Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,245 --> 00:00:30,987
Starfleet Command has
terminated investigation.
2
00:00:30,987 --> 00:00:32,510
- Disengage.
- You brokered a deal
3
00:00:32,510 --> 00:00:34,730
for stolen portal tech.
4
00:00:34,730 --> 00:00:36,775
You smell like Starfleet.
5
00:00:36,775 --> 00:00:38,386
Prove it.
6
00:00:41,345 --> 00:00:44,653
I told you do not engage.
7
00:00:45,828 --> 00:00:48,570
Welcome to the Ryton system, gentlemen.
8
00:00:48,570 --> 00:00:50,354
This was you.
9
00:00:50,354 --> 00:00:53,357
You are relieved of duty
for insubordination.
10
00:00:53,357 --> 00:00:56,273
I am Captain Vadic.
You are harboring
11
00:00:56,273 --> 00:00:57,840
one Jack Crusher,
12
00:00:57,840 --> 00:01:00,408
and we are taking him.
13
00:01:00,408 --> 00:01:03,454
- Weapons?
- 236 photon torpedoes.
14
00:01:03,454 --> 00:01:06,414
18 antimatter missiles.
And something
15
00:01:06,414 --> 00:01:08,198
loaded in primary position
in the bay, sir.
16
00:01:08,198 --> 00:01:10,244
Technology unknown.
17
00:01:10,244 --> 00:01:12,289
The Shrike is not a ship.
18
00:01:12,289 --> 00:01:13,986
It's a guillotine.
19
00:01:13,986 --> 00:01:16,206
We both know that Beverly
would never permit this.
20
00:01:16,206 --> 00:01:18,600
- Because you know her so well.
- Who is your father?
21
00:01:18,600 --> 00:01:20,167
I never had one!
22
00:01:20,167 --> 00:01:22,647
Are you not seeing
what I'm seeing?
23
00:01:22,647 --> 00:01:24,214
Do the math, Jean-Luc.
24
00:01:24,214 --> 00:01:26,216
The boy stays here.
25
00:01:26,216 --> 00:01:28,131
You are going to
get us all killed.
26
00:01:28,131 --> 00:01:29,872
Why are you doing this?
27
00:01:29,872 --> 00:01:31,787
Because he's my son.
28
00:01:31,787 --> 00:01:34,442
Tactical, full power
to forward shields.
29
00:01:34,442 --> 00:01:35,617
La Forge, get ready to fly.
30
00:01:39,490 --> 00:01:41,013
Follow him.
31
00:01:43,015 --> 00:01:45,714
- If they're
looking for a fight...
- They'll have to find us first.
32
00:01:56,812 --> 00:01:57,943
Captain, she's still on us.
33
00:01:57,943 --> 00:01:59,119
Helm, evasive.
34
00:02:12,915 --> 00:02:14,438
Fire.
35
00:02:23,969 --> 00:02:25,362
One more time.
36
00:02:28,844 --> 00:02:30,976
This is your fault.
37
00:02:30,976 --> 00:02:33,109
Jack, don't.
38
00:02:35,503 --> 00:02:37,548
They're gonna need us.
39
00:02:40,986 --> 00:02:42,510
Sir, we have reports
of widespread damage--
40
00:02:42,510 --> 00:02:44,033
shields, weapons.
41
00:02:44,033 --> 00:02:46,209
Engineering,
take whatever power you need.
42
00:02:46,209 --> 00:02:47,993
Prepare to warp.
43
00:02:47,993 --> 00:02:50,082
We can't warp away as long
as we're inside this thing.
44
00:02:52,694 --> 00:02:54,348
We're losing visual
on the stern.
45
00:02:54,348 --> 00:02:56,350
Send somebody down to look out
the goddamn back windows.
46
00:02:56,350 --> 00:02:58,961
Soon as we shake her,
we break for the exit.
47
00:02:58,961 --> 00:03:00,223
Sir, engineering reporting
48
00:03:00,223 --> 00:03:01,572
we've taken hits
to our warp field coils.
49
00:03:01,572 --> 00:03:03,574
We can't outrun them
on impulse alone.
50
00:03:03,574 --> 00:03:05,228
Nebula interference.
51
00:03:05,228 --> 00:03:07,970
Deeper we go, worse it gets
for external sensors.
52
00:03:10,277 --> 00:03:11,930
If she wanted to destroy us,
she could.
53
00:03:11,930 --> 00:03:13,323
She's strategic.
54
00:03:13,323 --> 00:03:15,238
She knows we're blind.
We can't run.
55
00:03:15,238 --> 00:03:17,414
She'll peck away at us
until we surrender.
56
00:03:17,414 --> 00:03:18,633
We need to hide, Captain.
57
00:03:18,633 --> 00:03:20,983
Damn it.
58
00:03:20,983 --> 00:03:22,811
La Forge, go deeper.
59
00:03:52,493 --> 00:03:55,583
No sign of the Shrike, sir.
We've lost contact.
60
00:04:01,415 --> 00:04:04,069
And there go the sensors.
61
00:04:06,246 --> 00:04:08,117
We lost her.
62
00:04:11,512 --> 00:04:13,557
For now.
63
00:04:52,640 --> 00:04:53,771
A toast,
64
00:04:53,771 --> 00:04:55,773
my friend.
65
00:04:55,773 --> 00:04:57,471
To your newborn son.
66
00:04:57,471 --> 00:04:59,342
Ah. To Thaddeus.
67
00:04:59,342 --> 00:05:01,649
And to parenthood.
68
00:05:01,649 --> 00:05:05,609
Regarded by many
as life's greatest challenge,
69
00:05:05,609 --> 00:05:08,090
but I have no doubt
70
00:05:08,090 --> 00:05:10,745
your son is in capable hands.
71
00:05:10,745 --> 00:05:12,486
Cheers.
72
00:05:12,486 --> 00:05:16,620
Because he'll be looked after
by the wisest of souls.
73
00:05:16,620 --> 00:05:19,493
Someone endowed
with great kindness,
74
00:05:19,493 --> 00:05:22,322
patience...
75
00:05:22,322 --> 00:05:24,541
and unconditional love.
76
00:05:26,021 --> 00:05:27,414
I don't know what to say.
77
00:05:27,414 --> 00:05:28,893
His mother.
78
00:05:40,688 --> 00:05:41,863
Are you all right?
79
00:05:41,863 --> 00:05:43,995
Yeah.
80
00:05:43,995 --> 00:05:47,999
You said on the call that
the delivery was touch-and-go.
81
00:05:47,999 --> 00:05:50,219
Well, we were on the Titan,
of course.
82
00:05:50,219 --> 00:05:52,613
They hailed me from sickbay.
83
00:05:52,613 --> 00:05:54,789
"You better get down here, sir,
right away."
84
00:05:55,790 --> 00:05:59,620
- The tone of voice, it was not
what you wanted to hear.
- Mm-hmm.
85
00:06:01,012 --> 00:06:04,625
It took 17 seconds
to get down there.
86
00:06:04,625 --> 00:06:08,150
The longest turbolift ride
of my life.
87
00:06:10,413 --> 00:06:12,110
I thought I was losing him.
88
00:06:13,851 --> 00:06:15,897
My unborn son.
89
00:06:17,115 --> 00:06:20,554
His whole future flashed
in front of my eyes.
90
00:06:20,554 --> 00:06:23,687
And in that moment...
91
00:06:25,123 --> 00:06:26,560
...you became a father.
92
00:06:26,560 --> 00:06:29,214
That's right.
93
00:06:29,214 --> 00:06:31,042
And everything you've read--
the books and the poems
94
00:06:31,042 --> 00:06:32,870
about fatherhood--
goes right out the window
95
00:06:32,870 --> 00:06:34,002
the moment you see your kid.
96
00:06:34,002 --> 00:06:35,960
He's so...
97
00:06:35,960 --> 00:06:39,660
so small and so fragile.
98
00:06:39,660 --> 00:06:41,444
You just know that
you've got to...
99
00:06:41,444 --> 00:06:43,141
got to take care of them
at all cost.
100
00:06:43,141 --> 00:06:45,666
You'd burn the world
to save them.
101
00:06:47,711 --> 00:06:49,365
I am so
102
00:06:49,365 --> 00:06:52,020
very happy for you, Will.
103
00:06:55,371 --> 00:06:59,114
I hope one day you get to have
this feeling, too.
104
00:06:59,114 --> 00:07:02,291
Nothing like it.
