All language subtitles for Tiempo de morir (Ripstein, Arturo 1966)_BDRip.1080p.x264_ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,483 --> 00:03:44,644 �Est� don Diego? 2 00:03:45,320 --> 00:03:46,652 �Quien lo anda buscando? 3 00:03:47,323 --> 00:03:49,486 �Est� o no est�? 4 00:03:50,930 --> 00:03:52,797 Ah� anda, adentro, calando unos caballos. 5 00:04:50,674 --> 00:04:51,674 D�game. 6 00:04:52,344 --> 00:04:53,972 Quiero ver a don Diego. 7 00:04:54,314 --> 00:04:55,509 S�, d�game. 8 00:04:56,151 --> 00:04:58,621 Quisiera ver a don Diego Mart�n Ib��ez. 9 00:04:58,822 --> 00:04:59,881 El due�o. 10 00:05:00,960 --> 00:05:02,827 Don Diego Mart�n Ib��ez, mi padre, 11 00:05:03,464 --> 00:05:06,026 muri� hace muchos a�os. 12 00:05:06,337 --> 00:05:08,101 �En qu� puedo servirlo? 13 00:05:08,674 --> 00:05:10,506 Soy Juan S�yago. 14 00:05:15,186 --> 00:05:16,347 Venga conmigo. 15 00:05:25,805 --> 00:05:29,369 Don Diego Mart�n Ib��ez, que en paz descanse, me dijo 16 00:05:29,612 --> 00:05:30,739 "No te apures... 17 00:05:31,082 --> 00:05:34,019 en cuanto hayas arreglado cuentas con la justicia venme a ver, 18 00:05:34,389 --> 00:05:37,053 que aqu� te estar� esperando tu trabajo". 19 00:05:43,138 --> 00:05:45,574 �Desde cu�ndo no ten�a noticias de este pueblo? 20 00:05:45,842 --> 00:05:47,140 Hace unos 14 a�os 21 00:05:47,813 --> 00:05:49,749 cuando muri� mi madre. 22 00:05:58,232 --> 00:06:00,135 De modo que no sabes que aqu� te esperan 23 00:06:00,336 --> 00:06:01,934 para cobrarte un muerto. 24 00:06:02,339 --> 00:06:03,339 �Mande? 25 00:06:05,446 --> 00:06:07,142 Te estoy previniendo, Juan S�yago. 26 00:06:07,483 --> 00:06:10,249 He cumplido 18 a�os de c�rcel, Sr. 27 00:06:10,588 --> 00:06:12,353 uno detr�s del otro 28 00:06:12,992 --> 00:06:14,860 Por muy caro que sea un hombre, 29 00:06:15,060 --> 00:06:16,929 no puede costar m�s que eso, 30 00:06:17,701 --> 00:06:19,805 Pues los hijos de Ra�l Trueba piensan que a su padre 31 00:06:20,005 --> 00:06:21,068 hay que pagarlo dos veces. 32 00:06:21,174 --> 00:06:22,871 Ni �l ni yo tenemos dos vidas. 33 00:06:23,680 --> 00:06:25,308 Ni yo tampoco. 34 00:06:25,816 --> 00:06:27,752 As� que ll�vate tu pleito lejos de mi casa. 35 00:06:27,820 --> 00:06:29,949 Como Ud. diga, Sr. 36 00:06:30,391 --> 00:06:33,021 Nada m�s que h�game el favor de devolverme mi cabello. 37 00:06:33,531 --> 00:06:34,531 �Tu caballo? 38 00:06:34,600 --> 00:06:37,731 Cuando me llevaron, lo dej� aqu�, junto con los otros. 39 00:06:38,039 --> 00:06:39,371 No es que dude, Juan, pero... 40 00:06:39,809 --> 00:06:42,597 �En qu� estado pensabas encontrarlo, despu�s de 18 a�os? 41 00:06:42,797 --> 00:06:45,585 Don Diego Mart�n Ib��ez, que en paz descanse, me dijo: 42 00:06:46,321 --> 00:06:47,584 "No tengas cuidado, 43 00:06:47,857 --> 00:06:51,091 cuando vuelvas te voy a tener otro igual". 44 00:06:52,799 --> 00:06:55,396 Todav�a debe estar por ah� mi silla. 45 00:07:08,262 --> 00:07:10,094 No tuve tiempo de de estrenarla, 46 00:07:10,465 --> 00:07:12,833 Todo es cuesti�n de volverme a sacarle brillo. 47 00:07:13,205 --> 00:07:14,434 Mira, Juan 48 00:07:14,540 --> 00:07:17,204 nom�s por la estimaci�n que te tuvo mi padre 49 00:07:17,579 --> 00:07:19,242 te voy a regalar un caballo, 50 00:07:19,649 --> 00:07:21,881 pero con una condici�n: 51 00:07:23,156 --> 00:07:25,183 te vas a otro rumbo. 52 00:07:26,429 --> 00:07:28,865 Este es mi pueblo, Sr. 53 00:07:29,568 --> 00:07:31,800 y aqu� me quedo para servir a Ud. 54 00:07:33,508 --> 00:07:35,637 De modo que... 55 00:07:36,080 --> 00:07:38,482 ah� le dejo el caballo 56 00:07:39,186 --> 00:07:42,886 - �Me puedo llevar la silla? - Es tuya. 57 00:07:44,696 --> 00:07:46,582 Aunque no te servir� de nada, 58 00:07:46,782 --> 00:07:48,669 antes de 24 hrs. estar�s muerto. 59 00:07:49,905 --> 00:07:52,068 Creo muy poco en lo que veo, Sr. 60 00:07:52,510 --> 00:07:54,946 y de lo que me cuentan... nada. 61 00:07:55,216 --> 00:07:56,946 Que pase buena tarde. 62 00:08:39,430 --> 00:08:40,990 �Compadre! 63 00:08:43,137 --> 00:08:45,107 Ay, compadrito 64 00:08:47,212 --> 00:08:49,307 �Qu� viejo estamos! 65 00:08:49,449 --> 00:08:52,979 Puro �aco viernes y listos para la calaca. 66 00:09:02,573 --> 00:09:05,305 - �Qu� te tomas? - Lo de siempre. 67 00:09:32,462 --> 00:09:33,931 �Qu� le apura, joven? 68 00:09:34,032 --> 00:09:35,330 Se me rompi� la cabezada. 69 00:09:35,801 --> 00:09:38,773 - Ya estaba muy vieja. - A ver. 70 00:09:51,096 --> 00:09:53,659 M�s se perdi� en el diluvio universal. 71 00:09:54,336 --> 00:09:56,806 Toma la m�a por v�a de mientras. 72 00:09:57,942 --> 00:09:59,035 Es de plata. 73 00:09:59,411 --> 00:10:00,846 Sellada y moreliana, muchacho. 74 00:10:01,415 --> 00:10:02,974 Ya no se hacen de estas. 75 00:10:04,889 --> 00:10:08,453 Te digo nom�s que va prestada, mientras arreglan la tuya. 76 00:10:09,664 --> 00:10:10,996 Ll�vatela Pedrito. 77 00:10:11,233 --> 00:10:14,171 A mi compadre no le gusta que lo desairen. 78 00:10:18,614 --> 00:10:19,614 Entonces... 79 00:10:19,683 --> 00:10:20,819 d�jenme invitarles un trago. 80 00:10:21,019 --> 00:10:22,967 �ndale, divi�rtete con los de tu edad. 81 00:10:23,168 --> 00:10:25,117 No pierdas el tiempo con los viejos. 82 00:10:25,226 --> 00:10:26,627 Nos vemos un d�a de estos. 83 00:10:26,729 --> 00:10:27,965 Muchas gracias, Sr. 84 00:10:28,165 --> 00:10:31,296 D�jeme aqu� recado para devolverle la cabezada. 85 00:10:41,423 --> 00:10:42,686 Es Pedro, 86 00:10:42,925 --> 00:10:45,863 el hijo menor del difunto, Ra�l Trueba. 87 00:10:47,334 --> 00:10:48,334 �Ese ni�o? 88 00:10:48,436 --> 00:10:50,565 Un ni�o tan hombre, como su hermano. 89 00:10:50,740 --> 00:10:53,712 Ha sido puritita suerte que el otro no estuviera aqu�, 90 00:10:53,946 --> 00:10:56,974 porque ese s� te reconoce la pinta. 91 00:11:06,002 --> 00:11:07,699 L�rgate compadre. 92 00:11:07,972 --> 00:11:12,139 No tiene chiste salir de la c�rcel para entrar al camposanto 93 00:11:12,848 --> 00:11:16,454 Todav�a est� por ver si esos ni�itos les alcanzan los ri�ones. 94 00:11:16,654 --> 00:11:18,013 Te digo que les sobran. 95 00:11:18,592 --> 00:11:20,112 Y no son de los que se comen el cuento 96 00:11:20,161 --> 00:11:23,099 de que a Juan S�yago no le entran las balas. 97 00:12:02,706 --> 00:12:05,337 Adem�s mi desquite no es ellos, 98 00:12:06,347 --> 00:12:09,512 mi desquite es con 18 a�os perdidos. 99 00:12:23,211 --> 00:12:25,408 �Qu� pas� con Mariana? 100 00:12:26,417 --> 00:12:27,417 Se cas�. 101 00:12:28,254 --> 00:12:30,781 Tuvo un hijo y se qued� viuda 102 00:12:31,460 --> 00:12:32,762 Ahora vive sola con el ni�o 103 00:12:32,962 --> 00:12:35,159 en la casa donde antes estuvieron las monjas, 104 00:12:35,433 --> 00:12:37,164 detr�s de la iglesia. 105 00:12:37,671 --> 00:12:38,671 Sale poco 106 00:12:39,475 --> 00:12:42,446 Dicen que se qued� como ensimismada. 107 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 Voy. 108 00:13:03,385 --> 00:13:04,410 Voy. 109 00:13:24,959 --> 00:13:27,555 Me estoy muriendo de sed. 110 00:13:29,367 --> 00:13:30,367 Entra. 111 00:14:09,341 --> 00:14:12,074 Ten�a muchos deseos de verte. 112 00:14:17,255 --> 00:14:18,849 �Te gustar� hecha un desastre? 113 00:14:19,193 --> 00:14:21,390 Ya sabes como es la vida en estos pueblos. 