All language subtitles for Starbuck.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,342 --> 00:00:54,427 David Wozniak, room 4. 2 00:00:55,762 --> 00:00:59,349 You have tissues, towels, a pitcher of water and a sink. 3 00:00:59,474 --> 00:01:00,976 You can settle in here. 4 00:01:01,101 --> 00:01:04,020 Here's all the reading material you might need. 5 00:01:04,145 --> 00:01:05,272 Your cup. 6 00:01:05,397 --> 00:01:08,733 When you're done, come see me. 7 00:02:04,080 --> 00:02:07,167 PAST DUE 8 00:03:02,889 --> 00:03:04,474 David. 9 00:03:09,688 --> 00:03:11,189 David. 10 00:03:12,315 --> 00:03:13,983 I brought you your breakfast. 11 00:03:28,873 --> 00:03:30,500 OK! OK! 12 00:03:47,517 --> 00:03:49,102 Hey. 13 00:03:53,314 --> 00:03:55,734 Dad's looking for you. You're 45 minutes late. 14 00:03:55,859 --> 00:03:57,485 Can you move it this morning? 15 00:03:57,610 --> 00:03:59,654 Sure. Morning, Mom. 16 00:03:59,779 --> 00:04:02,490 - You took the truck home again? - Yup. 17 00:04:02,615 --> 00:04:05,034 I asked you not to use the delivery truck 18 00:04:05,160 --> 00:04:06,828 for personal reasons. 19 00:04:06,953 --> 00:04:08,997 - Did you? - But you do it anyway. 20 00:04:09,122 --> 00:04:10,331 - Yeah. - Yeah. 21 00:04:10,457 --> 00:04:13,168 - Did you at least get the jerseys? - Yes. 22 00:04:13,293 --> 00:04:15,420 No, for real. 23 00:04:15,545 --> 00:04:17,505 Do you have the jerseys for tonight? 24 00:04:17,630 --> 00:04:19,007 Yes! 25 00:04:20,925 --> 00:04:22,427 Yes. 26 00:04:23,970 --> 00:04:25,805 Yes, yes! 27 00:04:27,974 --> 00:04:28,975 Yes, dear. 28 00:04:32,312 --> 00:04:34,147 Yes. 29 00:04:36,065 --> 00:04:38,818 I should never have knocked that woman up. 30 00:04:38,943 --> 00:04:42,489 Reproduction is a mistake. Never reproduce. 31 00:04:42,614 --> 00:04:44,073 I've got a customer. 32 00:04:44,199 --> 00:04:46,284 - I gotta talk to you. - Mr. Dubé. 33 00:04:46,409 --> 00:04:49,162 - Hang up! Hang up! - Yeah. Bye. 34 00:04:49,746 --> 00:04:50,872 I gotta talk to you. 35 00:04:51,456 --> 00:04:54,626 To help pay off my debts... 36 00:04:55,251 --> 00:04:58,254 I set up a small hydroponic garden in my apartment. 37 00:04:58,379 --> 00:04:59,379 You're growing pot? 38 00:04:59,464 --> 00:05:01,549 Yeah, but I'm having trouble, 39 00:05:01,674 --> 00:05:04,928 and you're the only one I know with a green thumb. 40 00:05:05,053 --> 00:05:08,097 You want me to help you grow pot. 41 00:05:08,223 --> 00:05:09,682 You've got a green thumb. 42 00:05:10,266 --> 00:05:12,811 Sure! Of course! Absolutely! 43 00:05:13,186 --> 00:05:17,190 That's the one thing I'm missing: being part of a drug ring. 44 00:05:17,899 --> 00:05:20,485 Calls every three minutes from my pregnant wife 45 00:05:20,610 --> 00:05:22,654 aren't stressful enough. 46 00:05:22,779 --> 00:05:24,197 I wanna live a double life 47 00:05:24,322 --> 00:05:26,991 so I can get called in to testify at a major drug trial. 48 00:05:28,701 --> 00:05:30,286 So, what do you say? 49 00:05:32,247 --> 00:05:33,915 No, David. 50 00:05:34,207 --> 00:05:36,251 My answer is no. 51 00:05:38,545 --> 00:05:40,213 How much do you owe? 52 00:05:43,466 --> 00:05:45,093 How much do you owe? 53 00:05:45,927 --> 00:05:47,387 Eighty. 54 00:05:48,555 --> 00:05:50,014 Eighty? 55 00:05:51,224 --> 00:05:52,350 Thousand. 56 00:05:52,475 --> 00:05:54,102 $80,000? 57 00:05:55,061 --> 00:05:58,439 When you say it with a face like that, it sounds like a lot. 58 00:05:58,565 --> 00:05:59,941 David! 59 00:06:00,441 --> 00:06:02,986 You know I love you like a son. 60 00:06:03,319 --> 00:06:04,571 I am your son. 61 00:06:04,696 --> 00:06:06,489 Which is why I love you like a son. 62 00:06:06,614 --> 00:06:10,660 But if you don't have our jerseys for the game tonight... 63 00:06:11,578 --> 00:06:13,162 I've got the jerseys. 64 00:06:13,454 --> 00:06:15,623 It's the first game of the season. 65 00:06:15,748 --> 00:06:19,252 They're taking the team picture. We need the jerseys. 66 00:06:19,669 --> 00:06:20,669 I have the jerseys. 67 00:06:20,753 --> 00:06:22,463 You ask him about the jerseys? 68 00:06:22,589 --> 00:06:24,090 I have the jerseys. 69 00:06:25,091 --> 00:06:28,177 You were supposed to get them three weeks ago. 70 00:06:28,303 --> 00:06:29,971 I have the jerseys! 71 00:06:34,601 --> 00:06:37,103 He obviously doesn't have the jerseys. 72 00:06:38,438 --> 00:06:40,023 No. 73 00:06:51,743 --> 00:06:53,494 I was here first! 74 00:06:53,620 --> 00:06:57,165 My blinkers were on. I was backing up. 75 00:06:57,290 --> 00:07:01,002 I'm gonna have to ask you to move your car, please. 76 00:07:02,128 --> 00:07:03,630 I'm already parked. 77 00:07:05,214 --> 00:07:06,549 I'm here! 78 00:07:06,674 --> 00:07:07,842 He came in from behind. 79 00:07:07,967 --> 00:07:10,470 If I don't get those jerseys, I'm a dead man. 80 00:07:11,054 --> 00:07:13,056 Thank you! 81 00:07:19,979 --> 00:07:21,522 HYDROPONICS 82 00:07:21,648 --> 00:07:23,441 HYDROPONIC GARDENING 83 00:07:27,570 --> 00:07:29,656 No rolling papers with this? 84 00:07:37,330 --> 00:07:38,873 Your loan has been declined. 85 00:07:39,666 --> 00:07:41,084 If I don't find $80,000, 86 00:07:41,209 --> 00:07:44,212 men are gonna come to my house and drown me. 87 00:07:44,337 --> 00:07:47,423 Did you write that down, that I'll be drowned? 88 00:07:47,548 --> 00:07:49,884 You don't have the required collateral. 89 00:07:50,009 --> 00:07:52,679 That's why we can't give you the money. 90 00:07:52,804 --> 00:07:54,889 If you have no assets for us to seize, 91 00:07:55,014 --> 00:07:58,643 what guarantee do we have that we won't lose our money? 92 00:07:58,851 --> 00:08:01,354 So, basically, you're a big goddamn pawn shop. 93 00:08:01,479 --> 00:08:03,189 We're not a pawn shop. 94 00:08:03,314 --> 00:08:06,275 You're a big goddamn pawn shop with fancier furniture. 95 00:08:06,401 --> 00:08:08,861 So, I'm forced to decline your application. 96 00:08:08,987 --> 00:08:10,571 I'm sorry. 97 00:08:11,406 --> 00:08:13,366 Fine, I understand. 98 00:08:15,702 --> 00:08:17,203 This is a hold-up. 99 00:08:18,079 --> 00:08:19,706 Pardon me? 100 00:08:19,831 --> 00:08:22,041 I said: "Fine, I understand." 101 00:08:25,294 --> 00:08:26,754 This is a hold-up, asshole. 102 00:08:26,879 --> 00:08:28,881 I've got the jerseys. 103 00:08:30,216 --> 00:08:32,677 I swear on our mother's grave! 104 00:08:34,512 --> 00:08:36,222 Yeah, Mom's! 105 00:08:37,724 --> 00:08:40,393 The jerseys are in the truck as we speak. 106 00:09:19,515 --> 00:09:22,727 The whole point of a relationship is to share the good moments, 107 00:09:22,852 --> 00:09:25,354 and the bad moments. 108 00:09:25,480 --> 00:09:28,483 But when you leave someone, you lose those privileges. 109 00:09:28,608 --> 00:09:30,526 I never left you! 110 00:09:30,651 --> 00:09:32,528 You never call or email. 111 00:09:32,653 --> 00:09:35,531 - You're always trying to con me. - No, I'm not! 112 00:09:35,656 --> 00:09:37,867 - Why can't I come over? - You can! 113 00:09:37,992 --> 00:09:40,161 What are you hiding in your apartment? 114 00:09:40,286 --> 00:09:41,871 You're imagining things! 115 00:09:41,996 --> 00:09:45,291 I never said that! You can come whenever you want! 116 00:09:46,209 --> 00:09:47,376 I'm pregnant. 117 00:10:02,100 --> 00:10:03,434 I'll raise it on my own. 118 00:10:03,559 --> 00:10:05,019 What do you mean by that? 119 00:10:05,144 --> 00:10:08,773 I don't want a father who disappears because he's too busy. 120 00:10:08,898 --> 00:10:12,485 I don't want a father who doesn't have a life. 121 00:10:12,610 --> 00:10:15,071 - I do have a life. - No, you don't. 122 00:10:15,196 --> 00:10:17,657 You don't wake a pregnant woman up at 2:00 a.m.! 123 00:10:17,782 --> 00:10:18,908 I didn't know! 124 00:10:19,033 --> 00:10:21,327 If you called more often, you would have. 125 00:10:22,078 --> 00:10:24,497 One day, this kid will ask what you were like. 126 00:10:24,622 --> 00:10:25,790 I'd rather be honest. 127 00:10:26,499 --> 00:10:27,959 I'll say you weren't there 128 00:10:28,084 --> 00:10:30,211 because you really had no interest in being there. 129 00:10:32,171 --> 00:10:33,339 But I am here. 130 00:10:34,090 --> 00:10:35,675 I'm here! 131 00:10:37,009 --> 00:10:38,845 Valérie, I'm right here! 132 00:10:40,513 --> 00:10:43,933 Sure, it came as a bit of a shock at first. 133 00:10:44,058 --> 00:10:46,602 A real big shock, actually. 134 00:10:47,270 --> 00:10:50,565 But the fear wore off right away and I thought: 135 00:10:50,690 --> 00:10:53,276 It's the best thing that's ever happened to me. 136 00:10:53,401 --> 00:10:54,443 No! 137 00:10:54,569 --> 00:10:56,654 Étienne, get back to bed. 138 00:10:57,238 --> 00:11:00,032 It's 3:00 in the morning. Back to bed! 139 00:11:01,450 --> 00:11:03,244 It's time to sleep. Go to bed! 140 00:11:03,369 --> 00:11:05,037 Where are you going? 141 00:11:05,204 --> 00:11:06,998 Not in the sandbox! 142 00:11:07,623 --> 00:11:09,542 Not in the sandbox! 143 00:11:10,418 --> 00:11:12,253 Talk her into an abortion. 144 00:11:12,378 --> 00:11:14,172 What? 145 00:11:14,297 --> 00:11:17,300 You can't say things like that in front of your kids. 146 00:11:17,425 --> 00:11:20,261 My kids know they're too old to be aborted. 147 00:11:20,720 --> 00:11:24,682 I'm telling you that I think I might want to have a child. 148 00:11:24,807 --> 00:11:26,309 David... 149 00:11:26,726 --> 00:11:28,227 you're free. 150 00:11:28,728 --> 00:11:30,438 You're a free man. 151 00:11:30,563 --> 00:11:32,648 Believe me, you don't want children. 