Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:05,527
โช
2
00:00:24,241 --> 00:00:26,243
[people screaming in distance]
3
00:00:28,245 --> 00:00:30,987
COMPUTER:
Starfleet Command has
terminated investigation.
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,509
-Disengage.
-RAFFI: You brokered a deal
5
00:00:32,554 --> 00:00:34,730
for stolen portal tech.
6
00:00:34,773 --> 00:00:36,775
You smell like Starfleet.
7
00:00:36,819 --> 00:00:38,386
Prove it.
8
00:00:38,429 --> 00:00:39,909
[grunts]
9
00:00:39,952 --> 00:00:41,345
[both grunting]
10
00:00:41,389 --> 00:00:44,653
WORF:
I told you do not engage.
11
00:00:45,828 --> 00:00:48,570
Welcome to the Ryton system,
gentlemen.
12
00:00:48,613 --> 00:00:50,354
SHAW:
This was you.
13
00:00:50,398 --> 00:00:53,357
You are relieved of duty
for insubordination.
14
00:00:53,401 --> 00:00:56,273
VADIC:
I am Captain Vadic.
You are harboring
15
00:00:56,317 --> 00:00:57,840
one Jack Crusher,
16
00:00:57,883 --> 00:01:00,408
and we are taking him.
17
00:01:00,451 --> 00:01:03,454
-RIKER: Weapons?
-MURA: 236 photon torpedoes.
18
00:01:03,498 --> 00:01:06,414
18 antimatter missiles.
And something
19
00:01:06,457 --> 00:01:08,198
loaded in primary position
in the bay, sir.
20
00:01:08,242 --> 00:01:10,244
Technology unknown.
21
00:01:10,287 --> 00:01:12,289
RIKER:
TheShrike is not a ship.
22
00:01:12,333 --> 00:01:13,986
It's a guillotine.
23
00:01:14,030 --> 00:01:16,206
We both know that Beverly
would never permit this.
24
00:01:16,250 --> 00:01:18,600
-Because you know her so well.
-Who is your father?
25
00:01:18,643 --> 00:01:20,167
I never had one!
26
00:01:20,210 --> 00:01:22,646
Are you not seeing
what I'm seeing?
27
00:01:22,691 --> 00:01:24,214
Do the math, Jean-Luc.
28
00:01:24,258 --> 00:01:26,216
The boy stays here.
29
00:01:26,260 --> 00:01:28,131
You are going to
get us all killed.
30
00:01:28,175 --> 00:01:29,872
Why are you doing this?
31
00:01:29,914 --> 00:01:31,787
Because he's my son.
32
00:01:31,830 --> 00:01:34,442
Tactical, full power
to forward shields.
33
00:01:34,485 --> 00:01:35,616
La Forge, get ready to fly.
34
00:01:39,490 --> 00:01:41,013
[giggles] Follow him.
35
00:01:43,015 --> 00:01:45,714
-If they're
looking for a fight...
-They'll have to find us first.
36
00:01:50,719 --> 00:01:52,764
[alarm blaring]
37
00:01:56,812 --> 00:01:57,943
Captain, she's still on us.
38
00:01:57,987 --> 00:01:59,119
Helm, evasive.
39
00:02:12,915 --> 00:02:14,438
Fire.
40
00:02:14,482 --> 00:02:16,527
[speaking alien language]
41
00:02:17,485 --> 00:02:19,704
[grunting]
42
00:02:19,748 --> 00:02:21,837
[alarm blaring]
43
00:02:21,880 --> 00:02:23,969
[alert beeping]
44
00:02:24,013 --> 00:02:25,362
One more time.
45
00:02:28,844 --> 00:02:30,976
This is your fault.
46
00:02:31,020 --> 00:02:33,109
Jack, don't.
47
00:02:33,153 --> 00:02:35,503
[rumbling]
48
00:02:35,546 --> 00:02:37,548
They're gonna need us.
49
00:02:40,986 --> 00:02:42,510
Sir, we have reports
of widespread damage--
50
00:02:42,553 --> 00:02:44,033
shields, weapons.
51
00:02:44,076 --> 00:02:46,209
Engineering,
take whatever power you need.
52
00:02:46,253 --> 00:02:47,993
Prepare to warp.
53
00:02:48,037 --> 00:02:50,082
We can't warp away as long
as we're inside this thing.
54
00:02:52,694 --> 00:02:54,348
We're losing visual
on the stern.
55
00:02:54,391 --> 00:02:56,350
Send somebody down to look out
the goddamn back windows.
56
00:02:56,393 --> 00:02:58,961
Soon as we shake her,
we break for the exit.
57
00:02:59,004 --> 00:03:00,223
Sir, engineering reporting
58
00:03:00,267 --> 00:03:01,572
we've taken hits
to our warp field coils.
59
00:03:01,616 --> 00:03:03,574
We can't outrun them
on impulse alone.
60
00:03:03,618 --> 00:03:05,228
Nebula interference.
61
00:03:05,272 --> 00:03:07,970
Deeper we go, worse it gets
for external sensors.
62
00:03:10,277 --> 00:03:11,930
If she wanted to destroy us,
she could.
63
00:03:11,974 --> 00:03:13,323
She's strategic.
64
00:03:13,367 --> 00:03:15,238
She knows we're blind.
We can't run.
65
00:03:15,282 --> 00:03:17,414
She'll peck away at us
until we surrender.
66
00:03:17,458 --> 00:03:18,633
We need to hide, Captain.
67
00:03:18,676 --> 00:03:20,983
Damn it.
68
00:03:21,026 --> 00:03:22,811
La Forge, go deeper.
69
00:03:52,493 --> 00:03:55,583
No sign of the Shrike,sir.
We've lost contact.
70
00:04:01,415 --> 00:04:04,069
And there go the sensors.
71
00:04:06,246 --> 00:04:08,117
We lost her.
72
00:04:11,512 --> 00:04:13,557
For now.
73
00:04:18,692 --> 00:04:21,043
โช
74
00:04:43,457 --> 00:04:45,502
["Rollin'" by J Clearwater
playing]
75
00:04:52,640 --> 00:04:53,771
PICARD:
A toast,
76
00:04:53,815 --> 00:04:55,773
my friend.
77
00:04:55,817 --> 00:04:57,471
To your newborn son.
78
00:04:57,514 --> 00:04:59,342
Ah. To Thaddeus.
79
00:04:59,386 --> 00:05:01,649
And to parenthood.
80
00:05:01,692 --> 00:05:05,609
Regarded by many
as life's greatest challenge,
81
00:05:05,653 --> 00:05:08,090
but I have no doubt
82
00:05:08,133 --> 00:05:10,745
your son is in capable hands.
83
00:05:10,788 --> 00:05:12,486
[chuckles] Cheers.
84
00:05:12,529 --> 00:05:16,620
Because he'll be looked after
by the wisest of souls.
85
00:05:16,664 --> 00:05:19,493
Someone endowed
with great kindness,
86
00:05:19,536 --> 00:05:22,322
patience...
87
00:05:22,365 --> 00:05:24,541
and unconditional love.
88
00:05:26,021 --> 00:05:27,414
I don't know what to say.
89
00:05:27,457 --> 00:05:28,893
His mother.
90
00:05:40,688 --> 00:05:41,863
Are you all right?
91
00:05:41,906 --> 00:05:43,995
Yeah.
92
00:05:44,039 --> 00:05:47,999
You said on the call that
the delivery was touch-and-go.
93
00:05:48,043 --> 00:05:50,219
Well, we were on the Titan,
of course.
94
00:05:50,262 --> 00:05:52,613
They hailed me from sickbay.
95
00:05:52,656 --> 00:05:54,789
"You better get down here, sir,
right away."
96
00:05:55,790 --> 00:05:59,620
-The tone of voice, it was not
what you wanted to hear.
-Mm-hmm.
97
00:06:01,012 --> 00:06:04,625
It took 17 seconds
to get down there.
98
00:06:04,668 --> 00:06:08,150
The longest turbolift ride
of my life.
99
00:06:10,413 --> 00:06:12,110
I thought I was losing him.
100
00:06:13,851 --> 00:06:15,897
My unborn son.
101
00:06:17,115 --> 00:06:20,554
His whole future flashed
in front of my eyes.
102
00:06:20,597 --> 00:06:23,687
And in that moment...
103
00:06:25,123 --> 00:06:26,560
...you became a father.
104
00:06:26,603 --> 00:06:29,214
That's right.
105
00:06:29,258 --> 00:06:31,042
And everything you've read--
the books and the poems
106
00:06:31,086 --> 00:06:32,870
about fatherhood--
goes right out the window
107
00:06:32,914 --> 00:06:34,002
the moment you see your kid.
108
00:06:34,045 --> 00:06:35,960
-[laughs]
-He's so...
109
00:06:36,004 --> 00:06:39,659
so small and so fragile.
110
00:06:39,703 --> 00:06:41,444
You just know that
you've got to...
111
00:06:41,488 --> 00:06:43,141
got to take care of them
at all cost.
112
00:06:43,185 --> 00:06:45,666
You'd burn the world
to save them.
