All language subtitles for Strike.S05E02.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,630 This programme contains discriminatory language, some scenes 2 00:00:04,650 --> 00:00:07,260 which some viewers may find upsetting, and some strong language 3 00:00:07,280 --> 00:00:10,120 I've taken on a missing person case. Margot Bamborough missing since 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,720 1974. No-one proved Dennis Creed killed Dr Margot Bamborough. 5 00:00:12,740 --> 00:00:15,900 Mum was wearing her locket the night she vanished. 6 00:00:15,920 --> 00:00:19,060 You have to understand, this is a very cold case. 7 00:00:19,080 --> 00:00:23,360 At this point, it's my belief that Dr Bamborough has been abducted. 8 00:00:23,380 --> 00:00:27,480 Looks like Talbot based an entire theory around the Zodiac. 9 00:00:27,500 --> 00:00:28,920 Is that Margot? 10 00:00:30,880 --> 00:00:34,120 There. Where have you seen that ring before? Christmas party footage. 11 00:00:34,140 --> 00:00:36,600 I don't care if it's been half a century or half an hour, 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,720 that man has to pay for what he did to her. 13 00:00:42,120 --> 00:00:43,360 โ™ช You and me 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,120 โ™ช Me and you 15 00:00:48,200 --> 00:00:51,640 โ™ช Somehow we made it through 16 00:00:53,560 --> 00:00:54,920 โ™ช I may be gone 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,240 โ™ช I may be far away 18 00:01:00,240 --> 00:01:02,760 โ™ช But I walk beside you 19 00:01:04,080 --> 00:01:06,280 โ™ช Every step of the way 20 00:01:07,640 --> 00:01:10,160 โ™ช When you're used 21 00:01:10,180 --> 00:01:11,860 โ™ช Bruised 22 00:01:11,880 --> 00:01:14,300 โ™ช Black and blued 23 00:01:14,320 --> 00:01:16,600 โ™ช Don't think about it 24 00:01:18,440 --> 00:01:21,300 โ™ช Never doubt it 25 00:01:21,320 --> 00:01:24,120 โ™ช I'll walk beside you. โ™ช 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,000 That's fine. We'll stick with it. 27 00:01:30,020 --> 00:01:31,400 OK, bye. 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,340 Oonagh doesn't remember a scarf. 29 00:01:35,360 --> 00:01:38,380 Hi, Anna. I wanted to ask you a question. 30 00:01:38,400 --> 00:01:41,040 We're trying to find out if your mum had any identifying marks 31 00:01:41,060 --> 00:01:42,420 on her body. 32 00:01:42,440 --> 00:01:44,880 Maybe a scar on her left side? 33 00:01:44,900 --> 00:01:46,200 Have you found something? 34 00:01:46,220 --> 00:01:48,100 We're not sure yet. 35 00:01:48,120 --> 00:01:50,520 Is there any chance you could ask your dad? 36 00:01:50,540 --> 00:01:51,660 I don't think I could ask him 37 00:01:51,680 --> 00:01:54,160 without risking him getting very upset. 38 00:01:54,180 --> 00:01:56,040 I could maybe ask Cynthia. 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,600 Whatever you can do. 40 00:01:58,620 --> 00:01:59,640 Thank you. Bye. 41 00:02:01,520 --> 00:02:03,660 Sam, how you getting on with Gloria Conti? 42 00:02:03,680 --> 00:02:06,440 Working my way through the list. I've done the main registers, 43 00:02:06,460 --> 00:02:09,800 now I'm moving on to the ancestry sites. Saul? 44 00:02:09,820 --> 00:02:12,480 Yep. Just... getting through it, Chief. 45 00:02:12,500 --> 00:02:13,540 Wrap it up this morning. 46 00:02:13,560 --> 00:02:16,000 We need you back on surveillance with Shifty. 47 00:02:18,080 --> 00:02:19,840 Hello? Strike's office. 48 00:02:24,480 --> 00:02:26,840 So who have we got who's still alive? 49 00:02:26,860 --> 00:02:27,880 Not many. 50 00:02:29,520 --> 00:02:31,270 Dr Brenner's dead. 51 00:02:31,290 --> 00:02:33,040 That must be his wife. 52 00:02:35,320 --> 00:02:36,880 There's Gloria Conti. 53 00:02:38,440 --> 00:02:40,280 Oonagh we've spoken to. 54 00:02:46,400 --> 00:02:49,880 What's Steve Douthwaite doing at their Christmas party? 55 00:02:49,900 --> 00:02:51,780 Friends with one of them? 56 00:02:51,800 --> 00:02:54,360 He didn't mention that in his police interview. 57 00:02:54,380 --> 00:02:56,540 What do we know about him? 58 00:02:56,560 --> 00:03:00,160 Carl Oakden wrote that trashy book about Margot's case. 59 00:03:00,180 --> 00:03:02,700 His big scoop was finding Steve Douthwaite working 60 00:03:02,720 --> 00:03:06,000 at a holiday camp called Baxton's after Margot vanished. 61 00:03:06,020 --> 00:03:08,260 He'd changed his name to Steve Jacks. 62 00:03:08,280 --> 00:03:11,600 I've searched the internet for both of them, but there's nothing. 63 00:03:12,960 --> 00:03:16,120 There's Janice Beattie and Irene Hickson. 64 00:03:21,280 --> 00:03:24,410 Irene, you were a receptionist at St Johns 65 00:03:24,430 --> 00:03:27,540 and, Janice, you were a district nurse. 66 00:03:27,560 --> 00:03:30,940 Can you tell us what you remember about Margot? 67 00:03:30,960 --> 00:03:36,000 Well, when Margot died, everybody and his dog had a theory, 68 00:03:36,020 --> 00:03:37,260 didn't they, Jane? 69 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 We don't know Margot's dead. 70 00:03:40,360 --> 00:03:42,860 Well, yes, of course we do. 71 00:03:42,880 --> 00:03:45,570 Now, now, you've got to be realistic. 72 00:03:45,590 --> 00:03:48,280 What kind of theories did people have? 73 00:03:48,300 --> 00:03:51,700 Well, we had one nutter... 74 00:03:51,720 --> 00:03:53,640 He was... What was he called? Athorpe? 75 00:03:53,660 --> 00:03:56,380 No, I think it was Applethorpe. 76 00:03:56,400 --> 00:03:58,740 That's what it was. It was Applethorpe. 77 00:03:58,760 --> 00:04:02,600 Well, he went around saying he killed her with magic. 78 00:04:04,240 --> 00:04:06,360 Died himself under a bridge. 79 00:04:07,440 --> 00:04:09,180 What was that one called? 80 00:04:09,200 --> 00:04:11,150 It was on the tip of me tongue. 81 00:04:11,170 --> 00:04:13,275 It was a wuh, wasn't it? A wuh? 82 00:04:13,295 --> 00:04:15,400 Walter Street. Walter Street. 83 00:04:15,420 --> 00:04:17,140 Yeah. That's what. 84 00:04:17,160 --> 00:04:21,560 You had to do a home visit to Applethorpe, didn't you? 85 00:04:21,580 --> 00:04:23,900 You said it stank. 86 00:04:23,920 --> 00:04:26,800 Well, I only went once. That was plenty. 87 00:04:26,820 --> 00:04:30,600 His wife and kid had disabilities. 88 00:04:30,620 --> 00:04:32,580 Looked like an hard life. 89 00:04:32,600 --> 00:04:36,330 Thing is, like Irene said, there were loads of people 90 00:04:36,350 --> 00:04:39,725 reckoned it was this or that, but she was in the papers. 91 00:04:39,745 --> 00:04:43,120 Some people just want a bit of attention, don't they? 92 00:04:44,280 --> 00:04:46,330 Excuse me. I'm so sorry. 93 00:04:46,350 --> 00:04:48,380 We had a curry last night. 94 00:04:48,400 --> 00:04:52,280 I told her it wasn't a good idea with the state of her guts. 95 00:04:52,300 --> 00:04:55,720 It's the London water. It's no good for IBS. 96 00:04:55,740 --> 00:04:59,080 Do either of you remember Gloria Conti? 97 00:04:59,100 --> 00:05:00,940 Yeah, I do. 98 00:05:00,960 --> 00:05:03,170 She was... She was all right. 99 00:05:03,190 --> 00:05:05,380 That girl was rough as anything. 100 00:05:05,400 --> 00:05:08,240 She told me herself that her family were all Mafia 101 00:05:08,260 --> 00:05:09,740 and her brother sold drugs. 102 00:05:09,760 --> 00:05:14,360 Maybe she was, but... Well, do you remember when she put drugs 103 00:05:14,380 --> 00:05:18,240 in the doctor's tea, just because she hated him? 104 00:05:18,260 --> 00:05:20,220 Dr Brenner could have died. 105 00:05:20,240 --> 00:05:24,000 I was washing the mugs and found an Amytal cap in his mug. 106 00:05:24,020 --> 00:05:26,580 But to be fair to Gloria, there's no proof. 107 00:05:26,600 --> 00:05:30,760 No. Well, Jan did tell Margot, but she didn't do anything, 108 00:05:30,780 --> 00:05:32,560 and I can tell you why. 109 00:05:32,580 --> 00:05:34,360 Gloria was her pet project. 