Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,323 --> 00:01:58,827
-Let's ask God to forgive us for the times
when we refused to see Jesus Christ.
2
00:01:59,411 --> 00:02:00,537
Amen.
3
00:02:08,378 --> 00:02:10,631
-Gato, it's time.
4
00:02:23,101 --> 00:02:26,104
-Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
5
00:02:26,438 --> 00:02:30,400
Thy kingdom come. Thy will be done on
earth as it is in heaven.
6
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
Give us this day our daily bread.
7
00:02:33,528 --> 00:02:34,154
Forgive us our trespasses
8
00:02:34,488 --> 00:02:35,947
as we forgive
9
00:02:36,281 --> 00:02:38,867
those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
10
00:02:39,201 --> 00:02:40,035
but deliver us from evil.
11
00:02:40,369 --> 00:02:40,911
Amen.
12
00:02:41,244 --> 00:02:43,830
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
13
00:02:44,164 --> 00:02:48,418
Blessed art thou amongst women, and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
14
00:02:48,752 --> 00:02:52,756
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now
15
00:02:53,090 --> 00:02:54,174
and at the hour of our death.
16
00:02:54,466 --> 00:02:54,883
Amen.
17
00:02:55,217 --> 00:02:57,761
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
18
00:02:58,095 --> 00:03:02,307
Blessed art thou amongst women, and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
19
00:03:02,641 --> 00:03:05,602
Holy Mary, Mother of God, pray
20
00:03:05,936 --> 00:03:09,189
for him and us sinners now
and at the hour of our death.
21
00:03:09,481 --> 00:03:10,107
Amen.
22
00:04:27,434 --> 00:04:30,562
-Mr. Attorney, I attest to the
individual's death.
23
00:04:31,188 --> 00:04:32,439
-May he rest in peace.
24
00:04:32,773 --> 00:04:34,566
-Gentlemen, let's go.
25
00:05:17,359 --> 00:05:21,154
-Carlos, your religion has forsaken you,
and that's why I'm here to give
26
00:05:21,488 --> 00:05:22,447
you your life back,
27
00:05:23,573 --> 00:05:25,826
but under my conditions.
28
00:05:34,918 --> 00:05:38,213
One, that you give up your religion.
29
00:05:40,382 --> 00:05:47,305
And two, that you offer me sacrifices
and pleasure and always worship me.
30
00:05:48,056 --> 00:05:51,017
That's how I'll always be with you.
31
00:05:51,601 --> 00:05:56,189
You will rape any woman or man
at your reach.
32
00:05:57,107 --> 00:06:02,988
You will have riches and the pleasure
of drugs at the reach of your hand.
33
00:06:03,572 --> 00:06:08,118
Remember, after sacrificing your victims,
you will offer them to me.
34
00:06:08,451 --> 00:06:11,037
You will mark them with three sixes,
35
00:06:11,371 --> 00:06:16,835
the symbol of those destined
for the seven-headed dragon.
36
00:06:18,461 --> 00:06:23,258
If you do as I say,
you will be a winner.
37
00:06:24,217 --> 00:06:28,430
I, the supreme being of darkness,
38
00:06:29,306 --> 00:06:33,852
name you my favorite son.
39
00:06:35,061 --> 00:06:38,189
-Yes, I accept.
40
00:06:45,447 --> 00:06:47,240
-My promise is fulfilled.
41
00:06:47,574 --> 00:06:50,744
Now it's your turn to fulfill yours.
42
00:08:00,146 --> 00:08:01,898
Good morning, miss.
43
00:08:06,945 --> 00:08:08,530
For the son of Satan.
44
00:08:26,381 --> 00:08:28,633
Coming to your apartment was
a great idea.
45
00:08:30,552 --> 00:08:33,805
-I have other great ideas.
46
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
-Not so fast.
47
00:08:35,849 --> 00:08:36,808
Not so fast.
48
00:08:38,393 --> 00:08:41,146
First, you have to feel pleasure
like I feel pleasure.
49
00:08:41,438 --> 00:08:46,568
-Don't even mention it.
I will take care of it.
50
00:08:49,696 --> 00:08:54,826
-I mean that you first must have
pleasure like I have pleasure.
51
00:08:58,038 --> 00:09:00,040
Get on my wavelength.
52
00:09:03,877 --> 00:09:07,672
-If it's about getting super high,
let's do it and get it over with.
53
00:09:09,632 --> 00:09:12,510
-Sure, and we will do it with this.
54
00:09:21,978 --> 00:09:23,188
-With this.
55
00:09:23,521 --> 00:09:24,439
-What is it?
56
00:09:24,814 --> 00:09:26,024
-Heroin.
57
00:09:29,277 --> 00:09:30,445
Are you up for it?
58
00:09:32,405 --> 00:09:36,493
-Look, to be honest,
I wouldn't say I like needles.
59
00:09:36,868 --> 00:09:41,372
-But you will like the effect. Or what?
60
00:09:42,749 --> 00:09:48,254
Are you scared, or you don't like me?
61
00:09:49,506 --> 00:09:50,882
-Of course I like you.
62
00:09:51,216 --> 00:09:52,342
-I better leave.
63
00:09:52,675 --> 00:09:53,259
-No, wait.
64
00:09:53,593 --> 00:09:54,969
Don't leave, please.
65
00:09:58,932 --> 00:10:00,308
-That's much better.
66
00:10:39,973 --> 00:10:41,057
Allow me.
67
00:10:58,741 --> 00:11:00,243
What do you feel?
68
00:11:02,745 --> 00:11:05,206
-Something strange is in my body.
69
00:11:05,540 --> 00:11:11,296
-Right. You must have never
felt this before.
70
00:11:19,762 --> 00:11:26,311
-I don't understand you,
but everything keeps spinning around.
71
00:11:26,978 --> 00:11:29,397
-First, you need to accept.
72
00:11:31,983 --> 00:11:35,570
First, you need
to accept what you're receiving.
73
00:11:36,529 --> 00:11:41,409
It's the body of my being,
my superior being.
74
00:11:44,412 --> 00:11:46,456
It's becoming part of you.
75
00:11:47,081 --> 00:11:48,041
-Don't tell me that.
76
00:11:52,462 --> 00:11:53,963
I feel sick.
77
00:11:57,634 --> 00:12:00,803
Lots of cold and heat.
