Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,582 --> 00:00:03,440
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,641 --> 00:00:05,319
I'm not too keen
on private citizens
3
00:00:05,344 --> 00:00:07,244
opening their own branch
of law enforcement.
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,473
Come on,
Marcus, imagine
5
00:00:08,574 --> 00:00:09,578
what we can accomplish
6
00:00:09,679 --> 00:00:11,929
if we were on the same team.
7
00:00:12,130 --> 00:00:13,366
It's about Mel.
8
00:00:13,567 --> 00:00:15,345
She's been training
Delilah in self-defense.
9
00:00:15,546 --> 00:00:17,033
Although I expressly forbade it.
10
00:00:18,007 --> 00:00:19,434
She used O-goshi on a kid today.
11
00:00:19,634 --> 00:00:21,382
Damn near broke his arm.
12
00:00:21,583 --> 00:00:22,789
She's not ready, Mel.
13
00:00:22,990 --> 00:00:25,170
I decide what is appropriate
for her to learn.
14
00:00:25,371 --> 00:00:26,436
Not you.
15
00:00:26,637 --> 00:00:28,119
One of the most
important things to learn
16
00:00:28,143 --> 00:00:30,364
with this skill is
when or when not
17
00:00:30,564 --> 00:00:32,574
to use it, but you'll get there.
18
00:00:32,775 --> 00:00:34,288
You're still gonna
let me train with her?
19
00:00:34,312 --> 00:00:36,040
There's no better teacher.
20
00:00:37,114 --> 00:00:38,611
You're still
upset with her
21
00:00:38,812 --> 00:00:40,219
about the training
behind your back.
22
00:00:40,319 --> 00:00:42,057
It's more than that.
I've always kept
23
00:00:42,258 --> 00:00:43,946
my private and professional
lives separate.
24
00:00:44,066 --> 00:00:46,749
Walls are all down now,
and you don't like it.
25
00:00:46,950 --> 00:00:48,818
I don't know how
I feel about it.
26
00:01:17,962 --> 00:01:20,001
Hey, yo, uh, give me five.
27
00:01:20,202 --> 00:01:21,297
Yep.
28
00:01:27,566 --> 00:01:29,605
Randall.
29
00:01:30,107 --> 00:01:31,262
What are you doing here?
30
00:01:31,463 --> 00:01:32,585
Can't stop by to
see an old friend?
31
00:01:32,609 --> 00:01:33,884
You know the drill.
32
00:01:34,085 --> 00:01:35,428
I can't be seen with
nobody from our old crew.
33
00:01:35,452 --> 00:01:37,521
That's part of my
parole conditions.
34
00:01:38,526 --> 00:01:41,419
I do appreciate the way you
did your time like a man.
35
00:01:41,620 --> 00:01:43,237
They don't make 'em
like us anymore, Tim.
36
00:01:43,438 --> 00:01:45,478
These youngins will
snitch in a heartbeat.
37
00:01:45,678 --> 00:01:47,165
Why you here, Randall?
Straight to it.
38
00:01:47,256 --> 00:01:48,682
Always liked that about you.
39
00:01:51,063 --> 00:01:52,520
Something came my way.
40
00:01:52,721 --> 00:01:54,459
I need someone I can count on.
41
00:01:54,660 --> 00:01:57,663
Someone with serious
safe-cracking skills.
42
00:02:00,115 --> 00:02:01,702
Can't do it.
43
00:02:01,903 --> 00:02:04,354
Hey, man, I'm finally
getting my life together
44
00:02:04,555 --> 00:02:06,695
And I got no plans of
going back to prison.
45
00:02:06,896 --> 00:02:08,141
It's an easy job.
46
00:02:08,342 --> 00:02:09,749
Big-time money.
47
00:02:09,950 --> 00:02:11,457
Look, you won't have to...
48
00:02:11,657 --> 00:02:14,069
waste your time in
this place, man.
49
00:02:14,269 --> 00:02:16,017
It's honest work.
50
00:02:16,218 --> 00:02:19,031
So, sorry, Randall, but I'm out.
51
00:02:19,232 --> 00:02:20,608
Nah, I'm sorry.
52
00:02:20,809 --> 00:02:22,869
For the confusion.
53
00:02:23,914 --> 00:02:25,581
I'm not asking.
54
00:02:34,834 --> 00:02:36,903
I'll send you a note.
55
00:02:37,104 --> 00:02:39,323
Let you know where to meet.
56
00:02:48,211 --> 00:02:49,828
Ah, thanks for a great
breakfast, Aunt Vi.
57
00:02:50,006 --> 00:02:51,066
Really appreciate it.
58
00:02:51,266 --> 00:02:53,205
My pleasure. Oh.
59
00:02:53,405 --> 00:02:55,744
Could you please give
this to Harry for me?
60
00:02:55,944 --> 00:02:57,174
Harry?
61
00:02:57,374 --> 00:02:59,843
Just a little thank-you
for a favor he did.
62
00:03:00,043 --> 00:03:01,612
What favor?
63
00:03:01,812 --> 00:03:04,162
Oh, no big deal.
64
00:03:05,061 --> 00:03:06,451
Ooh!
65
00:03:06,651 --> 00:03:09,780
Mel is taking it
easy on you, huh?
66
00:03:09,980 --> 00:03:12,189
No, it's not the work.
It's these 5:00 a.m. starts
67
00:03:12,389 --> 00:03:15,448
that are killing me. Be
careful what you wish for.
68
00:03:15,648 --> 00:03:18,157
There's no whining in whatever
you're Jeet Kune Do-ing.
69
00:03:18,357 --> 00:03:19,833
Cecil and Kat are coming
over for a rematch
70
00:03:19,857 --> 00:03:21,126
and I need you at your best.
71
00:03:21,326 --> 00:03:23,495
Hit the shower.
72
00:03:23,695 --> 00:03:24,925
Thank you.
73
00:03:25,125 --> 00:03:27,674
Spades with Kat and Cecil again?
74
00:03:28,614 --> 00:03:31,493
You think they haven't come
up with a new way to cheat?
75
00:03:31,693 --> 00:03:33,802
I'm not worried. They
want more smoke, bring it.
76
00:03:34,002 --> 00:03:35,402
You sure you don't
want me to set up
77
00:03:35,462 --> 00:03:38,031
a surveillance camera on
Kat and Cecil's cards?
78
00:03:38,231 --> 00:03:39,316
I mean, to even
the playing field.
79
00:03:39,340 --> 00:03:41,040
No. Because the beatdown
80
00:03:41,240 --> 00:03:43,169
they're about to get
is gonna be criminal.
81
00:03:43,369 --> 00:03:46,088
I don't need evidence on that.
82
00:03:46,758 --> 00:03:48,807
Touch.
83
00:03:49,007 --> 00:03:50,657
Go ahead, Aunt Vi.
84
00:03:54,366 --> 00:03:56,045
He's got me in a bad spot.
85
00:03:56,245 --> 00:03:58,764
What was in the photo?
86
00:03:59,934 --> 00:04:01,823
My little brother, Shawn...
87
00:04:02,023 --> 00:04:04,173
with a gun to his head.
88
00:04:05,872 --> 00:04:07,698
He says if I don't do
this job, he'll kill him.
89
00:04:07,722 --> 00:04:09,161
Do you know when
Randall grabbed him?
90
00:04:09,321 --> 00:04:11,020
When's the last time
you saw your brother?
91
00:04:11,220 --> 00:04:13,080
Four years ago.
92
00:04:14,409 --> 00:04:16,029
It was at my trial.
93
00:04:16,229 --> 00:04:17,534
He never came to
see you in prison?
94
00:04:17,558 --> 00:04:19,368
Nah, I knew he was upset.
95
00:04:19,568 --> 00:04:22,537
It wasn't until months later
when I realized how much.
96
00:04:22,737 --> 00:04:23,996
Right.
97
00:04:24,196 --> 00:04:25,736
That's tough.
98
00:04:25,936 --> 00:04:28,005
Look, you got to understand.
99
00:04:28,205 --> 00:04:29,905
It was just us two.
100
00:04:30,104 --> 00:04:32,344
I mean, our parents died in
a car crash ten years ago.
101
00:04:32,544 --> 00:04:35,553
And I promised Shawn I
would never leave him.
102
00:04:36,362 --> 00:04:38,242
But then we needed
money for insulin.
103
00:04:38,442 --> 00:04:40,211
Among other things.
104
00:04:40,411 --> 00:04:43,360
And that's when I fell
in with Randall's crew.
105
00:04:44,800 --> 00:04:46,555
Look, when I got paroled,
I just wanted to show him
106
00:04:46,579 --> 00:04:48,449
that I had changed, you know?
107
00:04:48,649 --> 00:04:50,518
You know, that-that I
had cleaned up my act.