113
00:06:47,711 --> 00:06:49,365
I am so
114
00:06:49,409 --> 00:06:52,020
very happy for you, Will.
115
00:06:55,371 --> 00:06:59,114
I hope one day you get to have
this feeling, too.
116
00:06:59,157 --> 00:07:02,291
-Nothing like it.
-[PADD chirps]
117
00:07:02,334 --> 00:07:05,468
-Oh, shit.
-[laughs]
118
00:07:05,512 --> 00:07:08,123
Oh, enjoying whiskey and cigars,
are we?
119
00:07:08,166 --> 00:07:10,691
Well, I haven't brushed my hair
in 72 hours.
120
00:07:10,734 --> 00:07:13,911
And your son just vomited
all over Engineering.
121
00:07:13,955 --> 00:07:16,827
-Projective vomit.
Four feet in the air.
-[laughs]
122
00:07:16,871 --> 00:07:18,568
They should study him
for science.
123
00:07:18,612 --> 00:07:20,657
I'm sorry, imzadi.
I'll be right there.
124
00:07:20,701 --> 00:07:22,659
Bring the whiskey.
125
00:07:24,313 --> 00:07:28,273
-I wish you luck, Captain.
-Thank you, Admiral.
126
00:07:37,892 --> 00:07:39,937
[alarm blaring]
127
00:07:56,911 --> 00:07:59,000
-Stern, report.
-VESCO: Negative, Captain.
128
00:07:59,043 --> 00:08:01,916
-Still no sign...
-No visuals of the Shrike.
129
00:08:04,745 --> 00:08:06,094
SHAW:
Update from engineering.
130
00:08:06,137 --> 00:08:07,922
Still working on repairs.
131
00:08:07,965 --> 00:08:09,358
They estimate at least two hours
132
00:08:09,401 --> 00:08:10,925
before warp will be
operational again.
133
00:08:13,797 --> 00:08:15,799
What now?
134
00:08:15,843 --> 00:08:17,801
Energy surge
from the nebula, sir.
135
00:08:17,845 --> 00:08:21,326
Electrical and
biological signatures.
136
00:08:21,370 --> 00:08:23,503
Well, that's fun.
137
00:08:23,546 --> 00:08:26,680
Anyone else want to throw
more weird shit at me?
138
00:08:26,723 --> 00:08:29,073
La Forge, Mura, Esmar.
139
00:08:29,117 --> 00:08:31,119
You just pulled a 36-hour watch.
You're relieved.
140
00:08:31,162 --> 00:08:33,861
Get some rest while you can.
141
00:08:35,340 --> 00:08:37,212
["Ave Verum Corpus, K.618"
by Mozart playing]
142
00:08:57,667 --> 00:08:59,451
[sighs]
143
00:08:59,495 --> 00:09:01,584
[door chimes]
144
00:09:03,325 --> 00:09:05,762
-Music off.
-[music stops]
145
00:09:08,809 --> 00:09:11,115
I just wanted to check on you.
146
00:09:11,159 --> 00:09:12,900
MALE [over P.A.]:
Engineering personnel,
147
00:09:12,943 --> 00:09:15,250
Deck 23 for auxiliary
generator damage help...
148
00:09:15,293 --> 00:09:17,600
I'm charged
with insubordination
149
00:09:17,644 --> 00:09:19,384
and confined to quarters,
but thanks.
150
00:09:20,560 --> 00:09:21,822
My father is one of the greatest
151
00:09:21,865 --> 00:09:24,302
Starfleet engineers
that ever lived.
152
00:09:24,346 --> 00:09:27,262
People were fine with me
following in his footsteps,
153
00:09:27,305 --> 00:09:29,394
but the moment I decided to be
a pilot...
154
00:09:29,438 --> 00:09:30,613
[scoffs]
Oh, boy.
155
00:09:30,657 --> 00:09:32,267
-This sounds rehearsed.
-Uh...
156
00:09:35,226 --> 00:09:37,228
People didn't think
I belonged, either.
157
00:09:37,272 --> 00:09:39,404
"She's here 'cause Starfleet
couldn't say no
158
00:09:39,448 --> 00:09:42,190
to Geordi La Forge's daughter."
159
00:09:43,147 --> 00:09:45,715
One of the few ways
my dad and I are alike--
160
00:09:45,759 --> 00:09:48,283
we have a hard time
making friends.
161
00:09:48,326 --> 00:09:51,068
But when we do,
162
00:09:51,112 --> 00:09:52,809
we know their value.
163
00:09:54,028 --> 00:09:56,857
Shaw may call you insubordinate
for helping yours,
164
00:09:56,900 --> 00:09:59,294
but my dad wouldn't.
165
00:10:00,295 --> 00:10:02,645
Thank you.
166
00:10:02,689 --> 00:10:05,039
Go rest, ensign.
167
00:10:05,082 --> 00:10:07,868
Yes, Commander Seven.
168
00:10:09,826 --> 00:10:11,872
[indistinct announcement
over P.A.]
169
00:10:22,273 --> 00:10:24,667
Just a couple of cracked ribs.
170
00:10:24,711 --> 00:10:27,017
Healing up nicely.
You will be fine.
171
00:10:27,061 --> 00:10:29,672
-Excuse me.
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Watch it.
172
00:10:29,716 --> 00:10:31,674
-She's injured.
-I'm fine.
173
00:10:31,718 --> 00:10:33,502
Dr. Ohk, put me to task.
174
00:10:33,545 --> 00:10:35,635
It would take me longer
to explain to you
175
00:10:35,678 --> 00:10:37,637
how everything has changed
over the last 20 years
176
00:10:37,680 --> 00:10:40,117
than do it myself,
but thank you.
177
00:10:40,161 --> 00:10:42,859
MALE [over P.A.]:
Dr. Ohk to Engineering.
Dr. Ohk to Engineering.
178
00:10:42,903 --> 00:10:44,426
[door whooshes open]
179
00:10:45,732 --> 00:10:47,168
[door whooshes shut]
180
00:10:47,211 --> 00:10:48,735
You are good to go.
181
00:10:48,778 --> 00:10:50,998
Just take it easy.
182
00:10:51,040 --> 00:10:53,914
FEMALE [over P.A.]:
Repair crew to starboard
thruster control.
183
00:10:53,957 --> 00:10:57,744
Repair crew to
starboard thruster control.
184
00:11:02,836 --> 00:11:04,533
Jack, what do you say
you and I...
185
00:11:04,576 --> 00:11:06,535
Nothing she has to say
can't be said in front of me.
186
00:11:09,277 --> 00:11:10,844
BEVERLY:
It's okay.
187
00:11:17,024 --> 00:11:19,809
FEMALE [over P.A.]:
Repair 2-5, please
report to Engineering.
188
00:11:19,853 --> 00:11:22,507
Repair 2-5, please report
to Engineering.
189
00:11:35,259 --> 00:11:38,393
Two months before I left
the Enterprise,
190
00:11:38,436 --> 00:11:43,093
do you remember our shore leave
on Casperia Prime?
191
00:11:43,137 --> 00:11:45,008
The waterfalls?
192
00:11:46,140 --> 00:11:49,578
A perfect day on borrowed time.
193
00:11:50,710 --> 00:11:53,364
They called you back early.
194
00:11:53,408 --> 00:11:55,236
That's how it always was
with us.
195
00:11:55,279 --> 00:11:58,152
There was always a clock.
196
00:11:58,195 --> 00:12:01,721
That day, maybe more
than any other, because...
197
00:12:03,635 --> 00:12:05,855
...we both knew
we were at the end.
198
00:12:08,466 --> 00:12:10,120
I didn't.
199
00:12:12,819 --> 00:12:15,560
I didn't know
I would never see you again.
200
00:12:16,997 --> 00:12:20,435
That I would wonder for years
201
00:12:20,478 --> 00:12:23,046
what it was that I had done.
[scoffs]
202
00:12:23,090 --> 00:12:26,006
Having no idea
that it was really all about
203
00:12:26,049 --> 00:12:27,572
what you had done.
204
00:12:27,616 --> 00:12:29,792
We ended our relationship.
205
00:12:29,836 --> 00:12:32,012
Our romantic relationship.
206
00:12:32,055 --> 00:12:33,970
For the... [chuckles]
207
00:12:34,014 --> 00:12:35,842
the fifth time.
208
00:12:38,192 --> 00:12:41,804
Well, I got pregnant that night.
209
00:12:41,848 --> 00:12:44,415
[Beverly sighs]
210
00:12:44,459 --> 00:12:47,157
I wanted to tell you.
211
00:12:47,201 --> 00:12:49,420
Then...
212
00:12:52,206 --> 00:12:54,686
-...why didn't you?
-I struggled over telling you.
213
00:12:54,730 --> 00:12:56,863
I wanted him to know you,
214
00:12:56,906 --> 00:12:59,213
but then refugees from Kalara V,
215
00:12:59,256 --> 00:13:00,692
angry about Romulan relocation,
216
00:13:00,736 --> 00:13:03,304
kidnapped you and held you
for nine days.