78
00:12:04,182 --> 00:12:06,768
It is almost killing me.
79
00:12:15,318 --> 00:12:17,195
No more, no more, please.
80
00:12:17,528 --> 00:12:18,071
-Shut up.
81
00:12:18,404 --> 00:12:21,783
Shut up, you fucking faggot,
or I will punch your face.
82
00:12:25,411 --> 00:12:26,537
-I am sorry.
83
00:12:27,413 --> 00:12:30,208
-You will have to ask
my superior being for forgiveness.
84
00:12:30,541 --> 00:12:33,211
Now you will do as I say.
85
00:12:35,421 --> 00:12:37,757
-But you said you would possess me.
86
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
-Sure, I will possess you.
87
00:12:44,514 --> 00:12:48,643
You will need to worship
my superior being, did you hear?
88
00:12:52,397 --> 00:12:53,940
-What will you do to me?
89
00:12:55,108 --> 00:12:56,442
What is the knife for?
90
00:12:56,776 --> 00:12:58,695
-You didn't follow my orders.
91
00:13:00,113 --> 00:13:01,823
-Let me go, please.
92
00:13:02,156 --> 00:13:05,201
I don't want anything anymore.
93
00:13:05,535 --> 00:13:07,120
-I will do you a great favor now.
94
00:13:07,453 --> 00:13:07,996
-Please.
95
00:13:34,314 --> 00:13:39,652
-Now I will possess you.
96
00:14:50,681 --> 00:14:52,892
I have done my part.
97
00:14:57,647 --> 00:14:59,565
I have fulfilled my promise.
98
00:15:01,776 --> 00:15:11,202
I hope you keep giving me
all the pleasure and riches.
99
00:15:59,917 --> 00:16:01,377
-Why do you leave the door open?
100
00:16:01,711 --> 00:16:03,379
For all the men to get in--?
101
00:16:37,246 --> 00:16:39,665
-We need combs too.
-Yes.
102
00:16:39,999 --> 00:16:43,336
-Nail polishes, especially the burgundy.
-I've always been short on that one.
103
00:16:43,669 --> 00:16:45,046
-Good morning.
104
00:16:46,130 --> 00:16:47,882
-How may we help you, sir?
105
00:16:48,216 --> 00:16:52,303
You've just arrived at one of the best
beauty salons in the world.
106
00:16:52,803 --> 00:16:56,057
-If so, I will be your best customer.
107
00:16:56,390 --> 00:16:59,143
-How about if we start with a good massage?
108
00:17:01,604 --> 00:17:04,190
-What do you call a good massage?
109
00:17:04,482 --> 00:17:10,196
-Sir, the house's motto is
that every client should leave satisfied.
110
00:17:10,530 --> 00:17:12,615
You catch my meaning, right?
111
00:17:12,949 --> 00:17:14,242
-Sure.
112
00:17:14,575 --> 00:17:18,788
-What do you think about
getting a full service to start?
113
00:17:19,288 --> 00:17:20,331
-Of course.
114
00:17:20,998 --> 00:17:22,917
What do you have to drink?
115
00:17:23,251 --> 00:17:25,336
-Whatever you like, handsome.
116
00:17:25,962 --> 00:17:30,591
-Sir, I leave you
in very good hands. Excuse me.
117
00:17:30,925 --> 00:17:32,635
-This way, gentleman.
118
00:17:33,761 --> 00:17:36,514
-You can tell he has money.
119
00:17:37,932 --> 00:17:40,810
-Do you want to get comfortable
while I prepare you a drink?
120
00:17:41,602 --> 00:17:42,770
What would you like to drink?
121
00:17:43,104 --> 00:17:43,980
-Cognac.
122
00:17:56,867 --> 00:17:59,370
-Did you hear
about the week's latest event?
123
00:17:59,704 --> 00:18:00,955
-No, what happened?
124
00:18:01,497 --> 00:18:05,251
-Guess what? The guy who was
executed in the electric chair disappeared.
125
00:18:06,711 --> 00:18:09,088
I think the electricity strengthened him,
126
00:18:09,422 --> 00:18:12,174
gave him wings,
and helped him fly away
127
00:18:12,508 --> 00:18:13,593
instead of killing him.
128
00:18:14,594 --> 00:18:15,219
-Impossible.
129
00:18:17,638 --> 00:18:19,515
-It's a joke. It's a joke.
130
00:18:19,849 --> 00:18:21,392
-What is your name?
131
00:18:21,726 --> 00:18:24,854
-My friends call me Carlos.
132
00:18:26,272 --> 00:18:29,400
My enemies call me Gato.
133
00:18:29,734 --> 00:18:33,613
-You have the same nickname as
the guy who disappeared in prison.
134
00:18:34,447 --> 00:18:36,073
-Do you think I am him?
135
00:18:36,407 --> 00:18:41,579
-No, because his death was confirmed.
Besides, no one survives
136
00:18:41,912 --> 00:18:43,581
the electric chair.
137
00:18:47,418 --> 00:18:48,669
How crazy, right?
138
00:18:49,003 --> 00:18:50,630
Looking for a dead person.
139
00:18:53,257 --> 00:18:54,925
-Would you like it to be me?
140
00:18:55,468 --> 00:18:57,553
-Yes, only because he was a rapist.
141
00:19:05,853 --> 00:19:08,147
-Attention, please.
142
00:19:12,526 --> 00:19:14,987
Attention, please.
143
00:19:16,197 --> 00:19:17,365
-Go ahead, 42.
144
00:19:17,948 --> 00:19:21,702
-Just giving the report on
the magnitude of the accident.
145
00:19:23,162 --> 00:19:25,414
-Did you lead a marital life
with the deceased?
146
00:19:25,748 --> 00:19:29,794
-Yes, sir, but I swear I didn't kill him.
147
00:19:30,127 --> 00:19:33,005
-No one is saying you did.
148
00:19:34,298 --> 00:19:35,675
-Don't get mad.
149
00:19:36,008 --> 00:19:39,011
-Look, fucker,
don't fuck around with me.
150
00:19:39,345 --> 00:19:41,263
No one left the apartment?
151
00:19:41,806 --> 00:19:43,224
-No, no one.
152
00:19:43,557 --> 00:19:47,978
A man was going downstairs
as I was going upstairs.
