All language subtitles for Solomon.Kane.2009.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,682 --> 00:00:14,778 [thunder rumbles] 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:32,836 --> 00:00:34,997 [man] There was a time when the world 4 00:00:35,172 --> 00:00:38,107 was plunging into darkness and chaos. 5 00:00:38,275 --> 00:00:41,641 A time of witchcraft and sorcery. 6 00:00:42,645 --> 00:00:45,307 A time when no one stood against evil. 7 00:00:45,481 --> 00:00:50,612 [cannons firing] 8 00:00:50,787 --> 00:00:53,984 [men shouting indistinctly] 9 00:01:00,196 --> 00:01:01,629 [sailor] Fire! 10 00:01:10,305 --> 00:01:14,674 [groaning and shouting] 11 00:01:17,179 --> 00:01:18,646 Come on! 12 00:01:28,856 --> 00:01:32,257 [man screaming] 13 00:01:32,426 --> 00:01:33,256 Yes? 14 00:01:42,669 --> 00:01:46,230 [shouting continues] 15 00:02:17,803 --> 00:02:19,794 [man speaks in Arabic] 16 00:02:20,772 --> 00:02:21,932 [continues in Arabic] 17 00:02:33,084 --> 00:02:36,542 [groaning, gasping] 18 00:02:36,721 --> 00:02:38,951 Where is the throne room? 19 00:02:49,399 --> 00:02:52,630 Shh. Now... 20 00:02:53,670 --> 00:02:55,900 [speaking Arabic] 21 00:02:59,676 --> 00:03:01,940 - No? - [man whimpering] 22 00:03:02,112 --> 00:03:07,276 [speaking Arabic] 23 00:03:08,017 --> 00:03:09,006 [speaks Arabic] 24 00:03:12,354 --> 00:03:14,822 Good lad. Good lad. 25 00:03:15,991 --> 00:03:18,516 Now... 26 00:03:18,694 --> 00:03:22,596 ...let not one of these putrid heathens live. 27 00:03:22,765 --> 00:03:25,289 [man whimpers] 28 00:03:25,466 --> 00:03:26,831 [speaks Arabic] 29 00:03:27,001 --> 00:03:32,530 [gunshot echoing] 30 00:04:11,410 --> 00:04:14,538 - There's something in here with us. - No treasure is worth this. 31 00:04:14,714 --> 00:04:17,080 Silence, you dogs. 32 00:04:17,250 --> 00:04:20,811 [indistinct whispers] 33 00:04:25,757 --> 00:04:28,590 [hissing] 34 00:04:40,839 --> 00:04:42,864 [grunting] 35 00:04:48,712 --> 00:04:49,940 Ah! 36 00:04:51,448 --> 00:04:53,211 Hold steady! 37 00:04:58,122 --> 00:05:00,682 Captain, there's devilry here, I knew it. 38 00:05:00,858 --> 00:05:03,452 I said, "hold steady." 39 00:05:08,097 --> 00:05:10,861 I am the only devil here! 40 00:05:11,034 --> 00:05:14,265 [rumbling] 41 00:05:16,639 --> 00:05:18,197 Now... 42 00:05:19,309 --> 00:05:20,867 ...follow me! 43 00:05:31,386 --> 00:05:32,978 Here it is, boys! 44 00:05:33,155 --> 00:05:34,918 I've found it. 45 00:05:35,991 --> 00:05:37,754 [chuckles] 46 00:05:38,660 --> 00:05:40,958 [men screaming] 47 00:05:41,129 --> 00:05:42,426 Malthus! 48 00:05:42,597 --> 00:05:47,727 [men screaming, groaning] 49 00:05:47,902 --> 00:05:50,097 [silence] 50 00:05:51,339 --> 00:05:53,933 [faint whispering] 51 00:05:55,343 --> 00:05:58,005 [faint hissing] 52 00:06:40,486 --> 00:06:43,819 [crackling] 53 00:06:55,700 --> 00:06:57,031 [screeching] 54 00:06:59,170 --> 00:07:01,365 [footsteps] 55 00:07:01,539 --> 00:07:02,369 [demonic voice] Solomon. 56 00:07:02,540 --> 00:07:06,533 [high-pitched screams] 57 00:07:06,711 --> 00:07:12,706 [screams and whispers] 58 00:07:30,266 --> 00:07:31,824 [demonic voice] Killer. 59 00:07:34,837 --> 00:07:37,169 [low growl] 60 00:07:38,073 --> 00:07:39,563 [demonic voice] Solomon. 61 00:07:39,742 --> 00:07:43,007 What... are you? 62 00:07:43,179 --> 00:07:44,612 [roaring] 63 00:07:44,780 --> 00:07:46,771 Ah! 64 00:07:48,917 --> 00:07:51,511 I am the Devil's Reaper. 65 00:07:51,686 --> 00:07:53,244 [demonic voice] Reaper... 66 00:07:53,421 --> 00:07:58,358 I am here to claim you, Solomon Kane. 67 00:07:58,526 --> 00:07:59,925 [demonic voice] Solomon... 68 00:08:00,094 --> 00:08:03,257 Your deal is done. 69 00:08:03,431 --> 00:08:07,060 What deal? I made no deal. 70 00:08:07,235 --> 00:08:09,634 There was a deal, 71 00:08:09,803 --> 00:08:13,466 and your soul is the price. 72 00:08:13,640 --> 00:08:15,904 Your life of murder 73 00:08:16,076 --> 00:08:20,604 and greed is over. 74 00:08:20,781 --> 00:08:23,147 You cannot take my soul. 75 00:08:23,317 --> 00:08:26,616 - Bow your head before me. - Ah! 76 00:08:28,322 --> 00:08:31,620 The Devil will have his due. 77 00:08:41,634 --> 00:08:43,226 No! 78 00:08:43,402 --> 00:08:45,893 You can tell your master 79 00:08:46,072 --> 00:08:48,768 that I am not yet ready for hell. 80 00:08:49,641 --> 00:08:51,268 The Lord protects me. 81 00:08:51,443 --> 00:08:55,345 Fool! He has abandoned you. 82 00:09:00,118 --> 00:09:01,517 On your knees. 83 00:09:01,686 --> 00:09:05,087 Never! You'll never take my soul! 84 00:09:05,257 --> 00:09:07,589 [demonic voice] Take his soul. 85 00:09:08,126 --> 00:09:10,150 Never! 86 00:09:12,162 --> 00:09:15,620 [Devil's Reaper] You cannot escape us. 87 00:09:15,799 --> 00:09:19,805 Your soul is damned! 88 00:09:19,905 --> 00:09:23,083 Solomon Kane (2009) 89 00:09:26,477 --> 00:09:29,935 [bell tolling] 90 00:09:37,186 --> 00:09:42,351 [monks chanting] 91 00:09:43,960 --> 00:09:44,949 [knocking] 92 00:09:47,997 --> 00:09:49,521 Solomon? 93 00:10:06,915 --> 00:10:09,247 [Solomon] Who's the novice? 94 00:10:09,418 --> 00:10:11,146 [older monk] This is Brother Thomas. 95 00:10:11,319 --> 00:10:14,413 He joined us only a few days ago. 96 00:10:14,589 --> 00:10:17,422 Those marks, do they... 97 00:10:17,592 --> 00:10:19,059 ...really protect you from Satan? 98 00:10:19,226 --> 00:10:22,389 Mind what you name in this holy place. 99 00:10:23,598 --> 00:10:26,066 I would like to speak with Solomon alone. 100 00:10:28,235 --> 00:10:32,967 [man] Once again, we heard your cries at matins. 