217
00:13:03,347 --> 00:13:05,741
Oh, so my only window
was for nine days?
218
00:13:05,785 --> 00:13:07,569
Then I tried again,
but this time
219
00:13:07,612 --> 00:13:10,354
two Reman assassins
intercepted the ship
220
00:13:10,398 --> 00:13:14,445
in the Donatra sector and held
a disruptor to your head.
221
00:13:14,489 --> 00:13:16,839
-And-and how is that...
-Then only days later,
222
00:13:16,883 --> 00:13:19,494
Starfleet asked you to negotiate
with the praetor
223
00:13:19,537 --> 00:13:22,018
and a photon grenade
detonates meters from you.
224
00:13:22,062 --> 00:13:25,195
And that is when I knew
225
00:13:25,239 --> 00:13:28,111
it would be like that forever.
226
00:13:28,155 --> 00:13:32,812
It will be what it always was:
attempts on your life.
227
00:13:32,855 --> 00:13:36,337
And you never thought...
228
00:13:36,380 --> 00:13:38,905
if you had told me,
229
00:13:38,948 --> 00:13:41,298
it all might have
been different?
230
00:13:41,342 --> 00:13:44,911
Jean-Luc, when the galaxy
comes calling for you,
231
00:13:44,954 --> 00:13:48,305
you are not put-upon by it,
you love it.
232
00:13:48,349 --> 00:13:50,220
Don't tell me
you would have walked away.
233
00:13:50,264 --> 00:13:51,352
Beverly,
234
00:13:51,395 --> 00:13:54,529
you made the choice for me.
235
00:13:55,530 --> 00:14:00,100
You don't get to condemn people
before the fact.
236
00:14:00,143 --> 00:14:01,623
Over and over,
237
00:14:01,666 --> 00:14:04,147
you told me how you never
wanted to have a family.
238
00:14:04,191 --> 00:14:05,888
That you could never be a father
239
00:14:05,932 --> 00:14:08,891
because you were too afraid
you'd be like your own.
240
00:14:08,935 --> 00:14:12,155
Don't take my past
and use it to justify
241
00:14:12,199 --> 00:14:14,897
and rationalize your actions.
242
00:14:14,941 --> 00:14:17,552
How dare you take
my confiding in you
243
00:14:17,595 --> 00:14:19,859
about my father--
about my fears--
244
00:14:19,902 --> 00:14:21,773
and use it to cut me out
245
00:14:21,817 --> 00:14:24,864
of the biggest decision
of my life.
246
00:14:31,479 --> 00:14:33,873
What could have been
had I known?
247
00:14:35,439 --> 00:14:37,093
Hmm?
248
00:14:37,137 --> 00:14:40,357
What might I have been?
249
00:14:41,924 --> 00:14:45,101
A father?
250
00:14:45,145 --> 00:14:47,538
A husband?
251
00:14:49,192 --> 00:14:52,021
I know now I would never
252
00:14:52,065 --> 00:14:54,676
have been my father.
253
00:14:56,286 --> 00:15:00,595
But I could have learned that
20 years before.
254
00:15:05,861 --> 00:15:08,037
When Jack was on his way,
255
00:15:08,081 --> 00:15:10,474
I was terrified.
256
00:15:10,518 --> 00:15:12,563
All I knew
257
00:15:12,607 --> 00:15:15,349
was that if you're the son
258
00:15:15,392 --> 00:15:18,830
of Jean-Luc Picard,
there's a target on your back.
259
00:15:18,874 --> 00:15:21,007
I lost my parents,
260
00:15:21,050 --> 00:15:23,096
then a husband,
261
00:15:23,139 --> 00:15:24,532
then my son Wesley,
262
00:15:24,575 --> 00:15:28,014
all to the same stars
that own you.
263
00:15:29,972 --> 00:15:32,018
As a mother, your whole being
264
00:15:32,061 --> 00:15:34,629
is about protecting your child.
265
00:15:37,023 --> 00:15:39,764
I-I thought
I could protect mine.
266
00:15:40,765 --> 00:15:43,855
I didn't know...
267
00:15:43,899 --> 00:15:47,207
if I could protect yours.
268
00:15:56,172 --> 00:16:00,133
MALE [over P.A.]:
Ensign Bernardin, please report
to the deflector control room.
269
00:16:04,702 --> 00:16:06,400
[chuckles softly]
270
00:16:09,925 --> 00:16:11,971
Can you please stop
looking at me like that?
271
00:16:12,014 --> 00:16:15,104
-Like what?
-Like I'm the outcome
of some science experiment.
272
00:16:15,148 --> 00:16:17,454
Sorry to tell you kid,
but you are.
273
00:16:17,498 --> 00:16:19,239
I spent two decades
in a spaceship
274
00:16:19,282 --> 00:16:22,068
watching you get cooked up
before you were born.
275
00:16:24,461 --> 00:16:27,203
It was subtle at first,
276
00:16:27,247 --> 00:16:29,205
-but that resemblance
to your dad...
-No.
277
00:16:29,249 --> 00:16:31,468
No, please, don't.
278
00:16:31,512 --> 00:16:33,253
He's not "Dad".
279
00:16:33,296 --> 00:16:36,212
-He is one of the finest men
I've ever known.
-Is he?
280
00:16:36,256 --> 00:16:38,606
Let's just say that
in my time on this universe,
281
00:16:38,649 --> 00:16:40,912
I've always found one thing
to be true:
282
00:16:40,956 --> 00:16:44,090
the bigger the legend, the more
disappointing the reality.
283
00:16:44,133 --> 00:16:46,353
[chuckles]
284
00:16:46,396 --> 00:16:48,355
We're all faulty.
285
00:16:48,398 --> 00:16:49,704
Just human.
286
00:16:49,747 --> 00:16:51,488
I heard he's positronic.
287
00:16:51,532 --> 00:16:54,100
-He's still the same man.
-[door whooshes open]
288
00:16:55,405 --> 00:16:57,625
-[indistinct announcement
over P.A.]
-[door whooshes close]
289
00:16:57,668 --> 00:16:59,192
[door whooshes open]
290
00:17:01,281 --> 00:17:04,501
-[door whooshes shut]
-It seems accusatory stares
are contagious.
291
00:17:04,545 --> 00:17:06,373
People have a right
to know who or what
292
00:17:06,415 --> 00:17:08,288
they're putting their lives
on the line for.
293
00:17:08,330 --> 00:17:09,984
I didn't ask them for that.
294
00:17:11,595 --> 00:17:14,381
-I never would.
-I know.
295
00:17:14,424 --> 00:17:16,861
But now you've...
you've got to own it.
296
00:17:16,905 --> 00:17:19,429
The best thing you can do
is give them
297
00:17:19,473 --> 00:17:21,648
a reason to feel good about it.
298
00:17:24,694 --> 00:17:26,219
Look, I...
299
00:17:27,262 --> 00:17:29,265
I don't know much about you.
300
00:17:29,309 --> 00:17:32,399
Sometimes my mother--
301
00:17:32,442 --> 00:17:35,880
she'd start telling a story
about all of you.
302
00:17:37,665 --> 00:17:39,710
And her eyes would...
would light up.
303
00:17:39,754 --> 00:17:43,018
And then she'd get sad and...
304
00:17:44,846 --> 00:17:46,108
...stop.
305
00:17:51,722 --> 00:17:53,507
Have you got a family, Riker?
306
00:17:53,550 --> 00:17:55,291
[chuckles softly]
307
00:17:57,076 --> 00:17:58,512
Feel free to call me Captain.
308
00:17:58,555 --> 00:18:00,731
And yes.
309
00:18:00,775 --> 00:18:03,082
I have a wife and a daughter.
310
00:18:04,561 --> 00:18:07,260
And I had a son.
311
00:18:13,788 --> 00:18:15,703
PICARD:
What do you know about
the ship out there?
312
00:18:15,746 --> 00:18:17,139
BEVERLY:
Nothing.
313
00:18:17,183 --> 00:18:19,185
Jack and I help those in need
314
00:18:19,228 --> 00:18:22,362
on worlds
Starfleet has forgotten.
315
00:18:22,405 --> 00:18:25,974
We've had trouble now and then,
but nothing like this.
316
00:18:26,017 --> 00:18:29,325
You said, "Trust no one."
Why?
317
00:18:30,326 --> 00:18:32,807
We were on a supply run
to Sarnia Prime
318
00:18:32,850 --> 00:18:35,679
and Jack was jumped
by Fenris Rangers.
319
00:18:36,680 --> 00:18:39,161
Then Klingons boarded us
a day later.
320
00:18:39,205 --> 00:18:41,163
They were trying to take him.
321
00:18:41,207 --> 00:18:44,079
Then went to Starfleet,
and still they came for him.
322
00:18:44,123 --> 00:18:47,909
Everywhere we go,
someone turns on us.
323
00:18:49,824 --> 00:18:52,087
You are the only one
I can trust.
324
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Why do they want Jack?
325
00:18:55,221 --> 00:18:59,138
I don't think it has
anything to do with him.
326
00:19:00,182 --> 00:19:03,620
I think it somehow has
something to do with you.