105
00:07:02,291 --> 00:07:05,468
Oh, shit.
106
00:07:05,468 --> 00:07:08,123
Oh, enjoying whiskey and cigars,
are we?
107
00:07:08,123 --> 00:07:10,691
Well, I haven't brushed my hair
in 72 hours.
108
00:07:10,691 --> 00:07:13,911
And your son just vomited
all over Engineering.
109
00:07:13,911 --> 00:07:16,827
Projective vomit.
Four feet in the air.
110
00:07:16,827 --> 00:07:18,568
They should study him
for science.
111
00:07:18,568 --> 00:07:20,657
I'm sorry, imzadi.
I'll be right there.
112
00:07:20,657 --> 00:07:22,659
Bring the whiskey.
113
00:07:24,313 --> 00:07:28,273
- I wish you luck, Captain.
- Thank you, Admiral.
114
00:07:56,911 --> 00:07:59,000
- Stern, report.
- Negative, Captain.
115
00:07:59,000 --> 00:08:01,916
- Still no sign...
- No visuals of the Shrike.
116
00:08:04,745 --> 00:08:06,094
Update from engineering.
117
00:08:06,094 --> 00:08:07,922
Still working on repairs.
118
00:08:07,922 --> 00:08:09,358
They estimate at least two hours
119
00:08:09,358 --> 00:08:10,925
before warp will be
operational again.
120
00:08:13,797 --> 00:08:15,799
What now?
121
00:08:15,799 --> 00:08:17,801
Energy surge
from the nebula, sir.
122
00:08:17,801 --> 00:08:21,326
Electrical and
biological signatures.
123
00:08:21,326 --> 00:08:23,503
Well, that's fun.
124
00:08:23,503 --> 00:08:26,680
Anyone else want to throw
more weird shit at me?
125
00:08:26,680 --> 00:08:29,073
La Forge, Mura, Esmar.
126
00:08:29,073 --> 00:08:31,119
You just pulled a 36-hour watch.
You're relieved.
127
00:08:31,119 --> 00:08:33,861
Get some rest while you can.
128
00:09:03,325 --> 00:09:05,762
Music off.
129
00:09:08,809 --> 00:09:11,115
I just wanted to check on you.
130
00:09:11,115 --> 00:09:12,900
MALE [over P.A.]:
Engineering personnel,
131
00:09:12,900 --> 00:09:15,250
Deck 23 for auxiliary
generator damage help...
132
00:09:15,250 --> 00:09:17,600
I'm charged
with insubordination
133
00:09:17,600 --> 00:09:19,384
and confined to quarters,
but thanks.
134
00:09:20,560 --> 00:09:21,822
My father is one of the greatest
135
00:09:21,822 --> 00:09:24,302
Starfleet engineers
that ever lived.
136
00:09:24,302 --> 00:09:27,262
People were fine with me
following in his footsteps,
137
00:09:27,262 --> 00:09:29,394
but the moment I decided to be
a pilot...
138
00:09:29,394 --> 00:09:30,613
Oh, boy.
139
00:09:30,613 --> 00:09:32,267
- This sounds rehearsed.
- Uh...
140
00:09:35,226 --> 00:09:37,228
People didn't think
I belonged, either.
141
00:09:37,228 --> 00:09:39,404
"She's here 'cause Starfleet
couldn't say no
142
00:09:39,404 --> 00:09:42,190
to Geordi La Forge's daughter."
143
00:09:43,147 --> 00:09:45,715
One of the few ways
my dad and I are alike--
144
00:09:45,715 --> 00:09:48,283
we have a hard time
making friends.
145
00:09:48,283 --> 00:09:51,068
But when we do,
146
00:09:51,068 --> 00:09:52,809
we know their value.
147
00:09:54,028 --> 00:09:56,857
Shaw may call you insubordinate
for helping yours,
148
00:09:56,857 --> 00:09:59,294
but my dad wouldn't.
149
00:10:00,295 --> 00:10:02,645
Thank you.
150
00:10:02,645 --> 00:10:05,039
Go rest, ensign.
151
00:10:05,039 --> 00:10:07,868
Yes, Commander Seven.
152
00:10:22,273 --> 00:10:24,667
Just a couple of cracked ribs.
153
00:10:24,667 --> 00:10:27,017
Healing up nicely.
You will be fine.
154
00:10:27,017 --> 00:10:29,672
- Excuse me.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Watch it.
155
00:10:29,672 --> 00:10:31,674
- She's injured.
- I'm fine.
156
00:10:31,674 --> 00:10:33,502
Dr. Ohk, put me to task.
157
00:10:33,502 --> 00:10:35,635
It would take me longer
to explain to you
158
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
how everything has changed
over the last 20 years
159
00:10:37,637 --> 00:10:40,117
than do it myself,
but thank you.
160
00:10:40,117 --> 00:10:42,859
MALE [over P.A.]:
Dr. Ohk to Engineering.
Dr. Ohk to Engineering.
161
00:10:47,168 --> 00:10:48,735
You are good to go.
162
00:10:48,735 --> 00:10:50,998
Just take it easy.
163
00:10:50,998 --> 00:10:53,914
FEMALE [over P.A.]:
Repair crew to starboard
thruster control.
164
00:10:53,914 --> 00:10:57,744
Repair crew to
starboard thruster control.
165
00:11:02,836 --> 00:11:04,533
Jack, what do you say
you and I...
166
00:11:04,533 --> 00:11:06,535
Nothing she has to say
can't be said in front of me.
167
00:11:09,277 --> 00:11:10,844
It's okay.
168
00:11:17,024 --> 00:11:19,809
FEMALE [over P.A.]:
Repair 2-5, please
report to Engineering.
169
00:11:19,809 --> 00:11:22,507
Repair 2-5, please report
to Engineering.
170
00:11:35,259 --> 00:11:38,393
Two months before I left
the Enterprise,
171
00:11:38,393 --> 00:11:43,093
do you remember our shore leave
on Casperia Prime?
172
00:11:43,093 --> 00:11:45,008
The waterfalls?
173
00:11:46,140 --> 00:11:49,578
A perfect day on borrowed time.
174
00:11:50,710 --> 00:11:53,364
They called you back early.
175
00:11:53,364 --> 00:11:55,236
That's how it always was
with us.
176
00:11:55,236 --> 00:11:58,152
There was always a clock.
177
00:11:58,152 --> 00:12:01,721
That day, maybe more
than any other, because...
178
00:12:03,635 --> 00:12:05,855
...we both knew
we were at the end.
179
00:12:08,466 --> 00:12:10,120
I didn't.
180
00:12:12,819 --> 00:12:15,560
I didn't know
I would never see you again.
181
00:12:16,997 --> 00:12:20,435
That I would wonder for years
182
00:12:20,435 --> 00:12:23,046
what it was that I had done.
183
00:12:23,046 --> 00:12:26,006
Having no idea
that it was really all about
184
00:12:26,006 --> 00:12:27,572
what you had done.
185
00:12:27,572 --> 00:12:29,792
We ended our relationship.
186
00:12:29,792 --> 00:12:32,012
Our romantic relationship.
187
00:12:32,012 --> 00:12:33,970
For the...
188
00:12:33,970 --> 00:12:35,842
the fifth time.
189
00:12:38,192 --> 00:12:41,804
Well, I got pregnant that night.
190
00:12:44,415 --> 00:12:47,157
I wanted to tell you.
191
00:12:47,157 --> 00:12:49,420
Then...
192
00:12:52,206 --> 00:12:54,686
- ...why didn't you?
- I struggled over telling you.
193
00:12:54,686 --> 00:12:56,863
I wanted him to know you,
194
00:12:56,863 --> 00:12:59,213
but then refugees from Kalara V,
195
00:12:59,213 --> 00:13:00,692
angry about Romulan relocation,
196
00:13:00,692 --> 00:13:03,304
kidnapped you and held you
for nine days.
197
00:13:03,304 --> 00:13:05,741
Oh, so my only window
was for nine days?
198
00:13:05,741 --> 00:13:07,569
Then I tried again,
but this time
199
00:13:07,569 --> 00:13:10,354
two Reman assassins
intercepted the ship
200
00:13:10,354 --> 00:13:14,445
in the Donatra sector and held
a disruptor to your head.
201
00:13:14,445 --> 00:13:16,839
- And-and how is that...