108
00:04:50,718 --> 00:04:52,557
But, I mean, he
won't talk to me.
109
00:04:52,757 --> 00:04:55,117
Maybe if he sees you've really
changed, he'll come around.
110
00:04:55,317 --> 00:04:56,432
Okay, but that's the
thing, is if I do
111
00:04:56,456 --> 00:04:57,686
what Randall's asking me,
112
00:04:57,886 --> 00:04:59,755
everything I worked for
goes down the drain.
113
00:04:59,955 --> 00:05:02,094
And you can't risk
going to the police
114
00:05:02,294 --> 00:05:03,864
because if Randall finds out...
115
00:05:04,064 --> 00:05:05,373
Yeah.
116
00:05:08,312 --> 00:05:09,902
When's this job going down?
117
00:05:11,461 --> 00:05:13,401
Tomorrow night.
118
00:05:13,601 --> 00:05:14,630
Why you?
119
00:05:14,830 --> 00:05:16,840
Why go through all this
to get you involved?
120
00:05:17,040 --> 00:05:18,739
Surely there's other
safe crackers around.
121
00:05:18,939 --> 00:05:20,914
There are, but I'm the only one
on record who's ever cracked
122
00:05:20,938 --> 00:05:22,308
a C.F. Kane-7 safe.
123
00:05:22,508 --> 00:05:24,277
I mean, it used to
be a badge of honor.
124
00:05:24,477 --> 00:05:26,297
Now it's a curse.
125
00:05:27,356 --> 00:05:29,516
Yeah, life can be
ironic that way.
126
00:05:29,716 --> 00:05:31,115
It's not fair.
127
00:05:31,315 --> 00:05:34,114
Look, I-I made a
mistake as a kid.
128
00:05:34,314 --> 00:05:35,584
I p-paid my dues.
129
00:05:35,784 --> 00:05:37,343
This is supposed to
be my second chance.
130
00:05:37,513 --> 00:05:39,283
And the world just
sees a criminal.
131
00:05:39,483 --> 00:05:41,322
From my boss taking
a cut of my paychecks
132
00:05:41,522 --> 00:05:43,421
to my P.O. threatening
to send me back
133
00:05:43,621 --> 00:05:45,251
if I don't pay him, but...
134
00:05:45,451 --> 00:05:47,640
but I'm the thief, right?
135
00:05:50,709 --> 00:05:53,278
I understand getting
second chances.
136
00:05:54,978 --> 00:05:57,177
I'll look into it.
137
00:06:02,915 --> 00:06:04,905
Robyn?
138
00:06:05,105 --> 00:06:06,504
Ah, ah, ah. Here.
139
00:06:06,704 --> 00:06:08,583
Hey. Hey.
140
00:06:12,122 --> 00:06:14,642
I still feel like things
are a little, I don't know,
141
00:06:14,841 --> 00:06:17,281
off between us.
142
00:06:17,481 --> 00:06:19,430
Because they are.
143
00:06:21,859 --> 00:06:23,179
But it's not just
because of you.
144
00:06:23,379 --> 00:06:25,448
This whole new dynamic
145
00:06:25,648 --> 00:06:28,147
of my professional and
personal life intersecting.
146
00:06:28,347 --> 00:06:30,457
Yeah, I get it, things
are changing, but,
147
00:06:30,656 --> 00:06:32,176
Rob, it doesn't have
to be a bad thing.
148
00:06:32,286 --> 00:06:33,486
I know.
149
00:06:33,686 --> 00:06:35,285
But it's gonna take
some getting used to.
150
00:06:35,355 --> 00:06:38,504
Give me some time.
We'll get there.
151
00:06:41,043 --> 00:06:42,713
Okay.
152
00:06:45,342 --> 00:06:47,331
Yo.
153
00:06:47,531 --> 00:06:49,970
These are from Aunt Vi.
154
00:06:50,170 --> 00:06:52,140
Oh, yeah,
155
00:06:52,340 --> 00:06:54,069
I love surprises.
156
00:07:00,357 --> 00:07:02,406
- Oh... - Oh...
157
00:07:02,606 --> 00:07:04,576
Oh, my goodness.
158
00:07:04,776 --> 00:07:07,075
I mean, who knew
that heaven itself
159
00:07:07,275 --> 00:07:08,715
could be delivered in a box?
160
00:07:08,914 --> 00:07:10,044
Those are Aunt Vi's
161
00:07:10,244 --> 00:07:11,544
"special occasion" brownies.
162
00:07:11,744 --> 00:07:13,453
How did you get
her to make these?
163
00:07:13,653 --> 00:07:15,488
I think it's her way of
thanking me for, uh, showing her
164
00:07:15,512 --> 00:07:17,682
how to exploit certain,
um, you know, some flaws
165
00:07:17,882 --> 00:07:19,621
in the content, uh,
streaming protocols.
166
00:07:19,821 --> 00:07:21,381
He gave her all his
streaming passwords.
167
00:07:21,520 --> 00:07:22,760
Hey, snitches
168
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
get, uh...
169
00:07:24,060 --> 00:07:25,419
Brownies, I guess. MEL: Mmm.
170
00:07:25,619 --> 00:07:27,659
Oh.
171
00:07:27,858 --> 00:07:28,858
Mmm.
172
00:07:30,358 --> 00:07:31,503
Just talk to me
about Randall Grayle.
173
00:07:31,527 --> 00:07:32,967
Right, okay, so,
according to the FBI
174
00:07:32,997 --> 00:07:36,636
database, Randall is the
prime suspect in a dozen
175
00:07:36,836 --> 00:07:38,211
high-line robberies
across the country.
176
00:07:38,235 --> 00:07:40,065
And despite having
an arrest record
177
00:07:40,265 --> 00:07:42,304
as long as the BQE and
leaving a trail of bodies,
178
00:07:42,504 --> 00:07:45,003
nothing seems to
stick. Airtight alibis
179
00:07:45,203 --> 00:07:46,203
every time.
180
00:07:46,373 --> 00:07:47,372
And his last job, uh,
181
00:07:47,402 --> 00:07:49,112
an NYPD officer got killed.
182
00:07:49,312 --> 00:07:50,711
Okay, what's your
gut on Tim Fells?
183
00:07:50,911 --> 00:07:52,211
I don't know. I
feel for the guy.
184
00:07:52,411 --> 00:07:55,040
I mean, he made a
mistake a long time ago,
185
00:07:55,240 --> 00:07:56,909
but he's still paying for it.
186
00:07:57,109 --> 00:07:59,548
Sad truth is ex-cons
face two prison sentences...
187
00:07:59,748 --> 00:08:03,087
One behind bars and one when
they get back on the outside.
188
00:08:03,287 --> 00:08:04,287
It's a scarlet letter.
189
00:08:04,317 --> 00:08:06,086
What about the brother?
190
00:08:06,286 --> 00:08:08,916
He spent four years in foster
care when Tim was inside,
191
00:08:09,125 --> 00:08:10,685
and now he's on the dean's list
192
00:08:10,885 --> 00:08:12,624
at City College.
As of two days ago,
193
00:08:12,824 --> 00:08:15,194
he's got no new activity on his
credit card or social media.
194
00:08:15,394 --> 00:08:17,323
Cell phone? HARRY:
It's offline.
195
00:08:17,523 --> 00:08:19,368
I got a program running
right now to reconstruct
196
00:08:19,392 --> 00:08:20,962
his GPS from the last few days.
197
00:08:21,162 --> 00:08:23,281
I mean, it should be ready
soon. The heist is tomorrow.
198
00:08:23,461 --> 00:08:25,260
We don't have a lot
of time to find him.
199
00:08:25,460 --> 00:08:26,776
And Randall has a history
of being calculating
200
00:08:26,800 --> 00:08:29,339
and volatile. If he even
suspects that Tim went
201
00:08:29,539 --> 00:08:31,544
- to somebody for outside help...
- Well, let's not give him
202
00:08:31,568 --> 00:08:33,508
a reason to suspect.
203
00:08:36,777 --> 00:08:38,006
So, what's the plan?
204
00:08:38,206 --> 00:08:40,406
'Cause I'll do anything
to save my brother.
205
00:08:40,606 --> 00:08:41,905
Tell Randall you're in.
206
00:08:42,115 --> 00:08:43,721
Wait, you want me to go
through with the heist?
207
00:08:43,745 --> 00:08:45,544
Of course not.
208
00:08:45,744 --> 00:08:47,383
Just string him along
until we find Shawn.
209
00:08:48,333 --> 00:08:50,412
Randall can smell
B.S. from a mile away.
210
00:08:50,612 --> 00:08:52,812
What if he sees through me,
huh? He'll have Shawn killed
211
00:08:52,952 --> 00:08:55,431
If there was
another option, I wouldn't ask.