152 00:11:32,773 --> 00:11:34,400 They're like... 153 00:11:35,443 --> 00:11:37,945 black holes that suck up all your energy, 154 00:11:38,070 --> 00:11:40,114 all your time, all your money, 155 00:11:40,239 --> 00:11:41,239 all your hair. 156 00:11:41,324 --> 00:11:44,076 Do you remember when I had hair, David? 157 00:11:44,702 --> 00:11:47,205 I can't get it up anymore. It's as simple as that. 158 00:11:47,330 --> 00:11:49,582 How can you say that in front of your kids? 159 00:11:49,707 --> 00:11:52,376 I can say whatever I want. They don't listen to me. 160 00:11:52,501 --> 00:11:55,296 They don't pick up the frequency of my voice. 161 00:11:55,421 --> 00:11:58,341 I can't get a decent hard-on. 162 00:11:58,466 --> 00:12:01,427 At my age, it isn't normal not to have a full erection. 163 00:12:01,552 --> 00:12:04,805 I should wake up with a raging boner every morning. 164 00:12:04,931 --> 00:12:06,474 That's what my life should be. 165 00:12:06,599 --> 00:12:09,227 No, sweetie pie, back to bed. 166 00:12:09,352 --> 00:12:10,978 It's 3:00 in the morning. 167 00:12:11,103 --> 00:12:13,356 Not in the sandbox. You too? 168 00:12:16,275 --> 00:12:17,777 No! 169 00:12:18,319 --> 00:12:19,320 Go to sleep! 170 00:12:21,572 --> 00:12:22,907 I want a child. 171 00:12:23,032 --> 00:12:25,618 David, as your friend and your lawyer, can I - 172 00:12:25,743 --> 00:12:26,994 Daddy! 173 00:12:27,119 --> 00:12:29,956 Can I be brutally honest with you? 174 00:12:30,748 --> 00:12:31,748 Yes. 175 00:12:31,791 --> 00:12:34,877 You are in no way capable of raising a child. 176 00:12:35,753 --> 00:12:36,963 I want order in my life. 177 00:12:37,088 --> 00:12:38,839 You think this is order? 178 00:12:40,132 --> 00:12:41,132 Yeah. 179 00:12:41,217 --> 00:12:42,802 This is beautiful. 180 00:12:48,307 --> 00:12:49,809 Valérie! 181 00:12:55,481 --> 00:12:57,358 I've decided to make some changes. 182 00:12:57,483 --> 00:13:00,069 I'm working right now. 183 00:13:00,194 --> 00:13:04,448 I'm gonna show you I'm worthy of being the father of that child. 184 00:13:37,773 --> 00:13:39,066 David Wozniak. 185 00:13:40,860 --> 00:13:42,570 The name's Chamberlan. 186 00:13:43,529 --> 00:13:45,406 The kitchen door was kicked in. 187 00:13:45,531 --> 00:13:48,200 I'm a lawyer. I've been trying to reach you. 188 00:13:52,538 --> 00:13:55,291 I don't have a lot of time. I'll be brief. 189 00:13:55,416 --> 00:13:58,753 Between 1988 and 1990, 190 00:13:58,878 --> 00:14:01,756 you donated sperm, under the alias of "Starbuck" 191 00:14:01,881 --> 00:14:04,425 at the Lafrance Clinic, which I represent. 192 00:14:05,843 --> 00:14:09,388 You made 693 donations over a 23-month period, 193 00:14:09,513 --> 00:14:13,392 in exchange for which you received $24,255 in compensation. 194 00:14:13,893 --> 00:14:15,811 You have high-quality sperm. 195 00:14:15,936 --> 00:14:19,148 I'm sure yours isn't so bad either. 196 00:14:20,316 --> 00:14:22,943 Due to certain complications during a given period, 197 00:14:23,069 --> 00:14:26,155 Mr. Lafrance ended up giving your sperm to all his clients. 198 00:14:26,280 --> 00:14:29,075 As a result, you have fathered 533 children, 199 00:14:29,200 --> 00:14:32,828 142 of whom wish to know your identity. 200 00:14:33,913 --> 00:14:36,415 You have fathered 533 children. 201 00:14:39,043 --> 00:14:41,045 At each of your donation sessions, 202 00:14:41,170 --> 00:14:43,464 you signed a confidentiality clause. 203 00:14:43,589 --> 00:14:46,717 The clinic is thus legally bound to protect your identity. 204 00:14:46,842 --> 00:14:50,846 Some of the children plan to contest the legality of these documents. 205 00:14:50,971 --> 00:14:52,807 They want to know who Starbuck is. 206 00:15:11,951 --> 00:15:15,579 So, you say each of the 693 times you donated sperm, 207 00:15:15,704 --> 00:15:18,040 you signed a confidentiality clause. 208 00:15:18,165 --> 00:15:20,459 I signed one every single time. 209 00:15:20,584 --> 00:15:23,587 Did you sign before or after you choked the chicken? 210 00:15:23,712 --> 00:15:25,923 - Before. - You always beat your meat alone? 211 00:15:26,048 --> 00:15:27,048 Yeah. 212 00:15:27,133 --> 00:15:30,928 And you deposited your man juice in little plastic cups. 213 00:15:31,095 --> 00:15:34,306 Did the little plastic cups consent every time? 214 00:15:35,391 --> 00:15:36,809 Should I get another lawyer? 215 00:15:36,934 --> 00:15:40,438 Honestly, I'm a bit hurt you never mentioned it at the time. 216 00:15:40,563 --> 00:15:43,774 You call your friend after sleeping with a hot girl, 217 00:15:43,899 --> 00:15:45,234 not after jerking off. 218 00:15:45,359 --> 00:15:48,028 But from now on, every time I masturbate, 219 00:15:48,154 --> 00:15:51,574 I'll call you up and fill you in on all the details. 220 00:15:51,991 --> 00:15:53,701 No need. Listen up. 221 00:15:53,826 --> 00:15:56,787 They claim your right to privacy should take a back seat 222 00:15:56,912 --> 00:15:59,957 to the basic human rights they say have been violated. 223 00:16:00,082 --> 00:16:02,084 It's complex. 224 00:16:02,209 --> 00:16:04,044 Very complex. 225 00:16:04,170 --> 00:16:05,671 Extremely complex. 226 00:16:05,796 --> 00:16:09,341 Every lawyer dreams of defending a case this significant! 227 00:16:10,342 --> 00:16:14,054 It'll go down in the history books. It'll set a legal precedent. 228 00:16:14,180 --> 00:16:17,224 My mother always told me I'd never amount to anything. 229 00:16:18,184 --> 00:16:20,019 I'm gonna show the old bitch. 230 00:16:21,479 --> 00:16:22,855 I don't feel very good. 231 00:16:22,980 --> 00:16:24,773 Postpartum depression. 232 00:16:25,483 --> 00:16:27,526 533 times over. 233 00:16:28,360 --> 00:16:30,696 You might feel a little down. 234 00:16:31,155 --> 00:16:32,155 What do I do? 235 00:16:32,198 --> 00:16:35,951 For now, I advise you to stop whacking off in fertility clinics. 236 00:16:36,076 --> 00:16:38,078 Should I get a real lawyer? 237 00:16:38,204 --> 00:16:40,039 You can't afford a real lawyer. 238 00:16:40,164 --> 00:16:43,792 I'll call the Bar this afternoon and get my licence back. 239 00:16:43,918 --> 00:16:45,920 - You're not licensed? - A formality. 240 00:16:46,045 --> 00:16:49,048 It's just a matter of a few dates and some paperwork. 241 00:16:49,173 --> 00:16:50,424 And a bribe or two. 242 00:16:50,549 --> 00:16:52,134 Here. 243 00:16:52,343 --> 00:16:53,385 What's that? 244 00:16:53,511 --> 00:16:58,140 The 142 children in the class action want you to know who they are. 245 00:16:58,265 --> 00:17:00,059 Those are their profiles. 246 00:17:01,560 --> 00:17:02,853 They're not my children. 247 00:18:01,704 --> 00:18:04,498 These are the months of the year... 248 00:18:11,380 --> 00:18:13,340 Do you have a babysitter? 249 00:18:13,465 --> 00:18:16,594 Like right here, right now? 250 00:18:16,719 --> 00:18:18,220 To baby-sit your envelope? 251 00:18:18,345 --> 00:18:20,139 - I opened the envelope. - Crap. 252 00:18:21,348 --> 00:18:23,517 I shouldn't have. I know. 253 00:18:23,976 --> 00:18:26,020 I looked at one profile. Just one. 254 00:18:26,145 --> 00:18:28,105 I picked it out at random. 255 00:18:28,480 --> 00:18:31,025 One. Wanna know who it is? 256 00:18:35,821 --> 00:18:38,240 Ricardo Donatelli. 257 00:18:49,752 --> 00:18:51,378 There he is. There! 258 00:18:51,503 --> 00:18:54,423 That's him, number 14. You see him? 259 00:19:10,064 --> 00:19:11,064 Sit down! 260 00:19:11,148 --> 00:19:12,775 Let go of me! 261 00:19:43,180 --> 00:19:44,598 Move it! Move it! 262 00:20:35,566 --> 00:20:38,902 My genes were on a professional-soccer pitch! 263 00:20:39,361 --> 00:20:40,404 It's crazy. 264 00:20:40,529 --> 00:20:44,366 It's like an extension of me scored the game-winner. 265 00:20:46,952 --> 00:20:50,164 So, do your kids play on a professional soccer team? 266 00:20:50,289 --> 00:20:52,040 Not that I know of. 267 00:20:52,166 --> 00:20:55,419 But I'll ask. They don't tell me everything. 268 00:20:58,589 --> 00:21:02,676 I was thinking we should consider an insanity plea. 269 00:21:03,677 --> 00:21:05,220 What? 270 00:21:05,637 --> 00:21:09,391 You can't be held responsible for your actions if you were... 271 00:21:09,516 --> 00:21:11,393 mentally unstable. 272 00:21:12,269 --> 00:21:14,813 We'll play up your mental problems. 273 00:21:15,773 --> 00:21:18,150 But I don't have mental problems. 274 00:21:22,279 --> 00:21:24,448 I don't have mental problems! 275 00:21:24,615 --> 00:21:27,451 That's exactly how I want you to say it in court. 276 00:21:27,576 --> 00:21:29,286 Let's go, Reds! 277 00:21:33,207 --> 00:21:35,459 We're starting! Come on, David! 278 00:21:37,586 --> 00:21:39,004 Give it to me! 279 00:21:43,509 --> 00:21:45,511 Go! Go! 280 00:21:50,390 --> 00:21:53,185 What position is he playing, for Christ's sake? 281 00:22:15,332 --> 00:22:16,875 Hello. 282 00:22:17,459 --> 00:22:20,128 Yeah, it's me. What are you doing? 283 00:22:20,254 --> 00:22:22,965 You should've been here 15 minutes ago. 284 00:22:24,174 --> 00:22:25,926 Are you messing with me? 285 00:22:26,718 --> 00:22:28,679 Yes, it's this afternoon! 286 00:22:30,264 --> 00:22:32,850 I wrote it down on the schedule three days ago! 287 00:22:32,975 --> 00:22:34,643 Yeah, it's there. 288 00:22:38,021 --> 00:22:40,190 So, what am I supposed to do? 289 00:22:40,482 --> 00:22:42,067 Finish up what you're doing. 290 00:22:42,192 --> 00:22:45,153 I'll call and tell them I'll be an hour late. 291 00:22:45,279 --> 00:22:47,322 OK, hold on a sec. 292 00:22:50,117 --> 00:22:51,952 A large coffee to go, please. 293 00:22:53,912 --> 00:22:56,164 Come on, man, give me a break! 