101 00:10:33,173 --> 00:10:37,576 [Solomon] My dreams. My dreams do haunt me still. 102 00:10:37,744 --> 00:10:42,044 You would do well to listen to what your dreams tell you. 103 00:10:42,215 --> 00:10:43,239 I do. 104 00:10:44,751 --> 00:10:48,619 My dreams tell me only that I am damned. 105 00:10:48,788 --> 00:10:51,881 [man] God protects His own. 106 00:10:52,057 --> 00:10:54,389 I am not one of His own... 107 00:10:55,294 --> 00:10:56,761 ...am I? 108 00:10:59,298 --> 00:11:02,096 My enemies are... 109 00:11:02,267 --> 00:11:04,201 ...are ever watchful of me. 110 00:11:04,370 --> 00:11:06,930 But this place... 111 00:11:08,107 --> 00:11:11,543 ...this place and these prayers, 112 00:11:11,709 --> 00:11:13,267 symbols. 113 00:11:15,580 --> 00:11:19,141 They are all that hide me from its gaze. 114 00:11:20,652 --> 00:11:22,415 Solomon... 115 00:11:22,587 --> 00:11:26,216 ...these months you've been here, 116 00:11:26,357 --> 00:11:28,552 I've felt a shadow growing over us. 117 00:11:28,726 --> 00:11:30,990 [Solomon] Aye. These are dark times. 118 00:11:31,162 --> 00:11:36,326 I prayed for guidance, and I was answered. 119 00:11:38,902 --> 00:11:41,996 Solomon, you must leave us. 120 00:11:43,140 --> 00:11:44,801 Why? I... 121 00:11:46,243 --> 00:11:51,078 I live here in solitude. I do no harm. 122 00:11:51,248 --> 00:11:55,115 I've renounced my evil ways, my power. 123 00:11:55,284 --> 00:11:59,186 I'm learning... learning to be a man of peace. 124 00:11:59,355 --> 00:12:04,190 I know you are, but your future is not here with us. 125 00:12:04,360 --> 00:12:06,624 How could you do this to me? 126 00:12:08,297 --> 00:12:11,858 I have given all my wealth to the Church. 127 00:12:12,034 --> 00:12:14,365 We're grateful for your generosity, of course, 128 00:12:14,536 --> 00:12:17,801 - but you must understand... - No. Father. Father! 129 00:12:19,207 --> 00:12:24,167 Do not... do not make me beg. 130 00:12:25,880 --> 00:12:30,374 This place is a... is a sanctuary to me. 131 00:12:34,288 --> 00:12:37,655 - Where would you have me go? - You must go home. 132 00:12:40,627 --> 00:12:41,821 Home? 133 00:12:41,995 --> 00:12:44,463 You're of noble birth. You have lands in the west. 134 00:12:44,631 --> 00:12:46,155 You must return to your inheritance. 135 00:12:46,333 --> 00:12:48,858 - No. - Solomon. 136 00:12:49,036 --> 00:12:52,995 No! I cannot return home. 137 00:12:55,842 --> 00:12:58,208 Nor can you remain. 138 00:13:24,770 --> 00:13:28,536 I was told in my dreams he was to be sent from here. 139 00:13:28,707 --> 00:13:30,402 I listen to what I'm told. 140 00:13:30,575 --> 00:13:33,203 Does Kane know his purpose? 141 00:13:34,245 --> 00:13:37,408 Every man must discover his own destiny. 142 00:13:37,581 --> 00:13:39,742 Kane must find his purpose. 143 00:13:40,718 --> 00:13:43,346 There are many paths to redemption. 144 00:13:43,521 --> 00:13:45,716 Not all of them peaceful. 145 00:14:28,130 --> 00:14:31,759 [woman crying] 146 00:14:54,689 --> 00:14:56,849 [crow cawing] 147 00:15:11,805 --> 00:15:12,999 Pilgrim! 148 00:15:14,875 --> 00:15:17,274 - Offer you a ride? - Thanks, friend, but no. 149 00:15:17,443 --> 00:15:19,434 Well, the road ahead should not be traveled alone. 150 00:15:19,612 --> 00:15:22,706 Again, I'll thank you for your offer. I'll be walking. 151 00:15:22,882 --> 00:15:25,214 As you wish. God be with you. 152 00:15:25,384 --> 00:15:27,352 And with you too, sir. Ma'am. 153 00:15:27,519 --> 00:15:29,544 [exclaims] 154 00:15:54,846 --> 00:15:58,337 [footsteps] 155 00:15:58,515 --> 00:16:01,712 - [man 1] He'll hear us. - [man 2] I don't care. 156 00:16:01,885 --> 00:16:03,648 Let him hear me. 157 00:16:12,896 --> 00:16:15,364 Move and you die. [whistles] 158 00:16:16,732 --> 00:16:19,929 [laughter] 159 00:16:22,939 --> 00:16:24,031 I don't want any trouble. 160 00:16:24,206 --> 00:16:25,935 Well, that's too bad. 161 00:16:26,108 --> 00:16:27,598 - Because you've already got it! - [grunts] 162 00:16:30,780 --> 00:16:32,714 Let's have a look. 163 00:16:32,882 --> 00:16:35,578 - Nothing worth stealing. - Nothing? You got nothing? 164 00:16:35,751 --> 00:16:37,547 - Are you a priest? - Just take what you want. 165 00:16:37,719 --> 00:16:40,279 Oh, don't you worry, pilgrim, we will. 166 00:16:40,455 --> 00:16:41,581 - [laughs] - Hey, hey, hey. 167 00:16:41,756 --> 00:16:43,621 - Stay still. - Look at this. 168 00:16:43,792 --> 00:16:45,760 These are magical symbols. 169 00:16:46,294 --> 00:16:51,095 I say he's a sorcerer. What shall we do with you, eh? 170 00:16:51,266 --> 00:16:53,564 Shall we burn you as a witch? 171 00:16:55,437 --> 00:16:57,631 Burn him! Burn him! 172 00:16:57,805 --> 00:17:00,968 - [growls] - Oh! Oh... 173 00:17:03,110 --> 00:17:06,102 There's murder in your eyes, traveler. 174 00:17:08,649 --> 00:17:12,210 - Would you kill me? Eh? - [laughter] 175 00:17:12,386 --> 00:17:13,944 Huh? Would you? 176 00:17:15,823 --> 00:17:18,120 - No. - What? 177 00:17:18,291 --> 00:17:20,156 [laughter] 178 00:17:20,326 --> 00:17:21,816 You won't kill the man who steals from you? 179 00:17:21,995 --> 00:17:22,984 [grunts] 180 00:17:25,431 --> 00:17:28,264 I will not fight another man. 181 00:17:28,434 --> 00:17:30,334 I have renounced violence. 182 00:17:30,503 --> 00:17:33,904 Well, that's a shame, because we haven't. 183 00:17:36,909 --> 00:17:39,069 [man] You will do as I say, Solomon. 184 00:17:39,244 --> 00:17:44,011 Don't forget your place. You are the second son only. 185 00:17:44,182 --> 00:17:46,150 Marcus is my heir. 186 00:17:46,318 --> 00:17:49,014 He will be master of these lands on my death. You... 187 00:17:49,187 --> 00:17:50,745 But, Father, Marcus is a brute and a bully! 