All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 I am th'red, son of th'red. 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,007 Afier the shocking death of her daughter... 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,843 - I will catch you! - No! 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,179 Br/da fled eoferw/c in defeat 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,472 retreat! 6 00:00:15,933 --> 00:00:20,562 Aethe/stan yearns to know his true father, the king of wessex, 7 00:00:20,646 --> 00:00:25,317 but Edward's attention turns towards his new lo ve, the lady eadgifu. 8 00:00:25,400 --> 00:00:31,281 For all its strangeness, I did find our time together enjoyable. 9 00:00:31,365 --> 00:00:34,660 And ae/f/aed, the queen he no longer /0 ves, 10 00:00:34,743 --> 00:00:38,038 looks to Christ to salve her humiliation. 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,374 God knows your heart. 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,959 I will pray for you. 13 00:00:42,793 --> 00:00:45,212 Ll/ly belo ved aethelflaed is dying. 14 00:00:45,295 --> 00:00:49,258 - She will not see the spring. - You must be mistaken in this, finan. 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,552 She does not have long. 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,180 She has chosen aelfi/I/ynn to succeed her. 17 00:00:55,264 --> 00:01:00,143 Knowing my daughter will be lady of mercia in my stead, it is all I wish. 18 00:01:00,227 --> 00:01:04,856 But as ever in mercia, the succession is not straightforward 19 00:01:04,940 --> 00:01:08,443 the young lady aelfwynn is not fit to rule. 20 00:01:08,527 --> 00:01:11,071 Does your master propose an alternative? 21 00:01:11,697 --> 00:01:14,283 He does indeed, lord burgred. 22 00:01:14,366 --> 00:01:16,785 Now I ride to be with my love. 23 00:01:17,452 --> 00:01:21,456 I pray that / reach her before it is too late. 24 00:01:22,374 --> 00:01:24,376 Destiny is all! 25 00:01:41,935 --> 00:01:43,478 One! 26 00:01:48,150 --> 00:01:49,234 Two! 27 00:01:49,318 --> 00:01:52,654 - He will not survive. - This is not about survival. 28 00:01:52,738 --> 00:01:54,239 It is about pain. 29 00:01:54,323 --> 00:01:55,365 Three! 30 00:01:55,449 --> 00:01:58,243 An agony of burning that the flesh never forgets. 31 00:01:59,202 --> 00:02:02,289 - Then we wait to see if the blood sickens. - Four! 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,003 Five! 33 00:02:11,381 --> 00:02:14,509 Six! 34 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Seven! 35 00:02:44,081 --> 00:02:45,165 Eight! 36 00:02:52,172 --> 00:02:53,256 Nine! 37 00:03:08,647 --> 00:03:11,900 If the gods have not healed you by the third sunrise, 38 00:03:11,983 --> 00:03:14,027 they have abandoned you to die. 39 00:03:14,861 --> 00:03:15,904 As will I. 40 00:04:18,216 --> 00:04:19,301 Go, lord. 41 00:04:24,473 --> 00:04:25,557 Where is she? 42 00:04:34,816 --> 00:04:37,444 I was wondering when you might grace us. 43 00:04:38,487 --> 00:04:39,529 You're not resting? 44 00:04:39,613 --> 00:04:42,365 She's the lady of mercia. She can do as she chooses. 45 00:04:42,449 --> 00:04:44,284 As she has repeatedly reminded me. 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,830 I have told her that she is sick. 47 00:04:48,914 --> 00:04:51,833 As I have told you that I do not wish to lie still. 48 00:04:52,793 --> 00:04:54,961 There will be time enough for that. 49 00:04:58,006 --> 00:04:59,925 There, I am ready. 50 00:05:03,470 --> 00:05:04,790 Will you escort me? 51 00:05:07,808 --> 00:05:08,850 To go where? 52 00:05:08,934 --> 00:05:11,686 I have some obligations I must attend to. 53 00:05:14,481 --> 00:05:15,649 Let us go. 54 00:05:23,365 --> 00:05:26,326 You knew she was sick and you did not tell me? 55 00:05:26,409 --> 00:05:29,704 She asked for my help and my silence. I gave her both. 56 00:05:31,373 --> 00:05:32,999 She is dying, uhtred. 57 00:05:35,335 --> 00:05:37,921 I have seen this before in those whose time is close. 58 00:05:38,004 --> 00:05:40,966 They feel suddenly alive before... 59 00:05:45,971 --> 00:05:49,224 But do not be fooled. She has little time left. 60 00:06:12,873 --> 00:06:16,585 Your nailed god cheated death, yes? 61 00:06:21,131 --> 00:06:24,301 After three days suffering all the torments of hell. 62 00:06:25,010 --> 00:06:28,471 You believe that he will raise you from the dead on the day of judgment? 63 00:06:29,639 --> 00:06:32,100 It is a tenet of our faith, yes. 64 00:06:34,769 --> 00:06:36,730 He was your god as well, brida. 65 00:06:36,813 --> 00:06:41,443 Do not forget where your life began with him, not the Danes. 