212
00:08:55,551 --> 00:08:57,700
We'll pull you out as
soon as we have Shawn.
213
00:09:00,139 --> 00:09:01,959
Okay.
214
00:09:02,159 --> 00:09:04,488
- I'll tell him I'm in.
- Good. And, Tim,
215
00:09:04,688 --> 00:09:08,297
I'm not gonna let anything
happen to you or your brother.
216
00:09:08,497 --> 00:09:10,616
Okay.
217
00:09:19,983 --> 00:09:21,323
Oh.
218
00:09:26,371 --> 00:09:28,371
Yeah, baby!
219
00:09:28,570 --> 00:09:30,210
Y'all set again.
220
00:09:30,410 --> 00:09:33,879
Oh, yes. Yes. Ugh, come on.
221
00:09:36,518 --> 00:09:38,117
Oh, my goodness.
222
00:09:38,317 --> 00:09:39,587
They're mighty quiet, Dee.
223
00:09:39,787 --> 00:09:41,546
Maybe it's all the L's
they've been taking.
224
00:09:41,746 --> 00:09:43,256
That's what it
sounds like to me.
225
00:09:43,456 --> 00:09:45,685
Well, well played, you two.
226
00:09:46,855 --> 00:09:48,554
Let's call it a day.
227
00:09:48,754 --> 00:09:51,653
No, no, no, no,
no. Come on now.
228
00:09:51,853 --> 00:09:53,399
- We're just messing with you.
- No, it's not that.
229
00:09:53,423 --> 00:09:54,568
We're just dealing with
some stuff at home.
230
00:09:54,592 --> 00:09:56,432
Mm-hmm. Oh.
231
00:09:56,632 --> 00:09:58,361
Is everything okay?
232
00:09:58,561 --> 00:09:59,861
Not so much.
233
00:10:00,061 --> 00:10:01,940
But you know we're planning
on selling our house
234
00:10:02,130 --> 00:10:03,499
and moving to Florida.
235
00:10:03,699 --> 00:10:04,999
To be closer to our grandkids.
236
00:10:05,199 --> 00:10:07,014
But when we had our house
appraised, we were told
237
00:10:07,038 --> 00:10:09,508
that it's not worth
nearly what we thought.
238
00:10:09,707 --> 00:10:11,767
How's that possible? A place
that size with all that
239
00:10:11,967 --> 00:10:13,682
colonial architecture?
I think it'd be worth
240
00:10:13,706 --> 00:10:16,275
a fortune. Not according
to our appraiser.
241
00:10:16,475 --> 00:10:18,045
What burns
me up is this house
242
00:10:18,245 --> 00:10:20,450
down the block... same square
footage, but a smaller yard...
243
00:10:20,474 --> 00:10:23,533
- Is on the market for double what
they say ours is worth. - Mm-hmm.
244
00:10:25,692 --> 00:10:27,782
Let me guess, the owners
of that property are white?
245
00:10:27,982 --> 00:10:30,381
- Mm-hmm.
- That's not right.
246
00:10:30,581 --> 00:10:32,056
I've heard about
this kind of thing.
247
00:10:32,080 --> 00:10:33,820
I've got a friend
in real estate,
248
00:10:34,020 --> 00:10:35,749
she says that time
and time again that
249
00:10:35,949 --> 00:10:38,358
minority-owned homes
come in far less
250
00:10:38,558 --> 00:10:41,258
than comparable
white-owned homes.
251
00:10:41,457 --> 00:10:43,627
Well, that goes
back to Jim Crow,
252
00:10:43,827 --> 00:10:46,616
redlining and white
flight in the 50s.
253
00:10:47,546 --> 00:10:49,695
It's government-sanctioned
racism.
254
00:10:49,895 --> 00:10:52,204
What can we do? When we
pressed the appraiser about it,
255
00:10:52,404 --> 00:10:53,864
all we got was a runaround.
256
00:10:54,064 --> 00:10:57,003
What's the name
of the appraiser?
257
00:10:57,203 --> 00:10:59,972
Potter. Wallace Potter.
258
00:11:00,172 --> 00:11:01,921
Why?
259
00:11:14,897 --> 00:11:17,162
It's good to see you still have
a good head on your shoulders.
260
00:11:17,186 --> 00:11:19,416
Well, I, uh, thought
about what you said.
261
00:11:19,615 --> 00:11:21,455
You know, me busting my ass
262
00:11:21,655 --> 00:11:23,224
on a loading dock...
263
00:11:23,424 --> 00:11:25,734
That ain't the move.
264
00:11:27,273 --> 00:11:28,593
Intel was spot-on.
265
00:11:28,793 --> 00:11:31,822
Randall Grayle's back in town.
266
00:11:32,022 --> 00:11:33,231
Should we move in?
267
00:11:33,431 --> 00:11:34,731
No. Grayle's slippery.
268
00:11:34,931 --> 00:11:36,436
We need more evidence to
send him away for good.
269
00:11:36,460 --> 00:11:39,679
But the moment he steps
out of line, he goes down.
270
00:11:42,588 --> 00:11:43,698
That's Tim Fells.
271
00:11:43,898 --> 00:11:45,167
If he's here, then Randall's
272
00:11:45,367 --> 00:11:46,607
getting the band back together.
273
00:11:46,737 --> 00:11:48,182
Set up the shotgun
mics. I need to hear
274
00:11:48,206 --> 00:11:49,212
what these guys are saying.
275
00:11:49,236 --> 00:11:50,236
Yes, sir.
276
00:11:50,436 --> 00:11:52,675
Whatever
Randall's planning,
277
00:11:52,875 --> 00:11:54,963
he's not getting away
with it this time.
278
00:12:01,403 --> 00:12:03,666
What do you know
about Randall Grayle?
279
00:12:03,818 --> 00:12:06,085
I can tell you he's bad news.
280
00:12:06,285 --> 00:12:08,383
In fact, we have information
he's planning something.
281
00:12:08,582 --> 00:12:10,350
The second he moves,
282
00:12:10,550 --> 00:12:11,948
we're taking him down.
283
00:12:12,148 --> 00:12:14,286
Can you press pause on
that? Absolutely not.
284
00:12:14,485 --> 00:12:16,982
Randall's slipped through our
fingers in the past. This is
285
00:12:17,182 --> 00:12:19,595
the first time he's shown his
face in New York in three years.
286
00:12:19,619 --> 00:12:20,794
We may not get another chance.
287
00:12:20,818 --> 00:12:23,415
Well, the problem is
288
00:12:23,614 --> 00:12:25,412
he kidnapped my
client's brother.
289
00:12:25,612 --> 00:12:27,420
He's forcing him
to pull a heist.
290
00:12:27,620 --> 00:12:29,817
I just need to some time
to get the kid back.
291
00:12:30,017 --> 00:12:31,715
I don't know what to tell you.
292
00:12:31,914 --> 00:12:33,872
The only reason we haven't
moved on Grayle already
293
00:12:34,052 --> 00:12:36,219
is we want to make sure
we have concrete evidence
294
00:12:36,419 --> 00:12:37,618
and do everything by the book.
295
00:12:37,678 --> 00:12:40,215
All I need is one,
two days, tops.
296
00:12:40,414 --> 00:12:41,613
You got to understand,
297
00:12:41,813 --> 00:12:43,561
Randall Grayle is a cop killer.
298
00:12:44,729 --> 00:12:45,948
I personally had to tell
299
00:12:46,148 --> 00:12:47,592
a fellow officer's
four-year-old daughter
300
00:12:47,616 --> 00:12:48,790
that her father
wasn't coming home
301
00:12:48,814 --> 00:12:50,013
after he clashed with Randall.
302
00:12:50,083 --> 00:12:51,541
I promised that officer's wife
303
00:12:51,741 --> 00:12:52,909
I would bring Randall down,
304
00:12:53,109 --> 00:12:54,667
and that's exactly
what I'm going to do.
305
00:12:54,777 --> 00:12:56,016
If you move on Randall,
306
00:12:56,215 --> 00:12:58,243
he'll assume our
client sold him out.
307
00:12:58,443 --> 00:13:00,840
He'll kill his brother for sure.
308
00:13:01,040 --> 00:13:03,926
Let me guess, Tim
Fells is your client.
309
00:13:05,764 --> 00:13:08,441
I can't let Randall walk.
I'm not asking you to.
310
00:13:08,641 --> 00:13:10,139
We can work together
to take him down.
311
00:13:10,339 --> 00:13:11,707
As soon as I
312
00:13:11,907 --> 00:13:13,275
know the brother's
out of danger.
313
00:13:13,475 --> 00:13:14,673
I don't know, Robyn.
314
00:13:14,873 --> 00:13:16,841
Randall's slippery.
The longer I wait...
315
00:13:17,041 --> 00:13:20,127
Look, have I ever let you down?