- Then only days later,
202
00:13:16,839 --> 00:13:19,494
Starfleet asked you to negotiate
with the praetor
203
00:13:19,494 --> 00:13:22,018
and a photon grenade
detonates meters from you.
204
00:13:22,018 --> 00:13:25,195
And that is when I knew
205
00:13:25,195 --> 00:13:28,111
it would be like that forever.
206
00:13:28,111 --> 00:13:32,812
It will be what it always was:
attempts on your life.
207
00:13:32,812 --> 00:13:36,337
And you never thought...
208
00:13:36,337 --> 00:13:38,905
if you had told me,
209
00:13:38,905 --> 00:13:41,298
it all might have
been different?
210
00:13:41,298 --> 00:13:44,911
Jean-Luc, when the galaxy
comes calling for you,
211
00:13:44,911 --> 00:13:48,305
you are not put-upon by it,
you love it.
212
00:13:48,305 --> 00:13:50,220
Don't tell me
you would have walked away.
213
00:13:50,220 --> 00:13:51,352
Beverly,
214
00:13:51,352 --> 00:13:54,529
you made the choice for me.
215
00:13:55,530 --> 00:14:00,100
You don't get to condemn people
before the fact.
216
00:14:00,100 --> 00:14:01,623
Over and over,
217
00:14:01,623 --> 00:14:04,147
you told me how you never
wanted to have a family.
218
00:14:04,147 --> 00:14:05,888
That you could never be a father
219
00:14:05,888 --> 00:14:08,891
because you were too afraid
you'd be like your own.
220
00:14:08,891 --> 00:14:12,155
Don't take my past
and use it to justify
221
00:14:12,155 --> 00:14:14,897
and rationalize your actions.
222
00:14:14,897 --> 00:14:17,552
How dare you take
my confiding in you
223
00:14:17,552 --> 00:14:19,859
about my father--
about my fears--
224
00:14:19,859 --> 00:14:21,773
and use it to cut me out
225
00:14:21,773 --> 00:14:24,864
of the biggest decision
of my life.
226
00:14:31,479 --> 00:14:33,873
What could have been
had I known?
227
00:14:35,439 --> 00:14:37,093
Hmm?
228
00:14:37,093 --> 00:14:40,357
What might I have been?
229
00:14:41,924 --> 00:14:45,101
A father?
230
00:14:45,101 --> 00:14:47,538
A husband?
231
00:14:49,192 --> 00:14:52,021
I know now I would never
232
00:14:52,021 --> 00:14:54,676
have been my father.
233
00:14:56,286 --> 00:15:00,595
But I could have learned that
20 years before.
234
00:15:05,861 --> 00:15:08,037
When Jack was on his way,
235
00:15:08,037 --> 00:15:10,474
I was terrified.
236
00:15:10,474 --> 00:15:12,563
All I knew
237
00:15:12,563 --> 00:15:15,349
was that if you're the son
238
00:15:15,349 --> 00:15:18,830
of Jean-Luc Picard,
there's a target on your back.
239
00:15:18,830 --> 00:15:21,007
I lost my parents,
240
00:15:21,007 --> 00:15:23,096
then a husband,
241
00:15:23,096 --> 00:15:24,532
then my son Wesley,
242
00:15:24,532 --> 00:15:28,014
all to the same stars
that own you.
243
00:15:29,972 --> 00:15:32,018
As a mother, your whole being
244
00:15:32,018 --> 00:15:34,629
is about protecting your child.
245
00:15:37,023 --> 00:15:39,764
I-I thought
I could protect mine.
246
00:15:40,765 --> 00:15:43,855
I didn't know...
247
00:15:43,855 --> 00:15:47,207
if I could protect yours.
248
00:15:56,172 --> 00:16:00,133
MALE [over P.A.]:
Ensign Bernardin, please report
to the deflector control room.
249
00:16:09,925 --> 00:16:11,971
Can you please stop
looking at me like that?
250
00:16:11,971 --> 00:16:15,104
- Like what?
- Like I'm the outcome
of some science experiment.
251
00:16:15,104 --> 00:16:17,454
Sorry to tell you kid,
but you are.
252
00:16:17,454 --> 00:16:19,239
I spent two decades
in a spaceship
253
00:16:19,239 --> 00:16:22,068
watching you get cooked up
before you were born.
254
00:16:24,461 --> 00:16:27,203
It was subtle at first,
255
00:16:27,203 --> 00:16:29,205
- but that resemblance
to your dad...
- No.
256
00:16:29,205 --> 00:16:31,468
No, please, don't.
257
00:16:31,468 --> 00:16:33,253
He's not "Dad".
258
00:16:33,253 --> 00:16:36,212
- He is one of the finest men
I've ever known.
- Is he?
259
00:16:36,212 --> 00:16:38,606
Let's just say that
in my time on this universe,
260
00:16:38,606 --> 00:16:40,912
I've always found one thing
to be true:
261
00:16:40,912 --> 00:16:44,090
the bigger the legend, the more
disappointing the reality.
262
00:16:46,353 --> 00:16:48,355
We're all faulty.
263
00:16:48,355 --> 00:16:49,704
Just human.
264
00:16:49,704 --> 00:16:51,488
I heard he's positronic.
265
00:16:51,488 --> 00:16:54,100
He's still the same man.
266
00:17:01,281 --> 00:17:04,501
It seems accusatory stares
are contagious.
267
00:17:04,501 --> 00:17:06,373
People have a right
to know who or what
268
00:17:06,373 --> 00:17:08,288
they're putting their lives
on the line for.
269
00:17:08,288 --> 00:17:09,985
I didn't ask them for that.
270
00:17:11,595 --> 00:17:14,381
- I never would.
- I know.
271
00:17:14,381 --> 00:17:16,861
But now you've...
you've got to own it.
272
00:17:16,861 --> 00:17:19,429
The best thing you can do
is give them
273
00:17:19,429 --> 00:17:21,649
a reason to feel good about it.
274
00:17:24,695 --> 00:17:26,219
Look, I...
275
00:17:27,263 --> 00:17:29,265
I don't know much about you.
276
00:17:29,265 --> 00:17:32,399
Sometimes my mother--
277
00:17:32,399 --> 00:17:35,880
she'd start telling a story
about all of you.
278
00:17:37,665 --> 00:17:39,710
And her eyes would...
would light up.
279
00:17:39,710 --> 00:17:43,018
And then she'd get sad and...
280
00:17:44,846 --> 00:17:46,108
...stop.
281
00:17:51,722 --> 00:17:53,507
Have you got a family, Riker?
282
00:17:57,076 --> 00:17:58,512
Feel free to call me Captain.
283
00:17:58,512 --> 00:18:00,731
And yes.
284
00:18:00,731 --> 00:18:03,082
I have a wife and a daughter.
285
00:18:04,561 --> 00:18:07,260
And I had a son.
286
00:18:13,788 --> 00:18:15,703
What do you know about
the ship out there?
287
00:18:15,703 --> 00:18:17,139
Nothing.
288
00:18:17,139 --> 00:18:19,185
Jack and I help those in need
289
00:18:19,185 --> 00:18:22,362
on worlds
Starfleet has forgotten.
290
00:18:22,362 --> 00:18:25,974
We've had trouble now and then,
but nothing like this.
291
00:18:25,974 --> 00:18:29,325
You said, "Trust no one."
Why?
292
00:18:30,326 --> 00:18:32,807
We were on a supply run
to Sarnia Prime
293
00:18:32,807 --> 00:18:35,679
and Jack was jumped
by Fenris Rangers.
294
00:18:36,680 --> 00:18:39,161
Then Klingons boarded us
a day later.
295
00:18:39,161 --> 00:18:41,163
They were trying to take him.
296
00:18:41,163 --> 00:18:44,079
Then went to Starfleet,
and still they came for him.
297
00:18:44,079 --> 00:18:47,909
Everywhere we go,
someone turns on us.
298
00:18:49,824 --> 00:18:52,087
You are the only one
I can trust.
299
00:18:52,087 --> 00:18:54,133
Why do they want Jack?
300
00:18:55,221 --> 00:18:59,138
I don't think it has
anything to do with him.
301
00:19:00,182 --> 00:19:03,620
I think it somehow has
something to do with you.
302
00:19:03,620 --> 00:19:06,667
I know nothing about this Vadic.
303
00:19:06,667 --> 00:19:08,103
No, neither do we.
304
00:19:08,103 --> 00:19:10,323
But that's no
bounty hunter ship.