153
00:19:50,147 --> 00:19:51,524
-Wasn't he stained with blood?
154
00:19:51,857 --> 00:19:55,903
-No, he looked very elegant and polished.
155
00:19:57,446 --> 00:19:58,406
-Are you sure?
156
00:19:59,448 --> 00:20:00,116
-Yes.
157
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
He even looked very attractive.
158
00:20:03,661 --> 00:20:12,086
-Son of a bitch, I will-- Moro.
159
00:20:12,628 --> 00:20:13,546
-Yes, sir?
160
00:20:14,171 --> 00:20:16,132
-Take this lady to headquarters
161
00:20:16,465 --> 00:20:19,802
to see if she can help
with an identikit picture, but get moving.
162
00:20:20,761 --> 00:20:21,887
-Come on, doll, you heard.
163
00:20:22,221 --> 00:20:22,805
Let's go.
164
00:20:26,851 --> 00:20:28,310
-This faggot is innocent.
165
00:20:28,978 --> 00:20:30,396
-He only has one defect.
166
00:20:30,896 --> 00:20:31,689
-Which one, sir?
167
00:20:32,022 --> 00:20:33,357
-That he is a faggot.
168
00:20:33,899 --> 00:20:35,526
He is guilty enough of that.
169
00:20:37,278 --> 00:20:41,365
His kind lets all types of sexual maniacs
approach them.
170
00:20:44,076 --> 00:20:50,249
If it weren't for the forensics testimony,
I'd swear this is another Gato case.
171
00:20:50,708 --> 00:20:55,045
-I'd also swear on it, my commander,
but we need to think about others.
172
00:20:55,588 --> 00:20:58,299
Remember, many witnessed his execution.
173
00:20:58,632 --> 00:21:01,260
-Yes, but remember how
his corpse disappeared,
174
00:21:02,011 --> 00:21:05,055
and 12 hours later,
we encountered the same case.
175
00:21:06,515 --> 00:21:08,309
We need to double up on the surveillance.
176
00:21:09,810 --> 00:21:12,229
We need to issue an alert
on the streets and reach out
177
00:21:12,563 --> 00:21:17,860
to the whole community to be
on the lookout for this new son of Satan.
178
00:21:26,368 --> 00:21:29,622
-Remember, my favorite son,
179
00:21:32,082 --> 00:21:37,505
that you need to provide me with
180
00:21:37,838 --> 00:21:45,179
more victims, blood, and fornication
to get pleasure.
181
00:21:48,057 --> 00:21:51,811
That way, you won't miss anything.
182
00:22:02,988 --> 00:22:05,282
-Such wonderful hands.
183
00:22:06,408 --> 00:22:09,370
-And you haven't wanted
to try everything I can do.
184
00:22:10,204 --> 00:22:15,042
-Yes, but not in this room
where perhaps many have been before
185
00:22:15,376 --> 00:22:16,335
-Well, it's just that I--
186
00:22:17,711 --> 00:22:19,171
-No, don't say anything.
187
00:22:19,505 --> 00:22:21,131
Don't explain anything.
188
00:22:21,465 --> 00:22:22,800
I understand.
189
00:22:24,677 --> 00:22:26,178
I will ask you out.
190
00:22:27,638 --> 00:22:29,723
Do you like strong emotions?
191
00:22:30,766 --> 00:22:31,934
-It depends.
192
00:22:34,228 --> 00:22:38,899
-I will invite you to experience
every great emotion.
193
00:22:39,233 --> 00:22:40,901
-Drugs too?
194
00:22:41,235 --> 00:22:42,444
Don't tell me that you--
195
00:22:42,778 --> 00:22:46,240
-Do you want some weed?
196
00:22:46,574 --> 00:22:48,158
-Are you really offering me some?
197
00:22:48,492 --> 00:22:49,118
-Of course.
198
00:22:52,621 --> 00:22:59,253
But before, I will offer you a dip.
199
00:22:59,587 --> 00:23:00,754
-What's that?
200
00:23:01,463 --> 00:23:02,298
-Cocaine.
201
00:23:04,008 --> 00:23:04,633
Snort it.
202
00:23:10,931 --> 00:23:13,058
-What a wonderful sensation.
203
00:23:41,337 --> 00:23:43,005
-What is it, Carlos?
204
00:23:44,423 --> 00:23:49,720
-Nothing, it's your skin.
205
00:23:52,681 --> 00:23:54,433
-I hope I don't let you down.
206
00:23:55,768 --> 00:23:57,019
-This skin.
207
00:25:43,083 --> 00:25:45,044
-You were phenomenal.
208
00:25:46,628 --> 00:25:47,755
-Do you think so?
209
00:25:48,088 --> 00:25:49,840
-Of course, darling.
210
00:25:52,134 --> 00:25:57,139
We should celebrate now,
what do you think?
211
00:26:00,392 --> 00:26:04,188
-I'm sorry, darling,
but I have an important engagement now.
212
00:26:05,689 --> 00:26:06,440
-What?
213
00:26:06,940 --> 00:26:08,400
You didn't like it?
214
00:26:10,944 --> 00:26:17,868
-I loved it, but I promise you that
tomorrow will be a fantastic day.
215
00:26:36,428 --> 00:26:48,774
-Carlos, as you promised in the beginning,
you did very well.
216
00:26:49,441 --> 00:27:05,624
You will have all the drugs,
all the pleasure, my passion, and my blood.
217
00:27:16,009 --> 00:27:16,927
-Carlos, are we leaving?
218
00:27:17,261 --> 00:27:18,011
Did I scare you off?
219
00:27:18,345 --> 00:27:22,141
-No, I was too distracted,
but let's go.
220
00:27:30,649 --> 00:27:32,526
-Can I have a puff?
221
00:27:32,860 --> 00:27:34,820
-As many as you like.
222
00:27:38,949 --> 00:27:42,828
-Wow, I haven't smoked it yet,
and I see visions already.
223
00:27:43,704 --> 00:27:44,746
-Like what?
224
00:27:45,080 --> 00:27:47,374
-The lighter flicked on
as if by magic.
225
00:27:47,666 --> 00:27:52,546
-That's because everything in
this car is automatic.
226
00:28:02,514 --> 00:28:03,390
-Here, my King.
227
00:28:04,641 --> 00:28:05,934
-It's all for you.