294 00:22:57,040 --> 00:22:58,750 Forget it, I'll work it out. 295 00:22:59,668 --> 00:23:01,378 Thanks, you're a pal! 296 00:23:13,682 --> 00:23:14,766 It was to go. 297 00:23:22,482 --> 00:23:23,609 Thanks. 298 00:23:23,734 --> 00:23:25,193 That's $2.25. 299 00:23:39,541 --> 00:23:40,918 You could be more polite. 300 00:23:43,295 --> 00:23:44,295 I'm sorry? 301 00:23:44,379 --> 00:23:46,506 I'm the customer. You're the waiter. 302 00:23:46,632 --> 00:23:48,175 A "please" and "thank you"... 303 00:23:48,300 --> 00:23:49,635 What is this? 304 00:23:50,260 --> 00:23:51,720 If you wanna be a waiter - 305 00:23:51,845 --> 00:23:53,597 That's the problem. 306 00:23:53,722 --> 00:23:57,059 I don't wanna be a waiter. I'm an actor. 307 00:23:57,684 --> 00:23:59,478 Who's missing a huge audition. 308 00:23:59,603 --> 00:24:02,773 And you want me to smile for $2.25? 309 00:24:04,441 --> 00:24:08,487 While the opportunity of a lifetime is passing me by? 310 00:24:09,237 --> 00:24:11,490 Doesn't have to be a big smile. 311 00:24:12,157 --> 00:24:13,659 OK. 312 00:24:15,786 --> 00:24:17,287 Have a nice day. 313 00:24:36,306 --> 00:24:37,766 Yes? 314 00:24:39,101 --> 00:24:41,395 You go. I'll fill in for you here. 315 00:24:43,563 --> 00:24:44,982 Who'd know the difference? 316 00:24:45,107 --> 00:24:47,609 We do get customers in here sometimes. 317 00:24:47,734 --> 00:24:49,194 Isn't this your big chance? 318 00:24:49,319 --> 00:24:52,197 How do I know you won't run away with the cash? 319 00:24:54,908 --> 00:24:57,077 Take my delivery truck. It's full of meat. 320 00:24:59,830 --> 00:25:00,872 What's in it for you? 321 00:25:00,998 --> 00:25:04,334 The satisfaction of making a difference in someone's life. 322 00:25:06,837 --> 00:25:08,714 Bring it back without a scratch. 323 00:25:13,260 --> 00:25:14,428 People might come in. 324 00:25:14,553 --> 00:25:17,097 I can figure out how to make a cup of coffee. 325 00:25:17,222 --> 00:25:18,640 Fly! 326 00:25:20,517 --> 00:25:22,269 Go, go, go! 327 00:25:23,520 --> 00:25:27,190 You know you have the easiest job in the whole shop? 328 00:25:27,315 --> 00:25:29,735 And just so I'm being clear, 329 00:25:29,860 --> 00:25:31,862 by that, I mean you're a moron. 330 00:25:31,987 --> 00:25:35,073 And yet despite how mind-blowingly simple your job is, 331 00:25:35,198 --> 00:25:37,617 you always manage to mess it up somehow. 332 00:25:37,743 --> 00:25:40,037 It's like every day, 333 00:25:40,162 --> 00:25:43,665 you find a new way to push the limits of stupidity. 334 00:25:43,790 --> 00:25:47,252 Essentially, you've only got two things to do. 335 00:25:47,377 --> 00:25:48,545 Two! 336 00:25:48,670 --> 00:25:51,715 Get meat. Deliver meat. 337 00:25:52,299 --> 00:25:54,176 The phone's ringing off the hook. 338 00:25:54,301 --> 00:25:55,594 Apparently, today, 339 00:25:55,719 --> 00:25:59,056 you forgot to do one of those two things. 340 00:25:59,181 --> 00:26:00,974 You forgot the delivery part! 341 00:26:01,099 --> 00:26:03,101 No, I'm doing the deliveries now. 342 00:26:03,226 --> 00:26:05,270 I'm delivering my ass off as we speak. 343 00:26:05,395 --> 00:26:07,773 You're more of a meat watchman. 344 00:26:07,898 --> 00:26:10,901 Today, all you're doing is watching the meat. 345 00:26:11,026 --> 00:26:15,155 I'll have a "tell-me-who-you-are- before-I-call-the police". 346 00:26:17,407 --> 00:26:18,408 The waiter. 347 00:26:18,909 --> 00:26:21,161 I'm the owner. I do all the hiring. 348 00:26:21,286 --> 00:26:24,247 I'm filling in for Étienne. He had an important audition. 349 00:26:24,372 --> 00:26:26,124 He can find himself another job. 350 00:26:28,251 --> 00:26:29,252 Sir... 351 00:26:30,420 --> 00:26:33,298 It's the role of a lifetime. Cut him some slack. 352 00:26:33,757 --> 00:26:36,218 Slack really isn't the problem here. 353 00:26:36,343 --> 00:26:38,303 - What is it then? - He's no good. 354 00:26:38,428 --> 00:26:41,306 He can't act. He never gets a role. Ever. 355 00:26:41,431 --> 00:26:42,766 He sucks. 356 00:26:42,891 --> 00:26:45,936 I'll let you tell him he's not a waiter anymore. 357 00:26:46,061 --> 00:26:49,481 Let him know it's your fault if he can't make his rent. 358 00:27:14,381 --> 00:27:15,382 I lost my job? 359 00:27:17,592 --> 00:27:18,635 Yeah. 360 00:27:20,303 --> 00:27:21,555 I got the part. 361 00:27:22,806 --> 00:27:23,890 You did? 362 00:27:24,683 --> 00:27:25,684 Yeah. 363 00:27:28,228 --> 00:27:29,521 Thanks. 364 00:27:30,230 --> 00:27:31,773 Thanks. 365 00:27:39,322 --> 00:27:41,825 Where were you yesterday? 366 00:27:42,534 --> 00:27:44,828 You were supposed to be here at noon. 367 00:27:46,163 --> 00:27:49,499 I started, but I can't do it all by myself! 368 00:27:49,624 --> 00:27:51,042 No. 369 00:27:54,087 --> 00:27:56,798 I'll be two seconds! 370 00:27:59,426 --> 00:28:01,970 Hold on. Don't go anywhere. 371 00:28:06,349 --> 00:28:08,852 - Hello. That'll be $11.50. - I'm $4 short. 372 00:28:08,977 --> 00:28:13,356 I knew you were gonna fucking bail on me! 373 00:28:13,982 --> 00:28:16,902 How the hell am I supposed to pay the rent? 374 00:28:17,861 --> 00:28:21,656 And you owe me money, too! Am I gonna see any of that? 375 00:28:22,115 --> 00:28:24,034 Fuck off and die! 376 00:28:24,951 --> 00:28:27,245 You said May! 377 00:28:27,370 --> 00:28:30,665 Shut up! Shut up! You're a goddamn liar. 378 00:28:30,790 --> 00:28:32,709 You're a goddamn liar! 379 00:28:32,834 --> 00:28:35,837 How am I gonna pay for this? I don't have a fucking cent! 380 00:28:35,962 --> 00:28:39,090 You owe me money! I want it back! Stop it! 381 00:28:39,216 --> 00:28:40,842 Stop it! 382 00:28:47,015 --> 00:28:48,725 Miss? 383 00:28:49,267 --> 00:28:52,229 Don't worry about the $4. 384 00:28:53,730 --> 00:28:54,898 Miss? 385 00:28:55,023 --> 00:28:57,984 I don't know who you are, but this isn't a good time, OK? 386 00:28:58,109 --> 00:28:59,903 Get out of my apartment. 387 00:29:00,028 --> 00:29:02,030 Sure, sure. Absolutely. 388 00:29:02,280 --> 00:29:03,615 But I... 389 00:29:03,740 --> 00:29:05,283 I'm gonna call the cops! 390 00:29:05,408 --> 00:29:08,036 No, no need for that! 391 00:29:10,538 --> 00:29:12,624 But you sound really upset. 392 00:29:12,749 --> 00:29:15,460 And we have a very strict policy 393 00:29:15,585 --> 00:29:19,130 about the state of mind in which we leave our customers. 394 00:29:19,256 --> 00:29:20,966 My boss is a real stickler. 395 00:29:21,091 --> 00:29:23,051 He always says: "At... 396 00:29:24,177 --> 00:29:28,181 "At Rigoletto Pizzeria, we care about our customers. 397 00:29:29,015 --> 00:29:32,143 "We believe in a more human approach to pizza." 398 00:29:35,730 --> 00:29:37,857 Are you all right? 399 00:29:43,738 --> 00:29:45,365 Are you all right? 400 00:29:53,915 --> 00:29:55,875 No. Fuck, no! 401 00:30:09,347 --> 00:30:11,141 Let go! 402 00:30:12,058 --> 00:30:13,059 Julie. 403 00:30:14,644 --> 00:30:16,813 - Let go! I want out of here! - Julie! 404 00:30:16,938 --> 00:30:19,566 I wanna get out of here! Let go of me! 405 00:30:21,192 --> 00:30:23,236 Who are you, exactly? 406 00:30:34,789 --> 00:30:37,751 Are you ashamed to admit you're my father? 407 00:30:41,880 --> 00:30:42,881 No. 408 00:30:43,006 --> 00:30:44,674 You have to sign my release. 409 00:30:47,344 --> 00:30:48,845 Can I have a word with you? 410 00:30:55,352 --> 00:30:56,352 The good news is, 411 00:30:56,436 --> 00:31:00,190 a spot just opened up in our methadone program. 412 00:31:00,315 --> 00:31:01,315 The bad news is, 413 00:31:01,358 --> 00:31:04,611 your daughter has no interest in the program. 414 00:31:04,736 --> 00:31:07,030 She's still a minor, so it's up to you. 415 00:31:07,655 --> 00:31:08,865 I... 416 00:31:08,990 --> 00:31:11,076 We get excellent results. 417 00:31:13,244 --> 00:31:14,704 I'll talk to her. 418 00:31:22,379 --> 00:31:24,130 Can we... 419 00:31:28,009 --> 00:31:29,260 Hi... 420 00:31:29,386 --> 00:31:31,054 Dad. 421 00:31:34,474 --> 00:31:36,101 Sign the release. 422 00:31:37,227 --> 00:31:40,105 I don't know who you are, but I'm begging you. 423 00:31:40,230 --> 00:31:42,941 - They have a good program. - I can quit on my own. 424 00:31:43,066 --> 00:31:44,776 I just had the scare of my life. 425 00:31:44,901 --> 00:31:46,277 I think the program - 426 00:31:46,403 --> 00:31:49,697 I'd be surrounded by junkies 24 hours a day here. 427 00:31:49,823 --> 00:31:51,324 I'll have a relapse for sure. 428 00:31:51,449 --> 00:31:52,951 They'll help you. 429 00:31:53,076 --> 00:31:55,620 They'll look me up, and I'll lose my job. 430 00:31:55,745 --> 00:31:59,666 I just started. It's my dream job. It's all I've got. 431 00:32:03,253 --> 00:32:04,754 Thank you. 432 00:32:16,850 --> 00:32:18,309 I'm signing the release. 433 00:32:18,435 --> 00:32:19,978 You're making a huge mistake. 434 00:32:20,437 --> 00:32:21,604 She'd be unhappy here. 435 00:32:21,729 --> 00:32:23,982 Right now, she doesn't need to be happy. 436 00:32:24,107 --> 00:32:25,650 She needs to get clean. 437 00:32:25,775 --> 00:32:27,610 She's gonna quit. 438 00:32:29,446 --> 00:32:31,114 Do you love your daughter? 439 00:32:33,158 --> 00:32:35,285 - Yes. - Tell her that. 440 00:32:35,994 --> 00:32:38,788 Then tell her you won't sign her release. 441 00:32:56,055 --> 00:32:57,307 Where do you work? 442 00:32:57,807 --> 00:32:59,726 At Ogilvy, on Sainte-Catherine. 443 00:32:59,851 --> 00:33:02,687 I never finished school. A friend got me the job. 444 00:33:06,107 --> 00:33:08,443 - You have my phone number? - Yeah. 445 00:33:09,694 --> 00:33:11,946 - Tomorrow, you start work at... - 8:00. 446 00:33:12,071 --> 00:33:14,699 - And you'll be there at... - 8:00. 