66 00:06:41,526 --> 00:06:47,032 - You are his child, just like we all are... - Tell me then, why did he abandon me? 67 00:06:48,241 --> 00:06:49,451 Why? 68 00:06:50,702 --> 00:06:55,874 If vibeke was his child, why did he let her die? Why? 69 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 Will he protect you, father, hmm? 70 00:07:02,047 --> 00:07:04,257 Will he save you in this moment? Tell me. 71 00:07:04,341 --> 00:07:07,928 If he has decided that this is my time, then so be it. 72 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 Do not be so eager to believe that he has any control over how your life ends. 73 00:07:14,434 --> 00:07:16,394 This will not be quick. 74 00:07:16,478 --> 00:07:18,688 This is just beginning. 75 00:07:20,815 --> 00:07:22,692 Help him! Help! 76 00:07:22,776 --> 00:07:25,236 Where is he, father? 77 00:07:25,320 --> 00:07:27,530 Is he coming? Is he on his way? 78 00:07:27,614 --> 00:07:31,326 Help him! 79 00:07:38,083 --> 00:07:41,086 It is strange to see it so empty. 80 00:07:41,169 --> 00:07:42,504 It is not empty. 81 00:07:44,547 --> 00:07:45,590 Not yet. 82 00:07:45,674 --> 00:07:48,009 No. Not yet. 83 00:07:52,097 --> 00:07:54,307 You will not have to do this alone. 84 00:07:56,101 --> 00:07:59,521 - I will remain with you. - And I am so grateful for that. 85 00:08:01,439 --> 00:08:06,486 I only hope that I might find her strength when the time comes. 86 00:08:07,195 --> 00:08:10,031 I have served your mother for many years. 87 00:08:12,200 --> 00:08:15,578 You are her daughter. I can see much of her in you. 88 00:08:18,873 --> 00:08:21,793 Lalways thought that rule would mean conflict, 89 00:08:21,876 --> 00:08:24,713 but the truth is the people simply want peace. 90 00:08:26,006 --> 00:08:31,386 If they are well fed, if they have homes, if they are warm, 91 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 then they will soon come to respect you. 92 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 Where are we going? 93 00:08:39,561 --> 00:08:43,273 I have some business with one of the ealdormen that I must attend to. 94 00:08:43,356 --> 00:08:47,318 - Surely this is not the time? - Oh, so do tell me, what time is it? 95 00:08:47,402 --> 00:08:49,612 It is time to fight what is happening to you. 96 00:08:49,696 --> 00:08:53,450 Do not be naive, uhtred. The battle is done. 97 00:08:54,159 --> 00:08:57,537 - Why are you giving up so easily? - I am not giving up! 98 00:08:59,205 --> 00:09:03,168 I did not choose this. This is the path that god has given to me. 99 00:09:13,595 --> 00:09:15,847 - My lady. - Ealdorman burgred. 100 00:09:15,930 --> 00:09:18,808 I have completed the letter that we spoke of. 101 00:09:28,193 --> 00:09:32,864 - This... this is too much. - It is barely enough. 102 00:09:33,573 --> 00:09:37,494 Mercia needs to be protected and I am sure you will do what needs to be done. 103 00:09:42,123 --> 00:09:43,583 My lady. 104 00:09:45,251 --> 00:09:46,419 You have been good to us. 105 00:09:47,962 --> 00:09:49,422 Just and fair. 106 00:09:59,516 --> 00:10:03,478 I remember when he was terrified at the thought of you on the throne. 107 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 People change, given time. 108 00:10:08,525 --> 00:10:09,901 What did you give him? 109 00:10:10,944 --> 00:10:14,697 I have land in my name that I wanted to give to the people to ensure 110 00:10:14,781 --> 00:10:17,117 that it remains theirs when I am gone. 111 00:10:18,118 --> 00:10:20,620 - And who will take the throne? - Aelfwynn. 112 00:10:23,081 --> 00:10:27,043 She is not the girl you once knew. She understands her duty. 113 00:10:29,045 --> 00:10:32,590 If Edward and I can maintain our alliance through our successors 114 00:10:32,674 --> 00:10:36,761 and they in theirs, our peace and unity could last for generations. 115 00:10:37,637 --> 00:10:42,851 Aldhelm will remain with her to guide her and she will have an army for protection. 116 00:10:46,187 --> 00:10:48,690 I do not wish to ask more favors of you. 117 00:10:48,773 --> 00:10:50,150 - Aethelflaed. - Please. 118 00:10:51,484 --> 00:10:52,527 Let me speak. 119 00:10:54,821 --> 00:10:57,115 I would feel happier to leave her if I knew 120 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 that you would ensure her safety. 121 00:10:59,325 --> 00:11:01,411 - You do not even have to ask. - I do. 122 00:11:03,079 --> 00:11:04,956 Your life is not here with me. 123 00:11:06,749 --> 00:11:08,293 Aelfwynn is not your kin. 124 00:11:10,295 --> 00:11:13,214 - I did not help you when you came to me... - Stop. 125 00:11:14,716 --> 00:11:17,802 I will protect aelfwynn and mercia as best I can. 126 00:11:21,848 --> 00:11:27,270 Come. Let us find somewhere quiet to sit or some may think I am breaking my oath. 127 00:11:29,564 --> 00:11:30,899 The gate is this way. 128 00:11:31,441 --> 00:11:35,570 There are other gates, ones that are not so fiercely guarded. 