 00:35:30,160 --> 00:35:31,396 So get on the radio and tell them 857 00:35:31,420 --> 00:35:32,486 that you're bringing me out first. 858 00:35:32,510 --> 00:35:33,790 I don't know how to speak Basque. 859 00:35:33,860 --> 00:35:36,650 It'll be fine. I'll talk you through it. 860 00:35:51,670 --> 00:35:54,030 So explain to me where you were when you were 861 00:35:54,230 --> 00:35:55,710 fly fishing last month? Helen, please. 862 00:36:01,330 --> 00:36:02,330 Can we do this later? 863 00:36:02,450 --> 00:36:03,640 I just wanted to know 864 00:36:03,840 --> 00:36:05,386 where you were when you missed our anniversary. 865 00:36:05,410 --> 00:36:06,996 I was in Argentina, saving the president. 866 00:36:07,020 --> 00:36:08,200 Hmm, of course you were. 867 00:36:09,900 --> 00:36:11,510 Now. 868 00:36:21,570 --> 00:36:23,180 Hey! 869 00:36:27,880 --> 00:36:30,180 We have to take off. Hold on. 870 00:36:33,400 --> 00:36:35,280 Ah! 871 00:36:41,280 --> 00:36:42,540 Helen! 872 00:36:43,850 --> 00:36:45,550 Harry! 873 00:36:48,070 --> 00:36:50,130 Helen, I can't control it. You got to get him off. 874 00:36:50,320 --> 00:36:51,730 I'm trying! 875 00:37:00,510 --> 00:37:02,570 Helen! Harry, get us down! 876 00:37:02,770 --> 00:37:04,660 I can't land. 877 00:37:04,860 --> 00:37:06,400 There's too much gunfire. 878 00:37:06,600 --> 00:37:07,600 Harry! 879 00:37:07,730 --> 00:37:09,270 Autopilot engaged. 880 00:37:11,350 --> 00:37:12,840 Give me your hand! 881 00:37:15,870 --> 00:37:18,410 Come on, baby. Give me your hand. 882 00:37:36,730 --> 00:37:38,340 You okay? 883 00:37:41,600 --> 00:37:43,780 That's one way to see Paris. 884 00:37:54,830 --> 00:37:56,150 How was the sales trip? 885 00:37:56,350 --> 00:37:57,450 Oh, you know me. Killed it. 886 00:37:57,650 --> 00:37:59,750 Helen's helping me hang up my sales award. 887 00:38:00,530 --> 00:38:01,590 Harry, I don't understand 888 00:38:01,790 --> 00:38:03,200 why we can't just go home already. 889 00:38:03,400 --> 00:38:05,320 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 890 00:38:05,970 --> 00:38:06,970 Debriefed, yes. 891 00:38:07,050 --> 00:38:08,680 Oh, yes. Of course. 892 00:38:08,880 --> 00:38:10,150 Good morning. 893 00:38:11,200 --> 00:38:13,600 All of the people who work here 894 00:38:13,800 --> 00:38:14,910 are part of this... 895 00:38:15,100 --> 00:38:17,390 No, no. Some... Most sell computers. 896 00:38:17,590 --> 00:38:20,290 Just... some of us have a side job. 897 00:38:22,380 --> 00:38:24,180 Helen, I know this is a lot to absorb, 898 00:38:24,380 --> 00:38:25,870 but I just want to tell you, 899 00:38:26,070 --> 00:38:28,180 you were amazing in Paris. 900 00:38:28,380 --> 00:38:30,360 You saved our lives. HELEN: Oh. 901 00:38:30,560 --> 00:38:32,100 And with this coming out, finally, 902 00:38:32,300 --> 00:38:34,100 this could be really good for us. 903 00:38:34,300 --> 00:38:35,580 I've wanted to be honest with you 904 00:38:35,780 --> 00:38:37,320 for so many years. 905 00:38:37,520 --> 00:38:40,060 Yes, but you weren't, Harry. 906 00:38:40,260 --> 00:38:41,800 Uh, get-get right in the middle. 907 00:38:42,000 --> 00:38:43,760 What? 908 00:38:43,960 --> 00:38:45,506 I've been married to somebody that I don't know. 909 00:38:45,530 --> 00:38:47,150 I spent 17 years of my life 910 00:38:47,350 --> 00:38:49,466 married to someone who said that skiing was too dangerous, 911 00:38:49,490 --> 00:38:52,200 and that foreign foods gave him an upset stomach. 912 00:38:52,400 --> 00:38:53,990 Well, technically, some foreign foods do 913 00:38:54,190 --> 00:38:56,500 upset my stomach. 914 00:39:00,510 --> 00:39:02,170 Well... 915 00:39:02,370 --> 00:39:03,780 this was a disaster. 916 00:39:03,980 --> 00:39:06,170 Yeah, yeah, it wasn't ideal. 917 00:39:06,370 --> 00:39:09,310 But the mission was technically a success. 918 00:39:09,510 --> 00:39:11,350 We'll discuss the mission later. 