114 00:14:22,031 --> 00:14:23,933 �Cu�ndo llegaste? 115 00:14:25,738 --> 00:14:27,332 No har� una hora. 116 00:14:27,641 --> 00:14:31,512 Ni siquiera he tenido tiempo de quitarme la tierra que traigo encima. 117 00:14:31,715 --> 00:14:34,380 Tengo la llave de tu casa. 118 00:14:47,311 --> 00:14:48,677 Si�ntate un minuto, por favor. 119 00:15:00,769 --> 00:15:01,828 Ven. 120 00:16:10,031 --> 00:16:12,467 A ver en qu� estado encuentras tu casa. 121 00:16:12,937 --> 00:16:17,309 Fig�rate, despu�s que muri� tu madre, qued� abandonada. 122 00:16:17,612 --> 00:16:20,208 Marcial, mi marido tuvo el cuidado de cerrarla. 123 00:16:20,985 --> 00:16:24,252 y de guardar la llave, por si alg�n d�a regresabas 124 00:16:24,357 --> 00:16:25,357 Gracias. 125 00:16:25,459 --> 00:16:28,260 Gracias a Marcial, que en paz descanse. 126 00:16:29,367 --> 00:16:32,497 Se hizo cargo de tu madre en sus �ltimos meses. 127 00:16:32,940 --> 00:16:34,670 Ya me enter�. 128 00:16:35,178 --> 00:16:37,307 Era un hombre muy bueno. 129 00:16:41,222 --> 00:16:42,588 �Cu�ndo te vas? 130 00:16:45,162 --> 00:16:47,496 En eso no he estado pensando. 131 00:16:49,104 --> 00:16:51,597 �Por qu� no te vas a San Miguel del Norte? 132 00:16:52,009 --> 00:16:56,039 Marcial dej� amigos por all� que pueden ayudarte. 133 00:16:57,018 --> 00:16:59,922 Hace una semana que no duermo una noche entera. 134 00:17:00,057 --> 00:17:01,719 Aqu� estas en peligro de muerte. 135 00:17:04,565 --> 00:17:06,557 �Y d�nde no? 136 00:17:09,675 --> 00:17:12,168 Gracias por todo, Mariana. 137 00:17:12,547 --> 00:17:13,547 Adi�s. 138 00:17:48,914 --> 00:17:51,319 �Quehubo?, �por qu� la tardanza? 139 00:17:51,519 --> 00:17:52,753 Se rompi� la cabezada. 140 00:17:53,489 --> 00:17:56,154 Me la prest� un fuere�o que estaba en la cantina. 141 00:17:56,395 --> 00:17:59,663 - Mientras me componen la m�a. - �Qui�n? �C�mo era? 142 00:18:00,168 --> 00:18:01,865 Un tipo cumplidor, luego se ve. 143 00:18:02,272 --> 00:18:04,868 �Es uno grueso, de ojos peque�os y vivos... 144 00:18:05,010 --> 00:18:06,877 y que habla siempre muy despacio? 145 00:18:07,849 --> 00:18:09,374 Creo que s�. 146 00:18:09,652 --> 00:18:11,417 Tendr�a que verle otra vez 147 00:18:12,190 --> 00:18:13,190 Es Juan S�yago. 148 00:18:13,325 --> 00:18:15,192 ten�a que regresar por estas fechas. 149 00:18:15,329 --> 00:18:16,854 No, hombre, te digo que no. 150 00:18:17,267 --> 00:18:19,554 - Este se ve gente. - No digas tonter�as, hermano. 151 00:18:19,754 --> 00:18:22,042 Ten�a el presentimiento y ahora tengo los hechos. 152 00:18:22,242 --> 00:18:23,305 �Vamos a buscarlo! 153 00:19:15,607 --> 00:19:18,044 Aqu� est�, Sr. comisario. 154 00:19:18,680 --> 00:19:21,777 �C�mo te va muchacho?, te andaba buscando. 155 00:19:21,886 --> 00:19:24,391 Aqu� me tienes comisario, haci�ndome viejo. 156 00:19:24,591 --> 00:19:25,727 Se te ve muy bien 157 00:19:25,927 --> 00:19:28,261 si parece que los a�os nom�s se te resbalan. 158 00:19:28,666 --> 00:19:30,635 - Vamos. - �Para d�nde? 159 00:19:30,970 --> 00:19:34,408 Ven conmigo, vamos a echar una platicadita. 160 00:20:14,182 --> 00:20:16,584 Mi deber como autoridad es protegerte. 161 00:20:16,921 --> 00:20:18,412 Lo agradezco, comisario. 162 00:20:18,658 --> 00:20:21,459 pero yo no tengo pleitos con nadie. 163 00:20:23,633 --> 00:20:24,862 Si�ntate. 164 00:20:28,543 --> 00:20:30,171 �Qu� hacen? 165 00:20:30,379 --> 00:20:32,576 Por aqu�, dando la vuelta. 166 00:20:33,252 --> 00:20:35,312 Por las buenas les quiero decir una cosa. 167 00:20:35,456 --> 00:20:37,618 Al primer tiro que se dispare en este pueblo. 168 00:20:37,726 --> 00:20:39,696 Los hago a Uds. responsables. 169 00:20:39,963 --> 00:20:44,172 y a ti, ahijado, nom�s te bajo los pantalones y te doy una cueriza. 170 00:20:44,372 --> 00:20:45,800 C�mo no, padrino. 171 00:21:01,771 --> 00:21:03,433 Al fin le lleg� su hora. 172 00:21:03,608 --> 00:21:06,738 todo lo que viva de aqu� en adelante ser� pura vida prestada. 173 00:21:06,880 --> 00:21:08,941 �Qu� vamos a hacer, hermano? 174 00:21:09,251 --> 00:21:14,387 No comas ansias, las ocasiones llegan tranquilas. 175 00:21:44,984 --> 00:21:46,850 Adivina qui�n lleg�. 176 00:21:47,289 --> 00:21:48,450 Juan S�yago. 177 00:21:49,593 --> 00:21:50,993 Ven para que lo veas. 178 00:21:53,733 --> 00:21:56,203 Nuestro sudor nos ha costado vivir tranquilos. 179 00:21:56,506 --> 00:21:59,841 Y es mi deber asegurar que sigamos viviendo tranquilos. 180 00:22:02,182 --> 00:22:04,209 La otra noche so�� con alacranes. 181 00:22:05,488 --> 00:22:07,583 Es un mal augurio. 182 00:22:08,461 --> 00:22:10,632 De modo que te vas arriando a otro pueblo. 183 00:22:10,832 --> 00:22:12,498 o te pudres aqu�, en mi c�rcel 184 00:22:12,836 --> 00:22:15,306 - �Por qu� cargo? - Para protegerte. 185 00:22:15,541 --> 00:22:19,275 Sin cargo, ni a propia solicitud puedes encerrarme. 186 00:22:20,216 --> 00:22:21,985 Me han hablado de �l toda mi vida, 187 00:22:22,185 --> 00:22:23,956 y ahora que lo veo no lo reconozco. 188 00:22:24,958 --> 00:22:27,087 Siempre me lo imagin� con cara de criminal. 189 00:22:27,229 --> 00:22:29,665 - No parece mala gente. - Ni con mucho, 190 00:22:29,834 --> 00:22:32,897 pero por su culpa no conoc� a mi padre 191 00:22:49,837 --> 00:22:51,499 �No te da l�stima? 192 00:22:51,574 --> 00:22:52,906 Auque me diera. 193 00:22:53,144 --> 00:22:55,478 Con eso no voy a resucitar a mi pap�. 194 00:22:55,715 --> 00:22:57,480 Y con el desquite tampoco. 195 00:22:57,752 --> 00:22:59,311 No me enredes la cabeza. 196 00:23:00,123 --> 00:23:02,252 Es hombre mat� a Ra�l Trueba y tiene que pagarlo. 197 00:23:05,032 --> 00:23:06,091 Tengo miedo. 198 00:23:06,601 --> 00:23:07,626 No te preocupes. 199 00:23:08,339 --> 00:23:11,105 - Todo va a salir bien. - �Donde andaban? 200 00:23:11,277 --> 00:23:14,272 Fuimos a visitar a un fantasma, pap�. 201 00:23:22,498 --> 00:23:24,262 Ahora duerme tranquilo. 202 00:23:24,769 --> 00:23:27,273 - Estas violando la ley. - De ning�n modo. 203 00:23:27,473 --> 00:23:28,713 Primero es el orden que la ley. 204 00:23:28,876 --> 00:23:31,746 Y como no tienes donde dormir, yo te brindo hospitalidad. 205 00:23:32,583 --> 00:23:33,882 Que pases buena noche. 206 00:23:37,091 --> 00:23:38,427 El se�or no est� preso. 207 00:23:38,628 --> 00:23:40,097 Cualquier cosa que se le ofrezca, 208 00:23:40,297 --> 00:23:42,767 se las das con las consideraciones que se merece. 209 00:23:42,935 --> 00:23:46,465 Est� aqu� por su gusto, y si quiere irse que se vaya. 210 00:26:02,627 --> 00:26:06,225 Durante toda mi vida nom�s me estado preparando para este d�a. 211 00:26:06,368 --> 00:26:08,998 Por eso no tengo ni viejas, ni hijos, 212 00:26:09,106 --> 00:26:10,972 ni me he puesto ninguna atadura. 213 00:26:11,711 --> 00:26:14,079 Nada podr� impedir mi desquite. 214 00:26:32,550 --> 00:26:34,018 �Qu� quieren comer hoy? 215 00:26:34,152 --> 00:26:35,643 Despu�s te digo. 216 00:26:37,759 --> 00:26:38,954 Ven ac�. 217 00:27:01,436 --> 00:27:03,030 La �ltima vez que lo vi, 218 00:27:03,941 --> 00:27:05,432 ah� estaba sentado, 219 00:27:06,145 --> 00:27:09,744 Yo ten�a como siete a�os, pero �l me hablaba como a un hombre. 220 00:27:10,520 --> 00:27:11,613 Me dijo: 221 00:27:12,357 --> 00:27:15,351 "Esta tarde me de ir a la c�rcel o al cementerio. 