188 00:17:50,922 --> 00:17:54,358 You will take holy orders and join the Church as I command. 189 00:17:54,526 --> 00:17:56,517 But I do not want to be a priest. 190 00:17:56,695 --> 00:18:00,596 What you want is of no importance. 191 00:18:01,832 --> 00:18:04,096 Father Simnal is here to take you to the abbey. 192 00:18:04,268 --> 00:18:05,826 I won't go. 193 00:18:06,504 --> 00:18:09,132 If you defy me, you will have nothing. 194 00:18:18,149 --> 00:18:19,979 I will cut you off. 195 00:18:20,150 --> 00:18:22,482 You will be a landless vagrant. 196 00:18:22,652 --> 00:18:23,641 Is that what you want? 197 00:18:27,824 --> 00:18:31,385 Walk out now and you may never return. 198 00:18:31,561 --> 00:18:33,153 Do not defy me! 199 00:18:35,398 --> 00:18:38,128 - [screeches] - Oh! [gasping] 200 00:18:38,301 --> 00:18:39,562 [girl] Be calm. 201 00:18:39,735 --> 00:18:43,637 Be calm, sir. Be calm, you are safe. 202 00:18:46,842 --> 00:18:49,538 He's awake. Father! 203 00:18:49,711 --> 00:18:51,872 Father, that man, he's awake. 204 00:18:52,047 --> 00:18:55,539 Here. Take a drink of water if you can. 205 00:18:59,420 --> 00:19:01,012 Careful. Careful. 206 00:19:01,189 --> 00:19:03,384 - Meredith. - His fever has broken, Father. 207 00:19:03,558 --> 00:19:04,889 [man] Thank the Lord, sir. 208 00:19:05,059 --> 00:19:07,926 You will be well. My name is Crowthorn. 209 00:19:08,096 --> 00:19:09,324 William Crowthorn. 210 00:19:09,497 --> 00:19:11,089 My daughter Meredith has been tending you. 211 00:19:11,265 --> 00:19:13,597 The good Lord must be watching over you, sir. 212 00:19:13,768 --> 00:19:15,429 He guided us to your rescue. 213 00:19:15,603 --> 00:19:17,400 Edward, pull over. 214 00:19:17,572 --> 00:19:20,404 We'll find a place to make camp for the night. 215 00:19:26,346 --> 00:19:27,779 Shall I put these down here, Mother? 216 00:19:27,948 --> 00:19:30,439 [woman] Yes, thank you, Meredith. 217 00:19:30,617 --> 00:19:32,107 Step lively, Meredith. 218 00:19:43,395 --> 00:19:44,384 Samuel. 219 00:19:45,798 --> 00:19:47,698 - Water the horses. - Why me? 220 00:19:47,867 --> 00:19:50,734 Your older brother has given you a task. See you set to it. 221 00:19:56,542 --> 00:19:59,705 Master Kane. You should be resting. 222 00:19:59,879 --> 00:20:03,405 I can hardly repay your hospitality with... 223 00:20:06,718 --> 00:20:08,481 ...with idleness, ma'am. 224 00:20:08,653 --> 00:20:11,315 Give me a few moments to clean up. 225 00:20:11,489 --> 00:20:13,047 I'll come and help you as I can. 226 00:20:54,096 --> 00:20:57,190 You've regained your appetite, Master Kane. 227 00:20:59,302 --> 00:21:02,793 It's a... it's a fine meal, Mistress Crowthorn. 228 00:21:02,971 --> 00:21:04,495 [William] My Katherine can make anything taste good. 229 00:21:04,673 --> 00:21:08,336 - Leather boots and nettles last Sunday. - [Katherine] It certainly was not! 230 00:21:08,510 --> 00:21:11,138 - Tasted like it. - [all chuckle] 231 00:21:11,313 --> 00:21:14,771 [Katherine] William tells us you were captain of a ship. 232 00:21:14,950 --> 00:21:17,851 Yeah. That I was. 233 00:21:18,019 --> 00:21:21,147 - Did you fight the Spanish? - I did. 234 00:21:21,323 --> 00:21:22,653 [Samuel] Who else? 235 00:21:25,526 --> 00:21:28,222 Seem to have fought everyone at some time. 236 00:21:30,531 --> 00:21:33,159 I've had many masters. 237 00:21:33,334 --> 00:21:35,825 Once voyaged with Admiral Drake. 238 00:21:36,003 --> 00:21:36,992 Admiral Drake! 239 00:21:38,739 --> 00:21:40,070 That did not end well. 240 00:21:41,709 --> 00:21:43,005 [chuckles] 241 00:21:43,176 --> 00:21:44,541 [Meredith] Must have been so exciting. 242 00:21:44,711 --> 00:21:47,179 Seeing the world and learning new things. 243 00:21:47,347 --> 00:21:50,839 Why do you think a life of violence and bloodshed is so admirable, Meredith? 244 00:21:51,017 --> 00:21:52,484 [Meredith] That's not what I meant and you know it. 245 00:21:52,652 --> 00:21:54,916 Edward, why do you always argue with everything I say? 246 00:21:55,088 --> 00:21:58,717 - Because you need to learn what to... - I fought in the Queen's Army once. 247 00:21:58,891 --> 00:22:02,087 - Yeah? - Before I found my faith. 248 00:22:02,261 --> 00:22:04,923 Now, taking another man's life, that's... 249 00:22:05,097 --> 00:22:07,258 ...that's not an easy thing to do, don't you agree? 250 00:22:10,535 --> 00:22:12,833 I must confess, Mr. Crowthorn... 251 00:22:15,040 --> 00:22:17,873 ...I was never more at home than I was in battle. 252 00:22:19,511 --> 00:22:21,376 Killing came easily to me. 253 00:22:35,726 --> 00:22:39,457 [Solomon's father] If you defy me, you will have nothing. 254 00:22:39,630 --> 00:22:42,428 Walk out now and you may never return. 255 00:22:42,600 --> 00:22:46,035 Do not defy me! [echoing] 256 00:22:55,245 --> 00:22:57,110 - [woman screaming] - [Marcus shouting] 257 00:22:57,280 --> 00:22:59,248 - Stop! - Please! 258 00:22:59,416 --> 00:23:00,576 - Please, help me! No! - Shut up! 259 00:23:00,750 --> 00:23:01,944 Stop! 260 00:23:02,118 --> 00:23:03,948 Marcus, what are you doing? 261 00:23:04,119 --> 00:23:05,746 Solomon, I thought you'd run away already. 262 00:23:05,921 --> 00:23:07,445 Fleeing the life of a holy man. 263 00:23:07,623 --> 00:23:09,614 - Solomon, he tried to... - Quiet! 264 00:23:09,792 --> 00:23:12,386 - I gave you no leave to speak! - Sarah, run! 265 00:23:12,561 --> 00:23:14,995 This is not your concern, little brother. 