110 00:05:35,400 --> 00:05:37,240 What kind of project? 111 00:05:37,260 --> 00:05:39,020 Women's lib. 112 00:05:39,040 --> 00:05:42,400 Yes. Well, she was always having a go at me about what I wore, 113 00:05:42,420 --> 00:05:46,120 but I didn't care because I liked men looking at me. 114 00:05:46,140 --> 00:05:47,640 Most girls do. 115 00:05:49,480 --> 00:05:51,940 Can I show you both a picture? 116 00:05:51,960 --> 00:05:55,260 Do either of you recognise the two men 117 00:05:55,280 --> 00:05:59,200 that Gloria left your Christmas party with? 118 00:06:01,120 --> 00:06:03,760 I've... I've never seen either of them. 119 00:06:04,720 --> 00:06:07,960 I think the young one was her boyfriend. Used to meet her, 120 00:06:07,980 --> 00:06:09,840 wait for her, outside work. 121 00:06:11,000 --> 00:06:13,340 The other one could be his dad. 122 00:06:13,360 --> 00:06:16,100 They are dressed alike, aren't they? 123 00:06:16,120 --> 00:06:19,400 Do you remember the name of Gloria's boyfriend? 124 00:06:19,420 --> 00:06:20,780 No. 125 00:06:20,800 --> 00:06:25,090 She didn't introduce us, no, not that I was really bothered. 126 00:06:25,110 --> 00:06:29,400 The last thing - do either of you know if Margot had a scar 127 00:06:29,420 --> 00:06:30,960 on her abdomen? 128 00:06:30,980 --> 00:06:32,500 Not that I know of. 129 00:06:32,520 --> 00:06:36,520 Mind you, when was I going to see her naked? 130 00:06:36,540 --> 00:06:40,200 No, I think I know what that might be. 131 00:06:40,220 --> 00:06:42,420 I mean, she did have an abortion. 132 00:06:42,440 --> 00:06:44,640 That's not leaving a scar like that. 133 00:06:44,660 --> 00:06:46,020 That's gossip. 134 00:06:46,040 --> 00:06:49,500 Well, I'm just trying to be helpful. 135 00:06:49,520 --> 00:06:51,960 It was about a month before Margot disappeared. 136 00:06:51,980 --> 00:06:55,220 I took a call from a clinic 137 00:06:55,240 --> 00:06:57,960 confirming an appointment for Margot 138 00:06:57,980 --> 00:07:01,020 at this clinic in Bride Street. 139 00:07:01,040 --> 00:07:05,240 But, of course, back then, the only reason people went 140 00:07:05,260 --> 00:07:07,360 to Bride Street was for... 141 00:07:09,800 --> 00:07:11,250 ...private abortions. 142 00:07:11,270 --> 00:07:12,700 What we should say 143 00:07:12,720 --> 00:07:15,600 is that Margot was a good doctor. 144 00:07:15,620 --> 00:07:17,140 She knew her stuff. 145 00:07:17,160 --> 00:07:18,660 Yeah, I suppose so. 146 00:07:18,680 --> 00:07:20,960 She was good for your Kev, wasn't she? 147 00:07:20,980 --> 00:07:22,780 All I'm trying to say 148 00:07:22,800 --> 00:07:25,800 is it's not fair to bad mouth her now. 149 00:07:26,920 --> 00:07:29,420 I didn't not like her. 150 00:07:29,440 --> 00:07:32,020 I just thought she was a bit of a snob. 151 00:07:32,040 --> 00:07:35,210 I mean, she wouldn't let us make cups of tea for her 152 00:07:35,230 --> 00:07:38,380 because we made it too milky, you know what I mean? 153 00:07:38,400 --> 00:07:42,560 But she had me going out for cakes if she felt her blood sugar 154 00:07:42,580 --> 00:07:45,960 was lowering, or ringing her husband, 155 00:07:45,980 --> 00:07:48,320 or fetching nappies for her kid. 156 00:07:48,340 --> 00:07:51,020 That is not my job. 157 00:07:51,040 --> 00:07:53,640 So, er, how is that feminism? 158 00:08:06,480 --> 00:08:09,840 I once had to take cover in a ditch next to a rotting sheep. 159 00:08:09,860 --> 00:08:12,960 Better or worse than those farts? 160 00:08:12,980 --> 00:08:15,180 Very similar.. 161 00:08:15,200 --> 00:08:16,760 Really took me back. 162 00:08:18,680 --> 00:08:21,360 Well, it's getting a bit chilly, isn't it? 163 00:08:21,380 --> 00:08:23,380 Yeah, yeah, it is. 164 00:08:23,400 --> 00:08:25,760 Nice to see you both, again. Bye. 165 00:08:25,780 --> 00:08:27,200 Dr Gupta? 166 00:08:28,400 --> 00:08:29,660 Welcome! 167 00:08:29,680 --> 00:08:32,160 Thank you for the Christmas party footage and for meeting us. 168 00:08:32,180 --> 00:08:35,100 This is Cormoran Strike. Thank you. It's a pleasure. 169 00:08:35,120 --> 00:08:38,040 I might have more home movies of Margot in them. 170 00:08:38,060 --> 00:08:39,600 I'll look for you. Thank you. 171 00:08:50,040 --> 00:08:52,640 Do you recognise either of these two men? 172 00:08:54,520 --> 00:08:55,860 No. 173 00:08:55,880 --> 00:08:58,640 And I've an excellent memory. 174 00:08:58,660 --> 00:09:00,560 They all know me here. 175 00:09:01,720 --> 00:09:04,450 So, we kept the building, as landlords. 176 00:09:04,470 --> 00:09:07,200 Makes more money than medicine ever did. 177 00:09:08,720 --> 00:09:12,360 We were hoping to find Gloria Conti. 178 00:09:12,380 --> 00:09:14,860 Margot adored Gloria. 179 00:09:14,880 --> 00:09:18,200 But I haven't seen her since she left. 180 00:09:18,220 --> 00:09:20,480 Let me show you her old office. 181 00:09:26,760 --> 00:09:28,180 That was my office. 182 00:09:28,200 --> 00:09:30,350 That was Joseph Brenner's. 183 00:09:30,370 --> 00:09:32,520 And this was Margot's. 184 00:09:37,480 --> 00:09:40,880 Were you aware that Margot was being sent threats? 185 00:09:40,900 --> 00:09:43,140 The thing with Margot was 186 00:09:43,160 --> 00:09:46,480 if you needed an abortion, she just said yes. 187 00:09:46,500 --> 00:09:48,060 No questions asked. 188 00:09:48,080 --> 00:09:50,750 And it became common knowledge. 189 00:09:50,770 --> 00:09:53,555 This used to be a Catholic area. 190 00:09:53,575 --> 00:09:56,340 Lots of strong views on the subject. 191 00:09:56,360 --> 00:09:59,840 Do you know if Margot had a scar on her abdomen? 192 00:09:59,860 --> 00:10:01,300 No idea. 193 00:10:01,320 --> 00:10:04,120 Why don't you ask her husband, Roy Phipps? 194 00:10:04,140 --> 00:10:06,360 Margot kept her name, of course, 195 00:10:06,380 --> 00:10:08,700 but Roy's still alive. 196 00:10:08,720 --> 00:10:11,040 When was the last time you saw him? 197 00:10:11,060 --> 00:10:12,400 In this room. 198 00:10:13,760 --> 00:10:17,720 He came to collect Margot's personal possessions. 199 00:10:17,740 --> 00:10:20,080 I assume the police had been in already. 200 00:10:20,100 --> 00:10:21,360 Of course. 201 00:10:22,760 --> 00:10:25,800 We kept the room locked until Roy came. 202 00:10:28,040 --> 00:10:32,600 In terms of Dr Brenner, we'd heard that an Amytal capsule 203 00:10:32,620 --> 00:10:34,240 had been found in his teacup. 204 00:10:34,260 --> 00:10:36,180 Who said that? 205 00:10:36,200 --> 00:10:40,050 Anything you say to us is confidential. 206 00:10:40,070 --> 00:10:43,920 Look, Joseph Brenner was a good doctor, 207 00:10:43,940 --> 00:10:46,620 but he was also an addict. 208 00:10:46,640 --> 00:10:49,500 It's more common than you'd think. 209 00:10:49,520 --> 00:10:53,760 He wrote too many prescriptions for benzodiazepine. 210 00:10:53,780 --> 00:10:55,460 For himself? 211 00:10:55,480 --> 00:10:57,700 Well, for cooperative patients. 212 00:10:57,720 --> 00:11:01,720 Joseph stopped doing it after one of them died. 213 00:11:03,280 --> 00:11:05,340 That man... 214 00:11:05,360 --> 00:11:08,800 ...had a heart attack under Warner Street Bridge. 215 00:11:13,480 --> 00:11:16,200 Sorry, was that Warner Street? 216 00:11:16,220 --> 00:11:18,040 Not Walter Street? 217 00:11:18,060 --> 00:11:19,860 Warner Street. 218 00:11:19,880 --> 00:11:22,640 And was the man's name Applethorpe? 219 00:11:22,660 --> 00:11:23,920 Athorn. 220 00:11:26,360 --> 00:11:28,840 Thank you for your time, Dr Gupta. That was very helpful. 221 00:11:28,860 --> 00:11:30,640 Sorry, was that Athorn, A-T... 222 00:11:30,660 --> 00:11:33,700 H-O-R-N. Yes. 223 00:11:33,720 --> 00:11:35,480 Very best of luck. 224 00:11:35,500 --> 00:11:37,020 Thank you. 225 00:11:37,040 --> 00:11:40,440 There is an Athorn family registered around the corner, 226 00:11:40,460 --> 00:11:42,140 on Albemarle Way. 227 00:11:42,160 --> 00:11:44,800 Janice mentioned a wife and child. 