222 00:27:16,464 --> 00:27:19,265 En cualquier caso, Juli�n, prom�teme una cosa: 223 00:27:19,904 --> 00:27:22,534 nunca seas menos hombre que tu padre". 224 00:27:39,407 --> 00:27:41,809 Despu�s fui con mam� a recibir el cad�ver. 225 00:27:43,247 --> 00:27:45,683 Era tan grande que no cab�a en la caja. 226 00:27:49,291 --> 00:27:50,885 Nunca me lo hab�as ense�ado. 227 00:27:51,429 --> 00:27:52,658 Fue un tiro perfecto. 228 00:27:52,931 --> 00:27:55,630 Le jugaron sucio, tuvo que ser. 229 00:27:55,837 --> 00:27:59,037 porque nunca ha habido un tirador mejor que Ra�l Trueba. 230 00:27:59,444 --> 00:28:01,311 Pero le dieron de frente. 231 00:28:01,681 --> 00:28:04,486 - Yo cre�a que... - No andes creyendo m�s de la cuenta. 232 00:28:04,686 --> 00:28:06,547 El honor propio no admite dudas. 233 00:28:07,024 --> 00:28:09,221 Yo s� qui�n era Ra�l Trueba. 234 00:28:11,799 --> 00:28:14,171 Una vez le vi tirar al aire a un gallo vivo 235 00:28:14,372 --> 00:28:17,241 y le meti� cuatro plomos, disparando con la mano izquierda. 236 00:28:17,443 --> 00:28:19,203 Nunca he dudado de ti, Juli�n, y menos ahora. 237 00:28:20,983 --> 00:28:24,387 que se trata de cumplir la palabra. - Ya los s� 238 00:28:24,723 --> 00:28:26,215 Te espero en la casa de Sonia. 239 00:28:28,063 --> 00:28:29,589 Y no te preocupes. 240 00:28:29,833 --> 00:28:31,860 Juan S�yago no estar� vivo esta tarde. 241 00:30:04,642 --> 00:30:06,076 �Juan S�yago! 242 00:30:06,612 --> 00:30:08,750 Ya pagaste tu crimen con la justicia, 243 00:30:08,950 --> 00:30:10,720 ahora tienes que pagarlo conmigo. 244 00:30:10,954 --> 00:30:13,125 Ya conoc�a los d�ceres de que eres un cobarde. 245 00:30:13,325 --> 00:30:16,388 He sufrido tanto como Ud. por la muerte de su padre, Trueba. 246 00:30:16,464 --> 00:30:18,696 Hagamos un esfuerzo por vivir en paz. 247 00:30:18,802 --> 00:30:21,240 No habr� paz, mientras est�s vivo, Juan S�yago. 248 00:30:21,440 --> 00:30:22,642 Es un asunto de honor. 249 00:30:22,842 --> 00:30:25,312 El honor no es cosa de desplantes muchacho, 250 00:30:25,615 --> 00:30:27,880 y la dignidad s�lo se gana sufriendo. 251 00:30:28,052 --> 00:30:30,490 M�s vas a sufrir con el susto que con la muerte. 252 00:30:30,690 --> 00:30:32,326 Que todos vean c�mo se vive coy�n... 253 00:30:32,526 --> 00:30:33,817 y se muere coy�n. 254 00:31:51,507 --> 00:31:54,205 - Vuelvo al rato, nana. - Est� bien, Sra. 255 00:32:11,042 --> 00:32:13,308 Sonia, te buscan. 256 00:32:14,115 --> 00:32:15,811 Ya voy, mam�. 257 00:32:21,261 --> 00:32:23,527 - Mariana. - Buenos d�as. 258 00:32:24,768 --> 00:32:28,468 - Qu� bella rosa. - �Verdad?, son de mi jard�n. 259 00:32:36,223 --> 00:32:38,176 �Qu� buenos vientos la traen por ac�? 260 00:32:38,377 --> 00:32:40,330 Siempre estoy con ganas de venir a verte, 261 00:32:40,530 --> 00:32:42,267 y siempre, por una cosa o por otra, 262 00:32:42,467 --> 00:32:44,134 lo voy dejando para despu�s. 263 00:32:44,238 --> 00:32:45,763 Qu� bueno que vino. 264 00:32:46,007 --> 00:32:47,566 Quiero hablar contigo. 265 00:32:48,745 --> 00:32:50,044 Si�ntese. 266 00:32:59,399 --> 00:33:01,267 Supongo que ya sabes que tu novio 267 00:33:01,467 --> 00:33:03,336 esta dispuesto a matar a un hombre. 268 00:33:04,442 --> 00:33:07,436 S�, al hombre que mat� a su padre. 269 00:33:08,315 --> 00:33:09,484 Supongo que sabes tambi�n 270 00:33:09,684 --> 00:33:13,248 que yo me iba a casar con ese hombre hace muchos a�os. 271 00:33:14,059 --> 00:33:15,254 Lo s�. 272 00:33:16,397 --> 00:33:17,831 Ayer vino a verme. 273 00:33:18,801 --> 00:33:20,634 Yo sent� que me iba a morir, 274 00:33:20,805 --> 00:33:23,332 pero tuve fuerzas para no demostr�rselo. 275 00:33:23,810 --> 00:33:26,281 Lo trat� mal, para ver si se iba. 276 00:33:26,482 --> 00:33:28,444 Los hombres no pueden huir. 277 00:33:29,822 --> 00:33:32,155 Eso pensaba yo cuando ten�a tu edad. 278 00:33:32,861 --> 00:33:35,229 Eso mismo le dije a Juan S�yago, 279 00:33:36,067 --> 00:33:38,002 y m�rame c�mo estoy ahora, 280 00:33:38,104 --> 00:33:40,540 renegando de mi error. 281 00:33:43,046 --> 00:33:44,983 Me ha hecho falta toda una vida de amargura 282 00:33:45,184 --> 00:33:48,519 para darme cuenta que vale m�s un cobarde en la casa, 283 00:33:48,690 --> 00:33:52,093 que un valiente en la c�rcel o el cementerio. 284 00:33:56,939 --> 00:33:58,339 �No se toma un caf�? 285 00:33:58,408 --> 00:34:01,346 Ud. no se imagina lo que hemos sufrido en este pueblo. 286 00:34:01,547 --> 00:34:04,876 Cada d�a m�s polvo, cada d�a m�s calor. 287 00:34:05,021 --> 00:34:08,687 Pasa el tiempo y uno siente que se est� pudriendo vivo. 288 00:34:09,061 --> 00:34:13,434 Palabra, si no fuera por los muertos que tenemos enterrados aqu�, 289 00:34:13,937 --> 00:34:17,398 hace a�os que nos hubi�ramos largado a otra parte. 290 00:34:21,116 --> 00:34:22,414 �Juan S�yago! 291 00:34:24,223 --> 00:34:27,395 No habr� un lugar en la tierra donde puedas meterte sin encontrarme. 292 00:34:27,595 --> 00:34:30,127 A ver quien tiene m�s aguante 293 00:34:36,311 --> 00:34:39,306 El valiente de palabra es muy ligero de pies. 294 00:34:40,586 --> 00:34:43,580 - �Cu�nto cuesta el espejo? - Qu� se yo. 295 00:34:44,059 --> 00:34:46,791 Era del a�o del ma�z amarillo. 296 00:34:54,879 --> 00:34:57,577 - �As� est� bien? - S�, pues. 297 00:34:57,684 --> 00:35:01,556 Nom�s que me das tu palabra, y esto queda entre nosotros. 298 00:35:04,563 --> 00:35:08,229 - Ni las gracias diste. - No tuve a quien d�rselas. 299 00:35:08,638 --> 00:35:11,336 - �Qu� pas�? - Un temblor, el espejo se cay�. 300 00:35:12,612 --> 00:35:13,612 Felicidades. 301 00:35:13,647 --> 00:35:17,017 A ver si te sacas la loter�a en los pr�ximos siete a�os. 302 00:35:17,621 --> 00:35:19,391 �No se han metido contigo? 303 00:35:19,591 --> 00:35:21,361 Mira y adm�rate, comisario. 304 00:35:21,629 --> 00:35:24,191 Me encontraste ah� con el mayor de los Trueba, 305 00:35:24,734 --> 00:35:26,135 y ni adi�s me dijo. 306 00:35:26,438 --> 00:35:27,770 Est� bueno. 307 00:35:27,907 --> 00:35:30,970 Ya dec�a yo que en el fondo son dos magn�ficos muchachos. 308 00:35:31,347 --> 00:35:32,610 Por cierto 309 00:35:32,782 --> 00:35:34,911 estupendos criadores de caballos 310 00:35:35,120 --> 00:35:36,383 Lo heredan, 311 00:35:36,522 --> 00:35:39,892 y nadie sab�a m�s de caballos que el difunto Ra�l Trueba. 312 00:35:40,097 --> 00:35:42,601 Te saliste con la tuya, y te felicito. 313 00:35:42,801 --> 00:35:44,593 �Qu� piensas hacer? 314 00:35:44,738 --> 00:35:46,833 Por lo pronto, resucitar este rancho. 315 00:35:47,075 --> 00:35:48,840 Me parece muy bien. 316 00:35:49,046 --> 00:35:51,107 Ll�nalo de palomas blancas. 317 00:35:51,283 --> 00:35:53,721 huelen mal y se orinan por todas partes, 318 00:35:53,921 --> 00:35:55,623 pero traen buena suerte. 319 00:35:55,892 --> 00:35:58,590 - Ah� nos vemos. - �ndele, comisario. 320 00:36:07,347 --> 00:36:09,111 Pensaba hered�rtela, 321 00:36:09,350 --> 00:36:11,115 al fin ya no tengo caballo. 322 00:36:11,354 --> 00:36:13,085 Ya tengo la m�a. 323 00:36:21,740 --> 00:36:24,302 Nom�s lo hago para devolverle el favor. 324 00:36:31,926 --> 00:36:33,292 Podr�as ser mi hijo. 325 00:36:33,495 --> 00:36:35,294 Guarde sus palabras. 