228
00:28:07,019 --> 00:28:08,645
-Where are you taking me now?
229
00:28:09,646 --> 00:28:11,064
-I'll take you for a ride.
230
00:28:12,858 --> 00:28:13,984
Do you like nature?
231
00:28:14,818 --> 00:28:15,861
-Of course I like it.
232
00:28:16,153 --> 00:28:17,279
I am even smoking it.
233
00:28:18,655 --> 00:28:19,865
-I am taking you there.
234
00:28:20,324 --> 00:28:21,950
Besides, I have another surprise for you.
235
00:28:22,951 --> 00:28:24,286
-Another drug?
236
00:28:25,287 --> 00:28:26,455
-Something else.
237
00:28:27,456 --> 00:28:28,916
-Tell me, what is it?
238
00:28:29,249 --> 00:28:32,586
-Something spiritual.
239
00:28:35,130 --> 00:28:37,633
A sensation from the other world.
240
00:28:39,676 --> 00:28:42,304
Have you ever been with a superior being?
241
00:28:42,846 --> 00:28:44,306
-No, never.
242
00:28:44,723 --> 00:28:46,600
Only with you so far, my love.
243
00:28:47,059 --> 00:28:49,228
-I hope you always say that.
244
00:28:51,939 --> 00:28:54,483
-This will be a wonderful night.
245
00:28:56,318 --> 00:28:57,527
-So it will be.
246
00:30:02,175 --> 00:30:04,720
-What is your surprise?
247
00:30:06,221 --> 00:30:07,264
-I will give it to you.
248
00:30:08,932 --> 00:30:09,975
I will give it to you.
249
00:30:11,560 --> 00:30:16,898
In the meantime,
move to the backseat.
250
00:31:20,921 --> 00:31:22,422
-Carlos, what are you doing here?
251
00:31:22,756 --> 00:31:26,093
-Very easy, I just jumped seats.
252
00:31:26,426 --> 00:31:28,428
Hey, what are you up to?
253
00:31:29,846 --> 00:31:32,307
-I thought you were the devil for a moment.
254
00:31:35,894 --> 00:31:39,272
-Really? Do you want to see him?
255
00:31:40,607 --> 00:31:45,779
-I never thought about it, but I know I
wouldn't mind if you're with me.
256
00:31:47,614 --> 00:31:50,575
-You will see him with...
257
00:31:56,248 --> 00:31:58,125
what I'll give you next.
258
00:31:58,667 --> 00:31:59,584
-Really?
259
00:32:02,337 --> 00:32:03,755
-Let me see your arm.
260
00:33:01,730 --> 00:33:05,025
Have you ever heard of
the mark of the beast?
261
00:33:06,735 --> 00:33:08,445
-What will you do with that?
262
00:33:08,778 --> 00:33:13,742
-I will mark you with three sixes,
and you will be protected.
263
00:33:14,743 --> 00:33:19,039
You will stay with me
and become Satan's daughter.
264
00:33:20,957 --> 00:33:26,046
-You are Carlos, the rapist.
265
00:33:26,755 --> 00:33:28,048
No!
266
00:33:29,883 --> 00:33:31,468
No.
267
00:34:13,843 --> 00:34:17,722
God, help me.
268
00:34:18,306 --> 00:34:20,225
Help me.
269
00:34:45,959 --> 00:34:48,128
-You are my favorite son.
270
00:34:49,004 --> 00:34:51,715
The best I have ever had.
271
00:34:54,676 --> 00:34:56,720
I like this beautiful creature.
272
00:34:57,721 --> 00:35:00,807
I want you to give her up to me,
273
00:35:01,391 --> 00:35:06,354
but first, have pleasure with her
so that I can have pleasure too.
274
00:35:08,857 --> 00:35:14,070
You already know what entertains me.
Don't forget.
275
00:35:43,892 --> 00:35:45,018
-No.
276
00:35:46,478 --> 00:35:47,604
-Shut up.
277
00:35:58,948 --> 00:36:02,118
-No, no, no.
278
00:38:05,033 --> 00:38:10,038
-You rejected my superior being.
279
00:38:11,790 --> 00:38:13,208
-Why?
280
00:38:19,172 --> 00:38:24,803
-I was very happy with you,
very happy,
281
00:38:27,222 --> 00:38:36,439
but you refused Satan's marks.
282
00:38:40,151 --> 00:38:41,152
-No, no.
283
00:38:41,486 --> 00:38:43,029
No!
284
00:38:43,696 --> 00:38:49,828
-Now you will pay for that.
285
00:39:54,893 --> 00:39:55,894
-Check that side.
286
00:39:56,227 --> 00:39:57,270
-It's good.
287
00:40:13,536 --> 00:40:15,955
-Look, it's cocaine, and it's the good one.
288
00:40:16,289 --> 00:40:17,290
-And good weed.
289
00:40:17,790 --> 00:40:20,460
It looks like they had a nice banquet.
290
00:40:21,294 --> 00:40:23,713
Good cocaine, good weed.
291
00:40:24,047 --> 00:40:25,715
-They even stuck themselves.
292
00:40:27,008 --> 00:40:28,718
-Let's see if we can find them.
293
00:40:29,052 --> 00:40:29,510
-Yes, let's go.
294
00:40:44,275 --> 00:40:45,777
-Identify yourself.
295
00:40:46,069 --> 00:40:47,111
Stop.
296
00:40:47,445 --> 00:40:48,404
-Stop, or I'll shoot.
297
00:41:10,593 --> 00:41:11,803
-Help me.
298
00:41:12,136 --> 00:41:14,055
Help. Oh my God.
299
00:41:29,278 --> 00:41:30,822
-Good evening, madam.
300
00:41:31,155 --> 00:41:32,156
-Good evening, Carlos.
301
00:41:32,490 --> 00:41:33,491
How may we help you today?
302
00:41:33,825 --> 00:41:35,660
-Fix my hair and nails.
303
00:41:35,994 --> 00:41:37,829
-Your favorite is not here.
304
00:41:38,162 --> 00:41:39,789
-Is she sick?
305
00:41:40,081 --> 00:41:42,625
-I don't know. She didn't
even report herself.
306
00:41:42,959 --> 00:41:45,128
You see how employees are nowadays.
307
00:41:45,461 --> 00:41:48,423
They are happy one day
but don't show up the next,
308
00:41:49,215 --> 00:41:53,970
but don't worry. I have
the best stylists for you.