316
00:13:21,425 --> 00:13:24,122
You got to trust me on this one.
317
00:13:28,157 --> 00:13:30,505
Can Fells tell us where
that heist is happening?
318
00:13:30,704 --> 00:13:32,472
What he knows,
we'll know. Okay.
319
00:13:32,672 --> 00:13:33,990
The moment you
find the brother...
320
00:13:34,100 --> 00:13:36,118
We'll help you
take Randall down.
321
00:13:37,287 --> 00:13:39,004
So, uh...
322
00:13:39,204 --> 00:13:40,403
rare coins?
323
00:13:40,603 --> 00:13:42,470
Lost gold from
Napoleon or something.
324
00:13:42,670 --> 00:13:46,216
All I know is we're
talking eight figures.
325
00:13:47,754 --> 00:13:50,371
I got a fence lined
up and everything.
326
00:13:50,571 --> 00:13:52,768
What'd I miss? Talking
about the score,
327
00:13:52,968 --> 00:13:54,646
but no details of
where it's happening.
328
00:13:55,545 --> 00:13:56,963
It's, uh...
329
00:13:57,163 --> 00:13:58,681
it's cool.
330
00:14:02,686 --> 00:14:04,864
What's going on with you, man?
331
00:14:05,063 --> 00:14:07,760
What do you mean? I mean, I'm
dropping a life-changing gig
332
00:14:07,960 --> 00:14:09,898
in your lap, and
you're acting like it's
333
00:14:10,097 --> 00:14:11,266
no big deal.
334
00:14:11,466 --> 00:14:13,184
I'm just worried about
my brother, you know?
335
00:14:13,363 --> 00:14:14,892
Look,
336
00:14:15,091 --> 00:14:17,259
I'm here, I'm down.
Like, can't you
337
00:14:17,459 --> 00:14:18,457
let Shawn go? Nah.
338
00:14:18,497 --> 00:14:19,496
You don't seem down, man,
339
00:14:19,596 --> 00:14:20,841
so I'm gonna hold on to baby bro
340
00:14:20,865 --> 00:14:22,343
until I get what I
want.
341
00:14:25,479 --> 00:14:26,598
Yeah.
342
00:14:26,797 --> 00:14:28,032
Uh, I think we
should call it off.
343
00:14:28,056 --> 00:14:29,300
The old man is
getting suspicious.
344
00:14:29,324 --> 00:14:30,663
Then calm him down.
345
00:14:30,863 --> 00:14:32,936
You can't play your role, I
don't know what good you are.
346
00:14:32,960 --> 00:14:34,688
Handle your uncle, man,
347
00:14:34,888 --> 00:14:36,446
or I will. I want a
trace on that call.
348
00:14:38,004 --> 00:14:39,862
That about the job?
Don't worry about it.
349
00:14:40,062 --> 00:14:42,099
All you need to be concerned
with is doing your job.
350
00:14:42,259 --> 00:14:43,537
Crack that safe when I tell you.
351
00:14:43,627 --> 00:14:45,655
Do that, your brother
lives. You don't...
352
00:14:45,855 --> 00:14:47,629
Look, Randall, I swear...
Come back in three hours when
353
00:14:47,653 --> 00:14:49,796
the rest of the crew's here.
We'll go over the particulars.
354
00:14:49,820 --> 00:14:51,818
He's talking a lot about
this job, but still not
355
00:14:52,017 --> 00:14:53,362
a damn thing about
the when or where.
356
00:14:53,386 --> 00:14:54,484
I want to know the second
357
00:14:54,684 --> 00:14:56,602
he gets into the specifics.
358
00:15:06,240 --> 00:15:07,239
Mr. Potter. Please,
359
00:15:07,389 --> 00:15:09,107
come in.
360
00:15:13,771 --> 00:15:15,649
Thank you for coming on such
361
00:15:15,849 --> 00:15:17,916
short notice. You were a
little insistent, ma'am.
362
00:15:18,116 --> 00:15:19,155
Uh, before we begin,
363
00:15:19,355 --> 00:15:20,713
is there anything
364
00:15:20,913 --> 00:15:22,511
I should know about
the-the house,
365
00:15:22,721 --> 00:15:24,648
the property? No,
no, no, just that
366
00:15:24,848 --> 00:15:26,247
I'm-I'm considering a re-fi,
367
00:15:26,446 --> 00:15:29,103
and I-I just want to know
what I'm looking at. Ah.
368
00:15:30,432 --> 00:15:31,760
Please.
369
00:15:37,094 --> 00:15:39,810
Harry, I just
left Shawn's apartment.
370
00:15:40,010 --> 00:15:41,578
Spoke to some of his neighbors.
371
00:15:41,778 --> 00:15:42,977
No one's seen him in days.
372
00:15:43,176 --> 00:15:44,714
That lines up with
what we found.
373
00:15:44,914 --> 00:15:46,812
Harry reconstructed
Shawn's movements
374
00:15:47,012 --> 00:15:48,880
using his cell phone's GPS data.
375
00:15:49,079 --> 00:15:51,147
Yeah, so, two days ago,
he left his night class,
376
00:15:51,347 --> 00:15:52,675
then his signal disappeared.
377
00:15:52,875 --> 00:15:55,012
Briefly popped back up
again at around 11:00 p.m.,
378
00:15:55,212 --> 00:15:57,829
and then it vanished
for good. Where?
379
00:15:59,197 --> 00:16:01,005
Near a Dino's Pizzeria
380
00:16:01,205 --> 00:16:04,541
in Canarsie. There aren't any
working street cams in the area, but
381
00:16:04,741 --> 00:16:07,238
check this out. I did a little
recon on the pizza joint
382
00:16:07,437 --> 00:16:09,045
owner, one Dino Garruzzo.
383
00:16:09,245 --> 00:16:11,572
And turns out he did five
years on a RICO charge,
384
00:16:11,772 --> 00:16:13,886
and that wasn't his first brush
with the law, either. Wait a minute.
385
00:16:13,910 --> 00:16:16,137
Dino and Randall Grayle
got arrested together
386
00:16:16,337 --> 00:16:18,374
when Randall was 18.
387
00:16:18,574 --> 00:16:19,942
That can't be a coincidence.
388
00:16:20,142 --> 00:16:21,976
You think that's where
Randall could be holding him?
389
00:16:22,000 --> 00:16:23,239
It's worth taking a look.
390
00:16:23,438 --> 00:16:24,717
But we can't go in guns blazing.
391
00:16:24,767 --> 00:16:25,881
They could kill Shawn
before we get there.
392
00:16:25,905 --> 00:16:27,034
I have an idea. Harry,
393
00:16:27,234 --> 00:16:29,042
do you own a sport
jacket? - Uh...
394
00:16:29,241 --> 00:16:30,440
yeah. Maybe.
395
00:16:30,640 --> 00:16:32,537
I mean, I might have
something better.
396
00:16:38,580 --> 00:16:40,068
Hello.
397
00:16:40,268 --> 00:16:41,397
Hi. Can I help you?
398
00:16:41,597 --> 00:16:44,303
Yeah. Richard Hagen.
Health inspector.
399
00:16:44,503 --> 00:16:45,672
Oh, come on.
400
00:16:45,872 --> 00:16:47,270
You guys were just
here last month.
401
00:16:47,470 --> 00:16:48,598
Yeah, well,
402
00:16:48,798 --> 00:16:51,235
Maybe we should step
it up to weekly.
403
00:16:51,435 --> 00:16:53,532
Can you at least come back?
I'm the only one here.
404
00:16:53,732 --> 00:16:55,900
Yeah, including,
uh, the customers.
405
00:16:56,099 --> 00:16:58,427
You think the low foot
traffic might be attributed
406
00:16:58,626 --> 00:17:00,334
to the "B" hanging
in your window?
407
00:17:00,534 --> 00:17:01,832
Which I'm starting to think
408
00:17:02,032 --> 00:17:05,258
was...
graded on a curve.
409
00:17:05,458 --> 00:17:08,265
Do you think maybe
we could, um...
410
00:17:08,465 --> 00:17:10,362
work something
out? Young lady,
411
00:17:10,562 --> 00:17:12,360
are you offering me a bribe?
412
00:17:12,560 --> 00:17:13,559
Because that is a nasty
413
00:17:13,728 --> 00:17:15,157
infraction of public corruption,
414
00:17:15,356 --> 00:17:16,865
Code 387 subsection 2,
415
00:17:17,064 --> 00:17:18,593
punishable by up
to... No, okay, no.
416
00:17:18,792 --> 00:17:21,459
I was just... thinking
maybe you might want a slice
417
00:17:21,659 --> 00:17:23,696
before you start
inspecting.