919 00:39:11,550 --> 00:39:13,360 Right now, we have a lot to do. 920 00:39:13,550 --> 00:39:15,880 Why did she say "we," 921 00:39:16,080 --> 00:39:17,180 and then look at me? 922 00:39:17,380 --> 00:39:19,270 I don't think there's a "we," 923 00:39:19,470 --> 00:39:20,750 'cause I'm not part of this. 924 00:39:20,950 --> 00:39:22,320 That's not how it works. 925 00:39:22,520 --> 00:39:23,710 Once you know about Omega, 926 00:39:23,910 --> 00:39:25,980 once you've been a part of an operation like this, 927 00:39:26,180 --> 00:39:27,930 you're a target. 928 00:39:28,130 --> 00:39:30,420 And you're part of it, whether any of us like it or not, 929 00:39:30,620 --> 00:39:33,330 for your safety and ours. 930 00:39:33,530 --> 00:39:35,680 Yes, uh, but I'm a teacher. 931 00:39:35,880 --> 00:39:37,420 I'm not a spy. 932 00:39:37,620 --> 00:39:39,250 You'll still be a teacher. 933 00:39:39,450 --> 00:39:42,850 We got you a tenured position at Shoreton. 934 00:39:46,600 --> 00:39:49,650 That is quite interesting. Tenure? 935 00:39:49,850 --> 00:39:52,520 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 936 00:39:52,720 --> 00:39:54,090 Yes. 937 00:39:54,290 --> 00:39:56,700 You'll need something with a more flexible 938 00:39:56,900 --> 00:39:58,830 teaching schedule during your training. 939 00:40:00,310 --> 00:40:01,840 It's exciting, right? 940 00:40:02,040 --> 00:40:03,576 Going back to a university. Hang on a sec, Harry. 941 00:40:03,600 --> 00:40:05,580 My training? What's my training? 942 00:40:05,780 --> 00:40:07,230 The basics. 943 00:40:07,430 --> 00:40:09,630 Countersurveillance, weapons, 944 00:40:09,830 --> 00:40:11,590 self-defense, evasive driving, 945 00:40:11,790 --> 00:40:14,540 threat detection, data security. 946 00:40:15,540 --> 00:40:18,760 Harry, did you know this was going to happen? 947 00:40:19,850 --> 00:40:21,070 I guess that's a "yes," then. 948 00:40:21,270 --> 00:40:22,380 Honey, 949 00:40:22,580 --> 00:40:25,370 it's for your protection, and our family's. 950 00:40:26,900 --> 00:40:29,200 Looks like the two of you have plenty to talk about. 951 00:40:30,420 --> 00:40:31,950 Welcome aboard, Helen. 952 00:40:45,660 --> 00:40:47,750 Okay. 953 00:40:47,950 --> 00:40:49,800 Here we are. 954 00:40:50,000 --> 00:40:51,570 Home sweet home. 955 00:40:52,790 --> 00:40:53,980 Uh, guys, 956 00:40:54,180 --> 00:40:56,020 I don't want to overstep, 957 00:40:56,220 --> 00:40:58,200 but I'm picking up some tension. 958 00:40:58,400 --> 00:41:00,200 So, security-wise, it may be best 959 00:41:00,400 --> 00:41:02,290 if you guys acted normal. 960 00:41:02,490 --> 00:41:04,630 All right? All right. 961 00:41:08,550 --> 00:41:11,560 Jake, doesn't this seem a little weird? 962 00:41:11,760 --> 00:41:14,000 What's so weird? They're home. 963 00:41:14,200 --> 00:41:16,090 Okay, tell me this: 964 00:41:16,290 --> 00:41:18,780 Do they look like they just got back from vacation? 965 00:41:18,980 --> 00:41:21,090 No, not really. 966 00:41:21,290 --> 00:41:23,440 I wonder what's going on. 967 00:41:23,640 --> 00:41:26,440 And how, exactly, are we supposed to act normal? 968 00:41:26,640 --> 00:41:28,230 After we were kidnapped, 969 00:41:28,430 --> 00:41:29,970 almost died in a helicopter crash, 970 00:41:30,170 --> 00:41:32,800 and your spy plane lost the rest of my luggage. 971 00:41:33,000 --> 00:41:34,150 Look, I know it's a lot, 972 00:41:34,350 --> 00:41:36,110 but please, just do it for the kids. 973 00:41:36,310 --> 00:41:37,490 They need you. 974 00:41:38,270 --> 00:41:39,840 I need you. 975 00:41:42,540 --> 00:41:43,840 We're a team, right? 976 00:41:50,810 --> 00:41:52,040 Hey! 977 00:41:52,230 --> 00:41:53,230 Hey, we're home! Hey! 978 00:41:56,110 --> 00:41:57,480 We did. 979 00:41:57,680 --> 00:42:00,220 Yes, you wouldn't believe it. Oh, come here. 980 00:42:20,840 --> 00:42:23,240 Captioning sponsored by CBS 981 00:42:23,440 --> 00:42:26,280 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.