447 00:33:16,075 --> 00:33:20,246 I tend to make some very, very bad decisions. 448 00:33:21,164 --> 00:33:25,043 I'd like you to prove to me that this isn't one of them. 449 00:33:25,168 --> 00:33:27,212 You made the right choice. 450 00:33:31,049 --> 00:33:32,717 Thanks, Dad. 451 00:35:43,097 --> 00:35:46,476 but it's the first time I really injured myself. 452 00:35:46,601 --> 00:35:49,187 It's rare to welcome outsiders to our colony, 453 00:35:49,312 --> 00:35:51,439 especially since the Iroquois resumed 454 00:35:51,564 --> 00:35:53,816 their attacks on our settlers. 455 00:36:35,566 --> 00:36:38,027 That's very nice of you. Thanks. 456 00:36:47,537 --> 00:36:50,289 It's rare to welcome outsiders to our colony, 457 00:36:50,415 --> 00:36:52,542 especially since the Iroquois resumed 458 00:36:52,667 --> 00:36:54,711 their attacks on our settlers. 459 00:37:01,134 --> 00:37:02,552 Push! 460 00:37:03,136 --> 00:37:04,595 Push! 461 00:37:18,568 --> 00:37:19,736 Cheapskate! 462 00:37:40,256 --> 00:37:42,925 It's rare to welcome outsiders to our colony, 463 00:37:43,050 --> 00:37:44,635 especially since the Iroquois 464 00:37:44,761 --> 00:37:46,304 resumed their attacks on our settlers. 465 00:38:07,241 --> 00:38:09,118 Watch where you're going. 466 00:38:09,660 --> 00:38:11,621 I think he's an inspector. 467 00:38:21,714 --> 00:38:23,216 We need a hand! 468 00:38:29,889 --> 00:38:31,933 Did you say "yum-yum"? 469 00:38:32,183 --> 00:38:34,685 I'm not sure I heard you right. 470 00:38:34,811 --> 00:38:36,479 - Did you say "yum-yum"? - Yeah. 471 00:38:36,604 --> 00:38:38,648 Don't say "yum-yum"! 472 00:38:42,610 --> 00:38:44,278 I had a revelation. 473 00:38:44,403 --> 00:38:48,991 I realized it's impossible to be a father to 533 children. 474 00:38:49,116 --> 00:38:51,118 It's impossible. It can't be done. 475 00:38:51,244 --> 00:38:52,620 It can't be done with four. 476 00:38:52,745 --> 00:38:54,747 Exactly, it's impossible. 477 00:38:55,498 --> 00:38:57,333 But I can be their guardian angel. 478 00:38:57,458 --> 00:38:59,544 - Their guardian angel? - Yeah. 479 00:38:59,669 --> 00:39:03,798 I realized these kids need someone in their lives... 480 00:39:03,923 --> 00:39:06,008 someone to watch over them. 481 00:39:06,133 --> 00:39:08,636 I'm the donor. 482 00:39:08,761 --> 00:39:10,680 They're my responsibility. 483 00:39:11,013 --> 00:39:12,849 And I accept that responsibility. 484 00:39:12,974 --> 00:39:14,225 So, you're telling me, 485 00:39:14,350 --> 00:39:15,852 your mission here on Earth 486 00:39:15,977 --> 00:39:20,273 is to watch over 533 children like some sort of superhero. 487 00:39:21,023 --> 00:39:22,692 I didn't say superhero. 488 00:39:22,817 --> 00:39:25,862 When you're watching over them, are you wearing Lycra? 489 00:39:26,779 --> 00:39:29,824 I didn't say superhero. I said guardian angel. 490 00:39:29,949 --> 00:39:31,075 So, no Lycra, 491 00:39:31,200 --> 00:39:34,287 but you have wings and you play the harp. 492 00:39:35,288 --> 00:39:36,789 You know what? 493 00:39:37,331 --> 00:39:41,168 I'm feeling more and more comfortable with an insanity plea. 494 00:39:41,294 --> 00:39:43,629 I don't have mental problems. 495 00:39:44,046 --> 00:39:45,339 Perfect. 496 00:39:45,464 --> 00:39:47,925 Say it just like that to the judge. 497 00:39:48,551 --> 00:39:50,887 I haven't slept in four days. 498 00:39:51,012 --> 00:39:54,056 I've never been happier in all my life. 499 00:39:55,725 --> 00:39:58,936 I never thought I could love anyone this much. 500 00:40:00,897 --> 00:40:02,940 He poops eight times a day, 501 00:40:03,065 --> 00:40:05,026 and I think I've lost my mind, 502 00:40:05,151 --> 00:40:06,694 because I swear, 503 00:40:06,819 --> 00:40:09,614 I worship every single one of his diapers. 504 00:40:09,739 --> 00:40:11,949 Your brother wants to go on parental leave 505 00:40:12,074 --> 00:40:15,453 so he can have more time to worship his son's dirty diapers. 506 00:40:15,578 --> 00:40:17,580 I'm entitled by law to parental leave. 507 00:40:17,705 --> 00:40:18,998 I have three kids. 508 00:40:19,123 --> 00:40:21,751 Two hours after each was born, I was here. 509 00:40:21,876 --> 00:40:24,754 Which is why your 11-year-old son hardly recognizes you. 510 00:40:24,879 --> 00:40:28,424 When he comes by, he asks me: "Which one is my dad?" 511 00:40:30,176 --> 00:40:32,637 You gotta have kids, too, David. 512 00:40:38,059 --> 00:40:39,060 Thanks. 513 00:40:48,152 --> 00:40:49,779 Hey there. 514 00:40:53,032 --> 00:40:54,992 Today's my first ultrasound. 515 00:40:55,117 --> 00:40:56,452 Is it? 516 00:40:57,453 --> 00:41:00,164 - I need a friend, not a father. - I'm your friend. 517 00:41:00,289 --> 00:41:03,334 - I want to be clear. - It's clear. 518 00:41:04,168 --> 00:41:07,463 Hurry up. I drank a litre of water and I'm not allowed to pee. 519 00:41:08,631 --> 00:41:10,383 Are you going to ask the sex? 520 00:41:10,508 --> 00:41:11,634 I want a girl. 521 00:41:11,759 --> 00:41:14,303 - That's not how it works. - I want a girl. 522 00:41:14,887 --> 00:41:16,722 It'll be a girl. 523 00:41:19,100 --> 00:41:22,436 Here you can see your baby's profile. 524 00:41:25,564 --> 00:41:28,150 There's a little hand coming into the frame. 525 00:41:28,275 --> 00:41:29,944 There's the profile, 526 00:41:30,069 --> 00:41:32,530 with a little hand just above it. 527 00:41:32,655 --> 00:41:34,490 And the little face. 528 00:41:34,865 --> 00:41:38,369 There's the heart beating, which you can see clearly. 529 00:41:38,494 --> 00:41:39,954 See? 530 00:41:40,705 --> 00:41:41,705 There it is. 531 00:41:41,789 --> 00:41:44,750 Let's look at the circumference of the head. 532 00:41:46,085 --> 00:41:48,004 I'm not so sure about this. 533 00:41:48,587 --> 00:41:49,587 About what? 534 00:41:49,672 --> 00:41:52,842 Whether this baby will be a source of happiness. 535 00:41:54,427 --> 00:41:57,263 Look at them. Look! 536 00:41:57,388 --> 00:41:58,681 Look at that one! 537 00:41:58,806 --> 00:42:02,226 I've watched him for 10 seconds, and already I wanna smack him. 538 00:42:02,351 --> 00:42:07,106 I swear, it's all I can do to keep from kicking him in the ass. 539 00:42:08,691 --> 00:42:10,109 It'll be fine, Valérie. 540 00:42:10,234 --> 00:42:12,361 Sure, you can be a bit anal-retentive... 541 00:42:12,486 --> 00:42:15,239 Remember that woman who drowned her two kids? 542 00:42:15,364 --> 00:42:17,825 I think I'm the only person on the planet 543 00:42:17,950 --> 00:42:20,578 who thought she made a convincing argument. 544 00:42:20,703 --> 00:42:22,913 I'm not saying the kids deserved to die, 545 00:42:23,039 --> 00:42:26,083 but they could've listened, for Christ's sake! 546 00:42:28,335 --> 00:42:31,297 I think it's the best thing that could've happened to us. 547 00:42:31,422 --> 00:42:33,758 Who made you the Dalai Lama? 548 00:42:33,883 --> 00:42:36,135 What the hell does that mean? 549 00:42:36,552 --> 00:42:38,763 Look at that one! He's eating his boogers! 550 00:42:38,888 --> 00:42:40,264 They're full of protein. 551 00:42:40,389 --> 00:42:44,018 Valérie, did you know we all have... 552 00:42:45,686 --> 00:42:48,022 tremendous untapped resources inside of us? 553 00:42:48,147 --> 00:42:50,941 Resources? What do you mean, "untapped resources"? 554 00:42:51,067 --> 00:42:53,778 Here's what I know about my resources: 555 00:42:53,903 --> 00:42:57,656 My kid looks at me like that, he gets a smack upside the head. 556 00:42:58,449 --> 00:43:00,659 You're gonna be a good mother. 557 00:43:05,247 --> 00:43:06,791 OK. 558 00:43:09,835 --> 00:43:13,714 Because I don't trust you at all, what I'm gonna do is... 559 00:43:13,839 --> 00:43:15,674 I'll name you... No. 560 00:43:15,800 --> 00:43:17,843 I'll declare you as the father... 561 00:43:17,968 --> 00:43:19,637 Yes! 562 00:43:19,762 --> 00:43:22,139 - Yes! - No, wait. 563 00:43:22,264 --> 00:43:24,975 I'll declare you father-on-a-trial-basis. 564 00:43:25,101 --> 00:43:27,978 - Father-on-a-trial-basis! - Zero screw-ups allowed. 565 00:43:28,104 --> 00:43:30,189 - For how long? - Forever. 566 00:43:31,982 --> 00:43:33,567 OK. 567 00:43:34,819 --> 00:43:38,030 Will the kid have to call me Trial Basis Dad? 568 00:43:38,155 --> 00:43:39,155 No. 569 00:43:39,240 --> 00:43:43,452 Will I have any kind of costume or sign to wear... 570 00:43:44,537 --> 00:43:47,039 that'll set me apart from the regular dads? 571 00:43:47,498 --> 00:43:48,999 No. 572 00:43:50,334 --> 00:43:51,794 Then I accept. 573 00:44:15,401 --> 00:44:16,694 Your name? 574 00:44:16,819 --> 00:44:19,655 Léopold Duval. 575 00:44:21,073 --> 00:44:22,658 And you are... 576 00:44:23,993 --> 00:44:25,369 A friend. 577 00:44:50,019 --> 00:44:51,520 He's over there. 578 00:44:59,069 --> 00:45:00,070 OK, I'll be back. 579 00:45:00,196 --> 00:45:02,031 You're not staying for a visit? 580 00:45:02,156 --> 00:45:04,700 I wanted to see him. I saw him. 581 00:45:04,825 --> 00:45:06,202 I'll come back later. 582 00:45:06,327 --> 00:45:09,079 It would make him really happy. 583 00:45:09,496 --> 00:45:11,040 Yeah. 584 00:45:12,082 --> 00:45:13,082 But I... 585 00:45:13,167 --> 00:45:15,085 Just talk to him. 586 00:45:24,803 --> 00:45:26,347 Hey, Raphaël. 587 00:45:29,850 --> 00:45:31,352 Hi. 588 00:45:37,358 --> 00:45:39,401 I was in the neighbourhood. 589 00:45:42,571 --> 00:45:44,406 So I stopped by to see you. 590 00:45:45,407 --> 00:45:47,201 I wanted to talk to you. 591 00:46:53,809 --> 00:46:55,644 You did a good job. 592 00:47:04,194 --> 00:47:05,321 I didn't say anything. 