266 00:23:17,633 --> 00:23:20,295 Since you're going away, here's something to remember me by. 267 00:23:20,469 --> 00:23:23,336 - Ah! - Come here and look at this! 268 00:23:23,504 --> 00:23:25,597 I am the first-born! I am the heir! 269 00:23:25,773 --> 00:23:28,241 All this will be mine and you'll have nothing! 270 00:23:28,409 --> 00:23:31,640 Take your bags and leave this land! 271 00:23:31,813 --> 00:23:33,075 Ah! 272 00:23:33,247 --> 00:23:35,306 - [screams] - Marcus! 273 00:23:35,483 --> 00:23:37,280 Marcus! 274 00:23:40,254 --> 00:23:41,983 - Friend. Friend. - [sighs] 275 00:23:42,156 --> 00:23:44,487 Please, sit down. Join me. 276 00:23:44,658 --> 00:23:45,818 Thank you. 277 00:23:49,863 --> 00:23:51,091 How are you feeling? 278 00:23:51,264 --> 00:23:53,789 Aches, bruises. Nothing. 279 00:23:53,967 --> 00:23:56,265 Your daughter has a healer's gift. 280 00:23:56,803 --> 00:24:00,933 She does indeed. Just like her mother. 281 00:24:03,944 --> 00:24:07,379 Two most beautiful women in this world, Master Kane. 282 00:24:07,546 --> 00:24:09,309 My family is all and everything to me. 283 00:24:09,482 --> 00:24:10,847 You are blessed. 284 00:24:13,719 --> 00:24:16,847 - Do you have kin? - No. I had a brother. 285 00:24:18,624 --> 00:24:20,489 But that was a lifetime ago now. 286 00:24:21,827 --> 00:24:23,294 We've lost loved ones. 287 00:24:23,462 --> 00:24:27,727 To plague, persecution and bigotry. 288 00:24:27,899 --> 00:24:32,165 Well, Edward, now, he... had a wife and child once. 289 00:24:32,337 --> 00:24:34,703 But the Lord saw fit to embrace them. 290 00:24:39,411 --> 00:24:42,869 So... now you sail for the New World, huh? 291 00:24:43,047 --> 00:24:45,480 Yes, indeed, we do. 292 00:24:45,649 --> 00:24:50,313 Sometimes... we all need to start again. 293 00:24:51,188 --> 00:24:53,213 You might consider joining us. 294 00:24:54,758 --> 00:24:59,218 Well, that's a... that's a kind offer, William. 295 00:24:59,396 --> 00:25:03,662 Thank you. Very kind. I should be honest with you. 296 00:25:03,834 --> 00:25:06,495 You should know the kind of man you're thinking about taking in. 297 00:25:08,371 --> 00:25:10,339 I've done bad things. 298 00:25:11,374 --> 00:25:13,365 Terrible things. 299 00:25:13,543 --> 00:25:15,841 Cruel things. 300 00:25:18,080 --> 00:25:19,206 I am a... 301 00:25:20,883 --> 00:25:22,680 No, I was... 302 00:25:24,420 --> 00:25:25,886 ...was an evil... 303 00:25:27,255 --> 00:25:29,689 ...evil man. 304 00:25:29,858 --> 00:25:33,954 But the Lord speaks of redemption and forgiveness. 305 00:25:34,129 --> 00:25:37,462 No. My soul is damned. 306 00:25:37,632 --> 00:25:39,429 Satan's creatures will take me 307 00:25:39,601 --> 00:25:41,535 should I stray from the path of peace. 308 00:25:42,704 --> 00:25:44,695 Then do not stray... 309 00:25:46,540 --> 00:25:47,871 ...Master Kane. 310 00:25:50,244 --> 00:25:51,939 Do not stray. 311 00:26:21,608 --> 00:26:23,132 Captain Kane? 312 00:26:23,309 --> 00:26:24,674 Yes, miss? 313 00:26:24,844 --> 00:26:27,243 I made these clothes... for you. 314 00:26:27,412 --> 00:26:29,505 Your others are a little... 315 00:26:31,583 --> 00:26:32,675 A little what, miss? 316 00:26:32,851 --> 00:26:34,512 A little... 317 00:26:35,821 --> 00:26:36,947 ...worn. 318 00:26:37,122 --> 00:26:38,987 [chuckles] 319 00:26:41,159 --> 00:26:42,592 Thank you, miss. 320 00:26:45,764 --> 00:26:46,821 Thank you. 321 00:26:56,874 --> 00:26:59,468 Now there stands a fine figure of a man. Don't you think, William? 322 00:26:59,644 --> 00:27:02,374 Well, it's better than those rags you were wearing, and that's a fact. 323 00:27:02,547 --> 00:27:04,515 I'm glad I meet with your approval, ma'am. 324 00:27:04,682 --> 00:27:06,274 Finally, you're respectable. 325 00:27:07,617 --> 00:27:10,381 Been a long time since anybody said that about me. 326 00:27:12,055 --> 00:27:13,283 Thank you. 327 00:27:25,035 --> 00:27:26,798 [Samuel] Are you going to come to America with us? 328 00:27:26,970 --> 00:27:28,459 [Solomon] I'm not so sure, Samuel. 329 00:27:28,637 --> 00:27:32,073 - Why? - Well... 330 00:27:32,241 --> 00:27:35,574 You and your family are beginning a new life. 331 00:27:35,744 --> 00:27:37,837 Whereas I need to undo an old one. 332 00:27:38,013 --> 00:27:40,038 - Those men who hurt you... - Mm-hm? 333 00:27:40,215 --> 00:27:41,910 You could have killed them if you wanted, couldn't you? 334 00:27:42,084 --> 00:27:44,382 There was a time when I... 335 00:27:44,553 --> 00:27:47,317 ...would have ripped their still-beating hearts 336 00:27:47,489 --> 00:27:49,479 from their chests. 337 00:27:53,695 --> 00:27:55,185 Would you fight me? 338 00:27:55,363 --> 00:27:57,763 I will if you continue with your infernal questioning. 339 00:27:57,932 --> 00:27:59,092 Fight me. 340 00:27:59,267 --> 00:28:02,532 I have no reason to fight you, young man. 341 00:28:02,704 --> 00:28:04,535 - [Meredith] Samuel, stop it! - Now you have a reason! 342 00:28:04,706 --> 00:28:05,900 To save this beautiful maiden from me. 343 00:28:06,074 --> 00:28:07,735 [William] Samuel, don't scare the horses. 344 00:28:07,908 --> 00:28:09,739 Solomon, save me! Help! 345 00:28:09,910 --> 00:28:11,741 - Come, sir. - [grunting] 346 00:28:11,912 --> 00:28:12,901 Come on. 347 00:28:14,114 --> 00:28:15,945 - Ah! - [chuckles] 348 00:28:18,285 --> 00:28:21,277 Samuel, get back to the cart. Go on. 349 00:28:27,227 --> 00:28:30,286 [fire crackling] 350 00:29:01,459 --> 00:29:03,984 - Who could have done this? - The Devil. 