327
00:19:03,664 --> 00:19:06,667
I know nothing about this Vadic.
328
00:19:06,710 --> 00:19:08,103
No, neither do we.
329
00:19:08,147 --> 00:19:10,323
But that's no
bounty hunter ship.
330
00:19:10,366 --> 00:19:11,889
That's a warship
331
00:19:11,933 --> 00:19:14,370
with Jean-Luc Picard sized
enemies behind it.
332
00:19:17,243 --> 00:19:19,767
I must get back to the bridge.
333
00:19:21,638 --> 00:19:24,598
Jack.
334
00:19:24,641 --> 00:19:26,252
His accent...
335
00:19:26,295 --> 00:19:28,384
[scoffs]
336
00:19:28,428 --> 00:19:31,126
He went to school in London.
Never shook it.
337
00:19:31,170 --> 00:19:33,302
Maybe it's in his DNA.
338
00:19:40,701 --> 00:19:42,485
Didn't I deserve a chance?
339
00:19:43,660 --> 00:19:47,055
Didn't he deserve a chance
to get to know me?
340
00:19:47,098 --> 00:19:49,188
When he was old enough,
I told him
341
00:19:49,231 --> 00:19:51,451
who you were
and where to find you.
342
00:19:51,494 --> 00:19:54,280
I encouraged him
to meet with you.
343
00:19:57,239 --> 00:20:00,764
He decided not to.
344
00:20:06,596 --> 00:20:08,076
[door whooshes shut]
345
00:20:08,119 --> 00:20:10,165
[indistinct announcement
over P.A.]
346
00:20:11,601 --> 00:20:13,037
Walk with me, Will.
347
00:20:16,954 --> 00:20:19,435
RIKER:
What did Beverly say?
348
00:20:19,479 --> 00:20:21,698
It's immaterial.
349
00:20:21,742 --> 00:20:24,048
Immaterial?
350
00:20:24,092 --> 00:20:25,572
That's your son.
351
00:20:25,615 --> 00:20:27,922
Our survival is
the only thing that matters.
352
00:20:27,965 --> 00:20:32,274
I've placed the crew of this
ship under unnecessary danger.
353
00:20:32,318 --> 00:20:34,015
All our efforts
must be focused here.
354
00:20:34,058 --> 00:20:36,670
Jean-Luc, talk to him.
355
00:20:36,713 --> 00:20:39,368
Moments with your kids...
356
00:20:39,412 --> 00:20:41,196
You never know
what you might regret.
357
00:20:41,240 --> 00:20:42,850
God knows...
358
00:20:44,025 --> 00:20:46,201
Will, it's irreparable.
359
00:20:47,898 --> 00:20:50,249
I owe this ship's captain
an apology.
360
00:20:55,341 --> 00:20:57,517
MALE [over P.A.]:
Repair crew to starboard
thruster control.
361
00:20:57,560 --> 00:21:00,259
Repair crew to starboard
thruster control.
362
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
B-Bridge, visual contact
of the Shrike.
363
00:21:11,618 --> 00:21:14,708
Bearing 047.
3,000 meters and closing.
364
00:21:14,751 --> 00:21:15,839
-Battle stations!
-[alarm blaring]
365
00:21:15,883 --> 00:21:17,537
That's impossible.
366
00:21:17,580 --> 00:21:19,060
How the hell did she find us?
367
00:21:26,763 --> 00:21:28,156
Aah!
368
00:21:28,199 --> 00:21:29,244
Again.
369
00:21:33,901 --> 00:21:35,816
[grunting]
370
00:21:38,558 --> 00:21:41,212
Aah!
371
00:21:50,961 --> 00:21:52,789
You. You.
372
00:21:52,833 --> 00:21:55,009
You got us into this.
373
00:21:55,052 --> 00:21:56,837
You are gonna get us out.
374
00:21:56,880 --> 00:22:00,623
Computer, transfer command.
375
00:22:00,667 --> 00:22:03,278
Captain William Riker, pro tem.
376
00:22:03,322 --> 00:22:07,761
Authorization:
Shaw-12-11-Bravo Delta.
377
00:22:07,804 --> 00:22:09,719
-COMPUTER:
Command transfer authorized.
-Get him to sickbay.
378
00:22:09,763 --> 00:22:11,721
[grunts]
379
00:22:13,201 --> 00:22:15,551
Captain, we still have visual.
380
00:22:15,595 --> 00:22:16,900
She's right behind us.
381
00:22:18,249 --> 00:22:20,817
Admiral, can you roll
and not fire
382
00:22:20,861 --> 00:22:23,820
a single photon torpedo
halfway between us and them?
383
00:22:23,864 --> 00:22:25,387
Key the phasers, light it up.
384
00:22:25,431 --> 00:22:27,955
-The concussion should...
-Torpedo away.
385
00:22:37,747 --> 00:22:39,575
[grunts]
386
00:22:41,229 --> 00:22:43,666
It worked, Captain.
We may have shaken her.
387
00:22:45,712 --> 00:22:46,756
Thank you, Jean-Luc.
388
00:22:46,800 --> 00:22:49,324
Will, I think it might be time
389
00:22:49,368 --> 00:22:51,761
you called me Number One.
390
00:23:03,469 --> 00:23:05,949
REPORTER:
An update on yesterday's
devastating attack
391
00:23:05,993 --> 00:23:09,823
on a Starfleet recruitment
building that left 117 dead.
392
00:23:09,866 --> 00:23:11,912
Starfleet intelligence
has now confirmed
393
00:23:11,955 --> 00:23:15,698
that Lurak t'Luco, a Romulan
dissident, is to blame.
394
00:23:15,742 --> 00:23:17,570
While authorities would not
divulge details
395
00:23:17,613 --> 00:23:19,485
on the weapon used
in the attack,
396
00:23:19,528 --> 00:23:22,444
they say that they are confident
that t'luco was working alone,
397
00:23:22,488 --> 00:23:25,621
believing this to be
an isolated incident.
398
00:23:25,665 --> 00:23:27,710
["Les Troyens" by Hector Berlioz
playing in distance]
399
00:23:48,209 --> 00:23:49,645
โช
400
00:24:03,485 --> 00:24:06,793
I don't know who the hell
you are, but...
401
00:24:16,759 --> 00:24:20,023
I am Worf, son of Mogh,
402
00:24:20,067 --> 00:24:24,158
House of Martok,
son of Sergey,
403
00:24:24,201 --> 00:24:25,420
House of Rozhenko,
404
00:24:25,464 --> 00:24:28,162
bane to the Duras family,
405
00:24:28,205 --> 00:24:30,730
slayer of Gowron.
406
00:24:30,773 --> 00:24:34,081
I have made some chamomile tea.
Do you take sugar?
407
00:24:35,082 --> 00:24:37,954
Uh... Worf.
408
00:24:37,998 --> 00:24:40,348
Y-You're a legend.
409
00:24:40,391 --> 00:24:43,917
Pi-Picard, you know, he used to
talk about you all the time.
410
00:24:43,960 --> 00:24:47,486
You're exactly
as I imagined you to be.
411
00:24:47,529 --> 00:24:49,923
Also, not so much.
412
00:24:49,966 --> 00:24:53,753
I have learned of late
that one must access calm
413
00:24:53,796 --> 00:24:55,668
as much as fire.
414
00:24:55,711 --> 00:24:58,409
So I have been, as humans say,
415
00:24:58,453 --> 00:25:00,542
working on myself.
416
00:25:00,586 --> 00:25:03,240
You know, the-the last thing
I remember, that...
417
00:25:03,284 --> 00:25:05,329
that Ferengi was going
to kill me.
418
00:25:05,373 --> 00:25:06,635
SNEED:
But I will take your money.
419
00:25:06,679 --> 00:25:08,071
And they'll take your head.
420
00:25:08,115 --> 00:25:10,291
Aah!
421
00:25:10,334 --> 00:25:12,685
It is not your time
to join the dead.
422
00:25:12,728 --> 00:25:15,601
-Aah!
-Oh...
423
00:25:18,429 --> 00:25:21,868
You...
424
00:25:21,911 --> 00:25:23,739
You're my handler?
425
00:25:23,783 --> 00:25:25,741
You're Starfleet?
426
00:25:25,785 --> 00:25:28,527
My concerns align with theirs.
427
00:25:30,224 --> 00:25:32,139
Think of me as...
428
00:25:32,182 --> 00:25:35,446
a subcontractor.
429
00:25:35,490 --> 00:25:38,754
There is something coming.
Some kind of attack.
430
00:25:38,798 --> 00:25:41,583
There was an attack.
The recruitment center.
431
00:25:41,627 --> 00:25:43,716
Using stolen weapons
from Daystrom.
432
00:25:43,759 --> 00:25:45,413
I fear that was
only the beginning
433
00:25:45,456 --> 00:25:48,503
-of something much bigger.
-That's what I told you.
434
00:25:48,547 --> 00:25:50,592
So why would you order me
to disengage
435
00:25:50,636 --> 00:25:52,246
when I'm obviously right?