418
00:17:23,896 --> 00:17:26,463
Look, this face might scream
"thrill-seeker," but there are
419
00:17:26,663 --> 00:17:28,790
some risks I'm just
not willing to take.
420
00:17:28,990 --> 00:17:30,165
I'll start in the
basement. Uh...
421
00:17:30,189 --> 00:17:31,707
No, I'm good. I got it.
422
00:17:39,737 --> 00:17:42,654
How's it going?
423
00:17:42,854 --> 00:17:44,352
He's not here.
424
00:17:44,552 --> 00:17:46,839
Maybe we got it all wrong.
425
00:17:51,703 --> 00:17:55,049
Hey, wait a minute.
426
00:17:55,249 --> 00:17:56,417
Just found an insulin pen.
427
00:17:56,617 --> 00:17:57,792
Didn't Tim say
Shawn was diabetic?
428
00:17:57,816 --> 00:18:00,672
Sure did. Shawn
was in that room.
429
00:18:02,600 --> 00:18:05,137
Wait, whoa, hold on.
430
00:18:11,569 --> 00:18:13,917
Mel, there's another
exit. Down the block.
431
00:18:14,116 --> 00:18:16,034
What? Where?
432
00:18:22,426 --> 00:18:23,665
I see 'em.
433
00:18:33,863 --> 00:18:36,080
Damn it.
434
00:18:37,748 --> 00:18:39,047
Rob, Shawn was here.
435
00:18:39,246 --> 00:18:40,675
We just missed him.
436
00:18:40,874 --> 00:18:43,212
Damn. Any idea where
they're taking him?
437
00:18:43,411 --> 00:18:45,978
No, but I got the plates
off the car he took off in.
438
00:18:46,178 --> 00:18:47,247
Hold on, Tim's calling.
439
00:18:47,447 --> 00:18:48,445
Tim.
440
00:18:48,505 --> 00:18:49,914
Listen, we got some news.
441
00:18:50,113 --> 00:18:52,231
Please tell me you found
Shawn because we out of time.
442
00:18:52,311 --> 00:18:54,484
- What are you talking about?
- He-he moved up the heist.
443
00:18:54,508 --> 00:18:55,906
It's going down tonight.
444
00:18:56,106 --> 00:18:57,704
Okay.
445
00:18:57,904 --> 00:19:00,541
We have a lead on Shawn, but
I need a little more time
446
00:19:00,741 --> 00:19:02,339
to find him. What
am I supposed to do?
447
00:19:02,539 --> 00:19:04,436
You're gonna have
to stop pretending
448
00:19:04,636 --> 00:19:06,550
and actually go
through with the heist.
449
00:19:14,510 --> 00:19:15,892
Was just about to
call you. What's up?
450
00:19:16,044 --> 00:19:17,615
Hey, I just
got a panicked call
451
00:19:17,815 --> 00:19:19,916
- from Tim about the heist.
- What about it?
452
00:19:20,116 --> 00:19:21,987
It's going down tonight.
453
00:19:22,187 --> 00:19:23,758
Thanks for the heads up.
454
00:19:23,958 --> 00:19:26,159
I'll tell my team to be ready
to take Randall down. No.
455
00:19:26,359 --> 00:19:28,160
We still don't have Shawn.
456
00:19:28,360 --> 00:19:29,731
Are you any closer
to finding him?
457
00:19:29,931 --> 00:19:31,252
Harry's tracking
a lead right now.
458
00:19:31,402 --> 00:19:32,703
I just need a little more time.
459
00:19:32,903 --> 00:19:34,473
Robyn, this man is a killer.
460
00:19:34,674 --> 00:19:36,520
It's irresponsible to let
him get away with this heist.
461
00:19:36,544 --> 00:19:37,645
People will get hurt.
462
00:19:37,845 --> 00:19:39,676
Not if we play
this the right way.
463
00:19:39,876 --> 00:19:41,077
Which is?
464
00:19:41,277 --> 00:19:42,558
Have Tim go along for the heist.
465
00:19:42,688 --> 00:19:44,118
What? At the same time,
466
00:19:44,318 --> 00:19:45,719
we infiltrate Randall's crew,
467
00:19:45,919 --> 00:19:47,240
that way we control
the situation.
468
00:19:47,290 --> 00:19:48,491
I don't like it.
469
00:19:48,691 --> 00:19:49,737
Feels like we're playing
roulette on this one.
470
00:19:49,761 --> 00:19:50,892
I know it's risky,
471
00:19:51,092 --> 00:19:52,509
but it gives us a chance
to save them both.
472
00:19:52,533 --> 00:19:53,333
Or lose them both.
473
00:19:53,533 --> 00:19:54,534
If Tim's exposed,
474
00:19:54,564 --> 00:19:55,374
then both brothers die.
475
00:19:55,574 --> 00:19:57,335
Well, you go in now,
476
00:19:57,535 --> 00:19:59,756
you lose lives for sure.
477
00:20:00,997 --> 00:20:02,078
Okay.
478
00:20:02,278 --> 00:20:04,069
How do you want to play it?
479
00:20:07,140 --> 00:20:08,451
This the whole crew?
480
00:20:08,651 --> 00:20:09,721
That we know of.
481
00:20:09,922 --> 00:20:11,242
So if we
want to infiltrate
482
00:20:11,422 --> 00:20:12,739
Randall's operation, we
got to create an opening,
483
00:20:12,763 --> 00:20:13,940
put one of these three on ice.
484
00:20:13,964 --> 00:20:15,464
Question is, which one?
485
00:20:15,664 --> 00:20:17,511
First up is the wheel
woman, Lane Carter, master
486
00:20:17,535 --> 00:20:19,883
at grand theft auto. Yeah, but
then I'd be stuck on the perimeter.
487
00:20:19,907 --> 00:20:21,437
I need to be close
to watch Tim's back.
488
00:20:21,638 --> 00:20:22,638
Okay. All right.
489
00:20:22,748 --> 00:20:23,749
Who's next? Hasan Abbas.
490
00:20:23,779 --> 00:20:24,979
Arrested a half dozen times
491
00:20:25,179 --> 00:20:26,180
for cybercrimes.
492
00:20:26,220 --> 00:20:27,220
He's their Harry.
493
00:20:27,280 --> 00:20:28,281
As though
494
00:20:28,321 --> 00:20:29,121
I'd get caught six times.
495
00:20:29,321 --> 00:20:30,392
I've been arrested once.
496
00:20:30,592 --> 00:20:32,003
Granted, it was by the CIA.
497
00:20:32,673 --> 00:20:33,800
You're very handsome,
though. Okay.
498
00:20:33,824 --> 00:20:35,134
Thank you. I... The point is
499
00:20:35,335 --> 00:20:37,011
is I that could do this
one with my eyes closed.
500
00:20:37,035 --> 00:20:39,277
Good, but then who would be
here helping Rob track Shawn?
501
00:20:39,307 --> 00:20:41,538
Okay, true. Uh, what
about the third guy?
502
00:20:41,738 --> 00:20:43,008
What's his deal?
Carmine Nolfi.
503
00:20:43,209 --> 00:20:45,380
Ex-military. Proficient
in close quarters combat.
504
00:20:45,580 --> 00:20:46,680
Okay, so their tough guy,
505
00:20:46,880 --> 00:20:48,601
security, breaking-
and-entering expert.
506
00:20:50,272 --> 00:20:51,483
He's our in.
507
00:20:51,683 --> 00:20:54,604
Okay, but who's
taking his place?
508
00:20:55,375 --> 00:20:57,046
Dude. It's... He just...
509
00:20:57,646 --> 00:20:59,747
Relax, honey, he's just
getting to know you.
510
00:21:03,789 --> 00:21:05,480
Mighty fine house you have here.
511
00:21:05,680 --> 00:21:08,341
Especially given your
lack of upgrades,
512
00:21:08,542 --> 00:21:10,613
I think you'll
find that I've been
513
00:21:10,813 --> 00:21:14,154
quite... generous.
514
00:21:14,354 --> 00:21:16,075
Thank you.
515
00:21:17,246 --> 00:21:18,527
Are you quite sure?
516
00:21:18,727 --> 00:21:20,998
Because the family
across the street
517
00:21:21,198 --> 00:21:23,939
sold their home for almost
twice as much as this.
518
00:21:24,140 --> 00:21:25,446
I didn't appraise
that property, ma'am,
519
00:21:25,470 --> 00:21:27,111
but perhaps they
did a-a remodel?
520
00:21:27,311 --> 00:21:28,912
A new kitchen? No,
no, nothing like that.
521
00:21:29,012 --> 00:21:30,213
You know what?
522
00:21:30,413 --> 00:21:33,164
I'd like a second opinion.
523
00:21:39,347 --> 00:21:40,798
Mrs. Scott?
524
00:21:40,998 --> 00:21:42,599
What are you doing
here? Investigating.