305
00:19:10,323 --> 00:19:11,889
That's a warship
306
00:19:11,889 --> 00:19:14,370
with Jean-Luc Picard sized
enemies behind it.
307
00:19:17,243 --> 00:19:19,767
I must get back to the bridge.
308
00:19:21,638 --> 00:19:24,598
Jack.
309
00:19:24,598 --> 00:19:26,252
His accent...
310
00:19:28,384 --> 00:19:31,126
He went to school in London.
Never shook it.
311
00:19:31,126 --> 00:19:33,302
Maybe it's in his DNA.
312
00:19:40,701 --> 00:19:42,485
Didn't I deserve a chance?
313
00:19:43,660 --> 00:19:47,055
Didn't he deserve a chance
to get to know me?
314
00:19:47,055 --> 00:19:49,188
When he was old enough,
I told him
315
00:19:49,188 --> 00:19:51,451
who you were
and where to find you.
316
00:19:51,451 --> 00:19:54,280
I encouraged him
to meet with you.
317
00:19:57,239 --> 00:20:00,764
He decided not to.
318
00:20:11,601 --> 00:20:13,037
Walk with me, Will.
319
00:20:16,954 --> 00:20:19,435
What did Beverly say?
320
00:20:19,435 --> 00:20:21,698
It's immaterial.
321
00:20:21,698 --> 00:20:24,048
Immaterial?
322
00:20:24,048 --> 00:20:25,572
That's your son.
323
00:20:25,572 --> 00:20:27,922
Our survival is
the only thing that matters.
324
00:20:27,922 --> 00:20:32,274
I've placed the crew of this
ship under unnecessary danger.
325
00:20:32,274 --> 00:20:34,015
All our efforts
must be focused here.
326
00:20:34,015 --> 00:20:36,670
Jean-Luc, talk to him.
327
00:20:36,670 --> 00:20:39,368
Moments with your kids...
328
00:20:39,368 --> 00:20:41,196
You never know
what you might regret.
329
00:20:41,196 --> 00:20:42,850
God knows...
330
00:20:44,025 --> 00:20:46,201
Will, it's irreparable.
331
00:20:47,898 --> 00:20:50,249
I owe this ship's captain
an apology.
332
00:20:55,341 --> 00:20:57,517
MALE [over P.A.]:
Repair crew to starboard
thruster control.
333
00:20:57,517 --> 00:21:00,259
Repair crew to starboard
thruster control.
334
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
B-Bridge, visual contact
of the Shrike.
335
00:21:11,574 --> 00:21:14,708
Bearing 047.
3,000 meters and closing.
336
00:21:14,708 --> 00:21:15,839
Battle stations!
337
00:21:15,839 --> 00:21:17,537
That's impossible.
338
00:21:17,537 --> 00:21:19,060
How the hell did she find us?
339
00:21:26,763 --> 00:21:28,156
Aah!
340
00:21:28,156 --> 00:21:29,244
Again.
341
00:21:38,558 --> 00:21:41,212
Aah!
342
00:21:50,961 --> 00:21:52,789
You. You.
343
00:21:52,789 --> 00:21:55,009
You got us into this.
344
00:21:55,009 --> 00:21:56,837
You are gonna get us out.
345
00:21:56,837 --> 00:22:00,623
Computer, transfer command.
346
00:22:00,623 --> 00:22:03,278
Captain William Riker, pro tem.
347
00:22:03,278 --> 00:22:07,761
Shaw-12-11-Bravo Delta.
348
00:22:07,761 --> 00:22:09,719
-
Command transfer authorized.
- Get him to sickbay.
349
00:22:13,201 --> 00:22:15,551
Captain, we still have visual.
350
00:22:15,551 --> 00:22:16,900
She's right behind us.
351
00:22:18,249 --> 00:22:20,817
Admiral, can you roll
and not fire
352
00:22:20,817 --> 00:22:23,820
a single photon torpedo
halfway between us and them?
353
00:22:23,820 --> 00:22:25,387
Key the phasers, light it up.
354
00:22:25,387 --> 00:22:27,955
- The concussion should...
- Torpedo away.
355
00:22:41,229 --> 00:22:43,666
It worked, Captain.
We may have shaken her.
356
00:22:45,712 --> 00:22:46,756
Thank you, Jean-Luc.
357
00:22:46,756 --> 00:22:49,324
Will, I think it might be time
358
00:22:49,324 --> 00:22:51,761
you called me Number One.
359
00:23:03,469 --> 00:23:05,949
An update on yesterday's
devastating attack
360
00:23:05,949 --> 00:23:09,823
on a Starfleet recruitment
building that left 117 dead.
361
00:23:09,823 --> 00:23:11,912
Starfleet intelligence
has now confirmed
362
00:23:11,912 --> 00:23:15,698
that Lurak t'Luco, a Romulan
dissident, is to blame.
363
00:23:15,698 --> 00:23:17,570
While authorities would not
divulge details
364
00:23:17,570 --> 00:23:19,485
on the weapon used
in the attack,
365
00:23:19,485 --> 00:23:22,444
they say that they are confident
that t'luco was working alone,
366
00:23:22,444 --> 00:23:25,621
believing this to be
an isolated incident.
367
00:24:03,485 --> 00:24:06,793
I don't know who the hell
you are, but...
368
00:24:16,759 --> 00:24:20,023
I am Worf, son of Mogh,
369
00:24:20,023 --> 00:24:24,158
House of Martok,
son of Sergey,
370
00:24:24,158 --> 00:24:25,420
House of Rozhenko,
371
00:24:25,420 --> 00:24:28,162
bane to the Duras family,
372
00:24:28,162 --> 00:24:30,730
slayer of Gowron.
373
00:24:30,730 --> 00:24:34,081
I have made some chamomile tea.
Do you take sugar?
374
00:24:35,082 --> 00:24:37,954
Uh... Worf.
375
00:24:37,954 --> 00:24:40,348
Y-You're a legend.
376
00:24:40,348 --> 00:24:43,917
Pi-Picard, you know, he used to
talk about you all the time.
377
00:24:43,917 --> 00:24:47,486
You're exactly
as I imagined you to be.
378
00:24:47,486 --> 00:24:49,923
Also, not so much.
379
00:24:49,923 --> 00:24:53,753
I have learned of late
that one must access calm
380
00:24:53,753 --> 00:24:55,668
as much as fire.
381
00:24:55,668 --> 00:24:58,409
So I have been, as humans say,
382
00:24:58,409 --> 00:25:00,542
working on myself.
383
00:25:00,542 --> 00:25:03,240
You know, the-the last thing
I remember, that...
384
00:25:03,240 --> 00:25:05,329
that Ferengi was going
to kill me.
385
00:25:05,329 --> 00:25:06,635
But I will take your money.
386
00:25:06,635 --> 00:25:08,071
And they'll take your head.
387
00:25:08,071 --> 00:25:10,291
Aah!
388
00:25:10,291 --> 00:25:12,685
It is not your time
to join the dead.
389
00:25:12,685 --> 00:25:15,601
- Aah!
- Oh...
390
00:25:18,429 --> 00:25:21,868
You...
391
00:25:21,868 --> 00:25:23,739
You're my handler?
392
00:25:23,739 --> 00:25:25,741
You're Starfleet?
393
00:25:25,741 --> 00:25:28,527
My concerns align with theirs.
394
00:25:30,224 --> 00:25:32,139
Think of me as...
395
00:25:32,139 --> 00:25:35,446
a subcontractor.
396
00:25:35,446 --> 00:25:38,754
There is something coming.
Some kind of attack.
397
00:25:38,754 --> 00:25:41,583
There was an attack.
The recruitment center.
398
00:25:41,583 --> 00:25:43,716
Using stolen weapons
from Daystrom.
399
00:25:43,716 --> 00:25:45,413
I fear that was
only the beginning
400
00:25:45,413 --> 00:25:48,503
- of something much bigger.
- That's what I told you.
401
00:25:48,503 --> 00:25:50,592
So why would you order me
to disengage
402
00:25:50,592 --> 00:25:52,246
when I'm obviously right?
403
00:25:52,246 --> 00:25:53,595
Because I thought you would
get yourself killed,
404
00:25:53,595 --> 00:25:55,075
or nearly so.
405
00:25:55,075 --> 00:25:57,991
And I, too, was obviously right.
406
00:26:01,647 --> 00:26:03,344
Withdrawals.