593 00:47:05,446 --> 00:47:07,489 You did a great job. 594 00:47:08,407 --> 00:47:09,408 Yeah? 595 00:47:10,075 --> 00:47:11,076 Yeah. 596 00:47:13,329 --> 00:47:14,830 Thanks. 597 00:47:28,761 --> 00:47:31,597 Bye, man. See you later. 598 00:48:28,612 --> 00:48:30,614 I know, I'm late. 599 00:48:30,739 --> 00:48:32,366 I'm really sorry. 600 00:48:32,491 --> 00:48:34,827 Come on. We'll be late. 601 00:49:57,201 --> 00:50:00,704 We approached Starbuck before filing the suit 602 00:50:00,829 --> 00:50:04,958 to see if he was willing to change his mind, 603 00:50:05,083 --> 00:50:07,294 but he categorically refused. 604 00:50:44,873 --> 00:50:46,250 Yes? 605 00:50:53,966 --> 00:50:55,509 Yes? 606 00:50:56,134 --> 00:50:57,553 Thank you. 607 00:50:58,011 --> 00:50:59,429 Sir? 608 00:51:02,891 --> 00:51:05,018 I just wanted to tell you... 609 00:51:05,686 --> 00:51:08,188 well, I don't know all of you, but... 610 00:51:09,690 --> 00:51:11,400 I love you. 611 00:51:12,859 --> 00:51:14,278 I love you all very much. 612 00:51:15,028 --> 00:51:17,781 You're all focusing a lot on Starbuck. 613 00:51:18,448 --> 00:51:21,577 But you can't forget that whatever happens, 614 00:51:22,160 --> 00:51:24,621 you're all brothers and sisters. 615 00:51:26,081 --> 00:51:27,541 You've found one another. 616 00:51:51,148 --> 00:51:52,858 Hey, man! Thanks! 617 00:51:53,567 --> 00:51:55,110 You're right. 618 00:51:55,360 --> 00:51:57,237 Yeah, well, thanks. 619 00:51:57,529 --> 00:51:59,364 I always see him in the subway. 620 00:52:02,868 --> 00:52:05,078 What are you doing here? 621 00:52:05,537 --> 00:52:09,499 I'm Raphaël's adoptive father. 622 00:52:10,417 --> 00:52:12,002 Raphaël? 623 00:52:12,127 --> 00:52:15,589 Raphaël's disabled. He's in an institution. 624 00:52:15,714 --> 00:52:17,841 That's why he can't be here tonight. 625 00:52:22,012 --> 00:52:24,306 Julie, this is Marco. 626 00:52:25,098 --> 00:52:26,642 It is Marco, right? 627 00:52:26,767 --> 00:52:29,895 Marco saved my life at the public pool. 628 00:52:30,020 --> 00:52:31,813 He's a lifeguard. 629 00:52:31,938 --> 00:52:33,940 I'm Raphaël's adoptive father. 630 00:52:34,066 --> 00:52:37,486 He's disabled and can't be here tonight. 631 00:52:37,611 --> 00:52:40,614 - One of these kids is yours? - By adoption. 632 00:52:42,949 --> 00:52:44,368 Hey! 633 00:52:47,913 --> 00:52:49,039 What are you... 634 00:52:49,164 --> 00:52:50,791 It's Étienne! 635 00:52:51,166 --> 00:52:54,670 Étienne works at a café in my neighbourhood, 636 00:52:54,795 --> 00:52:56,088 but he's an actor, too. 637 00:52:56,213 --> 00:52:58,256 This is Marco, a lifeguard. 638 00:52:58,382 --> 00:53:00,092 Julie, an ex-addict. 639 00:53:00,217 --> 00:53:01,426 I adopted Raphaël, 640 00:53:01,551 --> 00:53:04,513 a disabled young man who couldn't be here tonight... 641 00:53:04,638 --> 00:53:06,223 adopted. 642 00:53:19,152 --> 00:53:20,612 David. 643 00:53:24,116 --> 00:53:25,617 David! 644 00:53:29,329 --> 00:53:31,081 What are you doing here? 645 00:53:33,667 --> 00:53:35,711 I spoke to the psychologist. 646 00:53:35,836 --> 00:53:38,630 He said he met you and you're perfectly normal. 647 00:53:38,755 --> 00:53:41,299 - I told you so. - You're not normal! 648 00:53:41,425 --> 00:53:42,426 As of tonight, 649 00:53:42,551 --> 00:53:46,179 you're party to a class-action suit against yourself! 650 00:53:46,847 --> 00:53:49,891 - What are you doing here? - Spying. 651 00:53:50,267 --> 00:53:54,187 The only chance we have is to show that you're not normal. 652 00:53:54,312 --> 00:53:56,148 It's our only chance. 653 00:53:56,273 --> 00:53:57,357 But I am normal. 654 00:53:57,816 --> 00:54:00,318 I've known you 20 years. You're not normal. 655 00:54:00,444 --> 00:54:04,489 It's time to tell the psychologist about Mariouka. 656 00:54:04,614 --> 00:54:05,657 Mariouka? 657 00:54:05,782 --> 00:54:08,410 You married a Russian woman you didn't even know! 658 00:54:08,535 --> 00:54:10,495 She said she'd be my maid for a year. 659 00:54:10,620 --> 00:54:12,706 And she took off after three days. 660 00:54:13,206 --> 00:54:16,835 How much did you lose in that scheme to import Cuban cigars? 661 00:54:16,960 --> 00:54:19,171 The guy seemed like a legit businessman! 662 00:54:19,296 --> 00:54:21,465 He walked around in a swimsuit! 663 00:54:21,590 --> 00:54:24,551 Who does business with a guy in a swimsuit? 664 00:54:25,385 --> 00:54:26,845 Make sure you mention 665 00:54:26,970 --> 00:54:30,015 you once paid $500 for one of Hall and Oates's guitar picks. 666 00:54:30,140 --> 00:54:33,518 When they die, it'll be worth a fortune! 667 00:54:33,643 --> 00:54:37,147 That won't be for another 30 years! Besides, it's Hall and Oates! 668 00:54:37,272 --> 00:54:40,233 They'd do a gig at a kids' party for $500! 669 00:54:49,451 --> 00:54:51,620 For once, I'm doing the right thing. 670 00:54:51,745 --> 00:54:53,705 You're not doing the right thing. 671 00:54:53,830 --> 00:54:56,082 Stop going to see your children! 672 00:55:55,851 --> 00:55:57,811 Hello, David Wozniak. 673 00:55:58,979 --> 00:56:01,314 My name is Antoine. I'm your biological son. 674 00:56:04,609 --> 00:56:06,027 I don't like being lied to. 675 00:56:06,903 --> 00:56:08,488 Are you going to out me? 676 00:56:09,364 --> 00:56:10,365 Yeah. 677 00:56:11,074 --> 00:56:13,368 Can't this be our little secret? 678 00:56:15,745 --> 00:56:18,164 - What do you do? - I work in a butcher shop. 679 00:56:20,208 --> 00:56:21,418 I'm a vegetarian. 680 00:56:22,961 --> 00:56:24,838 So, you murder animals. 681 00:56:24,963 --> 00:56:28,133 No, no! I'm just a delivery guy. 682 00:56:28,466 --> 00:56:30,886 I don't kill them. I just cart them around. 683 00:56:31,011 --> 00:56:34,389 You cart around the carcasses of murdered animals. 684 00:56:34,514 --> 00:56:35,599 Yeah. 685 00:56:36,308 --> 00:56:38,393 I imagined you as a musician. 686 00:56:39,686 --> 00:56:40,812 Are you into music? 687 00:56:40,937 --> 00:56:42,355 I'm more of a jock. 688 00:56:43,565 --> 00:56:46,192 Like the guys who beat me up in high school. 689 00:56:46,818 --> 00:56:48,361 You got beat up? 690 00:56:48,778 --> 00:56:51,948 As you can see, I'm a little different. 691 00:56:52,699 --> 00:56:53,700 Different how? 692 00:56:53,825 --> 00:56:58,079 Most people come into this world out of an act of love. 693 00:56:58,663 --> 00:57:00,874 Most people are conceived in love. 694 00:57:00,999 --> 00:57:02,375 But me... 695 00:57:03,001 --> 00:57:06,504 I came into this world out of an act of self-abuse. 696 00:57:07,547 --> 00:57:11,968 I was conceived in a little cup. 697 00:57:18,266 --> 00:57:20,310 Can I stay here for a while? 698 00:57:21,561 --> 00:57:22,729 Yeah. 699 00:57:24,272 --> 00:57:25,774 Cool. 700 00:57:25,941 --> 00:57:27,776 He's excruciating. 701 00:57:28,109 --> 00:57:30,236 He's excruciating! 702 00:57:31,071 --> 00:57:33,531 He's already called me three times this morning! 703 00:57:33,657 --> 00:57:35,116 Three times in one morning! 704 00:57:35,241 --> 00:57:37,619 Do whatever he says. He can't turn you in. 705 00:57:37,744 --> 00:57:42,499 The conversations are endless, like a police interrogation. 706 00:57:42,624 --> 00:57:45,961 Don't upset him. Go along with anything he wants. 707 00:57:48,171 --> 00:57:49,171 No. 708 00:57:49,255 --> 00:57:50,255 - Answer. - No! 709 00:57:50,298 --> 00:57:51,633 - Answer it now. - No. 710 00:57:51,758 --> 00:57:53,259 No! 711 00:57:57,263 --> 00:57:58,306 Antoine! 712 00:57:58,431 --> 00:58:00,600 Go along with anything he wants. 713 00:58:01,518 --> 00:58:03,061 Yes. 714 00:58:11,319 --> 00:58:14,739 - You look way too relaxed. - This is a special moment for me. 715 00:58:14,864 --> 00:58:17,367 It's a big step in our relationship. 716 00:58:19,536 --> 00:58:22,414 Nothing they say about me is true, 717 00:58:22,539 --> 00:58:24,249 not a word of it! 718 00:58:27,168 --> 00:58:30,046 They enjoy humiliating me. They're monsters. 719 00:58:30,463 --> 00:58:32,424 Seriously. They're monsters! 720 00:58:32,841 --> 00:58:35,135 David! Valérie. 721 00:58:35,260 --> 00:58:37,595 Hello. Thank you. 722 00:58:37,721 --> 00:58:39,806 Hello! Welcome! 723 00:58:39,931 --> 00:58:42,142 Thank you. Hi. Valérie. 724 00:58:42,267 --> 00:58:43,476 - Mathieu. - Pleasure. 725 00:58:43,601 --> 00:58:45,603 - Our kids. - Hi! 726 00:58:46,771 --> 00:58:49,065 - Hello, Valérie. - Hello. 727 00:58:49,357 --> 00:58:51,735 - He's beautiful. - David! 728 00:58:52,402 --> 00:58:55,030 Dad! Dad, Valérie. 729 00:58:55,155 --> 00:58:56,155 Nice to meet you. 730 00:58:56,239 --> 00:58:59,784 OK, everyone, no stories tonight. 731 00:58:59,909 --> 00:59:01,995 The photo albums are in the living room. 732 00:59:02,120 --> 00:59:05,290 No, not the photo albums. No pictures! 733 00:59:05,457 --> 00:59:07,333 No pictures right off the bat! 734 00:59:07,459 --> 00:59:09,627 Come, let's look at the albums. 735 00:59:21,389 --> 00:59:23,099 Sorry to interrupt. 736 00:59:23,224 --> 00:59:25,560 I want to propose a toast to Valérie, 737 00:59:25,685 --> 00:59:29,189 because it's important you know that this... 738 00:59:29,314 --> 00:59:30,398 Rite of passage. 739 00:59:30,523 --> 00:59:34,819 This rite of passage isn't just about humiliating David. 740 00:59:35,236 --> 00:59:37,155 Although that's a highlight. 741 00:59:37,280 --> 00:59:39,699 That's most definitely a highlight, 742 00:59:39,824 --> 00:59:41,868 but it's not the only one. 743 00:59:42,077 --> 00:59:44,704 We showed you everything about David's past 744 00:59:44,829 --> 00:59:48,708 because it's important you know what you're getting into. 745 00:59:49,751 --> 00:59:51,294 Now that you know all that... 746 00:59:51,419 --> 00:59:52,504 I have more pictures. 