351 00:29:05,063 --> 00:29:06,826 The Devil was here. 352 00:29:18,342 --> 00:29:22,779 No, there was no Devil. There was a witch burning here. 353 00:29:23,981 --> 00:29:26,279 The creature must have broken free. 354 00:29:26,450 --> 00:29:29,646 ...to whom vengeance belongeth, show thyself. 355 00:29:29,819 --> 00:29:32,481 - Lift up thyself... - We should leave. 356 00:29:32,655 --> 00:29:35,818 [Edward] We can't just leave these people for carrion. 357 00:29:37,760 --> 00:29:40,490 [William speaking indistinctly] 358 00:29:55,777 --> 00:29:57,642 [screams] 359 00:30:00,215 --> 00:30:02,206 [William] Keep her well stoked, Edward. 360 00:30:02,384 --> 00:30:04,875 We got to keep the shadows at bay tonight. 361 00:30:06,855 --> 00:30:09,551 Child, can you tell us what happened? 362 00:30:09,725 --> 00:30:12,284 Oh, let the poor girl be, William. 363 00:30:13,060 --> 00:30:15,028 [girl] They tried to burn a witch. 364 00:30:18,966 --> 00:30:21,560 People came to watch her die, but... 365 00:30:21,736 --> 00:30:25,832 ...the flames, they didn't hurt her. 366 00:30:26,006 --> 00:30:29,737 She just laughed and... she said... 367 00:30:29,910 --> 00:30:34,175 She said... that all the Devil's children 368 00:30:34,347 --> 00:30:36,406 were free to walk the earth now. 369 00:30:39,219 --> 00:30:40,743 And then... 370 00:30:42,422 --> 00:30:44,583 - ...she killed them all. - Oh. 371 00:30:44,758 --> 00:30:49,058 She burnt out their eyes because they came to watch. 372 00:30:54,233 --> 00:30:56,667 - [Edward] We should pray. - I'm tired. 373 00:30:56,835 --> 00:30:58,666 Just a moment more. 374 00:30:58,837 --> 00:31:02,034 - For our prayers. - I don't want to pray. 375 00:31:02,207 --> 00:31:04,072 [Meredith] It's all right, it's all right. 376 00:31:05,077 --> 00:31:08,012 I'm so tired. Please? 377 00:31:08,180 --> 00:31:10,375 Of course you are. You poor thing. 378 00:31:10,549 --> 00:31:12,709 Let's find a place for you to sleep. 379 00:31:14,685 --> 00:31:18,451 Edward, I think the child should wear your cross tonight. 380 00:31:19,924 --> 00:31:22,222 - For protection. - Of course. 381 00:31:23,561 --> 00:31:25,756 - Here. - Thank you. 382 00:31:27,365 --> 00:31:28,855 Here, child. 383 00:31:33,370 --> 00:31:35,429 Wear this tonight. 384 00:31:35,605 --> 00:31:38,574 - It will keep you safe. - Solomon... 385 00:31:42,479 --> 00:31:46,074 [in demonic voice] It's you we want. 386 00:31:46,249 --> 00:31:48,217 Ah! 387 00:31:49,653 --> 00:31:50,984 - What did you do? - [Katherine] Meredith. 388 00:31:51,154 --> 00:31:53,087 Here, child. 389 00:31:53,255 --> 00:31:55,485 - [growls] - Her, this is the witch! 390 00:31:55,658 --> 00:31:58,491 - Get her! - Solomon! 391 00:31:58,661 --> 00:32:01,425 The Devil is waiting for you, Kane! 392 00:32:02,464 --> 00:32:04,898 [hisses, growling] 393 00:32:07,069 --> 00:32:11,301 [cawing, echoing] 394 00:32:17,078 --> 00:32:20,844 [shouting, screaming] 395 00:32:34,428 --> 00:32:35,656 Bring them. 396 00:32:46,807 --> 00:32:48,138 Get off me! 397 00:32:50,177 --> 00:32:52,804 More recruits for Malachi, my Lord. 398 00:33:01,153 --> 00:33:03,781 Are you ready to serve your Overlord? 399 00:33:03,956 --> 00:33:06,151 It's better than the alternative, aye, lads? 400 00:33:06,692 --> 00:33:10,719 To serve us you have to join us. 401 00:33:10,897 --> 00:33:12,660 Well... 402 00:33:12,831 --> 00:33:15,356 ...just tell us what to do. 403 00:33:25,410 --> 00:33:28,504 [growling] 404 00:33:28,680 --> 00:33:30,204 What's he doing? 405 00:33:46,330 --> 00:33:51,529 [chuckles maniacally] 406 00:33:51,702 --> 00:33:53,498 It's good. 407 00:34:07,250 --> 00:34:08,877 [Samuel] Father, I have the firewood. 408 00:34:09,052 --> 00:34:12,078 Well done, Samuel. Break it up now. 409 00:34:12,255 --> 00:34:14,415 Let me help you with that. Give it a pull. 410 00:34:14,589 --> 00:34:17,023 - There we are. - Thank you. 411 00:34:17,192 --> 00:34:20,286 Here... let me see. 412 00:34:20,462 --> 00:34:23,693 - Does that hurt? - No. I can't feel anything. 413 00:34:24,566 --> 00:34:28,400 Why did that... creature mark me? 414 00:34:30,272 --> 00:34:31,705 I don't know. 415 00:34:33,775 --> 00:34:35,298 Evil has its own reasons. 416 00:34:35,476 --> 00:34:36,773 Are we safe? 417 00:34:38,612 --> 00:34:40,546 Don't you worry. 418 00:34:40,715 --> 00:34:42,774 There is no evil in you, Meredith. 419 00:34:44,285 --> 00:34:46,219 Trust me. 420 00:34:46,387 --> 00:34:47,820 I trust you. 421 00:34:49,557 --> 00:34:51,149 [William] Come along with that wood, Samuel. 422 00:34:51,325 --> 00:34:54,158 Bigger than that now, please. Bigger pieces. We want hot soup. 423 00:34:54,328 --> 00:34:55,624 [Solomon] William. 424 00:34:58,131 --> 00:35:01,589 You might want to set a smaller fire tonight. 425 00:35:01,768 --> 00:35:03,895 Don't want to attract any unwanted attention. 426 00:35:24,023 --> 00:35:26,958 [horse whinnies] 427 00:35:38,102 --> 00:35:40,036 - Solomon! - What's the matter? 428 00:35:40,204 --> 00:35:41,967 - I heard something. - Where? 429 00:35:42,140 --> 00:35:44,631 Over there. Beyond those trees. 430 00:35:44,809 --> 00:35:46,333 Wait here. 431 00:35:46,511 --> 00:35:49,810 [screaming, shouting] 432 00:35:58,855 --> 00:36:00,846 Samuel. Samuel, keep down! 433 00:36:02,059 --> 00:36:03,549 Shh. 434 00:36:04,161 --> 00:36:05,958 Keep down, keep quiet! 435 00:36:06,129 --> 00:36:07,494 Who are they? 436 00:36:07,664 --> 00:36:10,155 Solomon, what are they? 437 00:36:10,333 --> 00:36:12,961 I want you to go back to your father. 438 00:36:13,136 --> 00:36:15,127 Tell him to move out immediately. 