407
00:26:03,344 --> 00:26:05,694
From the narcotic
you ingested in your eye
408
00:26:05,694 --> 00:26:07,478
before I saved your life.
409
00:26:07,478 --> 00:26:08,784
You blew my cover.
410
00:26:08,784 --> 00:26:10,960
You had already
accomplished that.
411
00:26:10,960 --> 00:26:14,137
Why do I do this?
412
00:26:14,137 --> 00:26:17,445
My life, my family,
413
00:26:17,445 --> 00:26:20,274
my sobriety.
414
00:26:20,274 --> 00:26:23,146
What's wrong with me?
415
00:26:23,146 --> 00:26:26,672
You almost died on a mission
that everyone told you
416
00:26:26,672 --> 00:26:29,152
- you should not work.
- Yeah, thanks.
417
00:26:29,152 --> 00:26:30,850
Pile it on.
418
00:26:30,850 --> 00:26:33,679
I've heard worse from
bigger legends than you.
419
00:26:35,768 --> 00:26:38,858
You have the heart
of a warrior.
420
00:26:38,858 --> 00:26:41,991
And the instincts.
421
00:26:41,991 --> 00:26:44,646
There is something coming.
422
00:26:44,646 --> 00:26:46,866
I have known it for a while.
423
00:26:48,563 --> 00:26:49,999
You have served me well.
424
00:26:49,999 --> 00:26:53,002
Uh-uh. Wait.
425
00:26:53,002 --> 00:26:56,702
Where-where is all this, uh,
past tense coming from?
426
00:26:56,702 --> 00:26:58,878
Because I am not done here
427
00:26:58,878 --> 00:27:00,444
and I do not need
a babysitter.
428
00:27:00,444 --> 00:27:02,098
I've been undercover for months.
429
00:27:02,098 --> 00:27:04,623
- I have my finger on the pulse.
- Raffaela,
430
00:27:04,623 --> 00:27:06,929
I know who paid
the Ferengi to lie.
431
00:27:10,237 --> 00:27:13,675
A human by the name
of Titus Rikka.
432
00:27:13,675 --> 00:27:16,591
Multiple criminal
underworld contacts.
433
00:27:16,591 --> 00:27:18,201
You and I
434
00:27:18,201 --> 00:27:21,727
will track
this individual together.
435
00:27:21,727 --> 00:27:25,034
And then we will find out
who stole those weapons,
436
00:27:25,034 --> 00:27:28,124
learn the next phase
of their plan...
437
00:27:28,124 --> 00:27:31,084
and stop them.
438
00:27:39,962 --> 00:27:41,877
Cool.
439
00:27:46,577 --> 00:27:49,798
Vadic should be
as blind as we are.
440
00:27:49,798 --> 00:27:52,496
It might give us
a tactical advantage.
441
00:27:52,496 --> 00:27:55,282
No, we should continue to evade
until warp is operational.
442
00:27:55,282 --> 00:27:57,110
She's finding us anyway.
443
00:27:57,110 --> 00:28:00,330
Engineering is now estimating
just under 20 minutes, sir.
444
00:28:00,330 --> 00:28:04,683
So, only defensive strategy.
445
00:28:04,683 --> 00:28:06,685
Given our limit,
446
00:28:06,685 --> 00:28:09,383
and what we've seen
of her capabilities, yes.
447
00:28:09,383 --> 00:28:12,342
But given the likelihood
that we are forced
448
00:28:12,342 --> 00:28:13,735
to re-engage...
449
00:28:13,735 --> 00:28:16,433
This isn't the Enterprise.
450
00:28:16,433 --> 00:28:18,000
What I've seen,
the difference between
451
00:28:18,000 --> 00:28:19,523
the Titan and the Shrike--
452
00:28:19,523 --> 00:28:21,874
the only option we really have
is to hide.
453
00:28:21,874 --> 00:28:25,094
Of course, I'm...
I'm open to your input.
454
00:28:26,530 --> 00:28:28,576
Thank you, Captain.
455
00:28:31,535 --> 00:28:34,364
La Forge, keep us squirrelly
456
00:28:34,364 --> 00:28:37,803
- and hidden long enough
to buy us time.
- Yes, Captain.
457
00:28:47,421 --> 00:28:49,249
Almost there.
458
00:28:49,249 --> 00:28:51,381
We're gonna get you scanned.
Here we go.
459
00:28:51,381 --> 00:28:54,341
Hey, look at me.
Look at me.
460
00:28:54,341 --> 00:28:57,474
You're gonna be okay.
All right?
461
00:28:57,474 --> 00:28:58,998
You may have lost
a bit of blood,
462
00:28:58,998 --> 00:29:01,696
but here's some good news:
we got plenty.
463
00:29:01,696 --> 00:29:03,916
So you're gonna be
absolutely fine, I promise.
464
00:29:03,916 --> 00:29:05,526
- Thank you.
- Okay?
465
00:29:05,526 --> 00:29:07,702
- Yeah.
- Let's get you over this way.
466
00:29:07,702 --> 00:29:10,531
Captain?
Captain, stay with me.
467
00:29:10,531 --> 00:29:12,533
Captain.
468
00:29:12,533 --> 00:29:15,536
- What can I do to help?
- Help with the others.
469
00:29:15,536 --> 00:29:16,711
They're fine.
They're stable.
470
00:29:16,711 --> 00:29:18,278
I don't like what
I'm seeing here.
471
00:29:18,278 --> 00:29:20,715
Shaw, are you having
trouble breathing?
472
00:29:22,673 --> 00:29:25,807
Does this hurt?
What about this?
473
00:29:25,807 --> 00:29:27,156
Now.
474
00:29:27,156 --> 00:29:29,637
He's bleeding internally.
475
00:29:29,637 --> 00:29:31,726
No. I ran the imaging scan.
476
00:29:31,726 --> 00:29:33,423
Imaging doesn't always pick up
delayed bleeding
477
00:29:33,423 --> 00:29:35,425
from concussive injuries.
We need to work on this.
478
00:29:35,425 --> 00:29:37,993
Jack.
479
00:29:37,993 --> 00:29:41,736
Get him on his side. Go.
480
00:29:45,435 --> 00:29:49,265
How-how is she finding us?
481
00:29:49,265 --> 00:29:51,354
I'm so sorry, sir.
482
00:29:51,354 --> 00:29:54,793
I never meant
for any of this to happen.
483
00:29:54,793 --> 00:29:58,579
How does she keep
finding us?
484
00:30:13,463 --> 00:30:16,249
- Stern, report.
- Still no sign of her.
485
00:30:16,249 --> 00:30:18,294
- Warp status?
- Less than ten, sir.
486
00:30:22,733 --> 00:30:25,475
Science, have you been tracking
487
00:30:25,475 --> 00:30:27,216
- these energy pulses?
- Yes, sir.
488
00:30:27,216 --> 00:30:30,089
I'm reading both electrical
and biological signatures.
489
00:30:30,089 --> 00:30:31,960
I don't believe that
this is a nebula,
490
00:30:31,960 --> 00:30:35,311
but some kind of
unknown anomaly.
491
00:30:35,311 --> 00:30:36,660
There's been nothing like it
492
00:30:36,660 --> 00:30:38,488
ever reported by Starfleet.
493
00:30:38,488 --> 00:30:41,752
So, going straight through it
is not a recommended option?
494
00:30:41,752 --> 00:30:44,973
Definitely not, sir.
495
00:30:44,973 --> 00:30:46,279
Are you suggesting
we turn back?
496
00:30:46,279 --> 00:30:49,282
Logic suggests
it would be unwise
497
00:30:49,282 --> 00:30:50,457
to go any deeper.
498
00:30:59,466 --> 00:31:01,381
La Forge, change course.
499
00:31:01,381 --> 00:31:03,035
Inform Engineering
however long it takes
500
00:31:03,035 --> 00:31:05,646
to get us outside this nebula
is exactly how much time
501
00:31:05,646 --> 00:31:07,778
they have to be ready to warp.
502
00:31:09,998 --> 00:31:12,174
All hands, remain
at battle stations
503
00:31:12,174 --> 00:31:14,524
and prepare for maximum warp.
504
00:31:14,524 --> 00:31:16,962
- We'll attempt to outrun
the Shrike.
- I have to get to the bridge.
505
00:31:16,962 --> 00:31:20,574
- I need to speak with them.
- We're at red alert.
Turn around.