309
00:41:54,303 --> 00:41:55,304
-Yes, no worries.
310
00:41:55,972 --> 00:41:57,015
-Maribel.
311
00:41:59,225 --> 00:42:00,059
-Yes, madam?
312
00:42:00,393 --> 00:42:01,853
-Please, help this gentleman.
313
00:42:02,186 --> 00:42:03,146
Excuse me.
314
00:42:03,438 --> 00:42:06,149
-Carlos,
won't you want a massage today?
315
00:42:06,482 --> 00:42:07,942
-Not today, beautiful.
316
00:42:08,443 --> 00:42:09,152
Not today.
317
00:42:09,444 --> 00:42:10,653
-Maybe tomorrow.
318
00:42:11,821 --> 00:42:14,574
-Maybe.
319
00:42:15,491 --> 00:42:17,201
Today I only want my hair
and my nails done.
320
00:42:17,535 --> 00:42:19,662
-Lucila, come.
321
00:42:22,623 --> 00:42:23,458
-Yes. Tell me.
322
00:42:23,791 --> 00:42:25,918
-Let's give this man a manicure.
323
00:42:26,252 --> 00:42:27,795
-Right away.
324
00:42:28,129 --> 00:42:28,713
Excuse me.
325
00:42:37,055 --> 00:42:39,348
-You don't really need
that much fixing.
326
00:42:39,682 --> 00:42:41,684
Your hair is very well cut.
327
00:42:42,226 --> 00:42:44,854
Unless you want it shorter
328
00:42:45,146 --> 00:42:46,731
-No, I only want it styled.
329
00:42:47,023 --> 00:42:50,985
You know I am used to
having it styled daily
330
00:42:51,319 --> 00:42:52,904
so that it stays in place.
331
00:44:00,221 --> 00:44:01,889
-All set, Carlitos.
332
00:44:02,223 --> 00:44:04,267
-I am done, too.
333
00:44:04,559 --> 00:44:05,476
-Thank you.
334
00:44:05,810 --> 00:44:08,271
You are not only beautiful
but also artists.
335
00:44:12,608 --> 00:44:14,569
20 and 20.
336
00:44:14,902 --> 00:44:15,987
-Thank you.
337
00:44:16,320 --> 00:44:17,113
-How generous.
338
00:44:18,072 --> 00:44:20,575
-You can tell that guy is
a millionaire, right?
339
00:44:20,908 --> 00:44:21,534
-Yes.
340
00:44:21,868 --> 00:44:25,288
-Hey, we should treat him
better and better every time, right?
341
00:44:25,621 --> 00:44:27,623
-I will take care of that.
342
00:44:27,915 --> 00:44:30,751
-You outdid yourselves this time, girls.
343
00:44:31,085 --> 00:44:32,253
-It came out very nice.
344
00:44:32,587 --> 00:44:33,171
-Yes, madam.
345
00:44:33,504 --> 00:44:34,213
-Thank you very much.
346
00:44:34,547 --> 00:44:35,798
-Thanks, you're very kind.
347
00:44:36,799 --> 00:44:38,176
Oh, she is stingy.
348
00:44:46,392 --> 00:44:47,059
-Hello.
349
00:44:47,393 --> 00:44:48,019
Good evening.
350
00:44:48,352 --> 00:44:49,312
-Good evening.
351
00:44:49,604 --> 00:44:50,396
-Do you want a ride?
352
00:44:50,730 --> 00:44:52,148
The streets are too lonely.
353
00:44:52,481 --> 00:44:53,649
-If you want to.
354
00:44:54,066 --> 00:44:56,027
I never expected you
waiting for me.
355
00:44:56,360 --> 00:44:57,445
-You are Carla.
356
00:44:57,945 --> 00:44:59,030
-And you are Carlos.
357
00:44:59,363 --> 00:45:01,073
What a coincidence.
358
00:45:04,744 --> 00:45:06,537
Do you want to go for a drink?
359
00:45:08,706 --> 00:45:10,458
-But no strings attached.
360
00:45:11,876 --> 00:45:13,669
-Swear on it because I'll never marry.
361
00:45:16,088 --> 00:45:18,549
-No, that's not what I mean.
362
00:45:20,843 --> 00:45:22,929
-I'll court you as much as you want.
363
00:45:25,473 --> 00:45:26,474
What do you think?
364
00:45:27,850 --> 00:45:28,809
What do you say?
365
00:45:29,393 --> 00:45:33,940
-If that's so,
then let's go for a drink.
366
00:45:45,034 --> 00:45:47,036
-Oh, I am so tired.
367
00:45:47,370 --> 00:45:48,537
My feet hurt so much.
368
00:45:48,871 --> 00:45:52,250
-You can't complain.
We did very nicely, right?
369
00:45:52,583 --> 00:45:54,377
-Lots of tips.
370
00:45:54,669 --> 00:45:55,503
-Yes.
371
00:45:55,836 --> 00:46:00,174
-Carlita was impressed by
the so-called Carlitos.
372
00:46:00,466 --> 00:46:00,800
-Yes.
373
00:46:01,133 --> 00:46:01,592
-Yes, I know, right?
374
00:46:01,926 --> 00:46:03,302
-Attention, radio listeners,
375
00:46:03,636 --> 00:46:06,055
we interrupt this program
to issue an alert.
376
00:46:07,181 --> 00:46:11,769
We reach out to the whole community to
inform them that no one should go out late
377
00:46:12,061 --> 00:46:15,356
at night, and if you must do it,
you should have company.
378
00:46:15,690 --> 00:46:18,484
This warning is for both men and women
379
00:46:18,776 --> 00:46:20,486
since a serial killer is on the loose.
380
00:46:20,820 --> 00:46:25,866
The police are dumbfounded and affirmed
to be tracking down an assassin.
381
00:46:26,200 --> 00:46:29,829
The surveillance on the streets
has been reinforced. We ask
382
00:46:30,162 --> 00:46:34,458
that if you see any suspects,
you report them to the police immediately.
383
00:47:05,698 --> 00:47:08,284
-Don't you think
this place is a little violent?
384
00:47:13,456 --> 00:47:17,626
-Don't worry.
Everybody does whatever they want here.
385
00:47:20,171 --> 00:47:22,048
The waiter is coming to serve us.