525
00:21:42,799 --> 00:21:44,870
I got a call saying
one of our appraisers
526
00:21:45,070 --> 00:21:47,471
was intentionally
lowballing clients.
527
00:21:47,672 --> 00:21:49,412
And here's the proof.
528
00:21:49,613 --> 00:21:51,113
Is this
really your work?
529
00:21:51,313 --> 00:21:53,745
How do you explain this?
I-I ran the numbers and...
530
00:21:53,945 --> 00:21:56,686
Like hell you did. I was
here earlier and, unlike you,
531
00:21:56,886 --> 00:21:58,757
did a thorough assessment
of this property.
532
00:21:58,957 --> 00:22:00,428
- But, ma'am...
- But nothing.
533
00:22:00,628 --> 00:22:01,965
You're gone.
Effective immediately.
534
00:22:01,989 --> 00:22:03,830
Not only are you done
in this business,
535
00:22:04,030 --> 00:22:05,701
but I will pursue charges.
536
00:22:05,901 --> 00:22:08,782
Now get out of my house.
537
00:22:19,168 --> 00:22:21,619
All right, guys, listen up so
you understand tonight's plan.
538
00:22:21,819 --> 00:22:23,860
Wait, where's
Carmine? He's late.
539
00:22:24,060 --> 00:22:27,162
And he better have a damn good
excuse. Okay. Once we're through
540
00:22:27,362 --> 00:22:28,532
the perimeter fence,
541
00:22:28,733 --> 00:22:29,893
there's a surveillance system
542
00:22:29,933 --> 00:22:31,404
that blankets the facility.
543
00:22:31,604 --> 00:22:32,805
Hasan?
544
00:22:33,005 --> 00:22:34,806
Malfunction or make
us ghosts? Ghost.
545
00:22:35,006 --> 00:22:36,116
Less of a trail the better.
546
00:22:36,316 --> 00:22:37,553
What about
a security patrol?
547
00:22:37,577 --> 00:22:38,818
Small group of rent-a-cops.
548
00:22:39,018 --> 00:22:40,699
They're armed but spread
thin at this hour,
549
00:22:40,849 --> 00:22:42,690
so I've timed their routine.
550
00:22:42,890 --> 00:22:44,290
Ten minute coffee break,
551
00:22:44,491 --> 00:22:46,492
then they alternate at
the john for the next five
552
00:22:46,692 --> 00:22:47,938
and then they're back on patrol.
553
00:22:47,962 --> 00:22:49,333
Reliable as a Rolex.
554
00:22:49,533 --> 00:22:52,335
That only gives us a 15-minute
window to get in and out.
555
00:22:52,535 --> 00:22:53,695
14.5, and not a second extra.
556
00:22:53,835 --> 00:22:55,706
After that the main
shift clocks in
557
00:22:55,906 --> 00:22:57,947
and the place is
crawling with them.
558
00:22:58,148 --> 00:22:59,718
Lane,
559
00:22:59,918 --> 00:23:01,119
you're on overwatch.
Copy that.
560
00:23:01,319 --> 00:23:02,890
Once we get to the
target location,
561
00:23:03,090 --> 00:23:05,391
there's an industrial padlock,
which is on Carmine...
562
00:23:05,591 --> 00:23:07,092
if he ever gets here.
563
00:23:07,292 --> 00:23:09,433
And then all that
stands between us
564
00:23:09,633 --> 00:23:10,894
and sitting on a beach in Fiji
565
00:23:11,094 --> 00:23:13,686
is a C.F. Kane Mark 7 safe.
566
00:23:14,486 --> 00:23:15,877
It's no sweat.
567
00:23:16,077 --> 00:23:17,754
You'll have less than
five minutes to crack it,
568
00:23:17,778 --> 00:23:19,038
so I hope you're right.
569
00:23:20,779 --> 00:23:23,871
Tim, let Carmine in.
570
00:23:28,773 --> 00:23:31,465
Keep your eyes peeled on
this guy.
571
00:23:37,057 --> 00:23:38,608
Whoa! Whoa!
572
00:23:38,808 --> 00:23:40,909
Ooh...
573
00:23:41,110 --> 00:23:42,280
Who the hell are you?
574
00:23:42,480 --> 00:23:43,581
Angela Yeung.
575
00:23:43,781 --> 00:23:44,988
Carmine sent me.
He didn't call you?
576
00:23:45,012 --> 00:23:46,182
No, he didn't.
577
00:23:46,382 --> 00:23:47,923
Easy, all right?
Carmine called me,
578
00:23:48,123 --> 00:23:50,694
said he was in a jam, needed
someone to cover for him.
579
00:23:50,895 --> 00:23:53,226
Said you needed muscle on a job.
580
00:23:53,426 --> 00:23:54,666
So he sent you?
581
00:23:54,867 --> 00:23:55,867
All right.
582
00:23:56,037 --> 00:23:57,738
Where the hell's Carmine anyway?
583
00:23:57,938 --> 00:23:59,869
Look, I am just trying
to do him a solid,
584
00:24:00,069 --> 00:24:01,270
but if you don't need my help,
585
00:24:01,310 --> 00:24:02,751
- I could just jet.
- No, no, no.
586
00:24:02,811 --> 00:24:04,512
It's okay.
587
00:24:04,712 --> 00:24:06,483
You're not leaving.
588
00:24:06,683 --> 00:24:08,834
Not until I get some answers.
589
00:24:11,605 --> 00:24:14,226
We got
it. His phone is cloned.
590
00:24:17,648 --> 00:24:19,669
Randall, my bad for
bailing the last minute,
591
00:24:19,869 --> 00:24:22,911
but I got to go down to Florida.
592
00:24:23,111 --> 00:24:24,512
My mother's not doing well.
593
00:24:24,712 --> 00:24:27,183
You're leaving me
in a very bad position here.
594
00:24:27,383 --> 00:24:30,555
I'm sorry, man.
I'll make it up to you,
595
00:24:30,755 --> 00:24:32,116
but Angela is top-notch.
596
00:24:32,316 --> 00:24:33,356
You can trust...
597
00:24:33,426 --> 00:24:35,087
I don't care what Carmine...
598
00:24:42,651 --> 00:24:44,642
Okay. You'll do.
599
00:24:44,842 --> 00:24:46,213
But if I smell anything rotten,
600
00:24:46,413 --> 00:24:47,920
I'm gonna put a bullet
in your pretty face
601
00:24:47,944 --> 00:24:48,944
before you can blink.
602
00:24:48,974 --> 00:24:50,285
Thank you for calling me pretty.
603
00:24:50,485 --> 00:24:52,916
Hasan, get the hell up. Lane,
collect everyone's phones.
604
00:24:53,116 --> 00:24:55,408
Make sure we're
completely dark on this.
605
00:25:01,050 --> 00:25:03,202
Hey, Rob? Good news.
606
00:25:03,402 --> 00:25:05,249
Were you able to track
that car that took Shawn?
607
00:25:05,273 --> 00:25:07,904
No. Uh, there was no LoJack
or OnStar, but Mel and I were
608
00:25:08,104 --> 00:25:09,221
able to clone Randall's phone.
609
00:25:09,245 --> 00:25:10,475
He received an incoming call
610
00:25:10,675 --> 00:25:11,692
five minutes after we missed
611
00:25:11,716 --> 00:25:12,786
Shawn at the pizza place.
612
00:25:12,987 --> 00:25:14,387
That's got to be the kidnappers.
613
00:25:14,587 --> 00:25:17,389
Yeah, the phone is
in Long Island City,
614
00:25:17,589 --> 00:25:19,360
just under the
Queensboro Bridge.
615
00:25:19,560 --> 00:25:20,630
Send me the coordinates.
616
00:25:20,831 --> 00:25:21,931
If I can get there in time,
617
00:25:22,131 --> 00:25:24,662
I can pull Tim before
Dante moves in.
618
00:25:26,203 --> 00:25:27,904
Randall, I'm getting
a strange frequency.
619
00:25:28,104 --> 00:25:30,345
Some kind of
communication signal.
620
00:25:30,545 --> 00:25:31,846
It's coming from
621
00:25:32,046 --> 00:25:33,777
inside the loft.
622
00:25:33,977 --> 00:25:35,748
Are all the phones off?
623
00:25:35,948 --> 00:25:37,709
- Just like you asked.
- Scan everybody.
624
00:25:37,819 --> 00:25:40,611
Tim, if you're wearing a
wire, so help me God...
625
00:25:53,457 --> 00:25:54,848
Mel?
626
00:25:55,048 --> 00:25:57,069
Mel!
627
00:26:42,062 --> 00:26:43,683
Hey.
628
00:26:43,883 --> 00:26:45,265
Who the hell are you?