436
00:25:52,289 --> 00:25:53,595
Because I thought you would
get yourself killed,
437
00:25:53,639 --> 00:25:55,075
or nearly so.
438
00:25:55,118 --> 00:25:57,991
And I, too, was obviously right.
439
00:25:58,034 --> 00:25:59,645
[groans]
440
00:26:01,647 --> 00:26:03,344
Withdrawals.
441
00:26:03,387 --> 00:26:05,694
From the narcotic
you ingested in your eye
442
00:26:05,738 --> 00:26:07,478
before I saved your life.
443
00:26:07,522 --> 00:26:08,784
You blew my cover.
444
00:26:08,828 --> 00:26:10,960
You had already
accomplished that.
445
00:26:11,004 --> 00:26:14,137
Why do I do this?
446
00:26:14,181 --> 00:26:17,445
My life, my family,
447
00:26:17,488 --> 00:26:20,274
my sobriety.
448
00:26:20,317 --> 00:26:23,146
What's wrong with me?
449
00:26:23,190 --> 00:26:26,672
You almost died on a mission
that everyone told you
450
00:26:26,715 --> 00:26:29,152
-you should not work.
-Yeah, thanks.
451
00:26:29,196 --> 00:26:30,850
Pile it on.
452
00:26:30,893 --> 00:26:33,679
I've heard worse from
bigger legends than you.
453
00:26:35,768 --> 00:26:38,858
You have the heart
of a warrior.
454
00:26:38,901 --> 00:26:41,991
And the instincts.
455
00:26:42,035 --> 00:26:44,646
There is something coming.
456
00:26:44,690 --> 00:26:46,866
I have known it for a while.
457
00:26:48,563 --> 00:26:49,999
You have served me well.
458
00:26:50,043 --> 00:26:53,002
Uh-uh. Wait.
[chuckles]
459
00:26:53,046 --> 00:26:56,702
Where-where is all this, uh,
past tense coming from?
460
00:26:56,745 --> 00:26:58,878
Because I am not done here
461
00:26:58,921 --> 00:27:00,444
and I do not need
a babysitter.
462
00:27:00,488 --> 00:27:02,098
I've been undercover for months.
463
00:27:02,142 --> 00:27:04,623
-I have my finger on the pulse.
-Raffaela,
464
00:27:04,666 --> 00:27:06,929
I know who paid
the Ferengi to lie.
465
00:27:10,237 --> 00:27:13,675
A human by the name
of Titus Rikka.
466
00:27:13,719 --> 00:27:16,591
Multiple criminal
underworld contacts.
467
00:27:16,635 --> 00:27:18,201
You and I
468
00:27:18,245 --> 00:27:21,727
will track
this individual together.
469
00:27:21,770 --> 00:27:25,034
And then we will find out
who stole those weapons,
470
00:27:25,078 --> 00:27:28,124
learn the next phase
of their plan...
471
00:27:28,168 --> 00:27:31,084
and stop them.
472
00:27:39,962 --> 00:27:41,877
Cool.
473
00:27:46,577 --> 00:27:49,798
PICARD:
Vadic should be
as blind as we are.
474
00:27:49,842 --> 00:27:52,496
It might give us
a tactical advantage.
475
00:27:52,540 --> 00:27:55,282
No, we should continue to evade
until warp is operational.
476
00:27:55,325 --> 00:27:57,110
She's finding us anyway.
477
00:27:57,153 --> 00:28:00,330
Engineering is now estimating
just under 20 minutes, sir.
478
00:28:00,374 --> 00:28:04,683
So, only defensive strategy.
479
00:28:04,726 --> 00:28:06,685
Given our limit,
480
00:28:06,728 --> 00:28:09,383
and what we've seen
of her capabilities, yes.
481
00:28:09,426 --> 00:28:12,342
But given the likelihood
that we are forced
482
00:28:12,386 --> 00:28:13,735
to re-engage...
483
00:28:13,779 --> 00:28:16,433
[sighs]
This isn't the Enterprise.
484
00:28:16,477 --> 00:28:18,000
What I've seen,
the difference between
485
00:28:18,044 --> 00:28:19,523
the Titanand the Shrike--
486
00:28:19,567 --> 00:28:21,874
the only option we really have
is to hide.
487
00:28:21,917 --> 00:28:25,094
Of course, I'm...
I'm open to your input.
488
00:28:26,530 --> 00:28:28,576
Thank you, Captain.
489
00:28:31,535 --> 00:28:34,364
RIKER:
La Forge, keep us squirrelly
490
00:28:34,408 --> 00:28:37,803
-and hidden long enough
to buy us time.
-Yes, Captain.
491
00:28:47,421 --> 00:28:49,249
Almost there.
492
00:28:49,292 --> 00:28:51,381
We're gonna get you scanned.
Here we go.
493
00:28:51,425 --> 00:28:54,341
Hey, look at me.
Look at me.
494
00:28:54,384 --> 00:28:57,474
You're gonna be okay.
All right?
495
00:28:57,518 --> 00:28:58,998
You may have lost
a bit of blood,
496
00:28:59,041 --> 00:29:01,696
but here's some good news:
we got plenty.
497
00:29:01,740 --> 00:29:03,916
So you're gonna be
absolutely fine, I promise.
498
00:29:03,959 --> 00:29:05,526
-Thank you.
-Okay?
499
00:29:05,569 --> 00:29:07,702
-Yeah.
-Let's get you over this way.
500
00:29:07,746 --> 00:29:10,531
Captain?
Captain, stay with me.
501
00:29:10,574 --> 00:29:12,533
-Captain.
-[gasping]
502
00:29:12,576 --> 00:29:15,536
-What can I do to help?
-Help with the others.
503
00:29:15,579 --> 00:29:16,711
They're fine.
They're stable.
504
00:29:16,755 --> 00:29:18,278
I don't like what
I'm seeing here.
505
00:29:18,321 --> 00:29:20,715
Shaw, are you having
trouble breathing?
506
00:29:22,673 --> 00:29:25,807
Does this hurt?
What about this?
507
00:29:25,851 --> 00:29:27,156
-Now.
-[pained gasp]
508
00:29:27,200 --> 00:29:29,637
He's bleeding internally.
509
00:29:29,680 --> 00:29:31,726
No. I ran the imaging scan.
510
00:29:31,770 --> 00:29:33,423
Imaging doesn't always pick up
delayed bleeding
511
00:29:33,467 --> 00:29:35,425
from concussive injuries.
We need to work on this.
512
00:29:35,469 --> 00:29:37,993
Jack.
513
00:29:38,037 --> 00:29:41,736
-Get him on his side. Go.
-[Shaw groans]
514
00:29:45,435 --> 00:29:49,265
How-how is she finding us?
515
00:29:49,309 --> 00:29:51,354
I'm so sorry, sir.
516
00:29:51,398 --> 00:29:54,793
I never meant
for any of this to happen.
517
00:29:54,836 --> 00:29:58,579
How does she keep
finding us?
518
00:30:13,463 --> 00:30:16,249
-Stern, report.
-VESCO: Still no sign of her.
519
00:30:16,292 --> 00:30:18,294
-Warp status?
-Less than ten, sir.
520
00:30:22,733 --> 00:30:25,475
Science, have you been tracking
521
00:30:25,519 --> 00:30:27,216
-these energy pulses?
-Yes, sir.
522
00:30:27,260 --> 00:30:30,089
I'm reading both electrical
and biological signatures.
523
00:30:30,132 --> 00:30:31,960
I don't believe that
this is a nebula,
524
00:30:32,004 --> 00:30:35,311
but some kind of
unknown anomaly.
525
00:30:35,355 --> 00:30:36,660
There's been nothing like it
526
00:30:36,704 --> 00:30:38,488
ever reported by Starfleet.
527
00:30:38,532 --> 00:30:41,752
So, going straight through it
is not a recommended option?
528
00:30:41,796 --> 00:30:44,973
Definitely not, sir.
529
00:30:45,017 --> 00:30:46,279
Are you suggesting
we turn back?
530
00:30:46,322 --> 00:30:49,282
Logic suggests
it would be unwise
531
00:30:49,325 --> 00:30:50,457
to go any deeper.
532
00:30:59,466 --> 00:31:01,381
La Forge, change course.
533
00:31:01,424 --> 00:31:03,035
Inform Engineering
however long it takes
534
00:31:03,078 --> 00:31:05,646
to get us outside this nebula
is exactly how much time
535
00:31:05,689 --> 00:31:07,778
they have to be ready to warp.
536
00:31:09,998 --> 00:31:12,174
All hands, remain
at battle stations
537
00:31:12,218 --> 00:31:14,524
and prepare for maximum warp.
538
00:31:14,568 --> 00:31:16,962
-We'll attempt to outrun
theShrike.
-I have to get to the bridge.
539
00:31:17,005 --> 00:31:20,574
-I need to speak with them.
-We're at red alert.
Turn around.
540
00:31:41,073 --> 00:31:42,944
Sir, I estimate
we're moments away from
541
00:31:42,988 --> 00:31:44,163
approaching the outer edge.
542
00:31:44,206 --> 00:31:45,947
Engineering says warp is a go.