439 00:36:17,073 --> 00:36:18,301 Go! 440 00:36:37,826 --> 00:36:39,919 - [screaming, shouting] - [William] Leave her! 441 00:36:42,230 --> 00:36:43,595 Meredith! 442 00:36:49,003 --> 00:36:50,766 Mother! 443 00:36:55,043 --> 00:36:58,409 - [grunts] - Solomon! Solomon! 444 00:36:59,947 --> 00:37:01,107 Samuel! 445 00:37:02,516 --> 00:37:04,882 Samuel! 446 00:37:19,365 --> 00:37:21,526 [horse whinnies] 447 00:37:22,869 --> 00:37:24,200 Solomon! 448 00:37:25,138 --> 00:37:26,935 This is the one. 449 00:37:28,641 --> 00:37:31,132 No! Stop! Stop! 450 00:37:31,310 --> 00:37:33,471 Solomon! Help us! 451 00:37:42,988 --> 00:37:44,387 - No! - Samuel! 452 00:37:44,556 --> 00:37:47,150 - No, leave him be. - [screaming] 453 00:37:47,325 --> 00:37:50,158 Leave him be. Don't you hurt him. 454 00:37:51,329 --> 00:37:53,388 - I am unarmed. - [sobbing] 455 00:37:54,833 --> 00:37:56,130 Solomon, help him! 456 00:37:56,968 --> 00:38:00,130 - Solomon, kill them! - Silence, Samuel! 457 00:38:00,304 --> 00:38:03,137 - Kill them all! - Listen to him, Samuel. Listen. 458 00:38:03,307 --> 00:38:04,934 Don't struggle, lad. 459 00:38:05,109 --> 00:38:07,839 If you don't struggle, he'll let you go. 460 00:38:08,012 --> 00:38:09,639 Won't you? 461 00:38:10,514 --> 00:38:12,106 Kill him. You know you can. 462 00:38:12,283 --> 00:38:14,979 Just be quiet, Samuel! 463 00:38:16,453 --> 00:38:17,579 You. 464 00:38:19,355 --> 00:38:20,617 Are you their master? 465 00:38:20,790 --> 00:38:22,655 What is it you want? I'll do anything. 466 00:38:27,864 --> 00:38:30,162 [choking] 467 00:38:39,041 --> 00:38:40,133 Kill me. 468 00:38:41,977 --> 00:38:43,376 Can you? 469 00:38:44,780 --> 00:38:47,544 No, I... I cannot. 470 00:38:49,218 --> 00:38:51,277 I am... 471 00:38:51,453 --> 00:38:53,648 ...a man of peace. 472 00:38:55,724 --> 00:38:57,783 Don't you hurt that boy. 473 00:38:58,993 --> 00:39:01,461 This boy... 474 00:39:01,629 --> 00:39:05,360 ...this child has more heart than any of you. 475 00:39:05,533 --> 00:39:09,526 - Help me. - He is the only man here. 476 00:39:09,704 --> 00:39:12,229 - No! No, listen to me. - Solomon, stop him! 477 00:39:13,708 --> 00:39:15,869 - No! - [all shouting] 478 00:39:19,479 --> 00:39:23,074 - No! - Samuel! 479 00:39:23,250 --> 00:39:25,718 My son! 480 00:39:28,088 --> 00:39:29,385 Take the marked one. 481 00:39:32,726 --> 00:39:35,593 Solomon, do something! 482 00:39:35,762 --> 00:39:39,060 Help us! Kill them! Kill them all! 483 00:39:39,231 --> 00:39:42,860 Solomon, please help us! Please! 484 00:39:43,035 --> 00:39:45,367 What is it you want from me? 485 00:39:48,073 --> 00:39:49,700 What is it? 486 00:39:54,179 --> 00:39:58,081 Is this all I am to you? 487 00:40:02,353 --> 00:40:04,014 Then so be it. 488 00:40:07,692 --> 00:40:09,182 If I kill you... 489 00:40:11,062 --> 00:40:13,087 ...I am bound for hell. 490 00:40:16,067 --> 00:40:19,695 It is a price I shall gladly pay. 491 00:40:27,077 --> 00:40:28,738 [screaming] 492 00:40:34,584 --> 00:40:35,812 Go, Meredith! 493 00:40:37,454 --> 00:40:38,716 Leave her! 494 00:40:41,490 --> 00:40:43,151 No! William! 495 00:40:50,266 --> 00:40:52,234 [shouting] 496 00:40:56,639 --> 00:40:58,129 [Katherine] Meredith! 497 00:40:58,307 --> 00:40:59,774 Leave her! 498 00:41:00,642 --> 00:41:03,338 Get off her! Meredith! 499 00:41:06,581 --> 00:41:08,481 Ah! 500 00:41:29,770 --> 00:41:31,601 [straining] 501 00:41:31,772 --> 00:41:32,966 [grunts] 502 00:41:40,880 --> 00:41:43,610 [shouting] 503 00:41:44,550 --> 00:41:45,608 Meredith! 504 00:41:50,990 --> 00:41:52,287 Meredith! 505 00:42:06,471 --> 00:42:08,405 Go, go! 506 00:42:08,573 --> 00:42:10,370 [urging horses] 507 00:42:41,871 --> 00:42:43,736 - Solomon. - Yeah. 508 00:42:44,941 --> 00:42:47,068 - Get her back. - Oh, I will. 509 00:42:47,243 --> 00:42:49,677 - Get her back. - I will. 510 00:42:49,846 --> 00:42:52,508 Swear on oath... 511 00:42:52,682 --> 00:42:55,583 ...to get her back for me. 512 00:42:56,786 --> 00:42:59,619 These are my last words on earth. 513 00:42:59,789 --> 00:43:02,780 I know God in heaven hears. 514 00:43:02,958 --> 00:43:06,189 If you save our child, 515 00:43:06,361 --> 00:43:09,888 your soul, too, will be saved. 516 00:43:10,065 --> 00:43:13,228 You can redeem yourself, Solomon. 517 00:43:13,402 --> 00:43:15,893 I know this to be true. 518 00:43:17,139 --> 00:43:18,231 Swear it to me. 519 00:43:19,641 --> 00:43:22,269 - Swear. - I swear. 520 00:43:22,444 --> 00:43:25,276 I swear it, William. I will find her. 521 00:43:57,477 --> 00:43:58,944 Find her. 522 00:44:00,146 --> 00:44:01,272 Go. 523 00:44:07,520 --> 00:44:09,511 [man groaning] 524 00:44:19,465 --> 00:44:21,956 [growling] 525 00:45:29,898 --> 00:45:31,195 Yah! Go on! 526 00:45:36,538 --> 00:45:38,529 [men shouting] 527 00:45:38,707 --> 00:45:39,731 Get him! 528 00:46:14,240 --> 00:46:15,730 [horse whinnies] 529 00:46:15,908 --> 00:46:18,069 Ah! 530 00:46:22,649 --> 00:46:26,209 - [screaming] - Help us! 531 00:46:32,424 --> 00:46:34,051 Meredith, are you in there? 532 00:46:36,261 --> 00:46:37,660 Have you seen this girl? 533 00:46:37,829 --> 00:46:40,161 No, no. Look at it, please. Have you seen this girl? 534 00:46:40,332 --> 00:46:42,766 I don't know her, sir. Please... 535 00:46:42,934 --> 00:46:45,129 Where are they taking you? Have you seen this girl? 536 00:46:45,303 --> 00:46:46,462 I don't know. 537 00:46:46,637 --> 00:46:48,400 There are raiders everywhere. Please! 