326 00:36:35,833 --> 00:36:38,668 Antes de sacarla, piensa bien lo que haces. 327 00:36:38,939 --> 00:36:40,708 T� no sabes lo que pesa un muerto. 328 00:36:40,908 --> 00:36:42,479 La venganza es justa y no pesa. 329 00:36:42,679 --> 00:36:45,350 No puede haber venganza donde ya hubo justicia. 330 00:36:45,550 --> 00:36:47,343 Ud. le peg� sucio a Ra�l Trueba. 331 00:36:47,554 --> 00:36:50,024 Eso ni un siglo de c�rcel lo borra. 332 00:36:52,697 --> 00:36:56,033 Con que eso es lo que te han contado. 333 00:36:57,472 --> 00:36:58,736 M�rame bien. 334 00:37:01,380 --> 00:37:03,748 �Me crees capaz de matar a un hombre a la mala? 335 00:37:04,485 --> 00:37:07,685 No s�... no s�. 336 00:37:08,159 --> 00:37:10,196 Entonces esp�rate hasta que lo sepas bien 337 00:37:10,397 --> 00:37:12,723 antes de ensuciarte las manos. 338 00:37:31,035 --> 00:37:33,306 - �Qu� te pasa? - Hay muchos d�ceres, 339 00:37:33,506 --> 00:37:35,276 y pos quien sabe. 340 00:37:36,512 --> 00:37:38,105 Amorcito. 341 00:37:38,415 --> 00:37:39,952 No te esperaba tan temprano. 342 00:37:40,152 --> 00:37:42,156 Bueno, Sonia, ya te quit� bastante tiempo. 343 00:37:42,356 --> 00:37:45,094 Yo encantada, hemos hablado de todo. 344 00:37:45,294 --> 00:37:46,630 Especialmente de Ud. 345 00:37:46,831 --> 00:37:49,267 Me ha dicho Sonia que es un joven muy bueno, y se lo creo. 346 00:37:49,736 --> 00:37:51,364 Muchas gracias, Sra. 347 00:37:51,540 --> 00:37:54,670 Y de a�adido, vi�ndolo de cerca, 348 00:37:54,912 --> 00:37:58,613 me pregunto si tendr� coraz�n para matar a un hombre. 349 00:37:58,886 --> 00:38:02,381 Si ese hombre mat� a mi padre, no lo dude, Sra. 350 00:38:03,328 --> 00:38:06,356 Cuando se fue, era como Ud. 351 00:38:06,600 --> 00:38:08,536 joven y decidido 352 00:38:09,005 --> 00:38:11,499 Ayer lo v� despu�s de 18 a�os, 353 00:38:11,944 --> 00:38:13,708 y me qued� aterrada. 354 00:38:14,348 --> 00:38:17,616 se le ve en la cara que no puede con el mal recuerdo. 355 00:38:18,456 --> 00:38:20,322 �No basta con ese castigo? 356 00:38:21,228 --> 00:38:22,924 No depende de m�, Sra. 357 00:38:23,064 --> 00:38:25,227 Es algo que tiene que suceder sin remedio. 358 00:38:26,037 --> 00:38:28,132 Entre nosotros la palabra se cumple. 359 00:38:29,309 --> 00:38:31,677 �Y no valdr�a una s�plica de Sonia? 360 00:38:31,847 --> 00:38:33,679 Este es un asunto entre hombres. 361 00:38:43,869 --> 00:38:45,839 Entonces, jovencito, 362 00:38:46,274 --> 00:38:48,335 nom�s recuerde una cosa: 363 00:38:48,511 --> 00:38:51,540 a Juan S�yago no se le mata tan f�cil. 364 00:38:52,418 --> 00:38:55,117 Adi�s Sonia, y gracias por todo. 365 00:38:55,791 --> 00:38:57,761 Gracias a Ud. Mariana. 366 00:39:30,422 --> 00:39:31,685 Ven Claudio. 367 00:41:40,497 --> 00:41:42,295 �En qu� andas, Juli�n? 368 00:41:43,803 --> 00:41:45,704 Tratando de arreglar una vieja cuenta, 369 00:41:45,939 --> 00:41:48,000 nom�s que el deudor no me da la cara. 370 00:41:50,581 --> 00:41:51,947 Mejor para ti. 371 00:41:52,652 --> 00:41:54,623 Hazte el �nimo de que ya cumpliste con tu deber 372 00:41:54,823 --> 00:41:57,093 y deja en paz a ese pobre hombre 373 00:41:57,294 --> 00:41:59,093 Es un cobarde. 374 00:42:00,434 --> 00:42:02,961 No, ah� te equivocas, Juli�n. 375 00:42:03,138 --> 00:42:05,233 Nadie lo conoci� mejor que mi padre. 376 00:42:05,976 --> 00:42:07,775 Muchas veces me habl� de �l. 377 00:42:08,515 --> 00:42:10,732 lo admiraba de a de veras, porque es un hombre de temple, 378 00:42:10,752 --> 00:42:12,522 enemigo de pleitos y arg�endes. 379 00:42:13,758 --> 00:42:16,422 Pero no le hagas perder los estribos. 380 00:42:17,531 --> 00:42:20,230 Al contrario, ojal� y los pierda pronto. 381 00:42:20,471 --> 00:42:22,272 �No se te ha ocurrido pensar 382 00:42:22,472 --> 00:42:24,274 que �l te puede matar a ti? 383 00:42:25,179 --> 00:42:27,513 Estoy preparado para lo que venga. 384 00:42:27,851 --> 00:42:30,117 �Hasta para matar a un justo? 385 00:42:35,064 --> 00:42:37,534 Ens�llame el caballo, pronto. 386 00:42:54,867 --> 00:42:58,040 �Rosita, que gusto de volver a verla! 387 00:42:58,240 --> 00:42:59,676 P�sele, p�sele. 388 00:42:59,876 --> 00:43:02,871 Hace un momentos supimos que hab�as vuelto, Juan S�yago. 389 00:43:02,982 --> 00:43:06,222 - Casildo est� desesperado por verlo. - Casildo. 390 00:43:06,422 --> 00:43:08,191 No me lo diga. 391 00:43:08,626 --> 00:43:10,095 Si por all� me lleg� la mala nueva 392 00:43:10,295 --> 00:43:11,765 de que lo hab�a quebrado un caballo. 393 00:43:11,966 --> 00:43:12,600 As� fue 394 00:43:12,800 --> 00:43:15,431 Pero gracias a Dios nada mas se le durmieron las piernas. 395 00:43:15,706 --> 00:43:18,872 Est� encamado, pero entero y dando m�s guerra que nunca. 396 00:43:20,448 --> 00:43:22,884 Eres el mismo viejo, canijo de siempre. 397 00:43:23,320 --> 00:43:26,451 Creo que hasta despu�s de muerto vas a seguir echando tiros. 398 00:43:26,826 --> 00:43:28,921 Ando m�s afilado que un hacha. 399 00:43:29,398 --> 00:43:32,426 A ver, hermanita, �breme la ventana. 400 00:44:08,337 --> 00:44:10,603 No puedes imaginarte lo que es esto. 401 00:44:11,375 --> 00:44:13,902 Tengo la espalda pelada, como los burros, 402 00:44:14,315 --> 00:44:15,681 y a veces 403 00:44:15,750 --> 00:44:18,414 no puedo dormir durante semanas y semanas. 404 00:44:18,856 --> 00:44:21,759 porque no me deja el ruido que llevo por dentro. 405 00:44:22,263 --> 00:44:23,993 Me truenan los huesos. 406 00:44:24,867 --> 00:44:26,563 Palabra, 407 00:44:27,005 --> 00:44:29,999 Ya tuve todos los males que han pasado por este pueblo. 408 00:44:30,277 --> 00:44:33,910 Ya tuve los g�licos, los lazarildos 409 00:44:34,051 --> 00:44:35,917 los cucarachos. 410 00:44:36,856 --> 00:44:38,723 �Y t� ves que me queje? 411 00:44:39,027 --> 00:44:41,554 pues nom�s de soledad. 412 00:44:42,500 --> 00:44:44,800 Aqu� me tienes para acompa�arte, viejo. 413 00:44:45,238 --> 00:44:47,071 Ya ver�s qu� sabroso panique 414 00:44:47,442 --> 00:44:49,070 y de trabajo, ni hablar. 415 00:44:49,179 --> 00:44:50,549 Tendr�s todo el que quieras 416 00:44:50,749 --> 00:44:53,515 porque sabes un resto de caballos. 417 00:44:53,687 --> 00:44:55,247 Y si te aburres del pueblo 418 00:44:55,491 --> 00:44:57,611 te vas con mi escopeta al monte y me traes mis liebres 419 00:44:57,761 --> 00:44:59,530 y codornices. 420 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 �D�nde vives? 421 00:45:02,604 --> 00:45:04,972 Estoy volviendo a levantar mi casa. 422 00:45:05,610 --> 00:45:07,579 As� hacen los hombres. 423 00:45:07,880 --> 00:45:10,519 Si te hacen falta ladrillos, tablas, clavos, 424 00:45:10,719 --> 00:45:12,751 picaportes, aldabas, lo que quieras, 425 00:45:13,090 --> 00:45:14,752 te lo llevas de aqu�. 426 00:45:16,095 --> 00:45:18,327 �Y de pesos... qu�? 427 00:45:19,501 --> 00:45:21,869 Por ah� me quedan unos pocos. 428 00:45:22,073 --> 00:45:23,939 Pos no te vas a quebrar por eso. 429 00:45:24,010 --> 00:45:26,495 Todav�a tengo algo de los buenos tiempos 430 00:45:26,695 --> 00:45:29,182 y ya sabes que es tuyo, nom�s que digas. 431 00:45:30,322 --> 00:45:32,518 - Eres de oro, viejo. - Nada. 432 00:45:32,693 --> 00:45:34,525 Para eso son los amigos. 