129 00:11:50,960 --> 00:11:55,048 So, all these years I could have been sneaking in here to hump you? 130 00:12:07,477 --> 00:12:10,688 I should send word to my husband that it is finished. 131 00:12:11,397 --> 00:12:14,567 That he might ride to lindisfarne and see it. 132 00:12:14,651 --> 00:12:17,487 I am sure that both the lord our god and the king 133 00:12:17,570 --> 00:12:19,822 will be impressed with your tribute. 134 00:12:23,201 --> 00:12:25,036 You awake early, do you not? 135 00:12:25,745 --> 00:12:30,291 I pray every day to our lord god in the light of a new dawning sun. 136 00:12:32,043 --> 00:12:34,462 The king departed this morning. 137 00:12:34,545 --> 00:12:36,381 Did you happen to witness it? 138 00:12:39,467 --> 00:12:41,094 Did anybody accompany him? 139 00:12:43,680 --> 00:12:47,433 I think perhaps the lady eadgifu rode with him. 140 00:12:52,272 --> 00:12:54,023 Come with us to lindisfarne. 141 00:12:58,611 --> 00:13:00,738 The king has warned me that my presence there 142 00:13:00,822 --> 00:13:03,574 could be seen as a claim to the land itself 143 00:13:03,658 --> 00:13:06,202 and my father would surely take his side. 144 00:13:07,370 --> 00:13:10,498 No, I should remain here. 145 00:13:10,581 --> 00:13:14,085 Travel with us and do not tell them. 146 00:13:15,378 --> 00:13:16,754 It is not provocation. 147 00:13:17,839 --> 00:13:19,716 It is a holy tribute. 148 00:13:20,550 --> 00:13:22,010 Nothing is more pure. 149 00:13:25,596 --> 00:13:28,266 I should like to witness its glory myself. 150 00:13:29,017 --> 00:13:33,229 As I am certain, the king would also witness yours. 151 00:13:49,996 --> 00:13:51,831 Do you wish a chance to pray? 152 00:13:53,499 --> 00:13:55,668 What prayer would you have me make? 153 00:13:55,752 --> 00:14:00,465 I don't know. What prayer would be best to beg your god for your life? 154 00:14:00,548 --> 00:14:03,843 My life is in your hands, not his. 155 00:14:05,845 --> 00:14:07,972 Think that there is somewhere after this? 156 00:14:08,056 --> 00:14:12,477 I think that we will join him in life everlasting. 157 00:14:15,355 --> 00:14:18,608 Your god came back to life while my daughter is cold. 158 00:14:18,691 --> 00:14:21,194 She will live with him in eternal life. 159 00:14:27,367 --> 00:14:28,993 Tell him to give her back. 160 00:14:31,788 --> 00:14:33,039 Give her back? 161 00:14:34,832 --> 00:14:36,876 That is not something that my god does. 162 00:14:36,959 --> 00:14:38,461 A life for a life, then. 163 00:14:39,379 --> 00:14:42,173 Orvar! Orvar, will you give yourself to me for vibeke? 164 00:14:42,256 --> 00:14:44,801 No, there is no trading lives! 165 00:14:46,052 --> 00:14:47,136 Then consider it a threat. 166 00:14:47,220 --> 00:14:49,889 Return her to me, or this one's death will be on your hands. 167 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 - I cannot do that. - But your god can. 168 00:14:52,058 --> 00:14:54,644 You're his voice! So speak! Give her back! 169 00:14:54,727 --> 00:14:57,313 - Give her back! - Dear god, spare her! 170 00:14:57,397 --> 00:14:59,816 Put no more blood on her hands! 171 00:15:01,442 --> 00:15:04,570 She was born your servant. She need not die in torment. 172 00:15:04,654 --> 00:15:09,325 She can still repent and join her daughter in paradise. 173 00:15:32,557 --> 00:15:33,933 My daughter's dead. 174 00:15:44,277 --> 00:15:47,363 My daughter's dead. I'm lost. 175 00:15:49,574 --> 00:15:51,451 We're never truly lost. 176 00:15:52,869 --> 00:15:54,579 God will find you. 177 00:15:55,663 --> 00:15:56,873 You were born a Christian. 178 00:15:56,956 --> 00:16:00,710 He has seen the good that was passed on through you to your daughter's heart. 179 00:16:00,793 --> 00:16:04,213 Your god did not save vibeke. He let her die. 180 00:16:05,256 --> 00:16:07,467 There is no life after this for her. 181 00:16:11,846 --> 00:16:12,972 She's alone. 182 00:16:18,686 --> 00:16:20,396 She's alone. 183 00:16:24,525 --> 00:16:26,694 I am alone! 184 00:16:31,657 --> 00:16:32,909 No, you are not. 185 00:16:48,382 --> 00:16:51,844 - Perhaps we should rest here. - For a short while. 186 00:16:59,769 --> 00:17:03,814 Is it cold? I feel so cold. 187 00:17:07,485 --> 00:17:08,694 It is cold enough. 188 00:17:28,130 --> 00:17:29,632 You should have told me. 189 00:17:30,800 --> 00:17:34,303 I did not owe you a share of my pain. 190 00:17:41,519 --> 00:17:43,688 I have not stopped wondering... 191 00:17:45,690 --> 00:17:47,775 About what we gave up... 192 00:17:49,485 --> 00:17:50,987 To become who we are. 193 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 Do you regret it? 194 00:17:56,325 --> 00:17:57,451 On occasion. 195 00:18:00,121 --> 00:18:05,167 Then when I do, it is with every part of my being. 196 00:18:12,049 --> 00:18:13,175 What of you? 197 00:18:15,803 --> 00:18:20,850 Would you have begged fate for a different path over these years? 