506
00:31:41,073 --> 00:31:42,944
Sir, I estimate
we're moments away from
507
00:31:42,944 --> 00:31:44,163
approaching the outer edge.
508
00:31:44,163 --> 00:31:45,947
Engineering says warp is a go.
509
00:31:45,947 --> 00:31:47,949
Set course
for the nearest starbase.
510
00:31:47,949 --> 00:31:50,604
Comms, ready an emergency SOS,
511
00:31:50,604 --> 00:31:52,258
then prepare to go to warp.
512
00:31:52,258 --> 00:31:54,477
T'VEEN:
Effects of the nebula dissipating.
513
00:31:54,477 --> 00:31:56,740
Soon as we're clear, La Forge.
514
00:31:56,740 --> 00:31:58,351
Scanners are coming on line.
515
00:32:06,707 --> 00:32:07,926
Sir, she's on us.
516
00:32:07,926 --> 00:32:10,711
Ready the device.
517
00:32:14,149 --> 00:32:16,630
Their weapons systems...
My God.
518
00:32:16,630 --> 00:32:18,588
They're giving off
energy readings like...
519
00:32:18,588 --> 00:32:21,417
like nothing
I've ever seen before.
520
00:32:21,417 --> 00:32:22,679
Fire!
521
00:32:29,643 --> 00:32:31,253
What the hell is that?
522
00:32:31,253 --> 00:32:32,428
Sir, we're going right through.
523
00:32:45,354 --> 00:32:47,966
She's pulled us deeper
into the nebula.
524
00:32:47,966 --> 00:32:49,445
Some kind of portal weapon, sir.
525
00:32:49,445 --> 00:32:52,013
Dimensional folding,
interspatial singularity.
526
00:32:52,013 --> 00:32:54,798
La Forge, punch it.
Try it again.
527
00:33:08,856 --> 00:33:10,075
Again.
528
00:33:34,447 --> 00:33:36,666
- Sir, she's pulled us
back in again.
- Damn it.
529
00:33:36,666 --> 00:33:40,192
Will, she's corralling us,
holding us in the air
530
00:33:40,192 --> 00:33:41,976
so that she
or that energy surge
531
00:33:41,976 --> 00:33:44,892
can cripple us
until we're defenseless.
532
00:33:44,892 --> 00:33:47,808
Now is the time to fight.
533
00:33:54,336 --> 00:33:56,208
Turn us around,
take us back in.
534
00:34:36,596 --> 00:34:38,728
I told you to stay back.
535
00:34:38,728 --> 00:34:41,079
WORF [over comm]:
It is not in my nature
to stay back.
536
00:34:41,079 --> 00:34:44,125
Also, you look conspicuous
in that hood.
537
00:34:44,125 --> 00:34:46,084
Says the Klingon
in warrior gear.
538
00:34:46,084 --> 00:34:49,870
It is not warrior gear.
It is casual.
539
00:34:49,870 --> 00:34:52,481
Seriously,
where do you wear that--
540
00:34:52,481 --> 00:34:53,874
to a Tuesday beheading?
541
00:34:53,874 --> 00:34:55,528
Welcome.
You are now entering...
542
00:34:55,528 --> 00:34:57,965
I'm glad to see that
you are feeling better.
543
00:34:57,965 --> 00:35:00,750
I'm not. I just bring it
when the moment calls.
544
00:35:04,624 --> 00:35:06,016
It is calling.
545
00:35:06,016 --> 00:35:08,541
Behind you!
546
00:35:17,898 --> 00:35:21,728
Rafaella,
we have been discovered.
547
00:35:21,728 --> 00:35:23,251
He is getting away.
548
00:35:23,251 --> 00:35:24,426
Which way?
549
00:35:24,426 --> 00:35:26,863
On your right.
550
00:35:26,863 --> 00:35:28,300
- I see him.
- Take the alley.
551
00:35:28,300 --> 00:35:30,737
By the stall, now.
552
00:35:35,220 --> 00:35:37,047
I'm losing him.
553
00:35:49,538 --> 00:35:51,366
Beheadings are on Wednesdays.
554
00:36:19,960 --> 00:36:21,396
Sir, I can't shake her.
555
00:36:21,396 --> 00:36:23,268
The Shrike keeps
pushing us deeper.
556
00:36:23,268 --> 00:36:25,052
We're running out of chances
here, Captain.
557
00:36:25,052 --> 00:36:28,055
I am well aware.
558
00:36:39,893 --> 00:36:43,201
- What are you doing here?
- We need a word.
- Hey, you...
559
00:36:45,986 --> 00:36:48,293
You were a Fenris Ranger, right?
560
00:36:48,293 --> 00:36:51,034
I don't have time for this.
- Blood in the water.
561
00:36:51,034 --> 00:36:52,688
Come on, oldest trick
in the book.
562
00:36:52,688 --> 00:36:55,125
Blood in the water.
563
00:36:55,125 --> 00:36:56,910
That's how the Shrike
keeps finding us.
564
00:36:56,910 --> 00:36:58,955
Somehow,
565
00:36:58,955 --> 00:37:01,828
we're leaving
a trail of breadcrumbs.
566
00:37:01,828 --> 00:37:05,005
Now, you know there's any number
of things that can do this.
567
00:37:05,005 --> 00:37:07,268
Invisible, subtle,
568
00:37:07,268 --> 00:37:09,879
and easily detectable
by enemy ships.
569
00:37:09,879 --> 00:37:12,012
There's no need for long-range
sensors, only a...
570
00:37:12,012 --> 00:37:13,927
Mass spectrometer.
571
00:37:13,927 --> 00:37:17,365
Verterium.
It insulates the warp coils.
572
00:37:17,365 --> 00:37:20,673
Yes! Yes, that's-that's it.
That's what I'm saying.
573
00:37:22,762 --> 00:37:24,372
We have a leak.
574
00:37:27,070 --> 00:37:30,944
We have to be sure.
Come with me.
575
00:37:32,815 --> 00:37:35,427
Sorry, Commander, the captain's
orders still stand.
576
00:37:35,427 --> 00:37:36,776
You're confined to quarters
577
00:37:36,776 --> 00:37:37,907
and I can't allow you
to leave.
578
00:37:37,907 --> 00:37:40,736
Yeah, the thing about that is...
579
00:37:44,827 --> 00:37:46,438
You're insane.
580
00:37:58,276 --> 00:38:00,930
Oh. Gas leak.
Smells like verterium.
581
00:38:00,930 --> 00:38:03,106
Here. It's poisonous
in gaseous form.
582
00:38:03,106 --> 00:38:05,326
Exposure will kill you.
583
00:38:05,326 --> 00:38:06,762
Well, the way things
have been going lately,
584
00:38:06,762 --> 00:38:08,460
it might need to join
the queue.
585
00:38:10,679 --> 00:38:12,507
Someone deactivated
atmospheric diagnostics.
586
00:38:12,507 --> 00:38:14,988
The ship's computer
can't detect the leak.
587
00:38:22,038 --> 00:38:24,476
Looks like short-range
phaser fire to me.
588
00:38:24,476 --> 00:38:27,087
It's not damage, it's sabotage.
589
00:38:32,440 --> 00:38:34,747
There's still a lot
in this room and the tube.
590
00:38:34,747 --> 00:38:36,444
I'm gonna check another chamber.
Stay here.
591
00:38:36,444 --> 00:38:38,054
We need to know how long
it'll take to clear the system.
592
00:38:38,054 --> 00:38:39,708
Hansen to bridge.
593
00:38:39,708 --> 00:38:41,536
We know how the Shrike's
been following us.
594
00:38:41,536 --> 00:38:43,059
We're leaking verterium.
595
00:38:43,059 --> 00:38:45,714
Someone did this on purpose.
596
00:38:45,714 --> 00:38:47,934
We have a saboteur.
597
00:38:47,934 --> 00:38:50,371
T'VEEN:
Captain, we're getting too close
598
00:38:50,371 --> 00:38:52,504
to the center of this nebula,
and by quick estimate,
599
00:38:52,504 --> 00:38:55,158
a strong, sizeable
inner gravitational well.
600
00:38:55,158 --> 00:38:56,899
If we get pulled into it...
601
00:38:56,899 --> 00:38:58,597
You heard her, La Forge.
602
00:38:58,597 --> 00:39:00,555
Aye, Captain.
603
00:39:03,558 --> 00:39:06,387
Will, if this was sabotage,
604
00:39:06,387 --> 00:39:08,346
we can use it
to our own advantage.