228 00:11:44,820 --> 00:11:45,960 Could be them. 229 00:11:48,960 --> 00:11:52,360 This is the route Margot should have taken to meet Oonagh in the pub. 230 00:12:11,120 --> 00:12:14,040 That's where the witness saw two people struggling. 231 00:12:23,800 --> 00:12:27,200 Would you be free to come round for dinner next week? 232 00:12:27,220 --> 00:12:28,300 Yeah. 233 00:12:28,320 --> 00:12:31,920 My flatmate's been cast as a soldier in a new TV show. 234 00:12:31,940 --> 00:12:33,880 He wants to study you. 235 00:12:33,900 --> 00:12:35,700 As long as there's beer. 236 00:12:35,720 --> 00:12:37,520 Thanks. Appreciate it. 237 00:12:39,320 --> 00:12:40,900 Afternoon. 238 00:12:40,920 --> 00:12:42,260 My name's Cormoran Strike. 239 00:12:42,280 --> 00:12:44,380 This is my partner, Robin Ellacott. 240 00:12:44,400 --> 00:12:47,480 Hi. We were hoping to talk to you about your dad. 241 00:12:47,500 --> 00:12:49,640 My dad's dead. He's not here. 242 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 Go. 243 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 Hello. 244 00:13:13,720 --> 00:13:18,760 My name's Robin. Can we talk to you about your husband? 245 00:13:18,780 --> 00:13:19,800 Gwilherm? 246 00:13:22,600 --> 00:13:24,690 That's Dad then. 247 00:13:24,710 --> 00:13:26,780 That's him now. 248 00:13:26,800 --> 00:13:27,840 Put him down, Samhain. 249 00:13:32,200 --> 00:13:35,920 Somebody told us he used to go around saying he used magic. 250 00:13:35,940 --> 00:13:38,680 Did he ever talk about a doctor? 251 00:13:38,700 --> 00:13:40,320 A woman called Margot? 252 00:13:40,340 --> 00:13:41,360 Yeah. 253 00:13:45,840 --> 00:13:47,240 Can you tell me what he said? 254 00:13:49,120 --> 00:13:51,440 He woke me up when he was crying and he said 255 00:13:51,460 --> 00:13:53,400 he killed her with his magic, 256 00:13:53,420 --> 00:13:55,220 but he didn't mean to. 257 00:13:55,240 --> 00:13:57,020 I told him he was dreaming. 258 00:13:57,040 --> 00:14:00,300 He said it was a mistake, but he did do it. 259 00:14:00,320 --> 00:14:04,520 I heard him in here doing spells to make her come back to life. 260 00:14:04,540 --> 00:14:07,440 I'm having a hot chocolate. Are you? 261 00:14:07,460 --> 00:14:09,500 Thanks. That sounds great. 262 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 Why don't I give you a hand? 263 00:14:17,080 --> 00:14:18,560 No hot chocolate for you. 264 00:14:22,480 --> 00:14:24,920 I think this one goes there... 265 00:14:30,880 --> 00:14:33,600 I know who really killed her. 266 00:14:35,280 --> 00:14:37,960 But people don't like it if you talk. 267 00:14:41,400 --> 00:14:43,160 Was it someone you know? 268 00:14:48,120 --> 00:14:51,000 That's really good. 269 00:14:52,040 --> 00:14:54,300 The thing is, I'm a detective 270 00:14:54,320 --> 00:14:57,440 and people have to talk to us, so... 271 00:14:58,920 --> 00:15:00,720 ...it makes it OK. 272 00:15:06,160 --> 00:15:08,880 It was Nico and his boys. 273 00:15:08,900 --> 00:15:10,640 Who's Nico? 274 00:15:10,660 --> 00:15:12,380 Nico Ricci. 275 00:15:12,400 --> 00:15:14,360 He puts people in concrete. 276 00:15:15,760 --> 00:15:18,360 Can I ask who told you that? 277 00:15:18,380 --> 00:15:19,400 Beth did. 278 00:15:21,440 --> 00:15:22,980 Who's Beth? 279 00:15:23,000 --> 00:15:25,030 She's our social worker. 280 00:15:25,050 --> 00:15:27,080 She said it wasn't Dad. 281 00:15:27,100 --> 00:15:28,600 It was Nico Ricci. 282 00:15:39,640 --> 00:15:43,440 Did Gwilherm tell lots of people that he killed Margot? 283 00:15:43,460 --> 00:15:44,720 Do another piece. 284 00:15:47,960 --> 00:15:50,000 Did Gwilherm know Dr Bamborough? 285 00:15:50,020 --> 00:15:51,460 Was he a patient of hers? 286 00:15:51,480 --> 00:15:52,920 He saw the other one. 287 00:15:52,940 --> 00:15:54,620 The old man. 288 00:15:54,640 --> 00:15:57,920 Everyone gets tummy ache, but only Gwilherm died. 289 00:15:57,940 --> 00:15:59,080 So, that was sad. 290 00:16:01,880 --> 00:16:03,480 Do you recognise... 291 00:16:05,160 --> 00:16:06,920 ...either of these two men? 292 00:16:08,800 --> 00:16:10,780 No. I don't like going out. 293 00:16:10,800 --> 00:16:13,610 Do you recognise any of those men? 294 00:16:13,630 --> 00:16:16,420 Faces aren't that easy for me. 295 00:16:16,440 --> 00:16:19,420 Sam was telling me about Nico Ricci. 296 00:16:19,440 --> 00:16:23,160 I only told him because you have to tell a detective. 297 00:16:23,180 --> 00:16:26,060 This girl's good at jigsaws. 298 00:16:26,080 --> 00:16:28,220 Yeah, Robin's good at everything. 299 00:16:28,240 --> 00:16:31,320 Mrs Athorn, have you ever heard of Nico Ricci? 300 00:16:31,340 --> 00:16:33,580 He puts people in concrete. 301 00:16:33,600 --> 00:16:35,820 Gwilherm said that, as well. 302 00:16:35,840 --> 00:16:38,840 He said dying in concrete is horrible. 303 00:16:41,240 --> 00:16:42,930 Can you go away now? 304 00:16:42,950 --> 00:16:44,640 Sorry? Can you go? 305 00:16:45,680 --> 00:16:47,860 Of course. 306 00:16:47,880 --> 00:16:49,240 Thank you for your time. 307 00:16:56,320 --> 00:16:58,710 Oi. Are you from social services? 308 00:16:58,730 --> 00:17:01,100 Something I can help with? Yeah. 309 00:17:01,120 --> 00:17:03,300 I still need paying for what those two morons 310 00:17:03,320 --> 00:17:06,880 have cost me hoarding all that rubbish. My ceiling's caving in. 311 00:17:06,900 --> 00:17:09,060 Flat looked clean to me. Yeah, it is now, 312 00:17:09,080 --> 00:17:11,240 only after I said I'd take 'em to court. 313 00:17:11,260 --> 00:17:12,960 There's still the damage, though. 314 00:17:12,980 --> 00:17:14,680 They might come across like... 315 00:17:14,700 --> 00:17:15,900 Don't do that. 316 00:17:15,920 --> 00:17:18,760 Well, they ain't stupid though, are they? They've mucked it out 317 00:17:18,780 --> 00:17:20,880 so it looks like there was never a problem, 318 00:17:20,900 --> 00:17:23,000 and I'm stuck with the bill. So, which is it? 319 00:17:23,020 --> 00:17:24,340 Arseholes or morons? 320 00:17:24,360 --> 00:17:26,320 Well, we can't all be both. 321 00:17:27,880 --> 00:17:29,360 Cheeky bastard. 322 00:17:30,600 --> 00:17:32,560 Who's your line manager? 323 00:17:34,800 --> 00:17:37,150 So, who's Nico Ricci, then? 324 00:17:37,170 --> 00:17:39,520 Sounds like a local gangster. 325 00:17:40,560 --> 00:17:42,520 Time to consult the expert. 326 00:17:46,600 --> 00:17:49,420 Yes! 327 00:17:49,440 --> 00:17:52,400 Best breakfast in the world. 328 00:17:52,420 --> 00:17:54,300 Right... 329 00:17:54,320 --> 00:17:57,120 Who's breaking? Me. 330 00:17:57,140 --> 00:17:58,500 Bet's a fiver. 331 00:17:58,520 --> 00:17:59,880 Done. Robin? 332 00:18:03,840 --> 00:18:06,580 All right. Early days. Don't get cocky. 333 00:18:06,600 --> 00:18:10,120 We wanted to pick your brains about Clerkenwell, back in the day. 334 00:18:10,140 --> 00:18:11,560 Have you heard of Gloria Conti? 335 00:18:11,580 --> 00:18:12,980 She a working girl? 336 00:18:13,000 --> 00:18:15,130 Is that the only possibility? 337 00:18:15,150 --> 00:18:17,260 Oi! This is me being helpful. 338 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 Have a look at this photo. No, hang on. Hang on. 339 00:18:19,740 --> 00:18:21,520 Robin's about to miss. 340 00:18:23,600 --> 00:18:24,760 Lovely. 341 00:18:25,800 --> 00:18:28,120 Do you know who these two men are? 342 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 That's your foul. I didn't do anything! 343 00:18:33,720 --> 00:18:36,600 No, no. Fuck that. Because you two are a team and he just put me off. 344 00:18:36,620 --> 00:18:38,920 That's still my shot. I take it you recognise them? 345 00:18:38,940 --> 00:18:41,280 Yeah. What are you doing with that picture? 346 00:18:41,300 --> 00:18:43,140 I'm asking who they are. 347 00:18:43,160 --> 00:18:44,820 And I'll be crystal clear, Bunsen, 348 00:18:44,840 --> 00:18:48,800 I ain't telling you till I know why you're asking. 