386
00:47:23,007 --> 00:47:25,092
-Everybody gets along great here, right?
387
00:47:25,426 --> 00:47:27,303
-Good evening, what can we offer you?
388
00:47:28,012 --> 00:47:28,804
-What do you want?
389
00:47:29,138 --> 00:47:30,306
Vodka?
390
00:47:30,639 --> 00:47:31,349
-Okay.
391
00:47:31,849 --> 00:47:34,602
-Two vodka tonics
and a platter of cold cuts.
392
00:47:34,935 --> 00:47:35,227
-That's it?
393
00:47:35,519 --> 00:47:35,686
-Yes.
394
00:47:36,020 --> 00:47:36,520
-My pleasure.
395
00:47:54,622 --> 00:47:55,706
-Do you smoke?
396
00:47:56,040 --> 00:47:58,000
-As long as it's not weed.
397
00:47:58,918 --> 00:48:00,669
-I have some weed too if you want any.
398
00:48:01,253 --> 00:48:02,588
-Maybe in a little while.
399
00:48:04,298 --> 00:48:07,134
Wait for the waiter to come.
400
00:48:07,468 --> 00:48:08,177
-What?
401
00:48:09,011 --> 00:48:10,554
Will we ask him to join us?
402
00:48:11,931 --> 00:48:15,434
Don't be a joker.
Remember, he always whistles.
403
00:48:17,853 --> 00:48:20,189
-Always so inappropriate.
404
00:48:20,731 --> 00:48:21,899
It never fails.
405
00:48:33,202 --> 00:48:35,788
-Can I bother you and ask you
to pull your window up, please?
406
00:48:37,123 --> 00:48:38,249
That's good.
407
00:48:40,251 --> 00:48:41,210
Anything else?
408
00:48:41,502 --> 00:48:42,670
-No, thank you.
409
00:48:44,547 --> 00:48:45,423
-Excuse me.
410
00:48:45,756 --> 00:48:47,508
-All right.
411
00:48:54,306 --> 00:48:55,891
Let's go to the back seat.
412
00:48:56,225 --> 00:48:57,726
We'll be more comfortable there.
413
00:48:58,060 --> 00:48:59,603
-Okay.
414
00:49:07,486 --> 00:49:08,863
-Let me go first.
415
00:49:09,196 --> 00:49:14,535
-Yes, it's so hot.
416
00:49:22,626 --> 00:49:23,461
-Good?
417
00:49:24,462 --> 00:49:25,171
Cheers.
418
00:49:26,088 --> 00:49:27,047
-Cheers.
419
00:49:27,381 --> 00:49:28,632
-Cheers to having met you.
420
00:49:32,595 --> 00:49:35,639
-Why did you ask me if I wanted weed?
421
00:49:35,973 --> 00:49:41,812
-Because I want to please you,
and I want you to please me too.
422
00:49:42,646 --> 00:49:46,525
-I have never tried it,
but I am not scared to.
423
00:49:47,443 --> 00:49:48,652
-Do you want to try it?
424
00:49:48,986 --> 00:49:49,778
-Why not?
425
00:50:15,846 --> 00:50:17,765
-Don't worry.
Nothing will happen to you.
426
00:50:18,682 --> 00:50:19,767
-I feel unwell.
427
00:50:20,768 --> 00:50:21,810
I am a bit dizzy.
428
00:50:22,770 --> 00:50:25,689
-Two more puffs
and you'll feel much better.
429
00:50:27,483 --> 00:50:28,359
I'll take care of you.
430
00:50:32,988 --> 00:50:36,951
Smoke it. Come on.
431
00:50:48,254 --> 00:50:49,880
-No, no, no.
432
00:50:50,214 --> 00:50:51,257
No, I don't want to anymore.
433
00:50:51,590 --> 00:50:52,508
I am leaving.
434
00:50:56,011 --> 00:50:58,055
Oh, no.
435
00:50:58,347 --> 00:50:59,557
-Shut up, stupid.
436
00:50:59,890 --> 00:51:00,057
-No.
437
00:51:17,741 --> 00:51:20,536
No.
438
00:51:38,679 --> 00:51:39,972
Let go of me.
439
00:51:40,306 --> 00:51:42,016
Oh.
440
00:51:53,485 --> 00:51:55,029
Enough.
441
00:51:58,532 --> 00:52:00,117
No, please.
442
00:52:00,951 --> 00:52:02,244
Don't kill me.
443
00:52:04,955 --> 00:52:08,334
-You didn't want to fulfill
the wishes of my superior being.
444
00:52:10,961 --> 00:52:13,005
Now you will pay for it.
445
00:57:01,752 --> 00:57:04,671
-"A present from the son of Satan."
446
00:57:05,047 --> 00:57:07,215
Oh, shit.
447
00:57:07,549 --> 00:57:08,133
Moro.
448
00:57:08,675 --> 00:57:09,593
-Yes, sir.
449
00:57:10,093 --> 00:57:14,598
-Move. I want a full forensics report
tomorrow in my office.
450
00:57:15,098 --> 00:57:17,017
Get moving, shit.
451
00:57:17,351 --> 00:57:17,893
-All right.
452
00:57:18,226 --> 00:57:20,354
You heard the commander, guys.
Right away. Come on.
453
00:57:32,991 --> 00:57:35,327
-It seems like a big vehicle, a big car.
454
00:57:36,203 --> 00:57:37,496
-You're right, my commander.
455
00:57:37,829 --> 00:57:39,539
These are the same tracks we found
456
00:57:39,873 --> 00:57:41,458
at the triple murder scene the other day.
457
00:57:42,292 --> 00:57:45,462
That's why we can suspect
it is the same murderer.
458
00:57:45,796 --> 00:57:50,676
-What do you say about the sixes he marks
on the chest and this fucking note?
459
00:57:53,428 --> 00:57:55,889
We are behind a hellish crazy person.
460
00:57:56,473 --> 00:57:58,892
-Commander, with the car tracks,
461
00:57:59,226 --> 00:58:02,187
we have the first clue
to start investigating, right?
462
00:58:02,521 --> 00:58:04,272
-Don't say stupid things.
463
00:58:05,732 --> 00:58:07,734
Can't you tell I'm being pressured?
464
00:58:09,027 --> 00:58:15,367
You, go search the south area
and you search the north area.