433 00:45:58,373 --> 00:46:00,036 Dieguito, p�sale. 434 00:46:03,650 --> 00:46:04,913 Hoy se me hizo. 435 00:46:05,019 --> 00:46:08,423 Media vida solo, y hoy no caben los amigos en la casa 436 00:46:08,726 --> 00:46:10,696 A Ud. lo busco, Juan S�yago. 437 00:46:11,163 --> 00:46:14,602 �Cu�nto quiere por irse del pueblo? - �Irse? 438 00:46:15,238 --> 00:46:17,231 �Qu� pas� contigo, muchacho? 439 00:46:17,743 --> 00:46:20,509 Se te enfri� en las venas la sangre de tu padre. 440 00:46:21,984 --> 00:46:23,577 En el momento que Ud. quiera 441 00:46:23,754 --> 00:46:25,658 ya sabe que cuenta con su caballo, 442 00:46:25,858 --> 00:46:27,561 y con todo el dinero que le haga falta 443 00:46:27,762 --> 00:46:30,324 para llevar una vida tranquila, lejos de aqu�. 444 00:46:31,067 --> 00:46:33,196 Le agradezco la intenci�n, Sr. 445 00:46:34,140 --> 00:46:36,804 pero la voluntad de los hombres no se compra. 446 00:46:37,179 --> 00:46:39,011 No le agradezcas nada. 447 00:46:40,251 --> 00:46:41,286 Y t�, Dieguito, 448 00:46:41,486 --> 00:46:44,013 hasta aqu� llegaron las amistades. 449 00:46:46,062 --> 00:46:47,725 Te vas ahora mismo de esta casa, 450 00:46:48,066 --> 00:46:51,266 o te sacan al rato con las patas por delante. 451 00:46:51,973 --> 00:46:54,443 No sea irresponsable, Casildo. 452 00:46:55,914 --> 00:46:58,510 No se juega as� con la vida de un hombre. 453 00:46:58,685 --> 00:47:00,621 Nom�s �yeme una cosa 454 00:47:00,856 --> 00:47:02,939 para que ese la repitas letra por letra 455 00:47:03,139 --> 00:47:05,222 a ese par de de pollitos cacareadores. 456 00:47:06,065 --> 00:47:09,435 Juan S�yago se queda por sus pistolas y por las m�as. 457 00:47:09,672 --> 00:47:11,943 A ver si hay en este pueblo un macho que nos ronque. 458 00:47:12,143 --> 00:47:14,140 Est�se tranquilo, Sr. 459 00:47:17,320 --> 00:47:18,948 Est� bien. 460 00:47:20,693 --> 00:47:22,685 Nom�s cumpl� con prevenirlo. 461 00:47:39,428 --> 00:47:41,420 No me digas qu� andabas haciendo en esa casa. 462 00:47:41,665 --> 00:47:42,963 Te lo digo, Juli�n. 463 00:47:43,134 --> 00:47:44,937 Estaba tratando de convencer a Juan S�yago 464 00:47:45,137 --> 00:47:46,907 para que se vaya de este pueblo. 465 00:47:48,343 --> 00:47:50,108 As� no baraja un amigo. 466 00:47:51,049 --> 00:47:53,520 Si estoy tratando de resolver lo de Juan S�yago 467 00:47:53,720 --> 00:47:55,489 es para evitarte un problema. 468 00:47:55,725 --> 00:47:57,921 No andes comprando pleitos ajenos, Diego. 469 00:47:58,096 --> 00:47:59,456 Ni mi madre, en el lecho de muerte 470 00:47:59,648 --> 00:48:01,123 pudo hacerme cambiar de opini�n. 471 00:48:01,323 --> 00:48:02,799 S� muy bien lo que hago, Juli�n. 472 00:48:03,138 --> 00:48:05,275 Tienes tanto miedo de matar a ese hombre 473 00:48:05,475 --> 00:48:07,278 que lo vas a matar de puro miedo. 474 00:48:07,479 --> 00:48:09,248 C�llate o no respondo. 475 00:48:09,884 --> 00:48:11,477 Como quieras Juli�n. 476 00:48:11,887 --> 00:48:13,948 Nom�s que te repito lo de siempre 477 00:48:14,091 --> 00:48:17,154 Si necesitas un amigo, ya sabes d�nde encontrarlo. 478 00:48:54,032 --> 00:48:55,067 No hay que ser, Juli�n 479 00:48:55,267 --> 00:48:58,364 Te fuiste sin decirme qu� quer�as comer. 480 00:48:58,507 --> 00:49:01,638 - Ya es muy tarde. - No s�, cualquier cosa. 481 00:49:06,121 --> 00:49:08,660 �Quieres una gallinita en pipi�n? 482 00:49:08,860 --> 00:49:11,558 Haz lo que quieras, pero ahora d�jame en paz. 483 00:51:02,002 --> 00:51:05,270 Lo estoy haciendo hace ocho a�os, dos veces al d�a, 484 00:51:05,408 --> 00:51:07,646 y s�lo me ha servido para engordar. 485 00:51:07,846 --> 00:51:09,884 No me sal�a morirme como una se�ora 486 00:51:10,084 --> 00:51:12,554 habiendo tantas balas perdidas en el mundo. 487 00:51:12,688 --> 00:51:15,660 Y de viejo morir�s, viejo canijo. 488 00:51:15,894 --> 00:51:17,453 Eres de fierro. 489 00:51:17,665 --> 00:51:18,934 Ya que importa 490 00:51:19,134 --> 00:51:21,866 contigo aqu� la vamos a pasar a toda le�a. 491 00:51:22,207 --> 00:51:23,876 Liquida tus viejas historias 492 00:51:24,076 --> 00:51:26,912 y hazte tu nueva suerte de viejo tranquilo. 493 00:51:29,653 --> 00:51:31,349 �Desde cu�ndo no disparas? 494 00:51:31,724 --> 00:51:33,352 Desde que me fui. 495 00:51:33,827 --> 00:51:37,129 Entonces no la chifles, que es cantada. 496 00:51:41,509 --> 00:51:43,809 Ven a quitarte el pulso fr�o, anda. 497 00:51:44,046 --> 00:51:45,675 Vamos a ver quien tumba m�s granadas. 498 00:51:45,850 --> 00:51:49,220 Ahora no, hace mucho calor. 499 00:51:52,930 --> 00:51:54,728 Me alistas un catre aqu� mismo, 500 00:51:54,866 --> 00:51:56,336 porque aqu� se queda a vivir Juan 501 00:51:56,536 --> 00:51:58,005 hasta que ponga su casa de pie. 502 00:52:00,978 --> 00:52:03,710 No me aumentes las deudas, viejo. 503 00:52:04,585 --> 00:52:07,317 - Ya hallar� d�nde meterme. - No faltaba m�s. 504 00:52:07,557 --> 00:52:09,059 No vamos a permitir que ande por ah� 505 00:52:09,260 --> 00:52:10,790 dejado de la mano de Dios. 506 00:52:10,930 --> 00:52:13,059 Ya sabe que aqu� se le quiere y se le estima. 507 00:52:13,768 --> 00:52:16,136 Bueno, pues ni modo. 508 00:52:17,442 --> 00:52:20,311 Siempre se ha hecho tu santa voluntad. 509 00:52:21,282 --> 00:52:23,514 Conque ah� le dejo mi equipaje. 510 00:52:24,287 --> 00:52:26,223 Y basta de reconcordios, hijo. 511 00:52:26,491 --> 00:52:29,429 Anda a buscar esos catrines de mi�rcoles y tr�elos aqu�. 512 00:52:30,098 --> 00:52:33,628 Ya ver�s que entre los dos los mandamos a empujar margaritas. 513 00:52:33,839 --> 00:52:35,637 �C�mo te suena? 514 00:52:37,446 --> 00:52:39,574 Ah� nos vemos al rato. 515 00:52:41,720 --> 00:52:42,720 Oye 516 00:52:43,523 --> 00:52:45,355 No te andar�s rajando. 517 00:52:46,028 --> 00:52:48,726 - �Ya? - Un momentito. 518 00:52:56,247 --> 00:52:58,877 Ah� te vas a quedar hasta que entres en raz�n. 519 00:53:01,223 --> 00:53:03,921 No seas tontita, Sonia, �breme. 520 00:53:05,263 --> 00:53:06,595 �breme. 521 00:53:08,303 --> 00:53:09,862 Voy a contar hasta tres. 522 00:53:10,540 --> 00:53:12,043 Si no me abres, desbarato el cuarto. 523 00:53:12,243 --> 00:53:13,706 Desbar�talo, si puedes. 524 00:53:14,982 --> 00:53:16,143 Uno... 525 00:53:18,488 --> 00:53:19,547 dos... 526 00:53:22,362 --> 00:53:24,389 - Dame esa llave. - No. 527 00:53:24,933 --> 00:53:27,267 Qu�date, Pedro, te abro. 528 00:53:27,806 --> 00:53:28,806 D�mela. 529 00:53:29,642 --> 00:53:32,614 - Prefiero que se muera ah� dentro. - Hace bien. 530 00:53:33,015 --> 00:53:35,619 No tiene chiste quedarse viuda antes de casarse 531 00:53:35,819 --> 00:53:38,455 Las mujeres no saben manejar estas cosas. 532 00:53:38,859 --> 00:53:40,122 Dame esa llave. 533 00:53:44,236 --> 00:53:46,604 Salvaje. 534 00:53:55,156 --> 00:53:56,920 Ven por aqu�. 535 00:54:00,666 --> 00:54:02,436 Nom�s s� lo que me cuentan de �l, 536 00:54:02,636 --> 00:54:05,767 que era el mejor con los caballos, con las viejas y con las pistolas, 537 00:54:05,842 --> 00:54:07,401 que era todo un macho. 538 00:54:08,447 --> 00:54:09,608 Seguro. 539 00:54:10,217 --> 00:54:12,915 Y adem�s estaba loco 540 00:54:13,089 --> 00:54:15,693 Lo mismo dicen de Ud. y ya ve que no 541 00:54:15,894 --> 00:54:17,663 Loco de amarrar. 542 00:54:17,931 --> 00:54:20,265 Yo s� conoc� a tu padre, 543 00:54:20,670 --> 00:54:22,936 y no has mas que ver c�mo vest�a. 544 00:54:23,175 --> 00:54:26,875 Lleno de leontinas y entorchados. 