605
00:39:08,346 --> 00:39:10,391
- As a diversion.
- Yes.
606
00:39:10,391 --> 00:39:14,439
Stop the leak, create a dead end
to the Shrike's trail.
607
00:39:14,439 --> 00:39:16,571
Pivot hard, race out of here.
608
00:39:16,571 --> 00:39:19,748
No. Use it to set a trap.
609
00:39:19,748 --> 00:39:21,881
Instead of fleeing,
we end the trail
610
00:39:21,881 --> 00:39:24,710
and reposition
behind the Shrike.
611
00:39:24,710 --> 00:39:26,494
We'll have her dead to rights.
612
00:39:26,494 --> 00:39:29,279
It makes tactical sense
but, no, you said it earlier--
613
00:39:29,279 --> 00:39:32,457
we can no longer risk
the lives of this crew.
614
00:39:32,457 --> 00:39:33,849
As soon as the leak is fixed,
615
00:39:33,849 --> 00:39:35,285
we're gonna make
a final run for it.
616
00:39:35,285 --> 00:39:38,201
Tell Engineering
to prepare for warp again.
617
00:39:38,201 --> 00:39:41,030
This leak gives us
only one advantage:
618
00:39:41,030 --> 00:39:44,120
she doesn't know that we know
that we're being tracked.
619
00:39:44,120 --> 00:39:45,992
I understand, you're amped up,
you have a son on board
620
00:39:45,992 --> 00:39:47,733
- and it's affecting...
- Will, why?!
621
00:39:47,733 --> 00:39:49,343
I'm taking this ship
622
00:39:49,343 --> 00:39:52,215
and her crew home.
623
00:40:05,272 --> 00:40:07,100
You can't be in here,
there's a leak...
624
00:40:07,100 --> 00:40:09,319
Warning.
Dangerous level
625
00:40:09,319 --> 00:40:10,712
of verterium exposure.
626
00:40:10,712 --> 00:40:13,062
Oxygen required immediately.
627
00:40:13,062 --> 00:40:16,457
Warning. Dangerous level
of verterium exposure.
628
00:40:16,457 --> 00:40:19,068
Oxygen required immediately.
629
00:40:19,068 --> 00:40:21,984
Warning. Dangerous level
of verterium exposure.
630
00:40:21,984 --> 00:40:23,464
SEVEN OF NINE [over comm]:
Jack, I shut off the leak,
631
00:40:23,464 --> 00:40:24,770
but it'll take a minute
to dissipate.
632
00:40:24,770 --> 00:40:26,815
Coming back to you now.
633
00:40:26,815 --> 00:40:28,556
Dangerous level of
verterium exposure.
634
00:40:28,556 --> 00:40:30,471
Jack?
635
00:40:30,471 --> 00:40:32,125
Warning. Dangerous level...
636
00:40:32,125 --> 00:40:34,388
Jack?!
637
00:40:34,388 --> 00:40:36,085
Oxygen required immediately.
638
00:40:36,085 --> 00:40:38,436
- Warning.
- Jack!
639
00:40:44,398 --> 00:40:47,662
I'm having a real hard time
balancing the whole
640
00:40:47,662 --> 00:40:51,144
work/life thing.
641
00:40:51,144 --> 00:40:53,320
And then you decided to help
642
00:40:53,320 --> 00:40:56,671
get 117 people killed.
643
00:40:58,543 --> 00:41:02,460
I'm gonna start pulling off
your fingernails,
644
00:41:02,460 --> 00:41:04,897
just to make me feel better.
645
00:41:06,551 --> 00:41:08,553
Why are you already sweating?
646
00:41:08,553 --> 00:41:10,990
Raffaela.
647
00:41:10,990 --> 00:41:13,427
You may keep your fingernails.
648
00:41:13,427 --> 00:41:16,038
We know that those deaths
were not your fault.
649
00:41:16,038 --> 00:41:17,866
Oh, hell no.
650
00:41:17,866 --> 00:41:19,781
He is not getting off
that easy.
651
00:41:21,087 --> 00:41:23,176
Have you ever seen
how far a Klingon warrior
652
00:41:23,176 --> 00:41:27,833
- can shove a sword
up someone's...
- I do not do that anymore.
653
00:41:27,833 --> 00:41:29,617
I am wiser now.
654
00:41:33,534 --> 00:41:35,188
I was once like her.
655
00:41:35,188 --> 00:41:36,755
Maybe you, too.
656
00:41:36,755 --> 00:41:40,410
Irrational, violent.
657
00:41:40,410 --> 00:41:42,369
Things change with perspective.
658
00:41:42,369 --> 00:41:45,590
- Oh, my God.
- There is no righteous cause.
659
00:41:45,590 --> 00:41:47,853
No good, no evil.
660
00:41:47,853 --> 00:41:49,942
You believe in your fight.
661
00:41:49,942 --> 00:41:53,293
And take it from someone
who has fought many.
662
00:41:54,947 --> 00:41:56,905
Your anger is your enemy.
663
00:41:56,905 --> 00:41:59,429
We are all the same.
664
00:41:59,429 --> 00:42:02,345
I think I feel my chamomile tea
coming back up.
665
00:42:02,345 --> 00:42:05,566
A fight is rarely
worth dying for.
666
00:42:05,566 --> 00:42:08,569
I have no ill will
towards you.
667
00:42:08,569 --> 00:42:10,049
Just tell us what
we want to know.
668
00:42:10,049 --> 00:42:10,963
Who broke into Daystrom?!
669
00:42:29,895 --> 00:42:32,071
Withdrawal's a bitch.
670
00:42:33,681 --> 00:42:37,380
The headaches
pounding your skull.
671
00:42:37,380 --> 00:42:40,166
Your skin feels like
it's been doused with acid.
672
00:42:41,559 --> 00:42:42,864
You know, after a while,
673
00:42:42,864 --> 00:42:44,779
some people coming off
that stuff--
674
00:42:44,779 --> 00:42:46,825
they beg for death.
675
00:42:46,825 --> 00:42:50,524
Trust me. I know.
676
00:42:54,615 --> 00:42:56,312
No one knows you're here.
677
00:42:56,312 --> 00:42:58,184
You don't leave
678
00:42:58,184 --> 00:43:02,144
until we know what you know.
679
00:43:21,903 --> 00:43:24,819
Connect the branches.
680
00:43:35,787 --> 00:43:38,485
Jack!
681
00:43:38,485 --> 00:43:40,574
Jack, wake up, wake up.
682
00:43:40,574 --> 00:43:43,708
Come on, get up, get up.
Let's go.
683
00:43:43,708 --> 00:43:47,320
Seven to the bridge. Picard.
Jack's injured.
684
00:43:47,320 --> 00:43:49,017
I'm taking him to sickbay.
685
00:43:50,236 --> 00:43:51,672
Go.
686
00:43:53,892 --> 00:43:55,284
What happened to him?
687
00:43:55,284 --> 00:43:57,112
Verterium gas exposure.
688
00:43:57,112 --> 00:44:00,289
Oh, my God.
Oh, he's fading.
689
00:44:00,289 --> 00:44:02,770
Sickbay.
690
00:44:11,344 --> 00:44:13,912
Come on, Jack.
691
00:44:21,746 --> 00:44:23,791
Jack, breathe.
692
00:45:22,023 --> 00:45:23,546
That's it, baby.
693
00:45:29,727 --> 00:45:33,556
That's it, that's it.
694
00:45:37,082 --> 00:45:38,605
Goddamn it!
695
00:45:38,605 --> 00:45:40,825
You better start giving me
answers right now.
696
00:45:40,825 --> 00:45:42,609
Who stole weapons
from Daystrom?
697
00:45:42,609 --> 00:45:44,959
- Romulans.
- Bullshit!
698
00:45:44,959 --> 00:45:46,918
This wasn't the Romulans.
699
00:45:46,918 --> 00:45:49,529
I swear, I will let you
die in agony
700
00:45:49,529 --> 00:45:51,879
unless you tell me
who broke into Daystrom.
701
00:45:51,879 --> 00:45:54,360
- I did!
- Who with?
702
00:45:54,360 --> 00:45:56,884
Like-minded souls.
703
00:45:56,884 --> 00:46:00,888
Enemies of the Federation.
704
00:46:00,888 --> 00:46:02,368
Why blame the Romulans?
705
00:46:02,368 --> 00:46:04,674
Because it was never
about the portal weapon.