198 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 Mercia's people are contented. They're safe. 199 00:18:45,666 --> 00:18:48,169 How could I deny them all you have done? 200 00:18:53,758 --> 00:18:55,843 That does not answer my question. 201 00:19:01,307 --> 00:19:02,975 I have dreamed of us. 202 00:19:08,230 --> 00:19:09,440 As a family. 203 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 And a happy one. 204 00:19:18,574 --> 00:19:22,161 But even through that happiness, even in my dreams... 205 00:19:27,583 --> 00:19:31,170 We never cease worrying that we have made the wrong choice. 206 00:19:32,880 --> 00:19:36,175 That's the curse of life, to think of what might have been. 207 00:19:37,385 --> 00:19:43,182 Your path was to bring peace to mercia, to protect it. 208 00:19:45,017 --> 00:19:49,313 Who will protect you, uhtred of bebbanburg? 209 00:19:50,606 --> 00:19:52,858 I do not need protection. 210 00:19:52,942 --> 00:19:53,984 You do. 211 00:19:55,695 --> 00:19:56,821 You do. 212 00:19:58,072 --> 00:20:00,324 You are carrying so much pain. 213 00:20:04,120 --> 00:20:05,496 I would have told you... 214 00:20:40,322 --> 00:20:43,659 My daughter committed the greatest of all your god's sins. 215 00:20:45,536 --> 00:20:50,124 If he does exist, she will have been sent to the flames. 216 00:20:51,375 --> 00:20:54,920 That part of the holy book has never much felt true to me. 217 00:20:56,046 --> 00:20:59,884 It seems to me there's not much separating heaven and Valhalla. 218 00:21:00,676 --> 00:21:05,181 That if we are right in our beliefs, there is something better after this. 219 00:21:08,684 --> 00:21:13,063 - No, your daughter had no chance to sin. - She made others kill for her. 220 00:21:15,524 --> 00:21:17,985 That's the same as if the knife was in her hand. 221 00:21:18,068 --> 00:21:23,032 And as our parents teach us. She was trying to please you. That is all. 222 00:21:25,534 --> 00:21:27,620 It is not her sin to repent for. 223 00:21:31,040 --> 00:21:33,626 It's not too late to believe in him, bnda. 224 00:21:35,002 --> 00:21:36,295 It is never too late. 225 00:21:36,378 --> 00:21:38,714 Believing in your god made the Danes weak. 226 00:21:39,840 --> 00:21:43,844 They lost their souls. My daughter lost her life. 227 00:21:46,013 --> 00:21:47,139 I blame you. 228 00:21:49,892 --> 00:21:52,978 I blame your church, your kings and your queens. 229 00:21:55,064 --> 00:21:57,817 And most of all, I blame every so-called Dane who bowed to them 230 00:21:57,900 --> 00:22:00,820 and sucked at their teats and who took their baptism rites. 231 00:22:08,244 --> 00:22:09,453 You should eat. 232 00:22:16,961 --> 00:22:19,004 I cannot help to end your pain. 233 00:22:19,880 --> 00:22:20,923 Nothing can. 234 00:22:23,092 --> 00:22:25,219 But your daughter is at peace now. 235 00:22:26,929 --> 00:22:30,224 Maybe in finding peace of your own, you might repent. 236 00:22:35,563 --> 00:22:36,897 I don't want your bread. 237 00:22:38,232 --> 00:22:40,526 I believe it was your bread to begin with. 238 00:22:44,238 --> 00:22:45,990 Should you change your mind. 239 00:23:16,145 --> 00:23:19,273 There is no honor in him freezing to death. 240 00:23:19,356 --> 00:23:21,150 There is no honor in what he did to us 241 00:23:21,233 --> 00:23:23,861 - and yet you would forgive him. - The gods have forgiven him. 242 00:23:23,944 --> 00:23:26,322 He passed their trial. He must be in their favor. 243 00:23:26,405 --> 00:23:28,115 If his flesh begins to heal, 244 00:23:28,198 --> 00:23:31,035 then we can talk about allowing him back into the city. 245 00:23:31,118 --> 00:23:34,371 - Listen to me! He is my brother! - And I am your wife! 246 00:23:38,167 --> 00:23:41,086 His fate is set. It's in the hands of the gods now. 247 00:23:41,170 --> 00:23:43,172 He will die or he will survive. 248 00:23:44,590 --> 00:23:47,343 We will not know until his hands are unbound. 249 00:23:54,725 --> 00:23:56,310 - Here you go. - Thank you. 250 00:24:01,398 --> 00:24:02,566 What was that? 251 00:24:06,195 --> 00:24:07,237 King's men. 252 00:24:13,786 --> 00:24:15,913 When was the last time you saw your father? 253 00:24:21,502 --> 00:24:22,962 A long time ago. 254 00:24:23,045 --> 00:24:26,507 Well, you'll be a fair bit taller than him now, I'll bet. 255 00:24:46,026 --> 00:24:47,653 - Uncle? - Aelfwynn. 256 00:24:49,321 --> 00:24:52,157 - Am I too late? Where is she? - She... she's not here. 257 00:24:52,241 --> 00:24:54,785 - Where is she? - She is with uhtred. 258 00:24:56,912 --> 00:24:59,581 - Of course. - She wanted to see him before... 259 00:25:03,210 --> 00:25:06,630 I do not understand why she is being taken from us now. 260 00:25:06,714 --> 00:25:10,050 Time robs us, over and over again. 