747 00:59:52,629 --> 00:59:54,089 We'll see them after dessert. 748 00:59:54,214 --> 00:59:55,965 What pictures? We've seen them all. 749 00:59:56,091 --> 00:59:57,634 There are no more. 750 00:59:57,759 --> 00:59:59,010 Sniper. 751 00:59:59,135 --> 01:00:01,012 Not Sniper! 752 01:00:01,137 --> 01:00:03,765 - What's Sniper? - David's band. 753 01:00:03,890 --> 01:00:06,434 - No way! - Yeah, with makeup and everything. 754 01:00:06,559 --> 01:00:08,686 It was the '80s. Everybody wore makeup! 755 01:00:08,812 --> 01:00:11,314 I didn't wear makeup in the '80s. 756 01:00:11,439 --> 01:00:13,566 I had to explain to Dad you weren't gay. 757 01:00:13,691 --> 01:00:14,734 What? 758 01:00:14,859 --> 01:00:16,694 You wore tights. 759 01:00:17,487 --> 01:00:18,780 Now that you know all that 760 01:00:18,905 --> 01:00:21,616 and realize the humiliation isn't over, 761 01:00:21,741 --> 01:00:23,535 you should also know that... 762 01:00:23,660 --> 01:00:26,079 the Wozniaks have had some wonderful times, 763 01:00:26,204 --> 01:00:27,872 as well as some difficult ones. 764 01:00:29,582 --> 01:00:32,293 - Don't go there. - Why not? 765 01:00:32,418 --> 01:00:36,005 You know it makes me uncomfortable. It's embarrassing. 766 01:00:36,131 --> 01:00:37,340 What? 767 01:00:37,465 --> 01:00:39,634 Come on. Dad... 768 01:00:42,887 --> 01:00:45,723 When my wife and I got married, we were very young. 769 01:00:45,849 --> 01:00:48,726 Our dream was to go to Italy for our honeymoon. 770 01:00:50,061 --> 01:00:52,272 But we didn't have much money. 771 01:00:52,397 --> 01:00:54,232 Then came the kids, the business. 772 01:00:54,357 --> 01:00:57,610 We thought: "One day, when we're old and grey." 773 01:00:59,237 --> 01:01:00,905 But time passed. 774 01:01:02,574 --> 01:01:05,702 You have to make the most of the present. 775 01:01:06,244 --> 01:01:08,621 Are you all making the most of the present? 776 01:01:08,746 --> 01:01:11,249 Yes, Dad, we are. 777 01:01:12,542 --> 01:01:14,085 Good. 778 01:01:15,420 --> 01:01:17,172 My wife got sick. 779 01:01:18,631 --> 01:01:21,759 David showed up with two tickets to Venice. 780 01:01:22,760 --> 01:01:24,179 He arranged everything: 781 01:01:24,304 --> 01:01:26,639 a hotel near the Doge's Palace, 782 01:01:26,764 --> 01:01:28,308 gondola rides... 783 01:01:28,433 --> 01:01:30,977 And then our three sons came to join us. 784 01:01:32,437 --> 01:01:34,772 We had supper together... 785 01:01:36,482 --> 01:01:37,859 near the Piazza San Marco. 786 01:01:43,615 --> 01:01:45,116 David paid for everything. 787 01:01:46,868 --> 01:01:48,953 He does things like that. 788 01:01:50,413 --> 01:01:53,791 If you can live with his countless shortcomings... 789 01:01:57,045 --> 01:02:00,089 you're in for plenty of beautiful surprises as well. 790 01:02:03,259 --> 01:02:04,802 Let's pray. 791 01:02:06,262 --> 01:02:08,014 Just a little prayer! 792 01:02:08,264 --> 01:02:10,141 Let's drink! 793 01:02:12,727 --> 01:02:16,606 How did you pay for your entire family to go to Venice? 794 01:02:17,482 --> 01:02:19,108 I had the money. 795 01:02:20,777 --> 01:02:22,320 When you were 20? 796 01:02:22,820 --> 01:02:24,239 Yes. 797 01:02:24,697 --> 01:02:28,243 OK, but where'd you get it? 798 01:02:29,202 --> 01:02:31,537 Can't I have a secret or two? 799 01:02:33,498 --> 01:02:34,707 Sure. 800 01:02:34,832 --> 01:02:38,294 As long as you're not growing pot or anything. 801 01:02:38,419 --> 01:02:39,963 Very cute. 802 01:02:40,213 --> 01:02:43,258 I wasn't trying to be cute. It was a threat. 803 01:02:54,978 --> 01:02:57,313 - Have a good game, David. - Thanks! 804 01:03:06,281 --> 01:03:07,282 You OK? 805 01:03:09,492 --> 01:03:10,868 Yeah. 806 01:03:16,582 --> 01:03:17,750 You wanna play soccer? 807 01:03:20,169 --> 01:03:21,671 Yeah! 808 01:03:29,637 --> 01:03:31,556 Let go. 809 01:03:33,224 --> 01:03:35,059 Now straighten up. 810 01:03:37,979 --> 01:03:40,106 Now that one has to... 811 01:03:41,024 --> 01:03:42,692 Both have to be straight. 812 01:03:42,817 --> 01:03:44,360 I can't do it. 813 01:03:46,779 --> 01:03:49,282 Not bad. 814 01:03:49,657 --> 01:03:50,657 Switch. 815 01:03:50,742 --> 01:03:52,577 Straight. Make an I. 816 01:03:54,912 --> 01:03:56,414 Switch. 817 01:03:57,332 --> 01:03:58,791 Yeah! All right! 818 01:04:04,088 --> 01:04:05,089 Switch. 819 01:04:22,482 --> 01:04:24,359 Oh, I'm sorry! 820 01:04:24,734 --> 01:04:26,027 I'm sorry, guys! 821 01:04:26,152 --> 01:04:28,905 You won't believe me, but you were good. 822 01:04:29,030 --> 01:04:32,617 Once you realized you can't touch the ball with your hand, 823 01:04:32,742 --> 01:04:34,285 you were... 824 01:04:35,036 --> 01:04:37,789 By then, the game was almost over, but... 825 01:04:38,122 --> 01:04:41,542 I thought for sure your brother wanted to break my neck. 826 01:04:42,168 --> 01:04:44,337 He wants to break everybody's neck. 827 01:04:44,462 --> 01:04:48,049 You have to come to the lake this weekend. 828 01:04:48,466 --> 01:04:50,218 I have plans with Valérie. 829 01:04:50,343 --> 01:04:51,844 Everyone's gonna be there! 830 01:04:51,969 --> 01:04:54,847 You're the reason we thought about doing it. 831 01:04:54,972 --> 01:04:57,266 I understand, but I have plans with Valérie. 832 01:04:57,392 --> 01:05:00,520 And we've already spent a lot of time together. 833 01:05:00,770 --> 01:05:02,397 I've got a real family, too. 834 01:05:05,274 --> 01:05:06,567 A real family? 835 01:05:08,152 --> 01:05:10,571 I mean... my family. 836 01:05:10,696 --> 01:05:11,948 OK. 837 01:05:12,073 --> 01:05:14,283 So, the rest of us don't exist? 838 01:05:15,284 --> 01:05:17,703 Maybe you put that part of your life behind you, 839 01:05:17,829 --> 01:05:20,790 but it doesn't mean the rest of us just vanished. 840 01:05:20,915 --> 01:05:22,333 We exist. 841 01:05:22,542 --> 01:05:24,585 We're here. 842 01:05:25,002 --> 01:05:28,756 And we're also your real family. 843 01:05:34,762 --> 01:05:36,556 I hope you're happy. 844 01:05:36,681 --> 01:05:39,100 I hope you're very happy. 845 01:05:39,225 --> 01:05:41,394 I hope you really, truly appreciate this. 846 01:05:41,519 --> 01:05:45,398 Because thanks to you, I had to lie to Valérie. 847 01:05:45,523 --> 01:05:46,732 Thanks to you, 848 01:05:46,858 --> 01:05:50,278 I had to lie to the woman who's carrying my baby. 849 01:05:50,403 --> 01:05:51,863 And as far as lying goes... 850 01:05:53,197 --> 01:05:54,740 I'm done. 851 01:05:57,869 --> 01:06:00,121 Did you bring me here to tell everyone who I am? 852 01:06:01,414 --> 01:06:02,874 No. 853 01:06:03,875 --> 01:06:06,294 I want to keep you for myself. 854 01:07:34,173 --> 01:07:35,633 All right! 855 01:07:37,969 --> 01:07:38,970 Cheese? 856 01:07:53,276 --> 01:07:55,194 This one's a bit heavier. 857 01:08:15,006 --> 01:08:16,382 Right! 858 01:08:16,507 --> 01:08:18,426 How many for tofu? 859 01:08:19,677 --> 01:08:21,846 One, two, three, four, five, six, seven. 860 01:08:21,971 --> 01:08:24,056 I just want to say... 861 01:08:24,181 --> 01:08:26,517 I think it's disgusting, 862 01:08:26,642 --> 01:08:29,854 people who murder tofu for food. 863 01:08:29,979 --> 01:08:32,982 I don't know if you've ever seen a tofu slaughterhouse, 864 01:08:33,107 --> 01:08:34,107 but it's horrible. 865 01:08:34,191 --> 01:08:36,277 What they do to the tofu is shocking. 866 01:08:36,402 --> 01:08:38,904 But I'll cook some up for you anyway. 867 01:08:41,616 --> 01:08:44,160 See what happens when I put it on the grill? 868 01:08:44,285 --> 01:08:46,495 Exactly what it tastes like... 869 01:08:46,621 --> 01:08:47,622 nothing! 870 01:10:12,415 --> 01:10:15,668 I love my adoptive family. I adore them. 871 01:10:15,793 --> 01:10:18,879 I'm sure you all feel the same way. 872 01:10:19,004 --> 01:10:22,508 We all love our adoptive families. There's no doubt. 873 01:10:23,426 --> 01:10:26,137 But this has been the best weekend of my life. 874 01:10:26,887 --> 01:10:29,974 It would be really unfair 875 01:10:30,099 --> 01:10:34,019 for anyone to miss out on having a family like this. 876 01:10:34,812 --> 01:10:36,230 I don't know. 877 01:10:36,355 --> 01:10:37,648 Don't you think so? 878 01:11:07,470 --> 01:11:09,680 David! Hey, David! 879 01:11:45,466 --> 01:11:47,384 That was a lot of fun. 880 01:11:48,135 --> 01:11:49,553 See you soon. 881 01:12:13,577 --> 01:12:15,120 Raphaël! 882 01:12:30,594 --> 01:12:32,513 I just want you to know... 883 01:12:39,770 --> 01:12:41,272 I'm your father. 884 01:12:49,280 --> 01:12:50,447 Go ahead. 885 01:12:50,573 --> 01:12:52,366 Have a great day! 886 01:12:52,491 --> 01:12:54,159 Have a great day, ma'am. 887 01:12:56,078 --> 01:12:58,122 Have a great day, big guy. 888 01:12:58,247 --> 01:13:01,584 Careful, your hat. Have a great day. 889 01:13:19,143 --> 01:13:20,895 Coffee? Toast? Eggs? 890 01:13:21,145 --> 01:13:22,313 No, I'm fine. 891 01:13:22,438 --> 01:13:24,982 - Busy weekend? - Nothing special. 892 01:13:25,107 --> 01:13:28,611 I stayed home and read The Lord of the Rings. 893 01:13:28,736 --> 01:13:30,821 Lie to your girlfriend all you want. 894 01:13:30,946 --> 01:13:33,198 Lying is the basis of a solid relationship. 895 01:13:33,324 --> 01:13:35,326 But I'm not your girlfriend. 896 01:13:35,659 --> 01:13:39,914 So before you tell me you spent the weekend with Frodo and Gandalf, 897 01:13:40,039 --> 01:13:42,166 have a good look at this. 898 01:13:46,962 --> 01:13:49,882 THE CHILDREN OF STARBUCK 899 01:13:50,007 --> 01:13:52,968 It's not cutting-edge investigative journalism, 900 01:13:53,093 --> 01:13:57,014 but The Times and Paris Match are interested in the story, 901 01:13:57,139 --> 01:13:59,808 which means, by bedtime tonight, 902 01:13:59,934 --> 01:14:03,896 somewhere between 4 and 5 billion people 903 01:14:04,021 --> 01:14:06,774 will be wondering: "Who the fuck is Starbuck?" 