349 00:18:48,820 --> 00:18:50,460 It's a missing person inquiry. 350 00:18:50,480 --> 00:18:53,360 Yeah, I bet it is. Well, if you recognise them, other people will, 351 00:18:53,380 --> 00:18:55,100 too. We'll just ask around. 352 00:18:55,120 --> 00:18:58,540 No, don't do that. That's manipulation, Robin. 353 00:18:58,560 --> 00:19:01,640 I expect that off him, but I thought you'd be better than that. 354 00:19:05,360 --> 00:19:07,140 The older one Nico Ricci? 355 00:19:07,160 --> 00:19:09,720 Why are you asking me if you already know? 356 00:19:09,740 --> 00:19:11,780 I didn't know. I do now. 357 00:19:11,800 --> 00:19:14,380 Right. OK. Enough with the mind games. 358 00:19:14,400 --> 00:19:18,730 Yes. That old boy, and he will be old now, that is Nico Ricci. 359 00:19:18,750 --> 00:19:23,080 "Mucky" Ricci. He come up doing pimping in strip clubs and porn. 360 00:19:23,100 --> 00:19:26,720 Now, the younger one, that's his boy, Luca. 361 00:19:26,740 --> 00:19:28,500 Luca does a bit of everything. 362 00:19:28,520 --> 00:19:30,730 He got sent down for sticking electrodes 363 00:19:30,750 --> 00:19:33,125 on to this man's ball sack. And get this - 364 00:19:33,145 --> 00:19:35,500 the geezer that he did it to, he told the jury 365 00:19:35,520 --> 00:19:38,920 that he asked Luca to do it. You know, like it was a sex game. 366 00:19:38,940 --> 00:19:41,240 Like you'd want that! Fuckin' 'ell, no. 367 00:19:41,260 --> 00:19:44,720 Anyway, Luca's done a bit of time, 368 00:19:44,740 --> 00:19:47,260 but he's out now. 369 00:19:47,280 --> 00:19:49,780 Don't go near them. 370 00:19:49,800 --> 00:19:52,670 If Ricci's your answer, don't ask that question. 371 00:19:52,690 --> 00:19:55,540 Luca - he'd just shoot him, bang, bye-bye, Bunsen. 372 00:19:55,560 --> 00:19:59,160 But you do not want to be the woman that Luca decides needs a lesson. 373 00:19:59,180 --> 00:20:00,480 We'd be careful. 374 00:20:00,500 --> 00:20:01,820 No. 375 00:20:01,840 --> 00:20:04,020 I've seen how you are with men like that. 376 00:20:04,040 --> 00:20:07,960 And you've got balls. And nine times out of ten, I respect that. 377 00:20:07,980 --> 00:20:09,880 But this is that one time in ten. 378 00:20:10,840 --> 00:20:13,280 Stay away. 379 00:20:21,000 --> 00:20:23,330 I ran a search on Nico's son, Luca Ricci. 380 00:20:23,350 --> 00:20:25,660 His name comes up on the fundraising page 381 00:20:25,680 --> 00:20:28,800 of St Peter's Catholic Nursing Home in Clerkenwell. 382 00:20:28,820 --> 00:20:30,960 He donated ยฃ500 last summer. 383 00:20:30,980 --> 00:20:33,100 Sounds like a wonderful guy. 384 00:20:33,120 --> 00:20:38,080 The message with the donation says, "Keep on keeping my old man happy". 385 00:20:39,560 --> 00:20:42,360 If Nico's a resident there, I could try talking to him. 386 00:20:42,380 --> 00:20:43,900 He'd never talk. 387 00:20:43,920 --> 00:20:47,160 As soon as you go sniffing around, it risks putting us on Luca's radar. 388 00:20:47,180 --> 00:20:48,340 But I wouldn't confront him. 389 00:20:48,360 --> 00:20:51,190 I'd just try and find out who he used to work with. 390 00:20:51,210 --> 00:20:54,040 Get some of the names for the men used in that film. 391 00:20:54,060 --> 00:20:56,560 Robin, Shanker knows what he's talking about. 392 00:20:57,960 --> 00:20:59,360 We keep our distance. 393 00:21:00,520 --> 00:21:01,560 Thanks, Pat. 394 00:21:03,400 --> 00:21:07,120 I'm going to put a question mark on the people we haven't found yet. 395 00:21:07,140 --> 00:21:09,680 What happens when you do find her? 396 00:21:09,700 --> 00:21:10,940 What do you mean? 397 00:21:10,960 --> 00:21:12,980 You'd have to scribble out that question mark. 398 00:21:13,000 --> 00:21:15,930 If you use a sticky note, you won't have to do that. 399 00:21:15,950 --> 00:21:18,860 Right. Well, we haven't got any sticky notes, so... 400 00:21:18,880 --> 00:21:22,520 Yes, we have. I've got a whole block of 'em in my drawer. 401 00:21:22,540 --> 00:21:23,560 OK. 402 00:21:25,080 --> 00:21:28,480 Er, everyone says Margot liked Gloria Conti. 403 00:21:28,500 --> 00:21:29,900 Gloria was dating Luca. 404 00:21:29,920 --> 00:21:32,990 His dad, Nico, was a nasty piece of work. 405 00:21:33,010 --> 00:21:36,080 So, how does Margot fall foul of these two? 406 00:21:37,360 --> 00:21:39,800 Why do you think that Athorn's social worker said that 407 00:21:39,820 --> 00:21:41,820 Nico killed Margo? 408 00:21:41,840 --> 00:21:45,000 I've got her number. I'll give her a call. For now, let's focus on 409 00:21:45,020 --> 00:21:46,220 confirming Margot's scar. 410 00:21:46,240 --> 00:21:48,640 Your sister called again. She asked if you were in. 411 00:21:48,660 --> 00:21:49,960 Said I didn't know. 412 00:21:49,980 --> 00:21:51,000 Thanks. 413 00:21:52,200 --> 00:21:54,100 Everything OK? 414 00:21:54,120 --> 00:21:56,800 Lucy's used to getting her own way, and Joan's tumour 415 00:21:56,820 --> 00:21:58,740 isn't having any of it. 416 00:21:58,760 --> 00:22:00,610 I might have to go down there. 417 00:22:00,630 --> 00:22:02,305 Well, I can manage things here. 418 00:22:02,325 --> 00:22:03,980 I can stay till the weekend. 419 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 No, you do whatever you need to do. 420 00:22:07,680 --> 00:22:10,400 I might have something on one of these family tree websites. 421 00:22:10,420 --> 00:22:12,400 There's a woman called Trudy Mattison 422 00:22:12,420 --> 00:22:14,400 who's listed a Gloria Conti as a cousin. 423 00:22:14,420 --> 00:22:16,360 Looks the right age. Great. 424 00:22:19,320 --> 00:22:21,490 Hello. Are you Trudy Mattison? 425 00:22:21,510 --> 00:22:23,660 Yes. My name's Venetia Hall. 426 00:22:23,680 --> 00:22:25,980 I gather you're interested in family trees? 427 00:22:26,000 --> 00:22:29,080 How did you know that? Don't worry, I'm not selling anything! 428 00:22:29,100 --> 00:22:31,720 My clients are building a new family tree search engine 429 00:22:31,740 --> 00:22:34,300 and we're looking for people to test it. 430 00:22:34,320 --> 00:22:36,880 It will be free to you after we launch. 431 00:22:36,900 --> 00:22:38,180 Completely free? 432 00:22:38,200 --> 00:22:40,220 Yes, completely free. 433 00:22:40,240 --> 00:22:42,340 All I'd do is spend ten minutes with you now 434 00:22:42,360 --> 00:22:45,920 getting some information about your relatives to populate our database. 435 00:22:45,940 --> 00:22:49,640 It's just names, dates and places of birth, current location. 436 00:22:55,560 --> 00:22:57,100 Allo, c'est Mary. 437 00:22:57,120 --> 00:22:59,680 Hello. Am I speaking to Mary Jaubert? 438 00:23:01,160 --> 00:23:02,580 Yes. 439 00:23:02,600 --> 00:23:05,920 Hello, Mary. My name is Robin Ellacott. 440 00:23:05,940 --> 00:23:07,760 I'm a private investigator. 441 00:23:09,200 --> 00:23:11,320 I've been hired to look into the disappearance 442 00:23:11,340 --> 00:23:12,600 of Margot Bamborough. 443 00:23:14,760 --> 00:23:16,540 I think you knew Margot 444 00:23:16,560 --> 00:23:18,640 back when you were known as Gloria Conti? 445 00:23:20,800 --> 00:23:23,150 How did you get my number? 446 00:23:23,170 --> 00:23:25,500 It's what I do for a living. 447 00:23:25,520 --> 00:23:27,500 I also know you married a Frenchman, 448 00:23:27,520 --> 00:23:30,320 you have three grown-up children and you live in Nimes. 449 00:23:31,760 --> 00:23:34,220 We have a lot to discuss. 450 00:23:34,240 --> 00:23:36,920 I could fly over, if you'd rather talk face-to-face. 451 00:23:36,940 --> 00:23:38,940 No, no, don't do that. 452 00:23:38,960 --> 00:23:41,760 Look, I don't want to discuss anything. 453 00:23:41,780 --> 00:23:43,620 It was a long time ago. 454 00:23:43,640 --> 00:23:46,840 I'm sorry, but please don't contact me again. 