629
00:26:56,904 --> 00:26:58,206
Hey,
630
00:26:58,367 --> 00:26:59,813
I-I... I don't
want any problems.
631
00:26:59,974 --> 00:27:01,987
I'm from the National Grid.
632
00:27:02,188 --> 00:27:04,592
Yeah. That don't explain
you nosing around.
633
00:27:04,792 --> 00:27:06,565
I was coming back from
another job, and I saw
634
00:27:06,765 --> 00:27:08,204
the lights were on, and
I thought to myself,
635
00:27:08,228 --> 00:27:10,772
"We cut the power off
there months ago."
636
00:27:10,972 --> 00:27:14,277
Yeah, well, you thought wrong.
637
00:27:14,478 --> 00:27:15,720
Inside, now.
638
00:27:15,920 --> 00:27:17,723
Um, I just... Let's go.
639
00:27:21,680 --> 00:27:23,372
What's the latest?
640
00:27:23,573 --> 00:27:25,306
A woman joined the crew
641
00:27:25,506 --> 00:27:26,648
a little while ago,
642
00:27:26,848 --> 00:27:28,427
and it's been 15 minutes
without any noise.
643
00:27:34,721 --> 00:27:35,843
Hey, Harry. How's Mel doing?
644
00:27:35,873 --> 00:27:36,604
I don't know, man.
645
00:27:36,804 --> 00:27:37,876
Her comms went down.
646
00:27:38,077 --> 00:27:39,419
She's flying blind.
647
00:27:39,619 --> 00:27:40,921
It's gonna be okay.
648
00:27:41,122 --> 00:27:42,730
If anything bad had
happened, I'd know about it.
649
00:27:42,754 --> 00:27:43,926
Okay, all right.
650
00:27:44,126 --> 00:27:45,980
But is there any way
to get eyes on her?
651
00:28:07,675 --> 00:28:09,027
What do you mean, gone?
652
00:28:09,228 --> 00:28:11,161
There was no
one inside the loft.
653
00:28:11,361 --> 00:28:13,935
Come on, Dante. I thought
you had eyes on the place.
654
00:28:14,136 --> 00:28:15,654
So did I. Look, I don't
like this any more than you.
655
00:28:15,678 --> 00:28:16,780
Oh, please, come on.
656
00:28:16,980 --> 00:28:18,182
She's my wife, Dante.
657
00:28:18,383 --> 00:28:20,286
Randall needs her, Harry.
He didn't kill her.
658
00:28:20,486 --> 00:28:22,359
Okay, fine, but
w-where did they go?
659
00:28:22,560 --> 00:28:24,953
H-How did they just
disappear into thin air?
660
00:28:34,209 --> 00:28:35,831
I don't know, but
there's no world
661
00:28:36,032 --> 00:28:37,364
where this guy gets away again.
662
00:28:37,564 --> 00:28:39,828
Hold on a sec, Harry.
663
00:28:42,162 --> 00:28:44,986
Harry, we just got an
ID and addy on the man
664
00:28:45,187 --> 00:28:46,829
Randall spoke with
earlier on the phone.
665
00:28:47,030 --> 00:28:48,332
Name's Yves
666
00:28:48,532 --> 00:28:50,766
Ballentine. He's
connected to this somehow.
667
00:28:50,966 --> 00:28:52,529
I'm sending a unit there now.
668
00:28:56,666 --> 00:28:59,069
So, uh, why all the effort?
669
00:28:59,841 --> 00:29:02,125
You got some reason to believe
the cops are onto us? Always
670
00:29:02,265 --> 00:29:03,513
assume the cops are
watching or listening.
671
00:29:03,537 --> 00:29:05,119
Why do you think I
haven't been caught?
672
00:29:07,393 --> 00:29:09,617
Lane, head over
673
00:29:09,817 --> 00:29:11,269
to the Brooklyn Navy Yard.
674
00:29:14,845 --> 00:29:16,137
So, that's where the coins are?
675
00:29:16,338 --> 00:29:18,217
In a shipping container
that leaves in the morning.
676
00:29:18,241 --> 00:29:20,114
Only when it does,
677
00:29:20,314 --> 00:29:22,638
those coins won't be on it.
678
00:29:31,062 --> 00:29:33,566
He doesn't look so good.
679
00:29:34,337 --> 00:29:35,890
Can you at least
take out the gag?
680
00:29:36,090 --> 00:29:37,392
He can barely breathe.
681
00:29:37,593 --> 00:29:38,865
Hey, hey, what are you doing?
682
00:29:39,065 --> 00:29:40,313
She's right. He
doesn't look that good.
683
00:29:40,337 --> 00:29:41,770
Why you listen to her?
684
00:29:44,714 --> 00:29:46,998
Aah!
685
00:30:03,014 --> 00:30:04,016
Get this off you.
686
00:30:05,999 --> 00:30:08,073
Hey...
687
00:30:08,273 --> 00:30:10,316
I-I... I don't feel...
688
00:30:10,517 --> 00:30:12,991
Just hang on, hang on. We're
gonna get you to a hospital.
689
00:30:13,191 --> 00:30:15,675
Let's go. Come on.
690
00:30:42,579 --> 00:30:45,905
Get us to shipping
container RKO 281.
691
00:30:46,105 --> 00:30:47,578
We got 90 seconds
before it resets.
692
00:30:47,778 --> 00:30:49,931
All right, we got
to hustle. Let's go.
693
00:30:50,873 --> 00:30:52,556
What's this all about?
694
00:30:52,756 --> 00:30:54,505
I know you're mixed up in
Randall Grayle's latest score.
695
00:30:54,529 --> 00:30:56,492
Where's it going down?
Before you lie to me again,
696
00:30:56,532 --> 00:30:58,636
keep in mind you're
working with a cop killer.
697
00:30:58,836 --> 00:31:02,312
Any bodies drop tonight,
you're an accessory to murder.
698
00:31:02,522 --> 00:31:04,756
Unless you start talking now!
699
00:31:04,956 --> 00:31:06,499
When we get there,
what am I doing?
700
00:31:06,699 --> 00:31:08,478
Inside the container is
a former SAS operative
701
00:31:08,502 --> 00:31:11,036
protecting the coins, as
in Great Britain's SAS.
702
00:31:11,236 --> 00:31:13,380
They train specifically
in close-quarters combat.
703
00:31:13,580 --> 00:31:15,143
Yeah, it's not my
first rodeo. I got it.
704
00:31:15,183 --> 00:31:16,185
Boom. There it is.
705
00:31:16,285 --> 00:31:18,028
87 seconds. Not bad, Hasan.
706
00:31:18,228 --> 00:31:19,881
All right, hot shot.
707
00:31:29,266 --> 00:31:31,480
Open it.
708
00:31:46,655 --> 00:31:48,037
Whoa! You want a body on this?
709
00:31:48,237 --> 00:31:50,491
'Cause I didn't sign up
for that kind of manhunt.
710
00:31:52,494 --> 00:31:55,369
All right. Tim,
let's go. You're up.
711
00:32:01,669 --> 00:32:04,013
What's wrong? Get to
it. This is a Mark 9.
712
00:32:04,213 --> 00:32:06,337
You said it was the Mark 7.
This ain't the right safe.
713
00:32:06,447 --> 00:32:07,849
Please tell me
that's not a problem.
714
00:32:07,889 --> 00:32:11,886
It's a completely different
mechanism on the Mark 9.
715
00:32:13,158 --> 00:32:15,041
You have four minutes
and 36 seconds
716
00:32:15,241 --> 00:32:18,146
before those guards walk by
and see that lock on the floor.
717
00:32:18,347 --> 00:32:19,548
That's how much time you have
718
00:32:19,759 --> 00:32:22,644
before your family
bloodline ends tonight.
719
00:32:32,239 --> 00:32:34,693
Dante, I just saved Shawn.
720
00:32:34,894 --> 00:32:37,368
I'm on my way to you.
Can you reach Mel?
721
00:32:37,568 --> 00:32:39,141
We lost contact with
her a while ago,
722
00:32:39,341 --> 00:32:41,521
but Randall is making his play
at the navy shipyard right now.
723
00:32:41,545 --> 00:32:42,847
My team is on their way.
724
00:32:43,047 --> 00:32:44,525
Well, can you hold
back for 15 minutes?
725
00:32:44,550 --> 00:32:46,092
And risk losing them?
726
00:32:46,292 --> 00:32:48,095
That's not happening.
I'll be there soon.
727
00:32:48,296 --> 00:32:49,468
Just don't arrest Tim.
728
00:32:49,668 --> 00:32:51,216
I'm taking Randall down.
I'll do what I can,
729
00:32:51,241 --> 00:32:53,624
but I can't guarantee Tim
won't wind up in custody.
730
00:33:08,629 --> 00:33:10,853
Lane, how's
it going out there?