538 00:46:48,572 --> 00:46:50,403 No, look at this! Have you seen this girl?! 539 00:46:50,574 --> 00:46:53,566 Please don't hurt me. I just want to go home. 540 00:46:56,614 --> 00:47:00,414 Forgive me, child. Forgive me. 541 00:47:00,584 --> 00:47:02,814 Go, go. Go in peace. 542 00:47:13,530 --> 00:47:14,792 Move along. 543 00:47:27,976 --> 00:47:30,171 - Clear out the dead. - They're no use to Malachi. 544 00:47:30,345 --> 00:47:32,370 Where are you taking us? What do you want? 545 00:47:33,449 --> 00:47:35,349 Make your peace, child. 546 00:47:35,517 --> 00:47:36,779 There's no way out for us. 547 00:47:36,952 --> 00:47:40,217 Slavery or death. That's our only way out. 548 00:47:40,389 --> 00:47:42,289 God will not deliver us from this. 549 00:47:42,458 --> 00:47:45,291 We'll find a way out. Take my hand. 550 00:47:45,461 --> 00:47:47,291 We'll find the strength to survive this. 551 00:47:47,462 --> 00:47:49,020 Quiet! 552 00:47:49,897 --> 00:47:51,194 [man] Bring her here. 553 00:47:57,305 --> 00:48:00,570 [horse whinnying] 554 00:48:08,915 --> 00:48:11,713 [thunder cracks] 555 00:48:17,724 --> 00:48:19,351 Hyah! 556 00:48:28,367 --> 00:48:29,834 Dear God. 557 00:48:37,409 --> 00:48:41,505 [sobbing] 558 00:48:57,061 --> 00:48:59,529 [bell tolls] 559 00:50:19,807 --> 00:50:25,040 Dear God, I beg you to listen to me now. 560 00:50:25,212 --> 00:50:29,375 I have failed you. I cannot find her. 561 00:50:29,549 --> 00:50:32,518 I am lost 562 00:50:32,685 --> 00:50:37,054 and I need your light to help me find my way. 563 00:50:37,223 --> 00:50:38,212 [grunts] 564 00:50:40,960 --> 00:50:42,154 Forgive me, Father. 565 00:50:43,129 --> 00:50:45,620 Such times we live in. 566 00:50:45,798 --> 00:50:49,131 I wished only for some refuge and a moment of prayer. 567 00:50:52,738 --> 00:50:55,798 Praise God in His sanctuary. 568 00:50:55,974 --> 00:50:59,410 Praise Him in the firmament of His power. 569 00:51:04,917 --> 00:51:09,820 I've seen such terrible things. 570 00:51:13,090 --> 00:51:16,821 - So this is your home? - I need nowhere else. 571 00:51:16,994 --> 00:51:19,155 I have nowhere else. 572 00:51:22,333 --> 00:51:24,597 You come far? 573 00:51:24,769 --> 00:51:27,670 Three days' hard ride have brought me here. 574 00:51:29,106 --> 00:51:31,539 But where here is I know not. 575 00:51:33,543 --> 00:51:36,171 These are the borderlands of Somerset and Devonshire. 576 00:51:37,247 --> 00:51:38,771 My home, too. 577 00:51:38,949 --> 00:51:40,507 Sad homecoming for you, then. 578 00:51:41,918 --> 00:51:43,215 Have those raiders been here? 579 00:51:43,386 --> 00:51:46,412 Those black-eyed lapdogs of Malachi? 580 00:51:46,589 --> 00:51:48,557 Aye. 581 00:51:48,725 --> 00:51:51,784 They passed through here. 582 00:51:51,961 --> 00:51:55,795 Now they hold sway over all the lands to the west of here. 583 00:51:57,800 --> 00:51:59,461 Then I shall be riding westward. 584 00:52:00,636 --> 00:52:03,434 Then you shall ride to your death, my son. 585 00:52:03,605 --> 00:52:08,099 - Who is this Malachi? - A servant of the Devil. 586 00:52:08,277 --> 00:52:10,905 A sorcerer. No one ever sees him. 587 00:52:11,079 --> 00:52:13,479 He hides away in his castle and sends forth 588 00:52:13,648 --> 00:52:16,310 that masked warrior to do his bidding. 589 00:52:16,484 --> 00:52:21,751 His army makes slaves of the weak and soldiers of the strong. 590 00:52:21,923 --> 00:52:25,723 But God will save the faithful. 591 00:52:30,598 --> 00:52:32,224 [priest] It's here. 592 00:52:32,399 --> 00:52:34,128 It's here, here. 593 00:52:35,268 --> 00:52:36,462 I have read it. 594 00:52:40,407 --> 00:52:41,431 I have read it. 595 00:52:46,079 --> 00:52:47,341 This is the end of days. 596 00:52:50,250 --> 00:52:52,080 You truly believe that? 597 00:52:53,185 --> 00:52:54,948 Every foul thing that the light of Christ 598 00:52:55,121 --> 00:52:57,282 kept at bay is crawling up out of the pit 599 00:52:57,456 --> 00:52:58,787 to curse the land. 600 00:53:01,193 --> 00:53:05,027 I think Christ and all his angels have been asleep, 601 00:53:05,197 --> 00:53:06,755 whilst we are left to suffer. 602 00:53:06,932 --> 00:53:08,422 You mind your blasphemy! 603 00:53:10,436 --> 00:53:13,097 It can only be as God ordains it. 604 00:53:13,271 --> 00:53:16,297 How can it be right, 605 00:53:16,474 --> 00:53:20,001 that this evil is left to walk the earth 606 00:53:20,178 --> 00:53:23,170 whilst all we have to protect ourselves is what? 607 00:53:24,449 --> 00:53:27,179 Simple faith? 608 00:53:27,352 --> 00:53:29,217 It is written in the scriptures. 609 00:53:29,387 --> 00:53:30,479 - [creaking] - Shh! 610 00:53:35,292 --> 00:53:36,623 What was that? 611 00:53:41,465 --> 00:53:43,228 I heard something outside. 612 00:53:44,902 --> 00:53:47,200 No, my son. 613 00:53:47,371 --> 00:53:49,236 There is nothing evil out there. 614 00:53:53,543 --> 00:53:55,374 Evil is already here. 615 00:53:56,412 --> 00:53:57,970 What do you mean? 616 00:54:00,483 --> 00:54:01,541 Come. 617 00:54:15,330 --> 00:54:17,059 See? 618 00:54:23,205 --> 00:54:26,231 "Satan has desired to have them, 619 00:54:26,408 --> 00:54:28,842 that he may sift them as wheat." 620 00:54:29,010 --> 00:54:33,446 [groaning] 621 00:54:50,531 --> 00:54:51,930 My God. 622 00:54:54,267 --> 00:54:55,859 What was I to do? 623 00:54:57,537 --> 00:54:59,767 You should destroy them, man! 624 00:54:59,939 --> 00:55:02,533 I cannot destroy them. They were men and women once. 625 00:55:02,709 --> 00:55:04,233 People I knew. 626 00:55:04,410 --> 00:55:08,244 Malachi's curse that changed them is no fault of theirs. 