455 00:23:46,860 --> 00:23:49,500 No. No, you listen to me. 456 00:23:49,520 --> 00:23:52,400 Everything I've heard about Margot - she was a good person. 457 00:23:52,420 --> 00:23:54,500 She left a hole in a lot of lives. 458 00:23:54,520 --> 00:23:58,530 And I don't care how long ago it was, Gloria - 459 00:23:58,550 --> 00:24:02,560 you cooperate now, or I will drag you to court. 460 00:24:02,580 --> 00:24:05,040 You and Luca Ricci. 461 00:24:07,520 --> 00:24:09,760 Fuck... 462 00:25:04,120 --> 00:25:05,890 How are you doing? 463 00:25:05,910 --> 00:25:07,305 How do I look? 464 00:25:07,325 --> 00:25:08,720 Gorgeous, as ever. 465 00:25:09,960 --> 00:25:12,600 You're not a very convincing liar. 466 00:25:15,760 --> 00:25:18,840 Once you start dying, everyone lies to you. 467 00:25:20,720 --> 00:25:23,800 They say they can make you comfortable. 468 00:25:23,820 --> 00:25:25,200 That's the big one. 469 00:25:27,520 --> 00:25:28,920 Are you in pain? 470 00:25:28,940 --> 00:25:30,160 Yes. 471 00:25:33,240 --> 00:25:36,160 Is it going to get worse? 472 00:25:36,180 --> 00:25:37,560 It might. 473 00:25:40,480 --> 00:25:41,920 Thank you. 474 00:25:44,920 --> 00:25:46,320 You're a sweet boy. 475 00:25:53,360 --> 00:25:55,240 All those years wanting children... 476 00:25:56,840 --> 00:25:59,480 ...and it's my ovaries that kill me. 477 00:25:59,500 --> 00:26:01,520 What kind of a joke is that?! 478 00:26:04,920 --> 00:26:07,280 I do feel like I had children. 479 00:26:10,560 --> 00:26:13,640 Lucy called me Mum right from when she was little. 480 00:26:18,080 --> 00:26:19,720 I didn't know that. 481 00:26:21,160 --> 00:26:23,600 She didn't do it in front of you. 482 00:26:23,620 --> 00:26:25,480 She knew you didn't like it. 483 00:26:29,800 --> 00:26:31,080 It's all right. 484 00:26:32,520 --> 00:26:34,320 You loved Leda. 485 00:26:35,640 --> 00:26:38,760 I know that made nothing very easy. 486 00:26:46,040 --> 00:26:48,910 I'd better help Ted with the dinner. 487 00:26:48,930 --> 00:26:51,800 Tell him not to put salt on everything. 488 00:26:53,320 --> 00:26:54,960 Is that causing you problems? 489 00:26:54,980 --> 00:26:56,080 No... 490 00:26:59,520 --> 00:27:01,440 ...I just don't like it! 491 00:27:38,280 --> 00:27:39,800 Ta. 492 00:27:48,320 --> 00:27:51,480 Joanie wants to plan the funeral. 493 00:27:53,200 --> 00:27:55,880 Lucy thinks half the battle's in the 'ead. 494 00:27:57,720 --> 00:27:59,140 Well, you're not going to win 495 00:27:59,160 --> 00:28:01,400 if you're planning your own funeral, are ya? 496 00:28:05,760 --> 00:28:07,560 She's sad... 497 00:28:09,200 --> 00:28:11,880 ...that she's never going to meet your kids. 498 00:28:15,200 --> 00:28:18,080 I'm not going to have kids. 499 00:28:20,480 --> 00:28:22,380 Well... 500 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 ...that'll cheer her up, won't it? 501 00:28:29,440 --> 00:28:31,480 I will say this, though... 502 00:28:32,680 --> 00:28:35,060 ...my sister having you kids 503 00:28:35,080 --> 00:28:37,680 was the best decision she ever made. 504 00:28:40,600 --> 00:28:43,000 We were bloody glad she did that. 505 00:28:53,920 --> 00:28:57,800 Sorry I'm late. Better late than never. 506 00:28:57,820 --> 00:29:00,320 Right, let's get started. 507 00:29:01,440 --> 00:29:02,740 Um... 508 00:29:02,760 --> 00:29:05,520 Pen? Yeah. Thanks. 509 00:29:05,540 --> 00:29:07,240 OK, Sam. 510 00:29:08,560 --> 00:29:11,880 It's early days, but I'm pretty sure my target's having an affair. 511 00:29:11,900 --> 00:29:13,380 Something about the way he keeps 512 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 shagging this girl he's not married to. Keep using the same place, 513 00:29:16,100 --> 00:29:18,160 though. I could probably bug it. 514 00:29:18,180 --> 00:29:20,220 Let's try and get photos, first. 515 00:29:20,240 --> 00:29:24,640 Saul? Another week and I can get his PA to wear a wire. 516 00:29:24,660 --> 00:29:27,700 Sorry? I've got his PA all softened up. 517 00:29:27,720 --> 00:29:29,760 She's going to be my weapon of mass destruction. 518 00:29:29,780 --> 00:29:31,520 I thought I said not to approach anyone. 519 00:29:31,540 --> 00:29:33,220 This is a surveillance job. 520 00:29:33,240 --> 00:29:34,900 Yeah, but if you ring Strike... 521 00:29:34,920 --> 00:29:37,440 I don't need to ring Strike. I made that decision. 522 00:29:39,160 --> 00:29:41,340 I told Strike about the PA. 523 00:29:41,360 --> 00:29:44,250 I think he thought it was a good idea. 524 00:29:44,270 --> 00:29:47,160 Sorry, have I upset ya? No, I'm not upset. 525 00:29:47,180 --> 00:29:49,180 Yeah, well, you seem a bit upset. 526 00:29:49,200 --> 00:29:51,710 Well, we've got a new job starting in Fulham. 527 00:29:51,730 --> 00:29:54,240 I'm going to put you on that. Pat'll brief you. 528 00:29:54,260 --> 00:29:56,500 Just give me one more week on Shifty. 529 00:29:56,520 --> 00:29:58,510 I want to see the job done properly. 530 00:29:58,530 --> 00:30:00,500 One more week sounds reasonable. 531 00:30:00,520 --> 00:30:04,300 Oi! Both of you. Robin's the boss, yeah? 532 00:30:04,320 --> 00:30:06,760 How's about we do whatever the fuck she tells us, OK? 533 00:30:08,520 --> 00:30:11,100 Rob's, for real, 534 00:30:11,120 --> 00:30:13,800 one week, and I'll have everything we need on Shifty. 535 00:30:15,120 --> 00:30:16,760 I've told you what's happening. 536 00:30:22,800 --> 00:30:25,720 To be honest, we're struggling to find someone who can confirm 537 00:30:25,740 --> 00:30:27,620 if your mum had a scar. 538 00:30:27,640 --> 00:30:30,090 I mean, I hate to suggest it, 539 00:30:30,110 --> 00:30:32,540 but Paul Satchwell might... 540 00:30:32,560 --> 00:30:36,860 He's living in Greece, not responding to our messages. 541 00:30:36,880 --> 00:30:41,240 Is there a way you could ask your dad without it blowing up? 542 00:30:41,260 --> 00:30:42,520 I'll think about it. 543 00:30:44,440 --> 00:30:46,400 Well, could it change things? 544 00:30:46,420 --> 00:30:47,620 It's your decision. 545 00:30:47,640 --> 00:30:51,480 But, honestly, yes, it could be important. 546 00:30:53,920 --> 00:30:55,600 I'll leave it with you. 547 00:30:55,620 --> 00:30:57,080 OK. 548 00:30:57,100 --> 00:30:58,560 Bye. 549 00:31:03,000 --> 00:31:04,660 Diddy! 550 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 What are you doing here and not telling your mates?! 551 00:31:07,300 --> 00:31:08,980 We could have been arseholed by now! 552 00:31:09,000 --> 00:31:12,280 Maybe because he's meant to be spending time with Joan. 553 00:31:12,300 --> 00:31:14,180 How is she? 554 00:31:14,200 --> 00:31:16,060 As expected. 555 00:31:16,080 --> 00:31:19,080 How is she today, though? Have you actually seen her? 556 00:31:19,100 --> 00:31:21,000 You're in trouble, now. 557 00:31:21,020 --> 00:31:22,900 Best of luck, mate. 558 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 You got time for one, do you reckon? 559 00:31:24,860 --> 00:31:27,600 Thanks so much for the lift. 560 00:31:27,620 --> 00:31:29,620 Any time, Luce. And you... 561 00:31:29,640 --> 00:31:31,640 ...call me next time, yeah? 562 00:31:33,280 --> 00:31:36,600 If you're done with your work calls, shall we go and see Joan? 563 00:31:42,120 --> 00:31:44,780 Hi. I'm actually just going to St Peter's, 564 00:31:44,800 --> 00:31:47,320 I'm from RG, the monitoring agency? Have you got two mins 565 00:31:47,340 --> 00:31:50,360 for a super-quick survey? OK, OK. Thank you so much. 566 00:31:50,380 --> 00:31:52,180 So, who have you been to see, today? 567 00:31:52,200 --> 00:31:55,320 My wife, Enid. Enid. And do you feel she's being looked after? 568 00:31:55,340 --> 00:31:57,340 You'd hope so, given the fees. 569 00:31:57,360 --> 00:31:59,360 Fee levels, I'll make a note. 570 00:32:02,200 --> 00:32:03,440 All right? 571 00:32:08,320 --> 00:32:13,120 I'm here to see Enid. I think my uncle's coming in, as well, today. 