261 00:25:12,344 --> 00:25:15,514 Your mother is the best of us. 262 00:25:17,474 --> 00:25:19,476 If I could keep her here, you know I would. 263 00:25:19,560 --> 00:25:20,602 I know. 264 00:25:21,854 --> 00:25:24,898 The... the ealdormen have been told to prepare. 265 00:25:24,982 --> 00:25:28,569 I'm concerned that they will not honor mother's wishes. 266 00:25:28,652 --> 00:25:31,530 The ealdormen will be taken care of. Do not fear. 267 00:25:32,740 --> 00:25:36,702 Your mother and I had a shared wish... 268 00:25:37,661 --> 00:25:40,289 To honor our father's desire for unity. 269 00:25:42,124 --> 00:25:44,877 I swear to you and to her... 270 00:25:47,296 --> 00:25:50,257 I will do all I can to ensure that comes to pass. 271 00:25:57,014 --> 00:26:00,851 Please, let my lord king listen to the words of this servant. 272 00:26:03,437 --> 00:26:06,815 Please, let my lord listen to the words of this servant. 273 00:27:50,335 --> 00:27:52,379 I did not get to speak with you... 274 00:27:55,799 --> 00:27:56,967 I love you. 275 00:28:02,055 --> 00:28:05,350 I will protect all that we have achieved, sister. 276 00:28:06,143 --> 00:28:07,728 This I swear to you. 277 00:28:22,034 --> 00:28:23,702 Receive your servant vibeke 278 00:28:24,494 --> 00:28:28,123 into the ranks of your devout saints and most bright angels. 279 00:28:29,917 --> 00:28:31,501 She is a child of god. 280 00:28:39,968 --> 00:28:43,513 Please let my lord listen to the words of this servant... 281 00:28:48,268 --> 00:28:49,478 Lady aelswith... 282 00:28:49,561 --> 00:28:53,190 You do not need to say anything, lord uhtred. 283 00:28:57,569 --> 00:28:59,029 I would ask you... 284 00:29:00,864 --> 00:29:02,866 Do you hear anything? 285 00:29:05,202 --> 00:29:06,286 Um... 286 00:29:07,621 --> 00:29:09,706 It is night. The town is asleep. 287 00:29:09,790 --> 00:29:11,041 Not out there. 288 00:29:11,959 --> 00:29:15,254 In here. In this room. 289 00:29:15,337 --> 00:29:16,797 Do you hear anything? 290 00:29:18,340 --> 00:29:20,425 No, nothing but our own voices. 291 00:29:22,010 --> 00:29:26,473 Mere mortals. I do not care for our voices. 292 00:29:30,435 --> 00:29:34,481 He is not speaking. 293 00:29:37,651 --> 00:29:40,112 I thought that he would speak to me now. 294 00:29:41,697 --> 00:29:44,283 Is it not clear that I need him? 295 00:29:45,158 --> 00:29:48,161 All I have ever asked of him... 296 00:29:49,162 --> 00:29:52,457 Is his voice when I needed it. 297 00:29:56,586 --> 00:30:01,258 Perhaps his silence is him offering you solace in... 298 00:30:01,341 --> 00:30:03,802 I do not need his solace. 299 00:30:04,511 --> 00:30:06,179 I need him to speak to me. 300 00:30:08,515 --> 00:30:11,476 My life, I have given to him. 301 00:30:14,604 --> 00:30:20,944 I have prayed for so many hours, lord uhtred. 302 00:30:23,280 --> 00:30:27,451 I have begged him to save her. 303 00:30:29,411 --> 00:30:32,039 I need to know that he is listening. 304 00:30:49,097 --> 00:30:51,767 I fear your prayers have been wasted. 305 00:30:51,850 --> 00:30:55,228 Please, let my lord the king listen to the words of his servant. 306 00:30:55,312 --> 00:30:57,439 Please, let my lord listen to the words of... 307 00:30:57,522 --> 00:31:01,818 - Lady aelswith... - I am trying to make him hear me! 308 00:31:12,996 --> 00:31:14,581 Do not say it. 309 00:31:17,959 --> 00:31:19,878 Do not say the words. 310 00:31:25,967 --> 00:31:27,594 He has forsaken me. 311 00:31:30,138 --> 00:31:32,474 He has forsaken her. 312 00:31:34,893 --> 00:31:38,939 I have given him the entirety of my life. 313 00:31:40,690 --> 00:31:42,859 And I am left with nothing. 314 00:32:15,684 --> 00:32:17,060 Where is aelfwynn? 315 00:32:22,858 --> 00:32:24,693 She is waiting for the witan. 316 00:32:26,570 --> 00:32:29,364 They will take advantage of her. 317 00:32:29,448 --> 00:32:34,202 They respected aethelflaed. Surely they will accept her choice of successor. 318 00:32:34,286 --> 00:32:38,915 Aelfwynn is too young and she is not worldly. 319 00:32:40,500 --> 00:32:42,002 They will turn on her. 320 00:32:44,754 --> 00:32:48,550 She can gain their respect just as aethelflaed did. 321 00:32:49,843 --> 00:32:51,970 As wise as she had become... 322 00:32:53,930 --> 00:32:57,601 Aethelflaed still wished to believe the best in people. 323 00:32:59,519 --> 00:33:01,021 But she was wrong. 324 00:33:03,106 --> 00:33:08,028 There has already been so much death, uhtred. 325 00:33:10,572 --> 00:33:12,324 I could not bear more of it. 326 00:33:18,205 --> 00:33:20,540 I've had too much. Oh... 327 00:33:20,624 --> 00:33:23,251 - Leave me here. - You're all right. 328 00:33:23,335 --> 00:33:25,795 - Oh, god. - Come on. Up the stairs. 329 00:33:37,974 --> 00:33:41,228 - Are the men ready? - They're waiting for your signal. 330 00:33:41,937 --> 00:33:44,231 And is there word from father pyrlig? 