465
00:58:15,909 --> 00:58:16,994
-Got it, sir.
466
00:58:17,327 --> 00:58:17,577
-Got it.
467
00:58:17,911 --> 00:58:18,245
-Let's go.
468
00:58:24,751 --> 00:58:27,629
-This is a warning
from the Public Security Service.
469
00:58:27,921 --> 00:58:30,340
We recommend to both men and women
470
00:58:30,674 --> 00:58:32,384
not to go out alone late at night.
471
00:58:35,262 --> 00:58:37,055
The Police Department informs
472
00:58:37,389 --> 00:58:41,601
that the killer is a diabolic mad person
with a large vehicle,
473
00:58:41,935 --> 00:58:43,270
supposedly luxurious.
474
00:58:44,396 --> 00:58:46,857
Security has been
reinforced to the maximum.
475
00:58:47,357 --> 00:58:50,152
We have also asked for
the help of all public assistance services
476
00:58:50,444 --> 00:58:52,612
in this city.
477
00:59:59,888 --> 01:00:02,140
-Hello, neighbor.
Do you want company?
478
01:00:02,474 --> 01:00:04,101
-Don't bother me, or I'll call the police.
479
01:00:04,434 --> 01:00:04,935
-Shut up.
480
01:00:05,268 --> 01:00:05,560
-It's just that--
481
01:00:05,894 --> 01:00:07,354
-Get in the car and shut up.
482
01:00:07,687 --> 01:00:09,689
Let's go, or you die.
483
01:00:10,023 --> 01:00:11,483
Get in the car.
484
01:00:11,858 --> 01:00:12,901
Shut up.
485
01:00:13,235 --> 01:00:14,444
Get in.
486
01:00:25,497 --> 01:00:26,581
You jerk.
487
01:00:26,915 --> 01:00:29,209
Shut up. Shut up now.
488
01:00:48,353 --> 01:00:49,688
-Help.
489
01:00:51,064 --> 01:00:52,399
Let go of me, please.
490
01:00:53,441 --> 01:00:54,317
No.
491
01:01:30,145 --> 01:01:34,733
No, please, let me go.
492
01:01:41,531 --> 01:01:43,700
No.
493
01:01:46,036 --> 01:01:47,454
No.
494
01:01:48,079 --> 01:01:49,039
No.
495
01:01:53,084 --> 01:01:59,424
No, let me go.
496
01:01:59,758 --> 01:02:00,800
No.
497
01:02:09,517 --> 01:02:12,145
No.
498
01:02:19,903 --> 01:02:21,655
No.
499
01:03:18,962 --> 01:03:21,172
No.
500
01:04:26,946 --> 01:04:30,992
-What the press is saying is alarming,
but they are absolutely right.
501
01:04:32,077 --> 01:04:33,953
-Chief, and what did they find?
502
01:04:38,541 --> 01:04:40,960
-I have been studying several books
503
01:04:42,337 --> 01:04:45,465
on the three sixes
this mad person marks
504
01:04:45,757 --> 01:04:51,471
on all his victims. It is entirely
related to a Satanic cult.
505
01:04:53,807 --> 01:04:55,725
-Okay.
What can we do, commander?
506
01:04:56,059 --> 01:05:00,772
-Our only chance is not to let him
mark his victim.
507
01:05:01,773 --> 01:05:03,775
He will be a lost man then.
508
01:05:04,234 --> 01:05:15,078
Okay, let's go to the meeting
because the district attorney is fuming
509
01:05:15,412 --> 01:05:16,913
and blaming me for everything.
510
01:05:23,753 --> 01:05:24,963
-It's done.
511
01:05:30,677 --> 01:05:31,344
-Maribel.
512
01:05:31,636 --> 01:05:33,054
-Yes, my love?
513
01:05:34,514 --> 01:05:37,892
-I'd like to invite you to go dancing
somewhere tonight.
514
01:05:38,726 --> 01:05:42,272
-I better invite you
over to my apartment to have a drink.
515
01:05:42,605 --> 01:05:43,314
What do you think?
516
01:05:43,648 --> 01:05:46,776
-Okay, great.
517
01:05:47,110 --> 01:05:48,528
Whatever you want.
518
01:05:59,622 --> 01:06:03,209
-If you have seen anybody
with a triple six tattoo, report him
519
01:06:03,543 --> 01:06:07,464
to the police immediately
because he might be a killer.
520
01:06:20,643 --> 01:06:22,437
-We better go dancing.
521
01:06:22,979 --> 01:06:23,813
-Yes, let's go.
522
01:06:26,858 --> 01:06:30,737
-They mean the rapist.
That's what they get for being easy.
523
01:06:32,655 --> 01:06:33,990
What do you think about my house?
524
01:06:37,368 --> 01:06:38,703
-It's a bit gloomy.
525
01:06:50,757 --> 01:06:54,260
-How about we get more comfortable?
526
01:07:01,351 --> 01:07:02,352
-Where?
527
01:07:03,186 --> 01:07:04,187
-Over there.
528
01:07:13,530 --> 01:07:14,572
-Shall we go?
529
01:07:14,906 --> 01:07:15,740
-Let's go.
530
01:07:17,283 --> 01:07:20,620
-From now on,
you need to double up on your efforts.
531
01:07:22,163 --> 01:07:24,582
The preliminary surveillance is over.
532
01:07:25,875 --> 01:07:27,961
If it need be, do not sleep.
533
01:07:29,003 --> 01:07:31,923
We have a society to protect and care for.
534
01:07:32,674 --> 01:07:34,634
I am already tired
of being scolded from above
535
01:07:35,093 --> 01:07:37,679
and criticized by the newspapers,
the radio, and the television.
536
01:07:38,388 --> 01:07:39,889
I demand answers.
537
01:07:41,224 --> 01:07:43,434
I need answers.
538
01:07:45,853 --> 01:07:49,190
The commander will tell you
about some clues he has on the criminal.
539
01:07:49,649 --> 01:07:50,775
Commander.
540
01:07:53,653 --> 01:08:01,369
-Gentlemen, there's no need to tell you
we are facing a truly
541
01:08:01,703 --> 01:08:04,831
diabolic, superhuman being.