572 00:32:13,140 --> 00:32:14,560 You just missed him. 573 00:32:24,120 --> 00:32:26,560 Thanks. 574 00:33:31,320 --> 00:33:32,560 Mr Ricci? 575 00:33:39,200 --> 00:33:42,240 I'd like to ask you a few questions about Margot Bamborough. 576 00:33:46,240 --> 00:33:47,720 Do you remember her? 577 00:33:50,760 --> 00:33:53,360 Is that a yes? 578 00:33:58,040 --> 00:34:00,200 Don't you smile at me, you piece of shit. 579 00:34:00,220 --> 00:34:01,680 I know what you did. 580 00:34:02,800 --> 00:34:05,500 What do you think happens now, then? 581 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 Am I going to tie a bag over your head, too? 582 00:34:13,760 --> 00:34:16,960 Who are you? Are your family? 583 00:34:16,980 --> 00:34:18,140 I'm his son. 584 00:34:18,160 --> 00:34:20,860 I'm on my way out and he's making these moaning noises. 585 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 There's no nurses around. I come in, cos I thought he was dying. Yeah, he 586 00:34:23,860 --> 00:34:26,480 moans a bit, don't mean nothing, though, do it, Dad?! 587 00:34:26,500 --> 00:34:29,600 Well, I'll leave you to it, then. 588 00:34:32,080 --> 00:34:34,960 That's it. That's what he was doing. Like he's choking or something. 589 00:34:34,980 --> 00:34:36,840 That's not what choking sounds like. 590 00:34:40,360 --> 00:34:42,920 What's your name? Ain't seen you round 'ere before. 591 00:34:42,940 --> 00:34:44,580 Vanessa. 592 00:34:44,600 --> 00:34:47,720 Vanessa? Who you 'ere to see, Vanessa? My great granny. 593 00:34:47,740 --> 00:34:49,980 Yeah, which one's that, then? Sadie. 594 00:34:50,000 --> 00:34:52,260 She's a few doors down from your old man. 595 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 My mum usually comes, but she's on holiday, so I thought 596 00:34:54,620 --> 00:34:56,300 I'd bring some presents. 597 00:34:56,320 --> 00:34:58,000 That's lovely, that, innit? 598 00:34:58,020 --> 00:34:59,540 Family person! 599 00:34:59,560 --> 00:35:01,120 I dunno, it's Christmas, innit? 600 00:35:01,140 --> 00:35:03,780 Christmas. Yeah... 601 00:35:03,800 --> 00:35:06,440 You know what he'd like 602 00:35:06,460 --> 00:35:08,160 for Christmas? 603 00:35:08,180 --> 00:35:09,620 No. 604 00:35:09,640 --> 00:35:11,080 A kiss from a pretty girl! 605 00:35:14,440 --> 00:35:15,700 Go on, then. 606 00:35:15,720 --> 00:35:17,200 You're cheeky, aren't ya?! 607 00:35:19,800 --> 00:35:23,000 Go on, give him a kiss. Yeah, all right, mate. Enjoy your visit. 608 00:35:23,020 --> 00:35:25,040 I'm glad your old man's all right. 609 00:35:28,520 --> 00:35:30,360 Not saying bye-bye to Sadie? 610 00:35:30,380 --> 00:35:31,640 She'll be asleep, now. 611 00:35:36,400 --> 00:35:38,150 You not staying with your dad? 612 00:35:38,170 --> 00:35:39,920 Not much of a talker, my dad. 613 00:35:43,080 --> 00:35:44,760 You forgot to sign out. 614 00:35:46,160 --> 00:35:47,640 Yeah. 615 00:35:56,840 --> 00:35:57,880 Thanks. 616 00:36:05,000 --> 00:36:07,400 Thought you were here to see Sylvie? 617 00:36:07,420 --> 00:36:08,740 Sadie. 618 00:36:08,760 --> 00:36:11,400 I dropped off some presents for Enid, as well. 619 00:36:11,420 --> 00:36:13,280 What's with all the questions, mate? 620 00:36:14,400 --> 00:36:15,800 Just trying to be friendly. 621 00:36:19,840 --> 00:36:21,380 You want a lift? 622 00:36:21,400 --> 00:36:23,000 I'm all right. Thanks, though. 623 00:36:29,560 --> 00:36:30,660 I'm going. 624 00:36:30,680 --> 00:36:32,260 I'm coming down. 625 00:36:32,280 --> 00:36:34,040 No, no, no. Don't come down. 626 00:36:36,240 --> 00:36:38,840 I'll be back for Christmas. 627 00:36:38,860 --> 00:36:40,220 It will be special. 628 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 Not special, just normal. 629 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 That's what I meant. 630 00:37:00,640 --> 00:37:03,080 Sorry. I forgot to sign out. 631 00:37:14,560 --> 00:37:15,840 Thanks. 632 00:37:47,280 --> 00:37:49,820 How was the trip? 633 00:37:49,840 --> 00:37:53,320 Anna Phipps has decided to let us talk to her dad. 634 00:37:53,340 --> 00:37:55,280 Hopefully we'll get an answer on that scar. 635 00:37:55,300 --> 00:37:57,640 DOOR BUZZER Great. 636 00:37:57,660 --> 00:37:59,980 Well, I've been busy. 637 00:38:00,000 --> 00:38:02,900 Luca Ricci did write that note to Margot. 638 00:38:02,920 --> 00:38:05,080 Here's the proof. It's open, come up the stairs. 639 00:38:05,100 --> 00:38:07,740 It's the same handwriting. Look. 640 00:38:07,760 --> 00:38:09,840 It's the same weird mix of upper and lower case. 641 00:38:09,860 --> 00:38:12,320 It's exactly the same. 642 00:38:12,340 --> 00:38:14,320 Where did you get that? 643 00:38:14,340 --> 00:38:16,320 Mucky Luca's nursing home? 644 00:38:16,340 --> 00:38:17,600 Yeah. 645 00:38:17,620 --> 00:38:18,860 When? 646 00:38:18,880 --> 00:38:20,120 While you were away. 647 00:38:24,400 --> 00:38:26,620 After I told you not to? 648 00:38:26,640 --> 00:38:29,590 It needed doing. This is proof that Luca was involved. 649 00:38:29,610 --> 00:38:32,560 How long do you think it would take Luka to find you? 650 00:38:32,580 --> 00:38:34,840 I wore a disguise. I used a fake name. 651 00:38:34,860 --> 00:38:36,900 It will not come back to us. 652 00:38:36,920 --> 00:38:39,240 Why don't you just say, "Well done, this was good work." 653 00:38:39,260 --> 00:38:40,620 It was. That's beside the point. 654 00:38:40,640 --> 00:38:42,760 I don't want him to throw acid in your face. 655 00:38:44,320 --> 00:38:46,220 Or mine. 656 00:38:46,240 --> 00:38:48,320 I think I'm done for the day. 657 00:38:50,680 --> 00:38:51,980 I was careful. 658 00:38:52,000 --> 00:38:54,200 You should have discussed it with me first. 659 00:38:59,680 --> 00:39:01,040 I'm Gloria Conti. 660 00:39:03,080 --> 00:39:04,520 All right for me to go? 661 00:39:04,540 --> 00:39:06,740 Thanks, Pat. 662 00:39:06,760 --> 00:39:09,020 Come in, Miss Conti. 663 00:39:09,040 --> 00:39:11,840 It's a long time since someone called me that. 664 00:39:11,860 --> 00:39:15,200 My children only know me as Mary Jaubert. 665 00:39:15,220 --> 00:39:16,700 How did you find us? 666 00:39:16,720 --> 00:39:19,600 I spoke to Mrs Jaubert a few days ago. 667 00:39:20,840 --> 00:39:22,830 I wasn't expecting you to come. 668 00:39:22,850 --> 00:39:24,840 Well, neither was I, but I... 669 00:39:24,860 --> 00:39:26,640 Well, I read about you, 670 00:39:26,660 --> 00:39:28,620 and then I thought 671 00:39:28,640 --> 00:39:32,100 perhaps you're on the side of the angels. 672 00:39:32,120 --> 00:39:35,640 And then I really did have to talk to you because 673 00:39:35,660 --> 00:39:38,360 I think there's a good chance that 674 00:39:38,380 --> 00:39:40,260 Margot died... 675 00:39:40,280 --> 00:39:42,160 ...because of me. 676 00:39:44,200 --> 00:39:46,060 Can I get you a drink? 677 00:39:46,080 --> 00:39:48,680 Yeah. Something strong, please. 678 00:39:48,700 --> 00:39:50,860 Come through. 679 00:39:50,880 --> 00:39:53,160 No, my grandfather ran a coffee shop. And my dad 680 00:39:53,180 --> 00:39:55,300 worked for London Transport. 681 00:39:55,320 --> 00:39:57,420 None of them were criminals! 682 00:39:57,440 --> 00:40:01,560 But I was shy and I hated being shy. 683 00:40:02,560 --> 00:40:05,170 I wanted to look tough. 684 00:40:05,190 --> 00:40:07,780 I had my surname, Conti, 685 00:40:07,800 --> 00:40:09,980 and The Godfather had just come out. 686 00:40:10,000 --> 00:40:13,680 So I thought, "That's what I could become". 687 00:40:13,700 --> 00:40:15,460 I'm still so ashamed. 688 00:40:15,480 --> 00:40:17,240 We're not here to judge. 689 00:40:18,480 --> 00:40:21,070 That's what Margot would have said. 690 00:40:21,090 --> 00:40:23,675 She always saw right through me. 691 00:40:23,695 --> 00:40:26,260 She wanted me to go back to school, 692 00:40:26,280 --> 00:40:29,880 but I was set on being Michael Corleone's wife. 693 00:40:31,720 --> 00:40:33,560 And what I ended up with was... 694 00:40:34,680 --> 00:40:37,000 ...Luca Ricci. 