545 00:54:27,315 --> 00:54:31,756 Un poco m�s y se hubiera puesto charreteras de militar. 546 00:54:37,100 --> 00:54:40,539 �S�bes por qu� desafi� a Juan S�yago? 547 00:54:40,640 --> 00:54:43,668 Pos luego, porque lo insult�. 548 00:54:44,447 --> 00:54:46,940 Lo �nico que hizo Juan S�yago 549 00:54:47,185 --> 00:54:50,123 fue ganarle una carrera de caballos. 550 00:54:50,992 --> 00:54:55,092 Pero el delirio de grandeza de tu pap� no se lo perdon� nunca, 551 00:54:56,069 --> 00:54:58,130 y se dedic� a provocarlo. 552 00:54:59,040 --> 00:55:02,740 Le echaba semillas de yerbas malas en sus sembrados, 553 00:55:03,015 --> 00:55:05,383 le envenenaba el agua de sus bestias, 554 00:55:05,887 --> 00:55:08,859 le tiraba animales muertos por donde iba a pasar, 555 00:55:09,293 --> 00:55:11,855 le atravesaba el caballo en la calle. 556 00:55:27,827 --> 00:55:29,386 �Juan S�yago! 557 00:55:43,122 --> 00:55:44,988 Compadre �qu� te pas�? 558 00:55:46,262 --> 00:55:47,262 No es nada. 559 00:55:47,431 --> 00:55:50,061 Me echaron una vejiga y llena de sangre de puerco. 560 00:55:50,971 --> 00:55:52,206 Te lo dije. 561 00:55:52,406 --> 00:55:54,375 Ese no se anda con relajos. 562 00:55:57,616 --> 00:55:59,245 �Y ahora qu� te pasa? 563 00:56:01,089 --> 00:56:02,489 Ya vez, 564 00:56:02,792 --> 00:56:04,488 que tengo miedo 565 00:56:06,165 --> 00:56:09,466 Es como si hace mucho tiempo hubiera matado a un hombre, 566 00:56:11,875 --> 00:56:14,041 y ahora me lo encontrara otra vez 567 00:56:14,241 --> 00:56:16,407 diciendo y haciendo las mismas cosas 568 00:56:18,287 --> 00:56:20,416 Cosas que se repiten 569 00:56:20,592 --> 00:56:22,493 sin que a uno le guste 570 00:56:22,763 --> 00:56:24,493 como maldiciones. 571 00:56:25,601 --> 00:56:27,662 Lo que con los padres hagas, 572 00:56:27,972 --> 00:56:30,967 con los hijos lo pagas. 573 00:56:31,845 --> 00:56:34,042 No me quiero morir. 574 00:56:40,862 --> 00:56:43,355 Estoy limpi�ndote la silla. 575 00:56:44,803 --> 00:56:49,836 Con suerte podemos conseguirte un caballo 576 00:56:54,053 --> 00:56:55,522 �Qu� dices? 577 00:56:59,063 --> 00:57:00,691 D�jame pensar. 578 00:57:03,070 --> 00:57:06,839 Ah, se me olvidaba, tengo un recado para ti. 579 00:57:10,217 --> 00:57:12,380 Te lo dejaron hace un rato. 580 00:57:41,909 --> 00:57:43,674 Si has decidido no irte... 581 00:57:43,813 --> 00:57:46,306 al menos que tengas con qu� defenderte. 582 00:57:47,486 --> 00:57:50,082 Es la misma que me dejaste con tus otras cosas 583 00:57:50,558 --> 00:57:54,589 No he venido en plan de pelea, bien que lo sabes. 584 00:57:56,803 --> 00:57:58,669 Las palabras ya las conozco todas. 585 00:57:58,807 --> 00:58:00,673 Son un puro enga�o 586 00:58:00,944 --> 00:58:02,914 En el fondo eres un animal rapiego 587 00:58:03,114 --> 00:58:04,542 igual que los Trueba. 588 00:58:04,785 --> 00:58:06,587 Parece como si hubieras venido al mundo 589 00:58:06,787 --> 00:58:08,591 nada m�s para hacer sufrir a la gente, 590 00:58:10,127 --> 00:58:11,960 a la gente que te quiere. 591 00:58:12,365 --> 00:58:16,465 Vete, y procura que te maten lo m�s pronto posible. 592 00:58:16,773 --> 00:58:20,405 Sin dolor, sin m�s aplazamientos. 593 00:58:21,082 --> 00:58:23,450 Tenme esa consideraci�n nada m�s. 594 00:58:23,686 --> 00:58:27,625 En la c�rcel no dej� de esperar tus cartas un s�lo minuto. 595 00:58:29,564 --> 00:58:31,157 Te escrib� muchas veces. 596 00:58:32,102 --> 00:58:33,271 La primera carta te la mand� 597 00:58:33,471 --> 00:58:35,600 dos o tres meses despu�s de que te fuiste. 598 00:58:36,977 --> 00:58:40,143 Eran seis hojas escritas por los dos lados. 599 00:58:40,417 --> 00:58:42,512 Te la mand� al castillo del Conde 600 00:58:42,721 --> 00:58:45,026 pero entonces se dec�an tantas cosas de ti 601 00:58:45,226 --> 00:58:46,996 que nadie estaba seguro de nada. 602 00:58:47,964 --> 00:58:50,248 de modo que te escrib� la segunda carta 603 00:58:50,449 --> 00:58:52,733 a la c�rcel de San Bernardo del Viento. 604 00:58:52,907 --> 00:58:55,434 Yo misma fui a ponerla a San Miguel del Norte, 605 00:58:55,712 --> 00:58:58,183 porque alguien me dijo que el correo de estos pueblos 606 00:58:58,383 --> 00:59:00,153 no ha llegado ninguno a ninguna parte. 607 00:59:04,963 --> 00:59:07,160 Nunca recib� carta de nadie. 608 00:59:08,102 --> 00:59:09,968 Ni siquiera de mam�. 609 00:59:10,673 --> 00:59:12,005 Ya lo s�. 610 00:59:12,109 --> 00:59:14,246 Las de ella y las m�as me las devolvieron juntas 611 00:59:14,446 --> 00:59:16,216 en un sobre con muchos timbres 612 00:59:16,351 --> 00:59:19,345 seis a�os despu�s de haberlas puesto al correo. 613 00:59:19,489 --> 00:59:21,391 Me sent�a tan sola 614 00:59:21,526 --> 00:59:23,062 que te hubiera seguido escribiendo 615 00:59:23,263 --> 00:59:26,702 y escribiendo y escribiendo, aunque nunca recibieras mis letras. 616 00:59:26,903 --> 00:59:28,194 Olv�date de eso. 617 00:59:28,806 --> 00:59:31,645 Ahora piensa que regres� y que estamos juntos. 618 00:59:31,845 --> 00:59:33,170 Juntos en el infierno 619 00:59:33,415 --> 00:59:34,217 sabiendo que te matar�n 620 00:59:34,417 --> 00:59:36,853 o volver�s a la c�rcel en cualquier momento. 621 00:59:37,322 --> 00:59:38,791 Juntos para morir, 622 00:59:38,925 --> 00:59:42,193 despu�s de agonizar separados toda la vida. 623 00:59:42,499 --> 00:59:43,694 No, Juan. 624 00:59:43,801 --> 00:59:46,239 Prefiero mi costumbre de viuda ensimismada 625 00:59:46,439 --> 00:59:49,302 que cree amar a un ausente. 626 00:59:50,547 --> 00:59:53,519 Has estropeado tus hermosos ojos. 627 00:59:53,719 --> 00:59:57,454 No s� qu� hemos hecho para merecer este castigo. 628 01:00:56,235 --> 01:00:57,760 Te lo debo a ti. 629 01:00:58,272 --> 01:01:00,606 Aprend� a tejer, esperando tus cartas. 630 01:01:00,844 --> 01:01:02,210 Pobre de mi Juan. 631 01:01:02,480 --> 01:01:04,313 Hasta la vista perdiste. 632 01:01:04,717 --> 01:01:07,712 El tiempo acaba con todo. 633 01:01:25,856 --> 01:01:26,881 Qu� horror. 634 01:01:26,992 --> 01:01:30,260 Imaginar que no alcanz� a ver la hora desde esta distancia. 635 01:01:30,465 --> 01:01:33,061 Es que te estas matando con tus encierros. 636 01:01:33,470 --> 01:01:34,803 Todav�a faltan dos a�os. 637 01:01:35,842 --> 01:01:38,711 Si yo no respeto mi casa �qui�n? 638 01:01:42,454 --> 01:01:43,513 Mariana. 639 01:01:44,558 --> 01:01:46,494 V�monos a otro pueblo 640 01:01:46,729 --> 01:01:49,325 Me lo pides con 20 a�os de retraso. 641 01:01:50,269 --> 01:01:53,434 En aquel tiempo me hubiera vuelto loca de felicidad, 642 01:01:53,842 --> 01:01:56,745 hoy puedo volverme loca de desesperaci�n. 643 01:01:57,215 --> 01:02:00,915 Ayud�monos a recuperar t�nto tiempo que se nos fue. 644 01:02:04,228 --> 01:02:06,129 D�jate de ilusiones. 645 01:02:06,532 --> 01:02:07,557 El odio de los Trueba nos 646 01:02:07,634 --> 01:02:09,535 perseguir�a hasta el fin del mundo. 647 01:02:09,872 --> 01:02:12,137 No tendr�amos ni un minuto de paz. 648 01:02:13,277 --> 01:02:14,277 �Crees que tengo derecho 649 01:02:14,379 --> 01:02:17,249 a someter a mi hijo a esa zozobra? 650 01:02:31,345 --> 01:02:33,747 Toda mi vida he esperado este momento 651 01:02:33,882 --> 01:02:35,544 y ahora... 