731
00:33:11,053 --> 00:33:13,166
Quiet, but
not for much longer.
732
00:33:13,367 --> 00:33:15,030
Yo, Tim.
733
00:33:15,230 --> 00:33:16,592
He's working
as fast as he can.
734
00:33:16,702 --> 00:33:18,225
He needs to
work a lot faster.
735
00:33:26,749 --> 00:33:29,002
Damn. Okay, okay,
come on, come on.
736
00:33:29,203 --> 00:33:31,657
We're not gonna make it.
He's taking too long.
737
00:33:32,829 --> 00:33:34,381
Damn it, Tim.
738
00:33:34,582 --> 00:33:37,226
Time's up.
739
00:33:37,426 --> 00:33:39,109
We're out of time!
740
00:33:43,176 --> 00:33:44,197
Yes.
741
00:33:50,949 --> 00:33:52,832
Beautiful.
742
00:33:53,032 --> 00:33:54,775
Let's go. Let's go.
743
00:33:54,975 --> 00:33:56,828
Get out of the way.
744
00:34:06,985 --> 00:34:09,138
The cops are
here. Get out now.
745
00:34:09,339 --> 00:34:10,781
The cops shouldn't
be on us already.
746
00:34:10,981 --> 00:34:12,183
Someone alerted them.
747
00:34:12,384 --> 00:34:14,728
I knew you couldn't
be trusted. I knew it.
748
00:35:02,596 --> 00:35:04,369
Go get Randall!
749
00:35:17,771 --> 00:35:20,155
Stop! NYPD!
750
00:35:24,459 --> 00:35:26,408
Aah!
751
00:35:27,150 --> 00:35:28,328
Aah!
752
00:35:55,749 --> 00:35:57,874
Aah!
753
00:36:00,165 --> 00:36:02,213
You okay?
754
00:36:02,375 --> 00:36:03,403
Yeah.
755
00:36:03,565 --> 00:36:04,941
Yeah. Oh.
756
00:36:05,103 --> 00:36:07,261
Where's Randall?
757
00:36:11,687 --> 00:36:14,155
You let him go.
758
00:36:15,694 --> 00:36:17,162
To save me.
759
00:36:26,164 --> 00:36:28,882
Tim Fells.
760
00:36:29,082 --> 00:36:31,090
NYPD.
761
00:36:41,702 --> 00:36:43,640
Your brother is safe.
762
00:36:53,905 --> 00:36:55,764
Thank you, man.
763
00:37:15,001 --> 00:37:16,862
Where's Randall?
764
00:37:21,958 --> 00:37:22,859
Dante...
765
00:37:22,884 --> 00:37:24,332
You said you'd be here.
766
00:37:26,672 --> 00:37:28,294
I had him.
767
00:37:28,319 --> 00:37:31,296
He was right there,
but I let him get away.
768
00:37:33,464 --> 00:37:35,029
I should have taken him
down when I had the chance,
769
00:37:35,053 --> 00:37:37,421
but I let your needs get in
the way of me doing my job.
770
00:37:37,620 --> 00:37:41,497
Dante, I promise, I will
help you find Randall.
771
00:37:42,766 --> 00:37:44,234
Sooner or later, he's gonna have
772
00:37:44,259 --> 00:37:45,588
to resurface to
sell those coins.
773
00:37:45,613 --> 00:37:47,681
Don't you get it?
774
00:37:48,407 --> 00:37:50,489
We'll never see Randall again.
775
00:37:53,226 --> 00:37:54,251
Dante, wait.
776
00:37:54,330 --> 00:37:55,629
Be seeing you.
777
00:37:55,654 --> 00:37:57,632
Dante!
778
00:38:14,417 --> 00:38:17,824
Are you sure there isn't
any way I can repay you?
779
00:38:18,024 --> 00:38:19,093
Pay it forward.
780
00:38:19,776 --> 00:38:20,775
Try to be there
781
00:38:20,800 --> 00:38:21,766
for the next person
782
00:38:21,791 --> 00:38:22,830
who needs a second chance.
783
00:38:22,890 --> 00:38:24,458
And make good use
784
00:38:24,658 --> 00:38:28,575
of the one you'll get
with your brother.
785
00:38:31,220 --> 00:38:33,021
Hey.
786
00:38:33,394 --> 00:38:34,812
Shawn.
787
00:38:35,908 --> 00:38:37,129
I'm sorry, man,
788
00:38:37,154 --> 00:38:38,633
for everything. No,
no, no, no. Tim...
789
00:38:38,658 --> 00:38:40,400
I-I don't blame you
for not talking to me.
790
00:38:40,424 --> 00:38:42,382
I told you I would be there
for you, and I wasn't.
791
00:38:42,452 --> 00:38:43,561
All right? That's on me.
792
00:38:43,761 --> 00:38:45,040
She told me you
risked everything
793
00:38:45,190 --> 00:38:47,078
to save me.
794
00:38:50,645 --> 00:38:53,712
Man, after all I
put you through?
795
00:38:54,542 --> 00:38:57,239
I couldn't lose you again, man.
796
00:39:06,481 --> 00:39:07,680
Thank you.
797
00:39:12,006 --> 00:39:14,044
Thanks again. Bye-bye.
798
00:39:14,843 --> 00:39:16,062
Hey.
799
00:39:16,262 --> 00:39:18,860
Everything okay?
Better than okay.
800
00:39:19,060 --> 00:39:20,698
Cecil and Kat's appraiser's
801
00:39:20,898 --> 00:39:22,766
gonna get his license revoked.
802
00:39:22,966 --> 00:39:25,094
Oh, my gosh. Wait!
803
00:39:25,294 --> 00:39:27,093
Uh, look, I want to
say I feel bad for him,
804
00:39:27,292 --> 00:39:29,400
but it serves him
right. Unfortunately,
805
00:39:29,600 --> 00:39:31,758
there are a lot more like
him out there, but at least
806
00:39:31,958 --> 00:39:32,997
we got rid of one bad one.
807
00:39:33,067 --> 00:39:34,926
Yeah.
808
00:39:35,125 --> 00:39:37,393
True. Well, what
about Kat and Cecil?
809
00:39:37,768 --> 00:39:40,211
They're going to
get a new appraisal
810
00:39:40,236 --> 00:39:42,474
at no charge.
811
00:39:42,499 --> 00:39:45,177
So they can finally move to
Florida like they planned,
812
00:39:45,202 --> 00:39:46,340
and we don't got to take 'em
813
00:39:46,365 --> 00:39:47,884
all the way back to
Boston, am I right?
814
00:39:47,934 --> 00:39:50,562
We made 'em walk to Boston
last night. Yeah, we did.
815
00:39:52,225 --> 00:39:53,724
Good morning.
Morning. Oh, morning.
816
00:39:53,749 --> 00:39:55,762
What you two so excited about?
817
00:39:56,137 --> 00:39:58,135
Ah, well, you should
have seen it, Mom.
818
00:39:58,335 --> 00:40:00,538
Aunt Vi took no
prisoners yesterday.
819
00:40:00,563 --> 00:40:02,975
She put Cecil and Kat's
appraiser on blast
820
00:40:03,000 --> 00:40:05,174
and got them the appraisal
they needed so they can
821
00:40:05,198 --> 00:40:07,536
sell their house and move.
822
00:40:08,368 --> 00:40:11,249
Oh. It's good to have
a friend like you.
823
00:40:13,974 --> 00:40:15,833
Is everything good?
824
00:40:21,284 --> 00:40:24,351
Honestly, no.
825
00:40:25,890 --> 00:40:28,937
You want to talk about it?
826
00:40:29,137 --> 00:40:30,556
It might help.
827
00:40:31,955 --> 00:40:35,481
A friend trusted me to come
through for them yesterday...
828
00:40:37,050 --> 00:40:39,338
and I let them down.
829
00:40:39,538 --> 00:40:42,315
I'm sure they'll understand.
830
00:40:43,584 --> 00:40:45,522
Maybe you can make it up to 'em.
831
00:40:46,821 --> 00:40:48,650
That's the plan.
832
00:40:49,459 --> 00:40:53,086
But in the meantime, I have
to live with these feelings.
833
00:40:54,125 --> 00:40:56,323
And they're not good.
834
00:40:58,421 --> 00:41:00,519
Mom.
835
00:41:02,018 --> 00:41:04,106
It's gonna be okay.
836
00:41:04,306 --> 00:41:05,944
It's not the end of the world.
837
00:41:06,144 --> 00:41:08,522
I'm sure you're right.
838
00:41:11,789 --> 00:41:14,027
But it sure does feel like it.
839
00:41:16,325 --> 00:41:18,743
Captioning sponsored by CBS
840
00:41:18,943 --> 00:41:21,171
and TOYOTA.
841
00:41:21,370 --> 00:41:24,288
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
59832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.