695 00:40:40,720 --> 00:40:42,550 Kept me waiting. 696 00:40:42,570 --> 00:40:44,380 I had to lock up. 697 00:40:44,400 --> 00:40:46,300 Said you'd be done by six. 698 00:40:46,320 --> 00:40:49,760 I said six is when we close. I can't go to anyone else has gone. 699 00:40:51,440 --> 00:40:52,920 Do you think I'm stupid? 700 00:40:54,240 --> 00:40:56,810 Now, I've been waiting here 15 minutes. 701 00:40:56,830 --> 00:40:59,380 No patients coming out. No sign of anyone. 702 00:40:59,400 --> 00:41:03,120 And then a Paki slips out and you come out a minute after. 703 00:41:03,140 --> 00:41:04,920 So, what's that about? 704 00:41:04,940 --> 00:41:06,580 That's Dr Gupta. 705 00:41:06,600 --> 00:41:08,430 He's finishing his paperwork. 706 00:41:08,450 --> 00:41:10,280 He's my boss. I can't just... 707 00:41:11,560 --> 00:41:13,720 Do you think I don't know what you are?! 708 00:41:13,740 --> 00:41:15,100 You fucking whore. 709 00:41:15,120 --> 00:41:16,640 How you buying that coat?! 710 00:41:16,660 --> 00:41:18,360 I saved up! 711 00:41:19,560 --> 00:41:21,440 If that's the way you want to make money, 712 00:41:21,460 --> 00:41:22,760 I can put you to work. 713 00:41:24,160 --> 00:41:26,570 What are you...? I was hoping someone would still be here. 714 00:41:26,590 --> 00:41:29,445 I need to get back into the building. Yeah, well, she's not... 715 00:41:29,465 --> 00:41:32,320 If you're still here when we're done, I'll call the police. 716 00:41:32,340 --> 00:41:33,960 Get out now, Gloria, please. 717 00:41:40,520 --> 00:41:42,640 Go and open up. I'll be with you in a minute. 718 00:41:45,480 --> 00:41:47,620 Start your car and drive away. 719 00:41:47,640 --> 00:41:49,850 You've got no idea who you're talking to. 720 00:41:49,870 --> 00:41:52,060 I know what kind of man I'm talking to. 721 00:41:52,080 --> 00:41:54,690 I've treated women with men like you in their lives, 722 00:41:54,710 --> 00:41:57,320 and I've given evidence on their behalf in court. 723 00:41:57,340 --> 00:41:58,980 And I'll do it again. 724 00:41:59,000 --> 00:42:01,720 So, why don't you fuck off and stay away from her? 725 00:42:03,400 --> 00:42:05,440 Tell Gloria I'll see her later. 726 00:42:19,320 --> 00:42:21,210 He's not always like that. 727 00:42:21,230 --> 00:42:23,100 I don't care about him. 728 00:42:23,120 --> 00:42:26,970 I see so much potential in you. You're cleverer than you let on. 729 00:42:26,990 --> 00:42:31,065 Men like him, when they find that out, they'll punish you for it. 730 00:42:31,085 --> 00:42:35,160 There's nothing they hate more than a woman who sees who they are. 731 00:42:35,180 --> 00:42:37,320 But I let it happen. 732 00:42:37,340 --> 00:42:39,460 We aren't our mistakes. 733 00:42:39,480 --> 00:42:42,280 It's what we do about our mistakes that shows who we are. 734 00:42:44,200 --> 00:42:45,840 Well, I didn't end it. 735 00:42:47,120 --> 00:42:48,440 I tried to, but... 736 00:42:49,880 --> 00:42:52,040 ...I kept making the same mistakes. 737 00:42:53,680 --> 00:42:55,740 My ex-husband cheated on me 738 00:42:55,760 --> 00:42:58,830 three times with the same woman. 739 00:42:58,850 --> 00:43:01,920 It took me a long time to see it. 740 00:43:01,940 --> 00:43:03,640 Did you blame yourself? 741 00:43:03,660 --> 00:43:04,680 Yeah. 742 00:43:05,880 --> 00:43:07,570 Finally, I did do it. 743 00:43:07,590 --> 00:43:09,280 I told Luca it was over. 744 00:43:12,000 --> 00:43:13,340 Thanks, Gloria. 745 00:43:13,360 --> 00:43:16,680 And then he turns up at our Christmas party 746 00:43:16,700 --> 00:43:18,160 with his dad. 747 00:43:21,080 --> 00:43:23,320 I was terrified at making a scene. 748 00:43:25,680 --> 00:43:26,960 I'll be two seconds. 749 00:43:32,480 --> 00:43:34,160 You don't have to go. 750 00:43:36,200 --> 00:43:37,680 I do, Dr Bamborough. 751 00:43:55,840 --> 00:43:57,920 You're a nice girl, Gloria. 752 00:43:57,940 --> 00:44:00,100 My son likes you. 753 00:44:00,120 --> 00:44:01,720 You don't want to upset him. 754 00:44:04,120 --> 00:44:05,880 And then I got pregnant. 755 00:44:08,240 --> 00:44:11,680 I thought that was the end. I thought I'd have to marry him. 756 00:44:11,700 --> 00:44:14,040 Margot helped you get an abortion, didn't she? 757 00:44:18,000 --> 00:44:21,260 She booked it under her own name. 758 00:44:21,280 --> 00:44:23,280 Yeah, and she stayed with me afterwards. 759 00:44:27,560 --> 00:44:29,040 She saved my life. 760 00:44:31,000 --> 00:44:33,570 You were there on her last day. 761 00:44:33,590 --> 00:44:36,160 Could you talk us through that? 762 00:44:37,920 --> 00:44:39,730 Well, I was there on my own. 763 00:44:39,750 --> 00:44:41,560 And then this girl comes in. 764 00:44:41,580 --> 00:44:42,780 Take a seat... 765 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 Theo? Theodora, maybe. 766 00:44:49,240 --> 00:44:50,600 Yep? 767 00:44:52,720 --> 00:44:55,700 There's a girl just come in, asking to be seen. 768 00:44:55,720 --> 00:44:58,360 She has to come back tomorrow. She's in a lot of pain. 769 00:45:00,160 --> 00:45:03,050 OK, can you grab me my doughnut from the fridge? 770 00:45:03,070 --> 00:45:05,940 You all right to stay a little bit longer? Yeah. 771 00:45:05,960 --> 00:45:08,880 I can open these for you, if you like. Er, leave those alone, 772 00:45:08,900 --> 00:45:10,060 please. 773 00:45:10,080 --> 00:45:11,240 OK. 774 00:45:13,400 --> 00:45:16,320 Well, the girl had an ectopic pregnancy, and if Margot hadn't seen 775 00:45:16,340 --> 00:45:18,480 her then, she could have died. 776 00:45:19,600 --> 00:45:21,740 Did Margot leave before you? 777 00:45:21,760 --> 00:45:24,360 I'm going to be so late for Oonagh. 778 00:45:24,380 --> 00:45:25,640 It's horrible out there.. 779 00:45:34,640 --> 00:45:36,560 He'll kill you, Gloria. 780 00:45:37,720 --> 00:45:40,220 You know that, don't you? 781 00:45:40,240 --> 00:45:42,720 With men like that, it never, ever gets better. 782 00:45:45,320 --> 00:45:46,780 Goodnight, then. 783 00:45:46,800 --> 00:45:48,560 Night, Dr Bamborough. 784 00:45:54,480 --> 00:45:58,480 I was there another ten minutes after she left, 785 00:45:58,500 --> 00:46:01,460 just turning out lights, things like that. 786 00:46:01,480 --> 00:46:05,800 How does any of that make you responsible for what happened? 787 00:46:08,160 --> 00:46:10,280 I think Luca abducted her. 788 00:46:11,360 --> 00:46:13,920 Not him, personally, because I was with him by seven, 789 00:46:13,940 --> 00:46:15,820 but maybe a cousin. 790 00:46:15,840 --> 00:46:18,400 He knew she wanted me to leave him. 791 00:46:19,440 --> 00:46:22,920 He said if I ever left him, 792 00:46:22,940 --> 00:46:25,060 he'd have her killed. 793 00:46:25,080 --> 00:46:29,200 He said his dad once killed a girl called Kara for informing on them. 794 00:46:29,220 --> 00:46:32,520 And he showed me photos of a man having his teeth pulled out, 795 00:46:32,540 --> 00:46:33,860 so I believed him. 796 00:46:33,880 --> 00:46:36,400 And I should have gone to the police and told them 797 00:46:36,420 --> 00:46:38,180 as soon as she disappeared, 798 00:46:38,200 --> 00:46:41,200 but Lucas said they had detectives on the payroll. 799 00:46:42,920 --> 00:46:44,760 When I realised Margot... 800 00:46:46,400 --> 00:46:48,600 ...wasn't ever coming back... 801 00:46:51,480 --> 00:46:53,310 ...I went to France. 802 00:46:53,330 --> 00:46:55,160 Been there ever since. 803 00:47:07,480 --> 00:47:10,040 It's the first time I've been back in London. 804 00:47:10,060 --> 00:47:11,080 It's changed. 805 00:47:16,360 --> 00:47:20,840 The only other person who knows about the abortion is my husband. 