904 01:14:09,568 --> 01:14:11,195 Is this good news? 905 01:14:12,029 --> 01:14:13,489 Is this good for the trial? 906 01:14:13,614 --> 01:14:17,868 Is this a situation we can turn to our advantage? 907 01:14:18,494 --> 01:14:20,371 - Yes. - Yes? 908 01:14:20,496 --> 01:14:23,457 Time to get aggressive. A countersuit. 909 01:14:23,582 --> 01:14:25,417 We're suing the clinic, too. 910 01:14:26,335 --> 01:14:27,335 For what? 911 01:14:27,378 --> 01:14:30,965 Libel. You should hear what they're saying about Starbuck. 912 01:14:31,090 --> 01:14:33,050 - Like what? - Awful stuff. 913 01:14:33,175 --> 01:14:34,175 But it's fine! 914 01:14:34,218 --> 01:14:36,595 With the countersuit, we'll settle your debts. 915 01:14:36,720 --> 01:14:38,222 We'll even make money. 916 01:14:38,347 --> 01:14:39,598 We'll get... 917 01:14:40,933 --> 01:14:42,726 a crapload of money! 918 01:14:44,144 --> 01:14:45,396 What? 919 01:14:47,398 --> 01:14:50,192 You want me to sell my children to pay off my debts. 920 01:14:50,317 --> 01:14:51,986 They're not your children! 921 01:14:57,074 --> 01:14:58,492 I want to come clean. 922 01:14:58,617 --> 01:15:00,577 You can't tell them who you are. 923 01:15:01,328 --> 01:15:02,621 They're my children. 924 01:15:02,746 --> 01:15:04,248 OK. 925 01:15:05,749 --> 01:15:09,628 But first I want you to hear what people are saying. 926 01:15:09,753 --> 01:15:11,922 I'm telling you this as your friend. 927 01:15:12,047 --> 01:15:14,925 How can one man be so devoid of humanity that he... 928 01:15:15,050 --> 01:15:17,636 so devoid of humanity 929 01:15:17,761 --> 01:15:22,725 that he can bring so many children into this world? 930 01:15:22,850 --> 01:15:24,018 You gotta be oblivious. 931 01:15:24,143 --> 01:15:27,146 Yeah, you have to be stupid or mentally unstable. 932 01:15:27,271 --> 01:15:31,108 I'd like to meet that guy and ask him a few questions. 933 01:15:34,695 --> 01:15:36,613 WHO IS STARBUCK? 934 01:15:56,925 --> 01:15:59,678 What do you think about this whole Starbuck thing? 935 01:15:59,803 --> 01:16:01,513 It's horrible. 936 01:16:02,473 --> 01:16:03,724 Why's that? 937 01:16:03,849 --> 01:16:06,477 Because it's horrible. Don't you think so? 938 01:16:06,602 --> 01:16:07,728 I don't know. 939 01:16:07,853 --> 01:16:09,396 What was he thinking? 940 01:16:09,521 --> 01:16:13,400 I'm sure he didn't think his sperm would be used as much as it was 941 01:16:13,525 --> 01:16:16,487 or that his profile would become so public. 942 01:16:16,612 --> 01:16:19,114 He's a pervert, plain and simple. 943 01:16:19,239 --> 01:16:20,407 He's not a pervert! 944 01:16:20,532 --> 01:16:22,534 - Yes, he is! - No, he's not! 945 01:16:22,659 --> 01:16:24,369 After 655 times, 946 01:16:24,495 --> 01:16:27,956 what's the difference between that and prostitution? 947 01:16:28,082 --> 01:16:29,625 It's not prostitution! 948 01:16:29,750 --> 01:16:31,794 - It's all the same. - No, it's not! 949 01:16:31,919 --> 01:16:35,214 When somebody pays you to masturbate, 950 01:16:35,339 --> 01:16:36,507 it's prostitution! 951 01:16:36,632 --> 01:16:39,885 - Can I help you? - Do you have a 533-seat stroller? 952 01:16:40,010 --> 01:16:41,010 - No. - No! 953 01:16:41,095 --> 01:16:44,556 Because it's not normal to have 533 children, is it? 954 01:16:44,681 --> 01:16:47,059 Imagine how mortified those children must be. 955 01:16:47,184 --> 01:16:49,436 It's a national disgrace! 956 01:16:49,561 --> 01:16:51,438 How does this make us look? 957 01:16:54,817 --> 01:16:57,528 For an air-conditioned room to beat off in, 958 01:16:57,653 --> 01:17:00,364 I'd pay $35 any day. 959 01:17:00,489 --> 01:17:03,867 But them paying me $35? That's a sweet deal! 960 01:17:04,535 --> 01:17:06,787 Why not? You're gonna do it anyway. 961 01:17:06,912 --> 01:17:09,540 It's like taking money to breathe. 962 01:17:09,665 --> 01:17:13,752 I'm sure that guy will never come forward. 963 01:17:14,294 --> 01:17:16,588 Imagine being known as Sergeant Pecker 964 01:17:16,713 --> 01:17:17,881 the rest of your life? 965 01:17:18,465 --> 01:17:19,716 How could you work? 966 01:17:19,842 --> 01:17:22,052 No matter what you'd say in a meeting, 967 01:17:22,177 --> 01:17:24,805 you'd still be Starbuck to everyone. 968 01:17:24,930 --> 01:17:28,142 You could make an awesome pitch, but they'd still think: 969 01:17:28,267 --> 01:17:30,561 "Hey, it's El Masturbator!" 970 01:17:33,522 --> 01:17:34,565 Anyone ever donate? 971 01:17:40,237 --> 01:17:44,408 David, you must have donated sperm at one time or another. 972 01:17:45,701 --> 01:17:47,077 No. 973 01:17:48,745 --> 01:17:52,583 What about when you lived next to the Lafrance Clinic. 974 01:17:52,916 --> 01:17:54,126 No. 975 01:17:54,251 --> 01:17:57,004 When you were a kid, you were always jerking off. 976 01:17:57,796 --> 01:17:59,464 Cut it out, dammit! 977 01:18:00,215 --> 01:18:01,508 I said out it out! 978 01:18:01,633 --> 01:18:04,052 Can't you shut your mouth for once? 979 01:18:04,928 --> 01:18:06,680 Take it easy. 980 01:18:21,153 --> 01:18:22,571 David... 981 01:18:23,989 --> 01:18:26,074 your brothers want a word with you in the office. 982 01:18:46,887 --> 01:18:49,389 Some thugs showed up at Dad's. 983 01:18:51,350 --> 01:18:53,518 They threw him in the bathtub. 984 01:18:55,771 --> 01:18:57,689 They want their $80,000. 985 01:19:00,609 --> 01:19:03,612 - I went to all the banks. - Find the money. 986 01:19:15,040 --> 01:19:16,708 We're filing the countersuit. 987 01:19:18,210 --> 01:19:19,211 Excellent. 988 01:19:20,462 --> 01:19:23,048 I've got everything. It's all ready. 989 01:20:03,547 --> 01:20:05,549 GOOD LUCK, DAD 990 01:21:10,989 --> 01:21:14,368 A SPOKESMAN FOR THE CHILDREN OF STARBUCK 991 01:21:14,993 --> 01:21:16,453 David. 992 01:21:51,613 --> 01:21:53,573 All rise. 993 01:21:58,703 --> 01:22:01,581 We shall take the matter under advisement. 994 01:22:01,706 --> 01:22:03,291 Court is adjourned. 995 01:22:47,043 --> 01:22:48,795 Why are they taking so long? 996 01:22:48,962 --> 01:22:51,006 I don't know, David. 997 01:22:51,173 --> 01:22:54,134 - What don't you know? - Nothing, OK? 998 01:22:54,259 --> 01:22:57,679 I don't know anything! Absolutely nothing! 999 01:22:59,639 --> 01:23:00,765 My mother was right. 1000 01:23:00,891 --> 01:23:04,227 I'm worthless. I'm out of my league, David! 1001 01:23:04,352 --> 01:23:06,521 You should've hired a real lawyer! 1002 01:23:17,491 --> 01:23:18,492 Yes! 1003 01:23:21,369 --> 01:23:22,829 Yes. 1004 01:23:27,876 --> 01:23:29,377 Yes, all right. 1005 01:23:32,672 --> 01:23:34,341 The ruling's in. 1006 01:23:36,843 --> 01:23:38,512 Please be seated. 1007 01:23:47,270 --> 01:23:50,690 Both parties will receive a detailed written account 1008 01:23:50,815 --> 01:23:53,026 in which you will be able to read 1009 01:23:53,527 --> 01:23:55,028 that Starbuck... 1010 01:23:55,612 --> 01:23:58,949 is wholly and unequivocally 1011 01:23:59,241 --> 01:24:01,284 entitled to his anonymity. 1012 01:24:02,827 --> 01:24:05,914 He is also entitled to receive the compensation claimed 1013 01:24:06,039 --> 01:24:07,999 from the Lafrance Clinic 1014 01:24:08,124 --> 01:24:10,210 for damages and interest. 1015 01:24:14,381 --> 01:24:18,176 Starbuck will be entitled to keep his identity secret, 1016 01:24:18,301 --> 01:24:22,305 and will receive $200,000 in damages and interest, 1017 01:24:22,430 --> 01:24:26,101 a verdict that will shock many and disappoint many more. 1018 01:24:26,226 --> 01:24:29,104 I feel for all the children in the class-action suit, 1019 01:24:29,229 --> 01:24:33,733 but I am extremely proud to have defended my client's rights. 1020 01:24:34,109 --> 01:24:37,529 I'd like to say hello to my own children and... 1021 01:24:37,946 --> 01:24:38,947 my mother. 1022 01:24:40,282 --> 01:24:41,658 I won, Mom. 1023 01:24:42,742 --> 01:24:44,244 I won. 1024 01:24:45,078 --> 01:24:46,371 I got an A+! 1025 01:24:46,496 --> 01:24:49,541 I also wanna say... 1026 01:24:50,917 --> 01:24:52,752 well... we did it, David! 1027 01:24:52,877 --> 01:24:53,920 No... 1028 01:24:54,045 --> 01:24:55,422 We did it! 1029 01:24:56,172 --> 01:24:59,009 No! Shut up! No! 1030 01:24:59,134 --> 01:25:00,760 Who's David? 1031 01:25:05,223 --> 01:25:06,433 David is my lover. 1032 01:25:08,059 --> 01:25:09,603 He supported me. 1033 01:25:10,604 --> 01:25:12,939 Thank you, my darling David. 1034 01:25:14,608 --> 01:25:15,609 I love you. 1035 01:25:17,569 --> 01:25:19,195 I love you, David. 1036 01:25:19,321 --> 01:25:22,866 Are you disappointed, or did you expect this verdict? 1037 01:25:25,243 --> 01:25:27,454 Obviously, we're disappointed. 1038 01:25:28,747 --> 01:25:30,040 But it's not all bad. 1039 01:25:31,458 --> 01:25:33,460 What we found out today... 1040 01:25:34,252 --> 01:25:37,756 is that the law does not require Starbuck to come forward. 1041 01:25:38,882 --> 01:25:41,593 But there's more to this than the law. 1042 01:25:42,344 --> 01:25:45,138 There's us. And there's him. 1043 01:25:47,474 --> 01:25:50,226 Beyond the law, there are human beings. 1044 01:25:51,061 --> 01:25:53,772 Ultimately, the choice is his. 1045 01:25:53,897 --> 01:25:55,482 He can stay in hiding. 1046 01:25:56,358 --> 01:25:58,568 But now that he's seen us, 1047 01:25:59,235 --> 01:26:02,614 he could decide to reveal his identity on his own. 1048 01:26:03,365 --> 01:26:07,744 There's been a massive anti-Starbuck backlash in the media. 