331 00:33:44,314 --> 00:33:46,775 A scout reported seeing him with the Danish witch. 332 00:33:47,817 --> 00:33:49,611 Then he is likely dead. 333 00:33:50,987 --> 00:33:53,281 Return to your position. It will not be long. 334 00:34:06,419 --> 00:34:07,712 Aethelstan? 335 00:34:09,673 --> 00:34:10,715 What are you... 336 00:34:12,092 --> 00:34:13,385 You came with uhtred. 337 00:34:14,719 --> 00:34:18,390 He wanted the chance to say goodbye to lady aethelflaed. 338 00:34:18,473 --> 00:34:20,225 A chance that his presence here denied me. 339 00:34:20,308 --> 00:34:24,646 Well, it seems he's taken many things from you over time. 340 00:34:29,568 --> 00:34:31,486 I have often wondered of you. 341 00:34:31,570 --> 00:34:34,698 Surely I would not have been hard to find. 342 00:34:35,615 --> 00:34:37,826 We have found each other now, it seems. 343 00:34:40,078 --> 00:34:42,163 There are matters to be attended to. We... 344 00:34:43,665 --> 00:34:45,959 I should like to talk further with you. 345 00:34:46,042 --> 00:34:49,337 Much has changed in both of our lives, but now is not the time. 346 00:34:51,339 --> 00:34:53,008 It is good to see you, aethelstan. 347 00:35:06,229 --> 00:35:10,400 You were much favored by my mother. She would have been glad to have you here. 348 00:35:13,445 --> 00:35:14,571 You look like her. 349 00:35:18,533 --> 00:35:20,368 Have the ealdormen been told? 350 00:35:21,244 --> 00:35:24,122 We will ring the bells when it is time for the witan to meet. 351 00:35:24,205 --> 00:35:26,666 They'll be terrified to leave mercia without a ruler 352 00:35:26,750 --> 00:35:28,460 for even a moment's breath. 353 00:35:28,543 --> 00:35:32,589 The ealdormen respected your mother. They will similarly respect her wishes. 354 00:35:33,798 --> 00:35:35,800 And lord aethelhelm has arrived. 355 00:35:36,801 --> 00:35:39,095 As much as his intentions will be self-serving, 356 00:35:39,179 --> 00:35:41,139 his presence might help to delay matters. 357 00:35:41,222 --> 00:35:45,310 My mother has been dead a matter of hours and already he seeks to undermine her. 358 00:35:46,227 --> 00:35:50,649 No, she would not have delayed it and neither will I. 359 00:35:50,732 --> 00:35:52,776 You are in mourning. You would be forgiven... 360 00:35:52,859 --> 00:35:54,778 My mother would not forgive me. 361 00:35:57,280 --> 00:36:01,951 I will not deny this land or its people what she wanted for them. 362 00:36:04,954 --> 00:36:06,915 I should have been here sooner. 363 00:36:09,042 --> 00:36:12,629 What matters is that you were here for her when she needed you to be. 364 00:36:14,923 --> 00:36:16,591 Will you be remaining here? 365 00:36:18,343 --> 00:36:22,722 - Until aelfwynn takes the throne. - Mmm. Should her grandmother allow it. 366 00:36:24,891 --> 00:36:27,852 Lady aelswith is afraid it is the wrong decision. 367 00:36:30,271 --> 00:36:33,483 Bitter old women rarely want more for their descendants. 368 00:36:34,275 --> 00:36:35,777 She might be right. 369 00:36:38,863 --> 00:36:41,950 Why do we attach ourselves to these people, uhtred? 370 00:36:43,993 --> 00:36:46,454 I do not think it is our choice. 371 00:36:46,538 --> 00:36:48,164 Because it is our destiny? 372 00:36:51,668 --> 00:36:53,128 Then destiny is cruel. 373 00:36:54,129 --> 00:36:57,757 All it seems to do is cause us sorrow and pain. 374 00:37:00,885 --> 00:37:03,138 If that is the path it sees for us. 375 00:37:04,139 --> 00:37:08,017 I wonder if destiny lost its hold on me when I left these lands. 376 00:37:10,270 --> 00:37:13,857 I have been free of pain for a while now and better for it. 377 00:37:15,316 --> 00:37:19,279 Perhaps pain is our choice, not destiny's. 378 00:37:24,534 --> 00:37:26,161 So tell me, uhtred. 379 00:37:29,706 --> 00:37:32,959 What would finally allow you to be free of your pain? 380 00:37:46,097 --> 00:37:49,392 - What are they speaking of? - I do not know. 381 00:37:50,977 --> 00:37:53,021 But I'm sure no good can come of it. 382 00:37:54,773 --> 00:37:56,858 We should head back to the palace. 383 00:38:21,049 --> 00:38:22,300 You served her well. 384 00:38:23,885 --> 00:38:28,097 I tried. All she wanted was to keep the people safe. 385 00:38:30,058 --> 00:38:34,270 She could think of no way to make it more simple to rule? 386 00:38:35,063 --> 00:38:36,314 She tried. 387 00:38:36,898 --> 00:38:40,527 But the ealdormen, even as they came to respect her, were stubborn. 388 00:38:40,610 --> 00:38:43,071 The old ways appealed to them more than the new. 389 00:38:44,155 --> 00:38:47,909 I think you could yet be of great use to mercia, lord aldhelm. 390 00:38:50,745 --> 00:38:52,372 You do not have to be here this early. 391 00:38:52,455 --> 00:38:54,332 - We've not yet begun. - Yes, I do. 392 00:39:00,463 --> 00:39:01,881 Stay yourself! 