542
01:08:06,499 --> 01:08:10,003
I don't deny that many of us
made fun of this at the beginning,
543
01:08:11,838 --> 01:08:20,013
but now, the way he disappears
and his diabolic crimes--
544
01:08:21,472 --> 01:08:25,810
Strangely, no matter if he gets hurt,
he leaves no blood tracks.
545
01:08:27,228 --> 01:08:32,525
I have thoroughly studied the matter and
know how to finish this diabolic beast.
546
01:08:33,818 --> 01:08:38,281
So, gentlemen,
I ask you to stay sane and calm
547
01:08:38,615 --> 01:08:42,452
in what we're about to do because
some of us will face him.
548
01:08:43,244 --> 01:08:44,037
All right?
549
01:08:44,370 --> 01:08:45,038
-Yes, sir.
550
01:08:45,371 --> 01:08:45,788
-Of course, yes.
551
01:08:46,122 --> 01:08:46,623
Yes, sir.
552
01:08:48,124 --> 01:08:53,421
-Attorney,
now is when I need your support the most.
553
01:08:54,839 --> 01:08:56,591
-You have it, commander.
554
01:08:57,967 --> 01:08:59,052
Off to work.
555
01:08:59,344 --> 01:08:59,886
-Thank you, sir.
556
01:09:00,178 --> 01:09:01,012
Let's go, guys.
557
01:09:01,346 --> 01:09:01,763
-Yes, sir.
558
01:09:02,096 --> 01:09:02,388
-Let's go.
559
01:09:02,680 --> 01:09:03,222
-Yes.
560
01:09:03,514 --> 01:09:04,223
-Excuse me.
561
01:09:17,028 --> 01:09:17,737
-Cheers.
562
01:09:18,112 --> 01:09:18,738
-Cheers.
563
01:09:23,701 --> 01:09:24,827
-Can you help me?
564
01:09:25,161 --> 01:09:25,912
-Of course.
565
01:09:29,374 --> 01:09:31,834
-You made me spend
a very lovely night.
566
01:09:32,502 --> 01:09:35,213
-I had a great time too.
567
01:09:44,138 --> 01:09:46,015
What a weird tattoo.
568
01:09:46,349 --> 01:09:48,559
-I got it when I was in the navy.
569
01:09:48,893 --> 01:09:50,061
Cheers.
570
01:09:51,229 --> 01:09:51,938
-Cheers.
571
01:09:55,608 --> 01:09:57,944
I'll prepare something to eat.
572
01:10:02,657 --> 01:10:04,283
-Don't be long.
573
01:13:10,011 --> 01:13:12,179
-Help.
574
01:13:32,366 --> 01:13:33,993
No.
575
01:14:12,907 --> 01:14:15,868
-All calls regarding any suspect marked
with a triple six tattoo
576
01:14:16,202 --> 01:14:17,203
should be answered,
577
01:14:17,536 --> 01:14:23,501
and suspects should be detained
if they show resistance.
578
01:14:23,834 --> 01:14:26,295
-Commander, there is a 3 on the radio.
579
01:14:26,629 --> 01:14:29,715
On River Lerma Street and
Tigris, there is a person with the mark
580
01:14:30,049 --> 01:14:32,385
of the three sixes, and they are shooting
581
01:14:32,718 --> 01:14:33,803
our colleagues from the rooftops.
582
01:14:34,136 --> 01:14:34,220
-Let's go.
583
01:14:34,512 --> 01:14:34,845
-Let's go, chief.
584
01:16:05,811 --> 01:16:10,524
-Have the whole area closed off.
Stop all the large vehicles you see.
585
01:16:11,358 --> 01:16:13,152
This fucker will not escape from us.
586
01:16:13,944 --> 01:16:15,321
-We need to check
the body well, commander.
587
01:16:15,905 --> 01:16:16,822
-Let's see. Help me.
-Yes
588
01:16:18,783 --> 01:16:19,742
-Move her.
589
01:16:24,497 --> 01:16:26,457
This one has no marks, Sir.
590
01:16:26,791 --> 01:16:28,417
-Yes, effectively.
591
01:16:29,543 --> 01:16:31,378
That was his last mistake.
592
01:16:32,463 --> 01:16:34,173
Moro, close off the area below.
593
01:16:34,507 --> 01:16:35,716
You, Blanco, come with me upstairs.
594
01:17:34,733 --> 01:17:36,360
-How did I fail you?
595
01:17:37,695 --> 01:17:40,656
How did I fail you?!
596
01:17:43,784 --> 01:17:46,203
Don't take away my strength.
597
01:17:46,745 --> 01:17:48,914
Don't take away my power.
598
01:17:49,707 --> 01:17:52,918
I will give you all the victims you want.
599
01:17:54,753 --> 01:17:56,672
I will be your faithful servant...
600
01:17:58,757 --> 01:18:00,134
but don't leave me...
601
01:18:02,928 --> 01:18:06,140
Don't forsake me.
602
01:18:10,019 --> 01:18:11,228
No!
603
01:18:50,059 --> 01:18:56,899
Forgive me. Forgive me.
604
01:19:02,404 --> 01:19:04,949
No.
605
01:19:05,282 --> 01:19:10,204
-Carlos, I warned you not to stop
marking our victims
606
01:19:11,163 --> 01:19:12,915
and become passionate.
607
01:19:13,415 --> 01:19:14,667
You failed me.
608
01:19:16,710 --> 01:19:19,296
You will no longer be my favorite son.
609
01:19:20,297 --> 01:19:22,466
You won't have the power I gave you.
610
01:19:24,760 --> 01:19:31,267
I gave you back your life,
and now I'll take it away.
611
01:19:31,850 --> 01:19:33,644
-You are dead. You have no salvation.
612
01:19:34,895 --> 01:19:37,231
Gato, don't move.
613
01:19:44,738 --> 01:19:51,203
-No, you can't take my power away.
614
01:19:53,455 --> 01:19:56,583
No, no, I kept my word to you.
615
01:19:57,418 --> 01:20:01,088
No.
616
01:20:20,274 --> 01:20:23,152
-Move aside. Move aside.
617
01:20:42,463 --> 01:20:43,255
Did you call the ambulance?
618
01:20:43,589 --> 01:20:44,715
-Yes, sir. It's on its way.
619
01:20:46,967 --> 01:20:48,719
-This nightmare is finally over.
620
01:20:51,055 --> 01:20:52,806
The city may be at peace.
40139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.