652 01:02:36,120 --> 01:02:37,349 D�jalo conmigo. 653 01:02:37,456 --> 01:02:38,456 Ven. 654 01:02:40,094 --> 01:02:41,323 Saluda al t�o Juan. 655 01:02:41,931 --> 01:02:42,931 �C�mo est�? 656 01:02:42,999 --> 01:02:44,968 - Muy bien �y t�? - Bien. 657 01:02:45,070 --> 01:02:46,971 Ahora vete a jugar. 658 01:02:56,190 --> 01:02:58,558 Se ve un muchacho muy hombre. 659 01:03:19,500 --> 01:03:21,401 �Juan S�yago! 660 01:03:24,443 --> 01:03:27,506 - No salgas. - No te apures, no pasa nada. 661 01:03:28,918 --> 01:03:30,820 Ten cuidado, por Dios. 662 01:03:33,326 --> 01:03:36,198 Vete de aqu�, Juan, esto no es vida. 663 01:03:36,398 --> 01:03:39,131 Esper� 18 a�os para volver a verte, Mariana. 664 01:03:39,504 --> 01:03:42,908 No te voy a dejar ahora, s�lo por darle gusto a un loco. 665 01:04:07,556 --> 01:04:09,405 Lo persigui� d�as y d�as, 666 01:04:09,606 --> 01:04:11,455 en su casa y en las ajenas 667 01:04:11,630 --> 01:04:13,657 buscando que respondiera. 668 01:04:14,536 --> 01:04:18,100 Le ech� encima todas las ma�as de la provocaci�n. 669 01:04:18,676 --> 01:04:21,876 Lo freg� m�s de lo que nadie puede soportar 670 01:04:22,216 --> 01:04:24,847 hasta que el pobre perdi� el aguante 671 01:04:25,756 --> 01:04:27,885 y lo mat� de frente, 672 01:04:28,060 --> 01:04:29,893 como los hombres de fiar. 673 01:04:32,168 --> 01:04:33,270 Por eso es tan injusto 674 01:04:33,470 --> 01:04:35,531 lo que t� y tu hermano quieren hacer. 675 01:04:35,675 --> 01:04:38,111 Adem�s a Juan S�yago no le entran las balas. 676 01:04:38,279 --> 01:04:41,479 - No digas tonter�as. - Es cierto, pap�. 677 01:04:41,619 --> 01:04:43,612 Lo he odio decir muchas veces. 678 01:04:54,943 --> 01:04:57,949 Todo empez� porque Juan 679 01:04:58,149 --> 01:05:00,721 recibi� una perdionada en la espalda 680 01:05:00,921 --> 01:05:02,691 en un accidente de cacer�a. 681 01:05:03,492 --> 01:05:05,689 A mi me toc� curarlo. 682 01:05:06,098 --> 01:05:08,466 Eran puros rasgu�os. 683 01:05:10,606 --> 01:05:13,702 Bueno, me voy a mi siesta de perro. 684 01:05:20,357 --> 01:05:21,916 Un besito. 685 01:05:24,799 --> 01:05:27,497 As� no, de a de veras. 686 01:05:32,246 --> 01:05:34,817 �D�nde vas?, te sigo donde tu digas. 687 01:05:35,017 --> 01:05:36,017 Vuelvo al rato. 688 01:05:38,457 --> 01:05:39,983 Te advierto que voy a pasar. 689 01:05:42,030 --> 01:05:43,829 Pero me dejas la pistola. 690 01:05:45,070 --> 01:05:46,504 T�mala pues. 691 01:05:46,772 --> 01:05:48,241 T�mala t�, mam� 692 01:06:24,710 --> 01:06:25,710 No pude encontrarla. 693 01:06:25,812 --> 01:06:29,717 Te lo dije, a los de aquel lado se los llev� la crecida. 694 01:06:47,885 --> 01:06:49,149 �Trueba! 695 01:06:51,325 --> 01:06:53,488 �yeme bien lo que te digo, muchacho. 696 01:06:54,331 --> 01:06:56,927 Yo no vine en plan de pelea, yo nom�s vine. 697 01:06:57,604 --> 01:06:59,472 Pero el m�s bragado pierde la paciencia 698 01:06:59,673 --> 01:07:01,542 si no lo dejan en paz, ni en el camposanto 699 01:07:03,013 --> 01:07:06,486 - Lo busqu� por todo el pueblo. - Bueno, pues ya me encontraste. 700 01:07:06,686 --> 01:07:08,456 Nom�s vengo a pedirle que se vaya. 701 01:07:08,991 --> 01:07:11,690 Aqu� viv�amos bien tranquilos hasta que Ud. regres�. 702 01:07:12,064 --> 01:07:14,728 No nos traiga m�s problemas. 703 01:07:15,337 --> 01:07:18,503 No me digas de Ud. que me hace sentir m�s viejo de lo que soy. 704 01:07:20,112 --> 01:07:22,275 Y v�monos yendo de este lugar, 705 01:07:22,416 --> 01:07:24,750 porque los muertos tienen o�dos. 706 01:07:38,312 --> 01:07:39,548 �A d�nde vas, Juli�n? 707 01:07:39,749 --> 01:07:41,265 Ando buscando a Pedro, Sra. 708 01:07:41,465 --> 01:07:42,981 Se fue hace un momentito. 709 01:07:43,322 --> 01:07:45,690 Iba a esperarme aqu�, �no sabe a d�nde se fue? 710 01:07:45,927 --> 01:07:47,361 No lo s�, Juli�n. 711 01:07:47,529 --> 01:07:49,129 �No se toma un cafecito? 712 01:07:49,329 --> 01:07:50,928 Ahora no, Sra. Gracias. 713 01:07:51,036 --> 01:07:53,506 P�sele Juli�n, p�sale. 714 01:08:18,219 --> 01:08:19,552 �Te has vuelto loca? 715 01:08:19,656 --> 01:08:22,327 Si�ntate, vamos a esperar a que regrese Pedro. 716 01:08:22,527 --> 01:08:24,125 - Ando apurado. - Ya lo s�. 717 01:08:24,298 --> 01:08:25,857 pero ahora te vas a quedar quieto. 718 01:08:26,267 --> 01:08:28,752 porque no voy a permitir que arruines tu vida, y la de tu hermano 719 01:08:28,772 --> 01:08:30,309 nada m�s por tus locuras. 720 01:08:30,509 --> 01:08:31,509 Al contrario, Sonia 721 01:08:31,578 --> 01:08:33,630 sabes que quiero a Pedro como a un hijo 722 01:08:33,830 --> 01:08:35,883 y no lo voy a mezclar en este asunto. 723 01:08:36,787 --> 01:08:39,782 - �A d�nde se fue? - No te lo voy a decir. 724 01:08:40,560 --> 01:08:42,894 Es mejor que se lo digas, hija. 725 01:08:44,435 --> 01:08:46,769 Pedro se fue a buscar a Juan S�yago. 726 01:08:47,073 --> 01:08:48,576 No hagas esa cara. 727 01:08:48,776 --> 01:08:51,008 - Est� desarmado. - Peor. 728 01:08:51,113 --> 01:08:52,412 Nada de eso. 729 01:08:52,784 --> 01:08:55,984 Tu sabes que Juan S�yago no mata a un hombre desarmado. 730 01:08:56,157 --> 01:08:58,227 - T�, dame ac� esa pistola. - No. 731 01:08:58,427 --> 01:08:59,427 �D�mela! 732 01:08:59,930 --> 01:09:01,398 Vete a buscar a Juan, 733 01:09:01,599 --> 01:09:03,703 A ver si de una vez le haces perder la paciencia 734 01:09:03,903 --> 01:09:06,698 y te mata como a un perro, �ndale. 735 01:09:08,212 --> 01:09:11,480 �Juli�n! �Juli�n! 736 01:10:32,868 --> 01:10:34,336 Viejo b�rbaro. 737 01:10:34,539 --> 01:10:37,032 Tienes m�s ma�as que el mero Diablo coludo. 738 01:10:37,110 --> 01:10:38,669 El caballo es de confianza 739 01:10:38,879 --> 01:10:40,182 Lo traje pa' regal�rtelo 740 01:10:40,383 --> 01:10:44,223 Te vas ahorita y listo, anda viejo, no seas terco. 741 01:10:44,423 --> 01:10:46,625 La vida es m�s complicada de lo que tu crees. 742 01:10:46,828 --> 01:10:48,764 No se arregla con un caballo. 743 01:10:51,903 --> 01:10:53,839 No vuelvas al pueblo, viejo. 744 01:10:54,376 --> 01:10:55,896 Mi hermano no va a renunciar tan f�cil 745 01:10:55,945 --> 01:10:57,714 a lo ha esperado tanto tiempo. 746 01:10:59,218 --> 01:11:02,554 Yo tambi�n he esperado muchos a�os para volver. 747 01:11:06,197 --> 01:11:08,895 �Viejo! �Viejo! 748 01:11:11,440 --> 01:11:12,499 �No has visto a Pedro? 749 01:11:12,609 --> 01:11:16,275 No he visto a nadie, Juli�n, no me metas en tus l�os. 750 01:11:22,828 --> 01:11:25,890 Aqu� entre nosotros, quiero que te vayas 751 01:11:26,368 --> 01:11:28,361 porque me va a doler mucho que te mueras. 752 01:11:28,472 --> 01:11:33,003 La corona que uno se labra, esa se pone. 753 01:11:34,249 --> 01:11:36,811 Eres el viejo m�s terco que he visto en mi vida. 754 01:11:36,887 --> 01:11:40,451 Y tu el hijo m�s desobediente. 755 01:11:41,696 --> 01:11:43,187 Me gusta c�mo eres. 756 01:11:43,967 --> 01:11:47,303 Cualquier otro en tu lugar hubiera ido pitando, 757 01:11:47,540 --> 01:11:48,820 o ya hubiera perdido el aguante. 758 01:11:48,943 --> 01:11:51,043 Yo no era as�, me hicieron. 759 01:11:51,147 --> 01:11:53,014 Si no, a esta hora tendr�a 760 01:11:53,284 --> 01:11:55,556 el mejor criadero de caballos del rumbo. 