806 00:47:20,860 --> 00:47:22,240 It won't go further than us. 807 00:47:22,260 --> 00:47:23,540 No. 808 00:47:23,560 --> 00:47:25,800 What I really want to say is, 809 00:47:25,820 --> 00:47:27,500 if you find something 810 00:47:27,520 --> 00:47:31,760 that proves that Luca did it, I will go to court. 811 00:47:31,780 --> 00:47:34,520 I'll tell them everything I've told you. 812 00:47:34,540 --> 00:47:37,460 I owe Margot that and more. 813 00:47:37,480 --> 00:47:41,320 She was the bravest, kindest person I've ever known. 814 00:47:42,600 --> 00:47:44,000 She saved me. 815 00:47:56,960 --> 00:47:59,780 You did bloody well finding her. 816 00:47:59,800 --> 00:48:02,120 You've done bloody well with everything. 817 00:48:04,320 --> 00:48:06,000 I'm sorry I'm such a prick. 818 00:48:07,040 --> 00:48:08,240 No problem. 819 00:48:10,040 --> 00:48:13,080 I'll see you at Roy Phipps' house tomorrow? 820 00:48:24,600 --> 00:48:28,840 Anna tells me you might have information about Margot. 821 00:48:30,480 --> 00:48:33,970 We're hoping you might be able to help with some questions. 822 00:48:33,990 --> 00:48:37,480 I'm sorry, did you or did you not approach my daughter, 823 00:48:37,500 --> 00:48:40,160 promising new information? 824 00:48:40,180 --> 00:48:41,300 We did. 825 00:48:41,320 --> 00:48:45,320 What might really help us now is to know if Margot had a scar. 826 00:48:45,340 --> 00:48:46,680 Dr Bamborough. 827 00:48:49,040 --> 00:48:53,000 If Dr Bamborough had a scar on this part of her body. 828 00:48:53,020 --> 00:48:54,820 No, she didn't. 829 00:48:54,840 --> 00:48:56,390 A couple of moles. 830 00:48:56,410 --> 00:48:57,960 No more than that. 831 00:48:59,040 --> 00:49:01,740 Do you have any photographs? 832 00:49:01,760 --> 00:49:04,680 Of my wife naked for you to take home? 833 00:49:06,800 --> 00:49:08,220 Who is this man? 834 00:49:08,240 --> 00:49:10,280 He's just trying to help your daughter, Roy. 835 00:49:10,300 --> 00:49:12,160 That's all this is. 836 00:49:13,440 --> 00:49:14,640 Cynthia, would you? 837 00:49:19,360 --> 00:49:21,260 Holidays. 838 00:49:21,280 --> 00:49:24,770 Our last one, summer of 1974. 839 00:49:24,790 --> 00:49:28,280 France. It's towards the back. 840 00:49:42,800 --> 00:49:44,240 It's not her. 841 00:49:45,680 --> 00:49:48,020 Why didn't you tell me you had these? 842 00:49:48,040 --> 00:49:51,240 They've been sitting there for half a century. 843 00:49:51,260 --> 00:49:53,760 I thought those were medical books. 844 00:49:55,920 --> 00:49:59,680 Why didn't you tell me you had photos of Mum here? 845 00:50:01,920 --> 00:50:05,280 I have two photos of Mum and me together. 846 00:50:05,300 --> 00:50:06,340 Two! 847 00:50:06,360 --> 00:50:08,040 You don't remember her. 848 00:50:09,280 --> 00:50:12,840 We chose to give you a living home 849 00:50:12,860 --> 00:50:14,640 rather than a mausoleum. 850 00:50:15,840 --> 00:50:17,130 You lied to me. 851 00:50:17,150 --> 00:50:18,440 We never meant to. 852 00:50:19,560 --> 00:50:22,260 And you wonder why I never trusted you. 853 00:50:22,280 --> 00:50:25,610 Treating her existence like a guilty secret. 854 00:50:25,630 --> 00:50:28,960 I hired these people to find out what happened. 855 00:50:28,980 --> 00:50:31,780 They're detectives. 856 00:50:31,800 --> 00:50:33,970 So, you lied to me. 857 00:50:33,990 --> 00:50:36,140 You're a coward. 858 00:50:36,160 --> 00:50:38,720 You thought she was seeing someone else. 859 00:50:38,740 --> 00:50:40,480 A Paul Satchwell? 860 00:50:41,560 --> 00:50:45,800 When all the time I had evidence that she might even still be alive. 861 00:50:45,820 --> 00:50:48,420 That necklace wasn't hers. 862 00:50:48,440 --> 00:50:51,680 And everything you've done since confirms that I did 863 00:50:51,700 --> 00:50:54,640 the right thing for you, you stupid girl. 864 00:50:54,660 --> 00:50:55,780 That's bullshit. 865 00:50:55,800 --> 00:50:59,320 I met other men whose women had gone missing 866 00:50:59,340 --> 00:51:01,640 and it destroyed them. 867 00:51:01,660 --> 00:51:03,780 Brian Tucker, 868 00:51:03,800 --> 00:51:06,600 losing his marriage over his obsession 869 00:51:06,620 --> 00:51:08,700 with finding his daughter. 870 00:51:08,720 --> 00:51:12,160 He almost had me roped in, sitting in a pub with him and... 871 00:51:12,180 --> 00:51:16,000 And Terry Wolfson. Terry drinking himself to death 872 00:51:16,020 --> 00:51:17,400 over his sister, Kara. 873 00:51:19,320 --> 00:51:23,200 And Brian wanting to dig up half of London! 874 00:51:24,320 --> 00:51:27,020 It was madness. 875 00:51:27,040 --> 00:51:29,740 There wasn't even any proof 876 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 that Creed had killed any of our women. 877 00:51:32,740 --> 00:51:36,540 They were simply... gone. 878 00:51:36,560 --> 00:51:39,800 And that's all we had in common. 879 00:51:39,820 --> 00:51:42,620 I didn't forget 880 00:51:42,640 --> 00:51:45,420 your mother, Anna. 881 00:51:45,440 --> 00:51:48,790 I tried not to let it destroy us. 882 00:51:48,810 --> 00:51:52,160 I tried to give you happiness 883 00:51:52,180 --> 00:51:54,760 instead of what I had, 884 00:51:54,780 --> 00:51:56,720 which was pain. 885 00:51:59,240 --> 00:52:01,150 Dad? 886 00:52:01,170 --> 00:52:02,915 No, Dad. 887 00:52:02,935 --> 00:52:04,660 Dad. 888 00:52:04,680 --> 00:52:06,360 No, stop! 889 00:52:12,240 --> 00:52:13,760 If he dies... 890 00:52:13,780 --> 00:52:15,700 Don't. 891 00:52:15,720 --> 00:52:16,840 No, he's right. 892 00:52:18,480 --> 00:52:22,560 This has brought nothing but pain. I'm sorry. I just... 893 00:52:22,580 --> 00:52:24,140 I can't go on with it any more. 894 00:52:24,160 --> 00:52:26,870 We understand. But, Anna, I want to find her. 895 00:52:26,890 --> 00:52:29,600 Robin. All I'm asking for is your permission 896 00:52:29,620 --> 00:52:30,860 to keep looking for Margot. 897 00:52:30,880 --> 00:52:33,560 We'll talk next week. Please let us know how Mr Phipps does. 898 00:52:33,580 --> 00:52:34,760 Come on. 899 00:52:41,000 --> 00:52:43,550 The girl in the film is Kara Wolfson. 900 00:52:43,570 --> 00:52:46,100 She worked at The Carnival Club in Soho. 901 00:52:46,120 --> 00:52:48,960 She went missing after work less than a year before Margot vanished. 902 00:52:48,980 --> 00:52:52,640 This is some pornographic work Kara did. You can see the scar. 903 00:52:56,120 --> 00:52:58,200 We'll bring the film in to Scotland Yard tomorrow. 904 00:52:58,220 --> 00:53:00,060 The Met can take it from there. 905 00:53:00,080 --> 00:53:02,720 We've got all the pieces that you need. We know who the woman 906 00:53:02,740 --> 00:53:04,860 in the film is. We know Nico Ricci killed her. 907 00:53:04,880 --> 00:53:07,000 There's no statute of limitation for murder. 908 00:53:13,440 --> 00:53:15,680 Is he competent to stand trial? 909 00:53:18,400 --> 00:53:20,060 He can't talk. 910 00:53:20,080 --> 00:53:22,080 But, I mean, he understands questions. 911 00:53:25,840 --> 00:53:29,280 Well, it's not just him. There are the men he had attacking her. 912 00:53:32,240 --> 00:53:33,960 Got any names for 'em? 913 00:53:43,080 --> 00:53:45,640 He will go down for this, won't he? 914 00:53:54,160 --> 00:53:57,250 So, Nico Ricci gets chocolates for Christmas, 915 00:53:57,270 --> 00:54:00,360 Luca Ricci drives around in his Aston Martin 916 00:54:00,380 --> 00:54:02,680 and there's not even a grave for Kara 917 00:54:02,700 --> 00:54:04,900 and we're meant to accept that? 918 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 I'm sorry. Just being realistic. 919 00:54:13,320 --> 00:54:14,940 Thanks, George. 920 00:54:14,960 --> 00:54:17,440 I'm going to get off. It's been a long week. 921 00:55:51,920 --> 00:55:53,650 Mr Strike? 922 00:55:53,670 --> 00:55:55,380 Mr Strike? 923 00:55:55,400 --> 00:55:57,220 I'm Brian Tucker. 924 00:55:57,240 --> 00:56:00,800 I have proof of who killed Margot Bamborough. 925 00:56:00,820 --> 00:56:02,520 I have a written confession. 67332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.