543
00:31:45,991 --> 00:31:47,949
Set course
for the nearest starbase.
544
00:31:47,993 --> 00:31:50,604
Comms, ready an emergency SOS,
545
00:31:50,647 --> 00:31:52,258
then prepare to go to warp.
546
00:31:52,301 --> 00:31:54,477
T'VEEN:
Effects of the nebula
dissipating.
547
00:31:54,521 --> 00:31:56,740
Soon as we're clear, La Forge.
548
00:31:56,784 --> 00:31:58,351
MURA:
Scanners are coming on line.
549
00:32:06,707 --> 00:32:07,926
Sir, she's on us.
550
00:32:07,969 --> 00:32:10,711
Ready the device.
551
00:32:14,149 --> 00:32:16,630
Their weapons systems...
My God.
552
00:32:16,673 --> 00:32:18,588
They're giving off
energy readings like...
553
00:32:18,632 --> 00:32:21,417
like nothing
I've ever seen before.
554
00:32:21,461 --> 00:32:22,679
Fire!
555
00:32:29,643 --> 00:32:31,253
RIKER:
What the hell is that?
556
00:32:31,297 --> 00:32:32,428
SIDNEY:
Sir, we're going right through.
557
00:32:45,354 --> 00:32:47,966
SIDNEY:
She's pulled us deeper
into the nebula.
558
00:32:48,009 --> 00:32:49,445
MURA:
Some kind of portal weapon, sir.
559
00:32:49,489 --> 00:32:52,013
Dimensional folding,
interspatial singularity.
560
00:32:52,057 --> 00:32:54,798
La Forge, punch it.
Try it again.
561
00:33:08,856 --> 00:33:10,075
Again.
562
00:33:34,447 --> 00:33:36,666
-SIDNEY: Sir, she's pulled us
back in again.
-Damn it.
563
00:33:36,710 --> 00:33:40,192
Will, she's corralling us,
holding us in the air
564
00:33:40,235 --> 00:33:41,976
so that she
or that energy surge
565
00:33:42,020 --> 00:33:44,892
can cripple us
until we're defenseless.
566
00:33:44,935 --> 00:33:47,808
Now is the time to fight.
567
00:33:54,336 --> 00:33:56,208
Turn us around,
take us back in.
568
00:34:15,183 --> 00:34:17,141
[laughing]
569
00:34:17,185 --> 00:34:19,231
[indistinct chatter]
570
00:34:36,596 --> 00:34:38,728
I told you to stay back.
571
00:34:38,772 --> 00:34:41,079
WORF [over comm]:
It is not in my nature
to stay back.
572
00:34:41,121 --> 00:34:44,125
Also, you look conspicuous
in that hood.
573
00:34:44,168 --> 00:34:46,083
Says the Klingon
in warrior gear.
574
00:34:46,127 --> 00:34:49,870
It is not warrior gear.
It is casual.
575
00:34:49,913 --> 00:34:52,481
Seriously,
where do you wear that--
576
00:34:52,525 --> 00:34:53,873
to a Tuesday beheading?
577
00:34:53,917 --> 00:34:55,527
Welcome.
You are now entering...
578
00:34:55,571 --> 00:34:57,965
I'm glad to see that
you are feeling better.
579
00:34:58,008 --> 00:35:00,750
I'm not. I just bring it
when the moment calls.
580
00:35:04,624 --> 00:35:06,016
It is calling.
581
00:35:06,060 --> 00:35:08,541
Behind you!
582
00:35:17,898 --> 00:35:21,728
Rafaella,
we have been discovered.
583
00:35:21,771 --> 00:35:23,251
He is getting away.
584
00:35:23,295 --> 00:35:24,426
Which way?
585
00:35:24,470 --> 00:35:26,863
On your right.
586
00:35:26,907 --> 00:35:28,300
-RAFFI: I see him.
-WORF: Take the alley.
587
00:35:28,343 --> 00:35:30,737
By the stall, now.
588
00:35:35,220 --> 00:35:37,047
I'm losing him.
589
00:35:44,577 --> 00:35:46,144
[crowd exclaims]
590
00:35:49,538 --> 00:35:51,366
Beheadings are on Wednesdays.
591
00:35:56,632 --> 00:35:58,156
[grunting]
592
00:36:00,114 --> 00:36:02,943
[alarm blaring]
593
00:36:19,960 --> 00:36:21,396
Sir, I can't shake her.
594
00:36:21,440 --> 00:36:23,268
The Shrikekeeps
pushing us deeper.
595
00:36:23,311 --> 00:36:25,052
We're running out of chances
here, Captain.
596
00:36:25,095 --> 00:36:28,055
I am well aware.
597
00:36:31,537 --> 00:36:33,582
[door chiming]
598
00:36:34,931 --> 00:36:37,151
[knock on door]
599
00:36:39,893 --> 00:36:43,201
-What are you doing here?
-We need a word.
-Hey, you...
600
00:36:45,986 --> 00:36:48,293
You were a Fenris Ranger, right?
601
00:36:48,336 --> 00:36:51,034
-[scoffs]
I don't have time for this.
-Blood in the water.
602
00:36:51,078 --> 00:36:52,688
Come on, oldest trick
in the book.
603
00:36:52,732 --> 00:36:55,125
Blood in the water.
604
00:36:55,169 --> 00:36:56,910
That's how the Shrike
keeps finding us.
605
00:36:56,953 --> 00:36:58,955
Somehow,
606
00:36:58,999 --> 00:37:01,828
we're leaving
a trail of breadcrumbs.
607
00:37:01,871 --> 00:37:05,005
Now, you know there's any number
of things that can do this.
608
00:37:05,048 --> 00:37:07,268
Invisible, subtle,
609
00:37:07,312 --> 00:37:09,879
and easily detectable
by enemy ships.
610
00:37:09,923 --> 00:37:12,012
There's no need for long-range
sensors, only a...
611
00:37:12,055 --> 00:37:13,927
Mass spectrometer.
612
00:37:13,970 --> 00:37:17,365
Verterium.
It insulates the warp coils.
613
00:37:17,409 --> 00:37:20,673
Yes! Yes, that's-that's it.
That's what I'm saying.
614
00:37:22,762 --> 00:37:24,372
We have a leak.
615
00:37:27,070 --> 00:37:30,944
We have to be sure.
Come with me.
616
00:37:32,815 --> 00:37:35,427
Sorry, Commander, the captain's
orders still stand.
617
00:37:35,470 --> 00:37:36,776
You're confined to quarters
618
00:37:36,819 --> 00:37:37,907
and I can't allow you
to leave.
619
00:37:37,951 --> 00:37:40,736
Yeah, the thing about that is...
620
00:37:44,827 --> 00:37:46,438
You're insane.
621
00:37:52,792 --> 00:37:54,141
[grunting]
622
00:37:58,276 --> 00:38:00,930
Oh. Gas leak.
Smells like verterium.
623
00:38:00,974 --> 00:38:03,106
Here. It's poisonous
in gaseous form.
624
00:38:03,150 --> 00:38:05,326
-Exposure will kill you.
-[coughs]
625
00:38:05,370 --> 00:38:06,762
JACK:
Well, the way things
have been going lately,
626
00:38:06,806 --> 00:38:08,460
it might need to join
the queue.
627
00:38:10,679 --> 00:38:12,507
SEVEN OF NINE:
Someone deactivated
atmospheric diagnostics.
628
00:38:12,551 --> 00:38:14,988
The ship's computer
can't detect the leak.
629
00:38:19,819 --> 00:38:22,038
[gas hissing]
630
00:38:22,082 --> 00:38:24,476
JACK:
Looks like short-range
phaser fire to me.
631
00:38:24,519 --> 00:38:27,087
SEVEN OF NINE:
It's not damage, it's sabotage.
632
00:38:32,440 --> 00:38:34,747
There's still a lot
in this room and the tube.
633
00:38:34,790 --> 00:38:36,444
I'm gonna check another chamber.
Stay here.
634
00:38:36,488 --> 00:38:38,054
We need to know how long
it'll take to clear the system.
635
00:38:38,098 --> 00:38:39,708
Hansen to bridge.
636
00:38:39,752 --> 00:38:41,536
We know how theShrike's
been following us.
637
00:38:41,580 --> 00:38:43,059
We're leaking verterium.
638
00:38:43,103 --> 00:38:45,714
Someone did this on purpose.
639
00:38:45,758 --> 00:38:47,934
We have a saboteur.
640
00:38:47,977 --> 00:38:50,371
T'VEEN:
Captain, we're getting too close
641
00:38:50,415 --> 00:38:52,504
to the center of this nebula,
and by quick estimate,
642
00:38:52,547 --> 00:38:55,158
a strong, sizeable
inner gravitational well.
643
00:38:55,202 --> 00:38:56,899
If we get pulled into it...
644
00:38:56,943 --> 00:38:58,597
You heard her, La Forge.
645
00:38:58,640 --> 00:39:00,555
Aye, Captain.
646
00:39:03,558 --> 00:39:06,387
Will, if this was sabotage,
647
00:39:06,431 --> 00:39:08,346
we can use it
to our own advantage.