761 01:11:55,756 --> 01:11:58,386 y ser�a un viejo decente, con un hijo de tu edad. 762 01:12:01,031 --> 01:12:02,523 Yo tambi�n quiero ser as�. 763 01:12:05,440 --> 01:12:06,999 �Qu� te pasa? 764 01:12:07,411 --> 01:12:09,346 Es mejor que no nos vean juntos. 765 01:12:19,199 --> 01:12:20,258 �Viejo! 766 01:12:22,972 --> 01:12:26,672 �Viejo b�rbaro! �Viejo! 767 01:12:38,468 --> 01:12:39,736 �No has visto a Juan S�yago? 768 01:12:39,937 --> 01:12:41,607 - Se muri�. - �Cu�ndo? 769 01:12:41,807 --> 01:12:44,471 �Pos no que lo mataron hace como 20 a�os? 770 01:12:49,422 --> 01:12:52,627 Si te ven andando conmigo se van a enredar m�s las cosas. 771 01:12:52,828 --> 01:12:54,431 La corona que uno se labra, esa se pone. 772 01:12:54,631 --> 01:12:55,899 Como t� dices. 773 01:12:56,835 --> 01:12:58,531 Es el mejor con los caballos. 774 01:12:58,605 --> 01:13:00,809 Nunca he visto a nadie manejar igual las espuelas, 775 01:13:01,009 --> 01:13:02,479 la cuarta y la zoquilla. 776 01:13:02,679 --> 01:13:04,038 Es un puro macho. 777 01:13:04,215 --> 01:13:07,881 No me lo cuentes a mi, me lo s� de memoria. 778 01:13:08,090 --> 01:13:10,321 Se va a quedar aqu� por mis ri�ones. 779 01:13:11,228 --> 01:13:13,289 Me va a ense�ar todas sus ma�as. 780 01:13:13,799 --> 01:13:14,799 �Cuidado! 781 01:13:14,935 --> 01:13:18,101 �Coy�n! �deja de lloriquear a una criatura! 782 01:13:19,710 --> 01:13:20,769 �Cobarde! 783 01:13:26,423 --> 01:13:27,891 Suelta esa pistola. 784 01:13:29,128 --> 01:13:30,392 T�rala al suelo. 785 01:13:35,874 --> 01:13:36,874 T�rala. 786 01:13:42,753 --> 01:13:44,415 Dame esa. 787 01:13:53,106 --> 01:13:55,633 Ahora va en serio, se acab� el juego. 788 01:13:55,744 --> 01:13:57,645 Se me largan inmediatamente de este pueblo 789 01:13:57,845 --> 01:13:59,747 y no vuelven a pisarlo hasta nueva orden. 790 01:14:04,561 --> 01:14:07,054 - �ndale ahijado. - Ah� voy, padrino. 791 01:14:07,366 --> 01:14:09,062 Tengo que pagar esta cuenta. 792 01:14:10,037 --> 01:14:11,357 - �Cuanto es del da�o? - 17 pesos. 793 01:14:15,781 --> 01:14:17,341 Ya vuelvo, viejo. 794 01:14:17,985 --> 01:14:20,683 Voy a arreglar este asunto de una vez por todas. 795 01:14:39,926 --> 01:14:42,531 Alista tus cosas y te me largas hoy mismo al cuartel. 796 01:14:42,731 --> 01:14:43,965 a ver si ah� te hacen hombre 797 01:14:44,133 --> 01:14:45,402 No me voy para ninguna parte. 798 01:14:45,603 --> 01:14:46,666 - �Que No? - No. 799 01:14:46,972 --> 01:14:49,101 Ni tu vas a fregar m�s a Juan S�yago. 800 01:14:49,410 --> 01:14:51,642 �Y qui�n eres tu para cacarear tan recio? 801 01:14:51,815 --> 01:14:54,377 Soy tan hijo de Ra�l Trueba como t� 802 01:14:54,486 --> 01:14:56,854 Ya no, eso s� ya no. 803 01:14:57,191 --> 01:14:59,924 Un coy�n no tiene derecho a ser hijo de un hombre como �l. 804 01:15:00,097 --> 01:15:01,930 Piensa derecho, hermano. 805 01:15:02,201 --> 01:15:03,917 No ha de haber sido tan bueno con los caballos 806 01:15:03,937 --> 01:15:05,262 si perdi� una carrera, 807 01:15:05,406 --> 01:15:07,000 ni tan bueno con las pistolas 808 01:15:07,143 --> 01:15:09,375 si lo madrugaron tan f�cil. - �C�llate! 809 01:15:12,018 --> 01:15:13,578 As� que v�monos conformando con la idea 810 01:15:13,722 --> 01:15:14,922 de que fue un buen pap�. 811 01:15:16,393 --> 01:15:19,228 con eso basta y sobra para recordarlo como �l se merece. 812 01:15:19,533 --> 01:15:23,495 �C�llate!, tu no tienes palabra, ni nada. 813 01:16:15,871 --> 01:16:17,134 �Trueba! 814 01:16:26,322 --> 01:16:28,315 Lo espero dentro de una hora. 815 01:16:28,794 --> 01:16:30,092 �D�nde? 816 01:16:30,931 --> 01:16:32,092 Ud. sabe d�nde. 817 01:16:39,681 --> 01:16:41,047 Ll�vate el que quieras. 818 01:17:03,625 --> 01:17:05,424 Mis alforjas. 819 01:17:09,436 --> 01:17:11,206 �No se te ofrece algo m�s, compadre? 820 01:17:11,406 --> 01:17:13,733 Nada m�s, gracias compadre. 821 01:17:13,911 --> 01:17:16,438 Ll�vate algo de comer. 822 01:18:42,007 --> 01:18:43,066 �Compadre! 823 01:18:50,022 --> 01:18:51,547 �Marica! 824 01:18:51,893 --> 01:18:54,693 Que me parec�a que te andabas rajando. 825 01:18:55,766 --> 01:18:57,462 Baja la pistola, viejo. 826 01:19:41,751 --> 01:19:43,914 Dobla la rodilla, hijo 827 01:19:44,924 --> 01:19:46,825 para echarte la bendici�n. 828 01:19:49,164 --> 01:19:50,997 As� voy bien, viejo, 829 01:19:55,109 --> 01:19:57,477 y no sigas con tu jueguito, 830 01:19:58,348 --> 01:20:01,878 que un d�a de estos te vas a agujerear el pellejo. 831 01:20:02,790 --> 01:20:04,520 Para eso nacimos 832 01:20:16,382 --> 01:20:17,941 �Qu� pasa? 833 01:20:18,152 --> 01:20:19,586 Vengo a despedirme. 834 01:20:20,523 --> 01:20:21,786 �Volver�s? 835 01:20:22,727 --> 01:20:24,457 No s� cu�ndo, pero volver�, 836 01:20:25,131 --> 01:20:26,861 y ser� para siempre. 837 01:20:27,502 --> 01:20:29,340 Tendremos una vejez tranquila 838 01:20:29,540 --> 01:20:32,705 tratando de olvidar todos estos malos tiempos. 839 01:20:33,080 --> 01:20:35,607 Y tejiendo calcetines con tres agujas 840 01:20:36,486 --> 01:20:38,250 Ser� una espera eterna. 841 01:20:39,391 --> 01:20:41,759 No m�s eterna que hasta ahora. 842 01:20:51,413 --> 01:20:52,814 Dale cuerda. 843 01:21:06,574 --> 01:21:08,134 Cu�date mucho. 844 01:21:09,112 --> 01:21:11,481 Ya nos habr�a de llegar el bien de Dios. 845 01:21:12,753 --> 01:21:15,918 Cu�date, Juan, hazlo por m�. 846 01:22:15,335 --> 01:22:17,271 Fueron a matarse. 847 01:22:20,011 --> 01:22:21,138 B�jate. 848 01:22:21,380 --> 01:22:23,942 No est� prohibido andar a caballo por la calle. 849 01:22:24,286 --> 01:22:26,790 Te estoy invitando a jugar una partida de Paco Grande 850 01:22:26,990 --> 01:22:28,258 conquian o albures, 851 01:22:28,459 --> 01:22:29,459 lo que tu gustes, 852 01:22:29,628 --> 01:22:30,897 No me est�s invitando a nada. 853 01:22:31,097 --> 01:22:34,194 Estas tratando de impedir que siga mi camino. 854 01:22:34,470 --> 01:22:37,567 Hay un rumor en el pueblo, un rumor muy feo. 855 01:22:37,777 --> 01:22:39,974 No te creas de habladur�as, comisario, 856 01:22:40,181 --> 01:22:42,617 ni veas visiones en d�a claro. 857 01:22:43,054 --> 01:22:45,725 Voy a un viaje corto, fuera de tu jurisdicci�n 858 01:22:45,925 --> 01:22:47,353 �Por el amor de Dios, Juan! 859 01:22:47,528 --> 01:22:50,033 Recuerda todos estos a�os que pasaste en la c�rcel. 860 01:22:50,233 --> 01:22:51,867 Los recuerdo muy bien. 861 01:22:52,067 --> 01:22:53,703 Que pases muy buena tarde. 862 01:22:58,582 --> 01:23:01,052 Pedro, amor deja la pistola. 863 01:25:13,097 --> 01:25:14,794 �Viejo! 864 01:25:16,237 --> 01:25:18,298 Ahora el asunto es conmigo. 865 01:25:18,975 --> 01:25:22,243 P�rate y dame la cara para matarnos como los hombres. 866 01:25:22,949 --> 01:25:24,247 �Viejo! 867 01:25:26,155 --> 01:25:29,821 P�rate y pelea, no te voy a matar por la espalda. 868 01:25:30,296 --> 01:25:33,028 �rale viejo, �estas listo? 869 01:25:44,188 --> 01:25:46,793 �Rec�gela!, �dame mi desquite! 870 01:25:46,993 --> 01:25:49,916 No te voy a matar desarmado. 871 01:25:50,116 --> 01:25:52,911 �Rec�gela! �Viejo rapiego! 872 01:25:53,112 --> 01:25:55,908 �Asesino de mi casa! �Cobarde! 873 01:25:57,246 --> 01:25:59,216 �Defi�ndete viejo coy�n! 874 01:26:34,715 --> 01:26:37,083 Mu�rete ya, viejo b�rbaro. 63933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.