706
00:46:04,674 --> 00:46:09,114
We just wanted to keep
Starfleet spinning.
707
00:46:09,114 --> 00:46:11,246
It was misdirection
from the very beginning.
708
00:46:11,246 --> 00:46:12,770
To distract us from...
709
00:46:12,770 --> 00:46:14,989
Something else being stolen
from Daystrom.
710
00:46:14,989 --> 00:46:16,817
Something more dangerous.
711
00:46:16,817 --> 00:46:18,950
Something more valuable.
712
00:46:18,950 --> 00:46:20,995
That's all I know!
Now let me go.
713
00:46:20,995 --> 00:46:24,216
Okay, so that's not withdrawal.
714
00:46:30,439 --> 00:46:34,182
Tell me, how long have you
been away from the Great Link?
715
00:46:41,668 --> 00:46:43,148
He's stable?
716
00:46:43,148 --> 00:46:44,540
Yes.
717
00:46:44,540 --> 00:46:48,327
Will, we cannot
run any longer.
718
00:46:48,327 --> 00:46:50,764
We must engage
and protect this ship.
719
00:46:50,764 --> 00:46:53,332
I am protecting this ship
by avoiding its destruction.
720
00:46:53,332 --> 00:46:56,770
I understand this instinct
to be fearful of loss...
721
00:46:57,771 --> 00:47:00,034
Fearful of loss?
722
00:47:01,427 --> 00:47:03,298
You are out of line.
723
00:47:03,298 --> 00:47:05,213
We cannot allow it
to make us weak.
724
00:47:05,213 --> 00:47:06,780
Sit down, Admiral.
725
00:47:06,780 --> 00:47:08,956
Will, how many times
must your strategy fail
726
00:47:08,956 --> 00:47:12,133
before you change it?
It's not working!
727
00:47:12,133 --> 00:47:15,528
Sit down, Admiral.
728
00:47:15,528 --> 00:47:18,183
I'm the captain of this ship.
729
00:47:21,360 --> 00:47:24,102
Sir, for a moment I think
I detected the Shrike.
730
00:47:24,102 --> 00:47:26,844
Wherever she is, she's close.
731
00:47:34,939 --> 00:47:36,592
You wanted us to release you
732
00:47:36,592 --> 00:47:39,595
before you gave away
your true self.
733
00:47:39,595 --> 00:47:42,163
I know your kind.
734
00:47:42,163 --> 00:47:44,774
After a while
it becomes too difficult
735
00:47:44,774 --> 00:47:46,254
to maintain your solid shape.
736
00:47:46,254 --> 00:47:49,257
What my partner mistook
as withdrawal
737
00:47:49,257 --> 00:47:52,521
was merely your need
to regenerate in liquid form.
738
00:47:55,002 --> 00:47:57,526
It's too late,
739
00:47:57,526 --> 00:47:58,963
Klingon.
740
00:47:58,963 --> 00:48:01,617
Human. Solids.
741
00:48:01,617 --> 00:48:05,056
Your worlds are on the verge
of destruction.
742
00:48:07,275 --> 00:48:09,538
Soon...
743
00:48:09,538 --> 00:48:12,150
your Federation will crumble.
744
00:48:12,150 --> 00:48:14,282
what is happening?
745
00:48:14,282 --> 00:48:16,415
Aah!
746
00:48:19,331 --> 00:48:23,378
He is a Changeling.
747
00:48:23,378 --> 00:48:24,902
Don't let it get away.
748
00:48:31,996 --> 00:48:33,214
I was attacked.
749
00:48:33,214 --> 00:48:37,175
His face-- it moved.
750
00:48:39,699 --> 00:48:42,397
As a Changeling would.
751
00:48:48,664 --> 00:48:51,885
In the past, the Changelings
were a powerful enemy
752
00:48:51,885 --> 00:48:54,540
of the Federation,
united in purpose.
753
00:48:54,540 --> 00:48:59,066
But when the Dominion War ended,
there was a schism.
754
00:48:59,066 --> 00:49:01,242
A terrorist faction
broke away,
755
00:49:01,242 --> 00:49:04,028
unwilling to accept defeat.
756
00:49:04,028 --> 00:49:06,595
I was contacted
by a close friend
757
00:49:06,595 --> 00:49:10,251
within the Link,
a man of honor.
758
00:49:10,251 --> 00:49:12,993
He informed me
of this rogue group.
759
00:49:12,993 --> 00:49:15,822
But if Starfleet were to
acknowledge their existence...
760
00:49:15,822 --> 00:49:18,694
We would be reigniting
the Dominion War.
761
00:49:18,694 --> 00:49:22,002
They can look and sound
like anyone, any species.
762
00:49:22,002 --> 00:49:25,049
- What is it they want--
a second war?
- No.
763
00:49:25,049 --> 00:49:28,791
I believe they may be
planning another attack,
764
00:49:28,791 --> 00:49:31,577
and Starfleet
could be the target.
765
00:49:31,577 --> 00:49:35,146
What could be so big that
they would use a portal weapon
766
00:49:35,146 --> 00:49:37,975
like that as just a distraction?
767
00:49:38,976 --> 00:49:41,848
Perhaps it is as you said.
768
00:49:41,848 --> 00:49:44,459
To draw attention from
something else that was stolen.
769
00:49:44,459 --> 00:49:46,244
The real weapon.
770
00:49:46,244 --> 00:49:48,376
We should
get to Daystrom Station.
771
00:49:48,376 --> 00:49:51,945
It may be our only hope
for answers.
772
00:49:51,945 --> 00:49:54,556
You and I, Raffaela,
773
00:49:54,556 --> 00:49:58,038
are now partners.
774
00:50:02,825 --> 00:50:06,873
Sir, the leak is gone.
775
00:50:06,873 --> 00:50:08,440
The Shrike's trail is cold.
776
00:50:08,440 --> 00:50:09,528
Great. Let's get us
out of here.
777
00:50:09,528 --> 00:50:11,095
La Forge, prepare for warp.
778
00:50:12,792 --> 00:50:14,794
SEVEN OF NINE [over comm]:
Sir, Jack was ambushed.
779
00:50:14,794 --> 00:50:17,275
He thinks it was a Changeling.
780
00:50:22,106 --> 00:50:24,847
T'VEEN:
Sir, we have just
had an explosion.
781
00:50:24,847 --> 00:50:27,415
Warp energy is falling
to zero, Captain.
782
00:50:27,415 --> 00:50:28,808
We lost a power conduit.
783
00:50:28,808 --> 00:50:30,549
We are unable to go to warp.
784
00:50:30,549 --> 00:50:33,117
Will, turn the ship around
and fight.
785
00:50:33,117 --> 00:50:34,422
We'll lose.
786
00:50:34,422 --> 00:50:37,034
We're out of options, Captain.
787
00:50:37,034 --> 00:50:38,557
We fight or we die.
788
00:50:41,125 --> 00:50:43,866
Bridge, prepare to attack.
789
00:50:43,866 --> 00:50:47,000
La Forge, arc us around
for a rear assault.
790
00:50:47,000 --> 00:50:48,393
Coming around.
791
00:50:49,829 --> 00:50:51,135
If the Shrike
followed the trail,
792
00:50:51,135 --> 00:50:53,006
we should be coming up
right behind her.
793
00:50:57,054 --> 00:50:59,578
She's already turned.
794
00:50:59,578 --> 00:51:00,709
Will, now.
795
00:51:00,709 --> 00:51:02,450
Fire everything we've got!
796
00:51:10,154 --> 00:51:11,546
No...
797
00:51:22,470 --> 00:51:24,472
Engines down.
Ship not responding.
798
00:51:44,666 --> 00:51:46,668
The Shrike-- it's retreating.
799
00:51:46,668 --> 00:51:49,454
T'VEEN:
We're sinking, Captain,
800
00:51:49,454 --> 00:51:51,064
towards the gravity well.
801
00:51:53,240 --> 00:51:54,546
I have no control.
802
00:51:54,546 --> 00:51:56,156
We're heading right for it.
803
00:51:56,156 --> 00:51:58,245
Will...
804
00:52:12,259 --> 00:52:14,914
Remove yourself from the bridge.
805
00:52:14,914 --> 00:52:17,482
You've just killed us all.
806
00:52:43,029 --> 00:52:45,988
Captioning sponsored by CBS
807
00:52:45,988 --> 00:52:49,078
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
58183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.