648
00:39:08,389 --> 00:39:10,391
-As a diversion.
-Yes.
649
00:39:10,435 --> 00:39:14,439
Stop the leak, create a dead end
to the Shrike'strail.
650
00:39:14,482 --> 00:39:16,571
Pivot hard, race out of here.
651
00:39:16,615 --> 00:39:19,748
No. Use it to set a trap.
652
00:39:19,792 --> 00:39:21,881
Instead of fleeing,
we end the trail
653
00:39:21,924 --> 00:39:24,710
and reposition
behind the Shrike.
654
00:39:24,753 --> 00:39:26,494
We'll have her dead to rights.
655
00:39:26,538 --> 00:39:29,279
It makes tactical sense
but, no, you said it earlier--
656
00:39:29,323 --> 00:39:32,457
we can no longer risk
the lives of this crew.
657
00:39:32,500 --> 00:39:33,849
As soon as the leak is fixed,
658
00:39:33,893 --> 00:39:35,285
we're gonna make
a final run for it.
659
00:39:35,329 --> 00:39:38,201
Tell Engineering
to prepare for warp again.
660
00:39:38,245 --> 00:39:41,030
This leak gives us
only one advantage:
661
00:39:41,074 --> 00:39:44,120
she doesn't know that we know
that we're being tracked.
662
00:39:44,164 --> 00:39:45,992
I understand, you're amped up,
you have a son on board
663
00:39:46,035 --> 00:39:47,733
-and it's affecting...
-Will, why?!
664
00:39:47,776 --> 00:39:49,343
I'm taking this ship
665
00:39:49,387 --> 00:39:52,215
and her crew home.
666
00:40:05,272 --> 00:40:07,100
JACK:
You can't be in here,
there's a leak...
667
00:40:07,143 --> 00:40:09,319
-[grunting]
-COMPUTER: Warning.
Dangerous level
668
00:40:09,363 --> 00:40:10,712
of verterium exposure.
669
00:40:10,756 --> 00:40:13,062
Oxygen required immediately.
670
00:40:13,106 --> 00:40:16,457
Warning. Dangerous level
of verterium exposure.
671
00:40:16,501 --> 00:40:19,068
Oxygen required immediately.
672
00:40:19,112 --> 00:40:21,984
Warning. Dangerous level
of verterium exposure.
673
00:40:22,028 --> 00:40:23,464
SEVEN OF NINE [over comm]:
Jack, I shut off the leak,
674
00:40:23,508 --> 00:40:24,770
but it'll take a minute
to dissipate.
675
00:40:24,813 --> 00:40:26,815
Coming back to you now.
676
00:40:26,859 --> 00:40:28,556
COMPUTER:
Dangerous level of
verterium exposure.
677
00:40:28,600 --> 00:40:30,471
SEVEN OF NINE:
Jack?
678
00:40:30,515 --> 00:40:32,125
COMPUTER:
Warning. Dangerous level...
679
00:40:32,168 --> 00:40:34,388
SEVEN OF NINE:
Jack?!
680
00:40:34,432 --> 00:40:36,085
COMPUTER:
Oxygen required immediately.
681
00:40:36,129 --> 00:40:38,436
-Warning.
-SEVEN OF NINE: Jack!
682
00:40:44,398 --> 00:40:47,662
RAFFI:
I'm having a real hard time
balancing the whole
683
00:40:47,706 --> 00:40:51,144
work/life thing.
684
00:40:51,187 --> 00:40:53,320
And then you decided to help
685
00:40:53,363 --> 00:40:56,671
get 117 people killed.
686
00:40:58,543 --> 00:41:02,460
I'm gonna start pulling off
your fingernails,
687
00:41:02,503 --> 00:41:04,897
just to make me feel better.
688
00:41:06,551 --> 00:41:08,553
Why are you already sweating?
689
00:41:08,596 --> 00:41:10,990
Raffaela.
690
00:41:11,033 --> 00:41:13,427
You may keep your fingernails.
691
00:41:13,471 --> 00:41:16,038
We know that those deaths
were not your fault.
692
00:41:16,082 --> 00:41:17,866
Oh, hell no.
693
00:41:17,910 --> 00:41:19,781
He is not getting off
that easy.
694
00:41:21,087 --> 00:41:23,176
Have you ever seen
how far a Klingon warrior
695
00:41:23,219 --> 00:41:27,833
-can shove a sword
up someone's...
-I do not do that anymore.
696
00:41:27,876 --> 00:41:29,617
I am wiser now.
697
00:41:33,534 --> 00:41:35,188
I was once like her.
698
00:41:35,231 --> 00:41:36,755
Maybe you, too.
699
00:41:36,798 --> 00:41:40,410
Irrational, violent.
700
00:41:40,454 --> 00:41:42,369
Things change with perspective.
701
00:41:42,412 --> 00:41:45,590
-Oh, my God.
-There is no righteous cause.
702
00:41:45,633 --> 00:41:47,853
No good, no evil.
703
00:41:47,896 --> 00:41:49,942
You believe in your fight.
704
00:41:49,985 --> 00:41:53,293
And take it from someone
who has fought many.
705
00:41:54,947 --> 00:41:56,905
Your anger is your enemy.
706
00:41:56,949 --> 00:41:59,429
We are all the same.
707
00:41:59,473 --> 00:42:02,345
I think I feel my chamomile tea
coming back up.
708
00:42:02,389 --> 00:42:05,566
A fight is rarely
worth dying for.
709
00:42:05,610 --> 00:42:08,569
I have no ill will
towards you.
710
00:42:08,613 --> 00:42:10,049
Just tell us what
we want to know.
711
00:42:10,092 --> 00:42:10,963
Who broke into Daystrom?!
712
00:42:11,006 --> 00:42:12,486
[grunting, straining]
713
00:42:29,895 --> 00:42:32,071
Withdrawal's a bitch.
714
00:42:33,681 --> 00:42:37,380
The headaches
pounding your skull.
715
00:42:37,424 --> 00:42:40,166
Your skin feels like
it's been doused with acid.
716
00:42:41,559 --> 00:42:42,864
You know, after a while,
717
00:42:42,908 --> 00:42:44,779
some people coming off
that stuff--
718
00:42:44,823 --> 00:42:46,825
they beg for death.
719
00:42:46,868 --> 00:42:50,524
Trust me. I know.
720
00:42:54,615 --> 00:42:56,312
No one knows you're here.
721
00:42:56,356 --> 00:42:58,184
You don't leave
722
00:42:58,227 --> 00:43:02,144
until we know what you know.
723
00:43:06,018 --> 00:43:08,498
[grunts, coughs]
724
00:43:08,542 --> 00:43:10,762
[gasping]
725
00:43:21,903 --> 00:43:24,819
Connect the branches.
726
00:43:24,863 --> 00:43:26,908
[Seven of Nine speaking
indistinctly, echoing]
727
00:43:35,787 --> 00:43:38,485
Jack!
728
00:43:38,528 --> 00:43:40,574
Jack, wake up, wake up.
729
00:43:40,618 --> 00:43:43,708
Come on, get up, get up.
Let's go.
730
00:43:43,751 --> 00:43:47,320
Seven to the bridge. Picard.
Jack's injured.
731
00:43:47,363 --> 00:43:49,017
I'm taking him to sickbay.
732
00:43:50,236 --> 00:43:51,672
Go.
733
00:43:53,892 --> 00:43:55,284
What happened to him?
734
00:43:55,328 --> 00:43:57,112
Verterium gas exposure.
735
00:43:57,156 --> 00:44:00,289
Oh, my God.
Oh, he's fading.
736
00:44:00,333 --> 00:44:02,770
Sickbay.
737
00:44:11,344 --> 00:44:13,912
[echoing]
Come on, Jack.
738
00:44:21,746 --> 00:44:23,791
Jack, breathe.
739
00:44:25,706 --> 00:44:27,273
[indistinct, echoing chatter]
740
00:44:35,760 --> 00:44:37,805
[stimulator whirrs]
741
00:44:45,291 --> 00:44:46,727
[stimulator whirrs]
742
00:44:46,771 --> 00:44:48,773
โช
743
00:44:56,563 --> 00:44:58,696
[stimulator whirrs]
744
00:45:04,614 --> 00:45:07,052
โช
745
00:45:09,271 --> 00:45:12,013
[gasping]
746
00:45:22,023 --> 00:45:23,546
BEVERLY:
That's it, baby.
747
00:45:29,727 --> 00:45:33,556
That's it, that's it.
748
00:45:37,082 --> 00:45:38,605
RAFFI:
Goddamn it!
749
00:45:38,648 --> 00:45:40,825
You better start giving me
answers right now.
750
00:45:40,868 --> 00:45:42,609
Who stole weapons
from Daystrom?
751
00:45:42,652 --> 00:45:44,959
-Romulans.
-Bullshit!
752
00:45:45,003 --> 00:45:46,918
This wasn't the Romulans.
753
00:45:46,961 --> 00:45:49,529
I swear, I will let you
die in agony
754
00:45:49,572 --> 00:45:51,879
unless you tell me
who broke into Daystrom.