393 00:39:03,174 --> 00:39:06,469 The throne is taken after the witan meets, not before. 394 00:39:09,055 --> 00:39:11,099 I did not expect to see you here. 395 00:39:11,891 --> 00:39:15,395 - I am here to show respect. - Oh, I doubt that. 396 00:39:15,478 --> 00:39:19,065 A man who has no respect cannot show it, surely. Lord king. 397 00:39:19,148 --> 00:39:20,650 This is taking too long. 398 00:39:20,733 --> 00:39:24,153 - We must announce her death. - I would think it were the king's decision 399 00:39:24,237 --> 00:39:26,531 as to when the bells should be rung, my lord. 400 00:39:26,614 --> 00:39:29,909 - I was merely suggesting... - That you understood the king's grief 401 00:39:29,993 --> 00:39:33,162 - better than he himself? - Who are you to speak to me this way? 402 00:39:33,246 --> 00:39:34,789 You would watch your tongue! 403 00:39:36,291 --> 00:39:38,334 The bells will ring in good time. 404 00:39:41,421 --> 00:39:44,841 It is nearly dawn. Let us see the day in with the saddest news. 405 00:40:04,652 --> 00:40:07,655 Shut that door! My balls are freezing to nothing! 406 00:40:12,035 --> 00:40:14,495 - Something's wrong. - Just go back to bed. 407 00:40:14,579 --> 00:40:17,332 Get some sleep. Lord uhtred might need us in the morning. 408 00:40:17,999 --> 00:40:20,585 There, did you see that? Wake up. 409 00:40:20,668 --> 00:40:25,715 No, no, it's the ale. Your eyes are playing tricks on you. Just... 410 00:40:35,558 --> 00:40:39,020 - Think about where you're pointing that. - There are soldiers here. 411 00:40:41,147 --> 00:40:42,690 You think it's an attack? 412 00:40:43,650 --> 00:40:46,486 The king is here and undefended. 413 00:40:48,696 --> 00:40:50,239 Piss. 414 00:40:51,157 --> 00:40:53,326 Go and find uhtred. I'll get the others. 415 00:40:53,409 --> 00:40:55,078 Do not do anything stupid. 416 00:40:56,162 --> 00:40:58,206 - Do you hear me? - Yeah. 417 00:41:11,344 --> 00:41:12,512 It is time. 418 00:41:15,014 --> 00:41:18,267 Ring the bell. Let my sister's death be known. 419 00:41:23,022 --> 00:41:24,232 You seem troubled. 420 00:41:25,984 --> 00:41:28,027 I don't like black. It's so cold. 421 00:41:28,861 --> 00:41:31,072 It would be a strange man who does. 422 00:41:33,992 --> 00:41:35,034 It is time. 423 00:41:41,791 --> 00:41:44,293 She asked that you protect mercia. 424 00:41:44,377 --> 00:41:47,130 You have only done as you saw right and good. 425 00:41:51,718 --> 00:41:52,844 Perhaps. 426 00:42:24,250 --> 00:42:25,460 Aethelstan! 427 00:42:25,543 --> 00:42:26,669 Shit! 428 00:42:50,359 --> 00:42:52,028 Uhtred! 429 00:42:56,574 --> 00:42:57,617 Uhtred! 430 00:43:01,037 --> 00:43:02,080 Uhtred! 431 00:43:56,717 --> 00:43:58,636 Leave him. 432 00:44:00,471 --> 00:44:02,306 What happened? Are you all right? 433 00:44:03,141 --> 00:44:05,768 Lord, I think you need to see this. 434 00:44:10,439 --> 00:44:13,192 - Who are they? - The ealdormen. 435 00:44:18,656 --> 00:44:19,699 Come! 436 00:44:20,449 --> 00:44:23,619 - Who gave your orders? - Come on. Tell us! 437 00:44:25,371 --> 00:44:26,539 Uhtred, I know him. 438 00:44:26,622 --> 00:44:28,916 I saw him talking with the king last night. 439 00:44:41,554 --> 00:44:43,139 Did you see them? 440 00:44:43,890 --> 00:44:46,267 - Did you see the ealdormen? - I did. 441 00:44:46,350 --> 00:44:49,228 - So, where are they? - They are dead. 442 00:44:50,271 --> 00:44:53,274 Dead? That cannot be. 443 00:44:57,862 --> 00:45:00,323 You... what did you do? 444 00:45:00,406 --> 00:45:02,992 You overstep your bounds, lord aethelhelm! 445 00:45:03,910 --> 00:45:07,455 The only explanation I need offer is the example of our past. 446 00:45:07,538 --> 00:45:09,957 The strength of wessex and mercia both only improved 447 00:45:10,041 --> 00:45:11,709 under the alliance with my sister. 448 00:45:12,835 --> 00:45:15,254 I could not see that strength fade now. 449 00:45:15,338 --> 00:45:17,965 Lady aethelflaed's choice of successor is her daughter. 450 00:45:18,049 --> 00:45:21,052 - She has her mother's strength. - I have not seen it. 451 00:45:22,303 --> 00:45:24,597 My sister's strength came with time. 452 00:45:25,264 --> 00:45:27,308 To leave my niece to find her own strength 453 00:45:27,391 --> 00:45:30,603 would leave mercia vulnerable. She will not take the throne. 454 00:45:30,686 --> 00:45:35,066 Then there are others who could rule whilst staying within the family's line. 455 00:45:35,149 --> 00:45:36,525 Father's hopes were of unity. 456 00:45:36,609 --> 00:45:41,280 It was a dream my sister and I bore from him and shared, but now she is dead. 457 00:45:43,074 --> 00:45:45,576 Had she known it were possible to unite the kingdoms... 458 00:45:45,660 --> 00:45:48,454 She would not have done it with the blood of innocents on her hands! 