1049 01:26:07,869 --> 01:26:10,080 We want our father to know... 1050 01:26:11,081 --> 01:26:13,416 we don't see him as a pervert. 1051 01:26:14,000 --> 01:26:17,921 We see him as someone who gave happiness and life... 1052 01:26:18,797 --> 01:26:21,091 to people who really needed it. 1053 01:26:22,884 --> 01:26:24,386 Thank you. 1054 01:26:48,284 --> 01:26:49,744 Congratulations... 1055 01:26:49,869 --> 01:26:51,246 darling. 1056 01:26:54,207 --> 01:26:55,834 I had it. 1057 01:26:57,085 --> 01:26:59,629 For the first time ever, I got it all right, 1058 01:26:59,754 --> 01:27:02,382 and I had to go and fuck it up. 1059 01:27:05,468 --> 01:27:08,054 My mother caught it all on television. 1060 01:27:08,722 --> 01:27:11,433 Was she surprised to find out you have a male lover? 1061 01:27:11,558 --> 01:27:14,060 No, she said she always suspected it. 1062 01:27:14,644 --> 01:27:16,980 She thinks we make a cute couple. 1063 01:27:18,440 --> 01:27:19,733 What about your kids? 1064 01:27:19,858 --> 01:27:21,484 They think it's cool. 1065 01:27:24,738 --> 01:27:26,448 I wanted to ask you... 1066 01:27:28,032 --> 01:27:29,743 incidentally... 1067 01:27:30,243 --> 01:27:31,786 theoretically... 1068 01:27:33,329 --> 01:27:34,956 if I reveal my identity now, 1069 01:27:35,081 --> 01:27:37,876 do I lose the money from the countersuit? 1070 01:27:40,378 --> 01:27:42,005 Theoretically... 1071 01:27:43,089 --> 01:27:46,009 do I lose the money from the countersuit? 1072 01:27:47,761 --> 01:27:49,596 Yes, I think so. 1073 01:27:55,727 --> 01:28:00,607 I was officially trying to turn my life around. 1074 01:28:03,943 --> 01:28:05,862 It's harder than I thought. 1075 01:28:46,903 --> 01:28:48,363 Dad... 1076 01:28:51,241 --> 01:28:52,867 I'm Starbuck. 1077 01:29:02,877 --> 01:29:05,922 You're "El Masturbator"? 1078 01:29:22,438 --> 01:29:24,440 For once in my life, 1079 01:29:24,983 --> 01:29:27,861 I'd like to make the right decision. 1080 01:29:31,239 --> 01:29:33,741 I'd like to be a normal person. 1081 01:29:35,410 --> 01:29:38,079 What would a normal person do in this situation? 1082 01:29:38,204 --> 01:29:40,582 A normal person wouldn't be in this situation. 1083 01:29:41,749 --> 01:29:46,504 I know, but let's just say they were, OK? 1084 01:29:47,797 --> 01:29:51,426 You know what? 1085 01:29:53,052 --> 01:29:55,680 You're probably one of the few people 1086 01:29:55,805 --> 01:30:00,476 who can cope in a situation as screwed up as this one. 1087 01:30:05,148 --> 01:30:06,900 Why don't you tell them? 1088 01:30:07,775 --> 01:30:11,571 Because, as you know, I've got money problems. 1089 01:30:14,240 --> 01:30:15,909 Your debts. 1090 01:30:26,377 --> 01:30:30,298 You know I grew up in unspeakable poverty. 1091 01:30:30,673 --> 01:30:32,550 I know, Dad. 1092 01:30:32,675 --> 01:30:36,095 When I left Warsaw to come to Canada, 1093 01:30:36,304 --> 01:30:38,348 my father gave me $10. 1094 01:30:38,473 --> 01:30:40,683 It's all he had. 1095 01:30:40,808 --> 01:30:42,685 I couldn't refuse his help, 1096 01:30:42,810 --> 01:30:46,564 but I promised I'd pay him back a thousand times over 1097 01:30:46,689 --> 01:30:48,524 when I made my fortune. 1098 01:30:49,776 --> 01:30:51,235 My father died 1099 01:30:51,361 --> 01:30:55,865 while your mother and I were still penniless. 1100 01:30:57,825 --> 01:30:59,577 I always wondered... 1101 01:31:00,286 --> 01:31:02,497 what was more difficult for him: 1102 01:31:02,622 --> 01:31:05,917 not having given enough to his children 1103 01:31:06,042 --> 01:31:08,544 or not having been beside them 1104 01:31:08,670 --> 01:31:11,214 during the hard times. 1105 01:31:14,342 --> 01:31:16,719 My greatest achievement in life... 1106 01:31:17,845 --> 01:31:20,515 has been to have you all beside me every single day. 1107 01:31:22,058 --> 01:31:24,477 That's my greatest achievement. 1108 01:31:26,187 --> 01:31:28,481 So, like my father before me... 1109 01:31:29,065 --> 01:31:30,566 I want to help you. 1110 01:31:32,610 --> 01:31:34,362 Here. 1111 01:31:34,904 --> 01:31:36,239 Here's $10. 1112 01:31:37,323 --> 01:31:38,783 Dad... 1113 01:31:39,534 --> 01:31:41,744 It brought me luck. 1114 01:31:42,829 --> 01:31:45,164 So take the $10. 1115 01:31:47,333 --> 01:31:50,169 And take your share of the butcher shop. 1116 01:31:53,214 --> 01:31:54,882 It's your inheritance. 1117 01:31:58,970 --> 01:32:00,722 In small bills. 1118 01:32:17,864 --> 01:32:20,158 I'm scared I'll be a disappointment to them. 1119 01:32:21,451 --> 01:32:23,036 Why would you be? 1120 01:32:23,661 --> 01:32:26,372 Because I'm just a meat-delivery guy. 1121 01:32:29,375 --> 01:32:31,085 And a terrible one at that. 1122 01:32:32,086 --> 01:32:34,589 True, you're terrible at delivering meat. 1123 01:32:35,089 --> 01:32:39,927 It takes you four times longer than it takes anyone else. 1124 01:32:41,596 --> 01:32:43,598 But wherever you go... 1125 01:32:44,932 --> 01:32:46,809 people love you. 1126 01:32:48,686 --> 01:32:50,271 They'll love you. 1127 01:32:50,772 --> 01:32:54,108 Everyone loves you. That doesn't worry me one bit. 1128 01:33:12,210 --> 01:33:15,296 MY NAME IS DAVID WOZNIAK. I AM STARBUCK. 1129 01:33:37,110 --> 01:33:38,361 Heads up! 1130 01:33:38,486 --> 01:33:42,156 We're live in eight, seven, six... 1131 01:33:57,213 --> 01:33:58,965 We'll be right there, sir! 1132 01:34:04,846 --> 01:34:06,347 Valérie! 1133 01:35:11,370 --> 01:35:13,080 Mr. Wozniak? 1134 01:35:14,999 --> 01:35:17,001 There are some people here for you. 1135 01:35:57,792 --> 01:35:59,585 Is he healthy? 1136 01:36:01,295 --> 01:36:02,630 Yes. 1137 01:36:02,755 --> 01:36:04,840 So, can you come in to work tomorrow? 1138 01:36:53,597 --> 01:36:55,516 This is a bit weird, huh? 1139 01:36:58,602 --> 01:36:59,979 Sorry. 1140 01:37:12,908 --> 01:37:14,577 My name is David. 1141 01:37:14,660 --> 01:37:16,287 David Wozniak. 1142 01:37:17,246 --> 01:37:19,665 And I'm your biological father. 1143 01:37:24,420 --> 01:37:27,506 And you all have a new little brother. 1144 01:37:27,631 --> 01:37:30,885 He showed up a bit early, but he's doing very well. 1145 01:37:30,968 --> 01:37:32,553 Can we see him? 1146 01:37:35,806 --> 01:37:36,849 Sure. 1147 01:37:39,060 --> 01:37:41,354 I'll see what I can arrange. 1148 01:38:00,331 --> 01:38:01,374 Valérie. 1149 01:38:01,707 --> 01:38:03,626 He's so small. 1150 01:38:06,921 --> 01:38:07,963 Valérie. 1151 01:38:16,889 --> 01:38:18,724 Will you marry me? 1152 01:38:21,143 --> 01:38:25,272 Don't you wanna see whether my figure comes back? 1153 01:38:27,483 --> 01:38:31,904 If you stay flabby, I'll get flabby, too. 1154 01:38:33,739 --> 01:38:36,158 Is this the first time "flabby" has been used 1155 01:38:36,283 --> 01:38:37,993 in a marriage proposal? 1156 01:39:02,726 --> 01:39:04,353 I'm Starbuck. 1157 01:39:18,784 --> 01:39:19,785 Why? 1158 01:39:20,286 --> 01:39:24,415 Why are you always trying to con me? 1159 01:39:24,540 --> 01:39:26,167 How could you think a proposal 1160 01:39:26,292 --> 01:39:29,628 would make it easier to swallow the fact you have 533 children? 1161 01:39:31,172 --> 01:39:33,466 Well, you can forget about this child. 1162 01:39:34,049 --> 01:39:35,634 Let me be clear on two things. 1163 01:39:37,052 --> 01:39:40,848 First, you asked me to change as quickly as possible, 1164 01:39:40,973 --> 01:39:42,808 and that's exactly what I'm doing. 1165 01:39:43,809 --> 01:39:45,811 I've thought about this a lot. 1166 01:39:46,479 --> 01:39:50,774 I've concluded that nobody can make that decision for me. 1167 01:39:50,900 --> 01:39:54,987 Not a judge, not my family, not Paul Arcand, not even you. 1168 01:39:56,363 --> 01:40:00,743 I'll decide whether or not I'm that child's father. 1169 01:40:01,076 --> 01:40:05,164 My name is David Wozniak, and I am the father of that child. 1170 01:40:05,539 --> 01:40:06,790 Me. 1171 01:40:06,916 --> 01:40:08,959 You can say or do whatever you want. 1172 01:40:09,084 --> 01:40:13,339 It won't change the fact that I am that child's father. 1173 01:40:14,507 --> 01:40:18,344 The other fact that won't change is that I'm Starbuck. 1174 01:40:19,887 --> 01:40:21,555 I know it's freaky. 1175 01:40:22,223 --> 01:40:24,266 Nobody's gone through this before. 1176 01:40:24,391 --> 01:40:27,561 We're like the first astronauts on the moon. 1177 01:40:27,686 --> 01:40:30,356 But I see... 1178 01:40:31,232 --> 01:40:33,859 infinite possibilities for happiness... 1179 01:40:35,819 --> 01:40:39,114 and an incredible amount of free babysitting. 1180 01:40:42,326 --> 01:40:43,326 Second... 1181 01:40:43,410 --> 01:40:45,454 That was a very long point. 1182 01:40:45,579 --> 01:40:48,749 I admit the first point was a bit on the long side. 1183 01:40:48,874 --> 01:40:50,584 Second... 1184 01:40:51,418 --> 01:40:53,462 the proposal... 1185 01:40:54,713 --> 01:40:56,382 was for real. 1186 01:40:59,009 --> 01:41:00,636 The second point was shorter. 1187 01:41:00,761 --> 01:41:05,474 I think I managed to be more succinct with that one. 1188 01:41:12,106 --> 01:41:14,108 I've already revealed my identity. 1189 01:41:15,276 --> 01:41:17,403 You did? 1190 01:41:50,060 --> 01:41:52,980 Promise me you'll take me to Venice someday. 1191 01:43:53,308 --> 01:43:56,437 On behalf of all of your real family, 1192 01:43:56,854 --> 01:43:58,564 thank you. 1193 01:48:49,479 --> 01:48:51,481 Translation: Shonda Secord 1194 01:48:51,732 --> 01:48:53,734 Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal 83177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.