755
00:45:51,923 --> 00:45:54,360
-I did!
-Who with?
756
00:45:54,403 --> 00:45:56,884
Like-minded souls.
757
00:45:56,928 --> 00:46:00,888
Enemies of the Federation.
[grunts]
758
00:46:00,932 --> 00:46:02,368
Why blame the Romulans?
759
00:46:02,411 --> 00:46:04,674
Because it was never
about the portal weapon.
760
00:46:04,718 --> 00:46:09,114
We just wanted to keep
Starfleet spinning. [grunts]
761
00:46:09,157 --> 00:46:11,246
It was misdirection
from the very beginning.
762
00:46:11,290 --> 00:46:12,770
To distract us from...
763
00:46:12,813 --> 00:46:14,989
Something else being stolen
from Daystrom.
764
00:46:15,033 --> 00:46:16,817
Something more dangerous.
765
00:46:16,861 --> 00:46:18,950
Something more valuable.
766
00:46:18,993 --> 00:46:20,995
That's all I know!
Now let me go.
767
00:46:21,039 --> 00:46:24,216
Okay, so that's not withdrawal.
768
00:46:30,439 --> 00:46:34,182
Tell me, how long have you
been away from the Great Link?
769
00:46:41,668 --> 00:46:43,148
RIKER:
He's stable?
770
00:46:43,191 --> 00:46:44,540
Yes.
771
00:46:44,584 --> 00:46:48,327
Will, we cannot
run any longer.
772
00:46:48,370 --> 00:46:50,764
We must engage
and protect this ship.
773
00:46:50,808 --> 00:46:53,332
I am protecting this ship
by avoiding its destruction.
774
00:46:53,375 --> 00:46:56,770
I understand this instinct
to be fearful of loss...
775
00:46:57,771 --> 00:47:00,034
Fearful of loss?
776
00:47:01,427 --> 00:47:03,298
You are out of line.
777
00:47:03,342 --> 00:47:05,213
We cannot allow it
to make us weak.
778
00:47:05,257 --> 00:47:06,780
Sit down, Admiral.
779
00:47:06,824 --> 00:47:08,956
Will, how many times
must your strategy fail
780
00:47:09,000 --> 00:47:12,133
before you change it?
It's not working!
781
00:47:12,177 --> 00:47:15,528
Sit down, Admiral.
782
00:47:15,571 --> 00:47:18,183
I'm the captain of this ship.
783
00:47:21,360 --> 00:47:24,102
MURA:
Sir, for a moment I think
I detected the Shrike.
784
00:47:24,145 --> 00:47:26,844
Wherever she is, she's close.
785
00:47:34,939 --> 00:47:36,592
WORF:
You wanted us to release you
786
00:47:36,636 --> 00:47:39,595
before you gave away
your true self.
787
00:47:39,639 --> 00:47:42,163
I know your kind.
788
00:47:42,207 --> 00:47:44,774
After a while
it becomes too difficult
789
00:47:44,818 --> 00:47:46,254
to maintain your solid shape.
790
00:47:46,298 --> 00:47:49,257
What my partner mistook
as withdrawal
791
00:47:49,301 --> 00:47:52,521
was merely your need
to regenerate in liquid form.
792
00:47:55,002 --> 00:47:57,526
It's too late,
793
00:47:57,570 --> 00:47:58,963
Klingon.
794
00:47:59,006 --> 00:48:01,617
Human. Solids.
795
00:48:01,661 --> 00:48:05,056
Your worlds are on the verge
of destruction.
796
00:48:07,275 --> 00:48:09,538
Soon...
797
00:48:09,582 --> 00:48:12,150
your Federation will crumble.
798
00:48:12,193 --> 00:48:14,282
-[grunts]
-what is happening?
799
00:48:14,326 --> 00:48:16,415
Aah!
800
00:48:19,331 --> 00:48:23,378
He is a Changeling.
801
00:48:23,422 --> 00:48:24,902
Don't let it get away.
802
00:48:31,996 --> 00:48:33,214
JACK:
I was attacked.
803
00:48:33,258 --> 00:48:37,175
His face-- it moved.
804
00:48:39,699 --> 00:48:42,397
As a Changeling would.
805
00:48:48,664 --> 00:48:51,885
WORF:
In the past, the Changelings
were a powerful enemy
806
00:48:51,929 --> 00:48:54,540
of the Federation,
united in purpose.
807
00:48:54,583 --> 00:48:59,066
But when the Dominion War ended,
there was a schism.
808
00:48:59,110 --> 00:49:01,242
A terrorist faction
broke away,
809
00:49:01,286 --> 00:49:04,028
unwilling to accept defeat.
810
00:49:04,071 --> 00:49:06,595
I was contacted
by a close friend
811
00:49:06,639 --> 00:49:10,251
within the Link,
a man of honor.
812
00:49:10,295 --> 00:49:12,993
He informed me
of this rogue group.
813
00:49:13,037 --> 00:49:15,822
But if Starfleet were to
acknowledge their existence...
814
00:49:15,865 --> 00:49:18,694
We would be reigniting
the Dominion War.
815
00:49:18,738 --> 00:49:22,002
They can look and sound
like anyone, any species.
816
00:49:22,046 --> 00:49:25,049
-What is it they want--
a second war?
-No.
817
00:49:25,092 --> 00:49:28,791
I believe they may be
planning another attack,
818
00:49:28,835 --> 00:49:31,577
and Starfleet
could be the target.
819
00:49:31,620 --> 00:49:35,146
What could be so big that
they would use a portal weapon
820
00:49:35,189 --> 00:49:37,975
like that as just a distraction?
821
00:49:38,976 --> 00:49:41,848
Perhaps it is as you said.
822
00:49:41,891 --> 00:49:44,459
To draw attention from
something else that was stolen.
823
00:49:44,503 --> 00:49:46,244
The real weapon.
824
00:49:46,287 --> 00:49:48,376
We should
get to Daystrom Station.
825
00:49:48,420 --> 00:49:51,945
It may be our only hope
for answers.
826
00:49:51,989 --> 00:49:54,556
You and I, Raffaela,
827
00:49:54,600 --> 00:49:58,038
are now partners.
828
00:50:02,825 --> 00:50:06,873
Sir, the leak is gone.
829
00:50:06,916 --> 00:50:08,440
The Shrike'strail is cold.
830
00:50:08,483 --> 00:50:09,528
RIKER:
Great. Let's get us
out of here.
831
00:50:09,571 --> 00:50:11,095
La Forge, prepare for warp.
832
00:50:12,792 --> 00:50:14,794
SEVEN OF NINE [over comm]:
Sir, Jack was ambushed.
833
00:50:14,837 --> 00:50:17,275
He thinks it was a Changeling.
834
00:50:22,106 --> 00:50:24,847
T'VEEN:
Sir, we have just
had an explosion.
835
00:50:24,891 --> 00:50:27,415
Warp energy is falling
to zero, Captain.
836
00:50:27,459 --> 00:50:28,808
We lost a power conduit.
837
00:50:28,851 --> 00:50:30,549
We are unable to go to warp.
838
00:50:30,592 --> 00:50:33,117
Will, turn the ship around
and fight.
839
00:50:33,160 --> 00:50:34,422
We'll lose.
840
00:50:34,466 --> 00:50:37,034
We're out of options, Captain.
841
00:50:37,077 --> 00:50:38,557
We fight or we die.
842
00:50:41,125 --> 00:50:43,866
Bridge, prepare to attack.
843
00:50:43,910 --> 00:50:47,000
La Forge, arc us around
for a rear assault.
844
00:50:47,044 --> 00:50:48,393
Coming around.
845
00:50:49,829 --> 00:50:51,135
If the Shrike
followed the trail,
846
00:50:51,178 --> 00:50:53,006
we should be coming up
right behind her.
847
00:50:57,054 --> 00:50:59,578
She's already turned.
848
00:50:59,621 --> 00:51:00,709
Will, now.
849
00:51:00,753 --> 00:51:02,450
Fire everything we've got!
850
00:51:10,154 --> 00:51:11,546
No...
851
00:51:17,900 --> 00:51:20,294
[grunts]
852
00:51:22,470 --> 00:51:24,472
Engines down.
Ship not responding.
853
00:51:24,516 --> 00:51:25,691
[alarms blaring]
854
00:51:44,666 --> 00:51:46,668
The Shrike--it's retreating.
855
00:51:46,712 --> 00:51:49,454
T'VEEN:
We're sinking, Captain,
856
00:51:49,497 --> 00:51:51,064
towards the gravity well.
857
00:51:53,240 --> 00:51:54,546
SIDNEY:
I have no control.
858
00:51:54,589 --> 00:51:56,156
We're heading right for it.
859
00:51:56,200 --> 00:51:58,245
Will...
860
00:52:12,259 --> 00:52:14,914
RIKER:
Remove yourself from the bridge.
861
00:52:14,957 --> 00:52:17,482
You've just killed us all.
862
00:52:43,029 --> 00:52:45,988
Captioning sponsored by
CBS
863
00:52:46,032 --> 00:52:49,078
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.