459 00:45:48,537 --> 00:45:52,667 Her hands are unsullied. The choice was mine alone and I was forced to act. 460 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 The ealdormen had already accepted bribes 461 00:45:54,835 --> 00:45:57,505 to sway their minds away from my sister's wishes. 462 00:45:58,381 --> 00:46:01,300 These men were standing in the way of progress. 463 00:46:01,384 --> 00:46:03,344 I merely acted to remove the corruption. 464 00:46:03,427 --> 00:46:07,348 This is not the way succession is determined! 465 00:46:07,431 --> 00:46:11,727 Until my sister's rule, succession was always determined by bloodshed. 466 00:46:13,562 --> 00:46:15,940 I did not want it to be so again. 467 00:46:18,901 --> 00:46:21,737 Better the blood of the few than the blood of the many. 468 00:46:23,197 --> 00:46:26,784 You have murdered mercia's ealdormen. 469 00:46:27,660 --> 00:46:30,830 And in doing so, I have ensured mercia's protection. 470 00:46:43,968 --> 00:46:45,553 I will do as god wills. 471 00:46:47,096 --> 00:46:50,808 I will be king of the angles and of the saxons. 472 00:47:41,359 --> 00:47:42,985 You are still alive, then? 473 00:47:44,653 --> 00:47:46,030 That's because of you. 474 00:47:53,621 --> 00:47:54,914 Will you look? 475 00:48:13,641 --> 00:48:15,393 The flesh has begun to heal. 476 00:48:21,899 --> 00:48:23,567 The gods have forgiven you. 477 00:48:27,655 --> 00:48:28,948 What of you, brother? 478 00:48:30,991 --> 00:48:32,368 Have you forgiven me? 479 00:48:33,661 --> 00:48:37,248 If it were stiorra's choice, you would be left to fend for yourself. 480 00:48:39,166 --> 00:48:41,210 Then I am lucky that it is not. 481 00:48:43,546 --> 00:48:44,964 She is not a true Dane. 482 00:48:45,047 --> 00:48:49,218 A true Dane would not betray their family as you did. 483 00:48:59,145 --> 00:49:01,105 You are my blood. 484 00:49:01,814 --> 00:49:04,066 Do you understand? You are my blood. 485 00:49:08,279 --> 00:49:09,947 The rest will come in time. 486 00:49:46,025 --> 00:49:49,403 - Have you seen lady aelswith? - Yes, she came through here with aelfwynn. 487 00:49:49,487 --> 00:49:52,114 - They left for... - Don't say it out loud. 488 00:49:52,198 --> 00:49:55,159 You should leave this place. It is not safe here. 489 00:50:03,167 --> 00:50:06,962 Ah, it's just a scratch. It'll heal. You might get a good scar out of it. 490 00:50:07,713 --> 00:50:09,757 It did not bleed like a scratch. 491 00:50:12,009 --> 00:50:13,844 All right, lads. At the ready. 492 00:50:15,054 --> 00:50:18,349 My men are merely seeking their horses. There's to be no trouble here. 493 00:50:21,435 --> 00:50:22,978 You killed the ealdormen. 494 00:50:24,647 --> 00:50:27,441 - It is only what needed to be done. - They were old men. 495 00:50:28,776 --> 00:50:29,944 Defenseless. 496 00:50:32,571 --> 00:50:35,449 Uhtred has taught you his strong sense of morality, then. 497 00:50:38,953 --> 00:50:42,498 Surely he has also taught it is better to strike first 498 00:50:42,581 --> 00:50:44,667 if it might prevent more violence. 499 00:50:45,751 --> 00:50:49,755 Yet it was not my intention for you to be caught in this. 500 00:50:52,716 --> 00:50:54,385 My man tells me you fought well. 501 00:50:55,427 --> 00:50:59,056 Not well enough, or he would not be here to tell you of it. 502 00:51:00,099 --> 00:51:03,811 - Your blood is strong. - My skill comes only from my training. 503 00:51:07,481 --> 00:51:09,775 I must ready myself for the ceremony. 504 00:51:11,110 --> 00:51:12,278 Will you attend? 505 00:51:14,780 --> 00:51:16,156 I will be with uhtred. 506 00:51:19,118 --> 00:51:21,620 Well, you'd be welcome should you change your mind. 507 00:51:25,457 --> 00:51:27,293 Aethelflaed was your blood... 508 00:51:29,169 --> 00:51:30,212 As am I. 509 00:52:07,958 --> 00:52:09,001 It's done. 510 00:52:14,673 --> 00:52:15,841 She gave me peace. 511 00:52:20,429 --> 00:52:22,389 When I was with her, I felt it. 512 00:52:26,769 --> 00:52:29,438 I'm sure she would want you to find that feeling again. 513 00:52:30,648 --> 00:52:32,441 I can think of no better tribute. 514 00:53:33,377 --> 00:53:35,587 It looks to be a worthy procession. 515 00:53:36,839 --> 00:53:37,923 It is. 516 00:53:41,802 --> 00:53:43,595 Are you going to retaliate? 517 00:53:44,763 --> 00:53:47,182 He did what kings always do. 518 00:53:47,266 --> 00:53:51,395 No king has ever ruled bloodlessly. It is not in their nature. 519 00:53:51,478 --> 00:53:53,981 It is no way to become a king, uhtred. 520 00:53:54,064 --> 00:53:56,442 I think it might be the only way. 521 00:53:59,611 --> 00:54:00,654 It is over now. 522 00:54:02,030 --> 00:54:04,700 Edward's rule will not be challenged. 523 00:54:04,783 --> 00:54:08,495 His line will watch the throne until it becomes their turn... 524 00:54:11,039 --> 00:54:12,791 Just as king Alfred wanted. 38836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.