627 00:55:08,414 --> 00:55:12,714 This is my flock. I keep them. 628 00:55:14,086 --> 00:55:15,553 Care for them. 629 00:55:18,924 --> 00:55:21,620 - I feed them. - Feed them? 630 00:55:23,829 --> 00:55:26,798 With what? What do you feed them? 631 00:55:26,965 --> 00:55:28,455 - [hisses] - Flesh! 632 00:55:28,634 --> 00:55:29,999 Ah! 633 00:55:31,336 --> 00:55:35,396 I deliver you unto Satan's creatures for the destruction of your flesh, 634 00:55:35,573 --> 00:55:37,837 that your spirit may be saved. 635 00:55:38,009 --> 00:55:40,842 May God have mercy on your soul. 636 00:55:48,352 --> 00:55:50,820 [groaning] 637 00:55:54,791 --> 00:55:55,519 [roaring] 638 00:56:13,043 --> 00:56:17,274 [muffled grunting] 639 00:56:17,446 --> 00:56:21,382 [footsteps] 640 00:56:24,053 --> 00:56:25,452 [screams] 641 00:56:31,193 --> 00:56:32,717 [screaming] 642 00:56:48,009 --> 00:56:50,000 [panting] 643 00:56:50,178 --> 00:56:52,043 [groaning] 644 00:57:14,901 --> 00:57:16,197 [screeching] 645 00:57:18,838 --> 00:57:21,602 [panting] 646 00:57:31,717 --> 00:57:33,241 Friend of yours? 647 00:57:44,229 --> 00:57:45,719 I remember this one, lads. 648 00:57:45,897 --> 00:57:48,730 He's not a fighter. Remember? 649 00:57:50,235 --> 00:57:51,725 What are you doing here, Puritan? 650 00:57:51,903 --> 00:57:56,272 So, you've given yourselves over to this evil, have you? 651 00:57:57,374 --> 00:57:59,535 You should try it. 652 00:57:59,710 --> 00:58:03,373 Malachi will own all this land here soon enough. 653 00:58:03,547 --> 00:58:05,139 There's no point in you fighting. 654 00:58:05,316 --> 00:58:07,546 The only thing round here is fighting. 655 00:58:07,718 --> 00:58:12,087 But you don't do that, do you? 656 00:58:12,256 --> 00:58:14,087 Well, you know... 657 00:58:16,260 --> 00:58:18,955 ...I may just have changed my mind about that. 658 00:58:44,019 --> 00:58:46,613 [groaning] 659 00:58:53,862 --> 00:58:54,920 Ah! 660 00:58:55,931 --> 00:58:58,262 No! No! What are you doing?! 661 00:59:00,868 --> 00:59:02,028 What are they?! 662 00:59:02,203 --> 00:59:06,299 Now, this girl, your kind took her. 663 00:59:06,474 --> 00:59:08,704 - Have you seen her? - I don't know her. 664 00:59:10,010 --> 00:59:12,274 Take a long hard look. 665 00:59:12,446 --> 00:59:17,383 This is your last chance to save your pitiful life. 666 00:59:17,551 --> 00:59:19,984 - Come on! - All right, I've seen her. 667 00:59:20,153 --> 00:59:22,018 Where? Where have you seen her? 668 00:59:22,188 --> 00:59:23,655 She's dead. 669 00:59:27,327 --> 00:59:28,692 Dead? 670 00:59:30,330 --> 00:59:31,627 Don't you lie to me. 671 00:59:31,798 --> 00:59:33,390 No! 672 00:59:33,566 --> 00:59:36,057 I wouldn't lie. I want to live! 673 00:59:36,236 --> 00:59:39,727 Don't you lie to me! 674 00:59:39,905 --> 00:59:42,499 I'm not. She's dead! Dead! 675 00:59:42,674 --> 00:59:43,800 She's not dead! 676 00:59:43,976 --> 00:59:46,911 No! [screaming] 677 01:00:55,044 --> 01:00:57,035 [Solomon] For the bag. Leave it all. 678 01:00:57,213 --> 01:00:58,703 [men chattering, laughing] 679 01:00:58,881 --> 01:01:00,142 [man] Thank you, sir. 680 01:01:16,297 --> 01:01:17,924 Are you sure? 681 01:01:19,467 --> 01:01:21,593 It is him. I knew it. 682 01:01:29,009 --> 01:01:30,306 Sir? 683 01:01:31,578 --> 01:01:33,102 Captain Kane? 684 01:01:33,280 --> 01:01:36,511 I'm Henry Telford. Do you remember me? 685 01:01:38,785 --> 01:01:40,274 Captain Kane? 686 01:01:42,855 --> 01:01:45,085 I was a mate on the Tiercel when you captained. 687 01:01:45,258 --> 01:01:47,283 My name's Telford. Do you remember? 688 01:01:47,460 --> 01:01:50,258 - It's not him. - It is him! It's Kane. 689 01:01:51,697 --> 01:01:53,426 He can lead us, believe me. 690 01:01:53,599 --> 01:01:56,762 Where to, Henry? Another tavern? Look at him! 691 01:01:58,137 --> 01:01:59,934 My friend here says 692 01:02:00,106 --> 01:02:03,040 you're the greatest warrior he ever saw. 693 01:02:04,142 --> 01:02:06,372 - I don't believe him. - [Solomon] You shouldn't. 694 01:02:08,647 --> 01:02:10,877 I know what you can do, captain. I've seen it! 695 01:02:13,151 --> 01:02:15,642 Those were distant times. 696 01:02:17,856 --> 01:02:19,483 She's dead now. 697 01:02:21,892 --> 01:02:23,519 And I have... 698 01:02:24,962 --> 01:02:26,725 ...forfeit my soul. 699 01:02:35,506 --> 01:02:37,701 - He's no use to us. Leave him! - No! 700 01:02:40,377 --> 01:02:42,310 Captain Kane, we need a leader. 701 01:02:42,478 --> 01:02:45,504 - We have to fight back! - Then fight back! 702 01:02:49,552 --> 01:02:51,144 She's lost. 703 01:02:54,390 --> 01:02:56,017 And I lost her. 704 01:02:56,192 --> 01:02:59,389 And I... I am to blame. 705 01:03:01,097 --> 01:03:03,030 Let them come and get me. 706 01:03:03,198 --> 01:03:05,393 I care not. 707 01:03:47,273 --> 01:03:50,242 [muffled shouting] 708 01:03:51,478 --> 01:03:53,742 - [screaming] - [hammering] 709 01:03:55,715 --> 01:03:57,114 [man] Mercy! 710 01:03:57,283 --> 01:03:59,251 Mercy, please! 711 01:04:07,092 --> 01:04:11,461 This is the fate of those who defy Malachi! 712 01:04:12,798 --> 01:04:13,924 Please have mercy! 713 01:04:14,099 --> 01:04:16,761 There will be no mercy! 714 01:04:34,786 --> 01:04:36,481 [grunts] 715 01:05:30,071 --> 01:05:33,302 This man cannot save you! 716 01:05:33,475 --> 01:05:35,568 He is nothing! 717 01:05:35,744 --> 01:05:38,144 Crucify him! 718 01:05:38,313 --> 01:05:40,474 And burn the town to the ground! 719 01:05:42,050 --> 01:05:44,643 [grunting] 720 01:05:50,691 --> 01:05:52,750 [groaning] 721 01:06:06,005 --> 01:06:08,906 [shouting, hammering fades] 722 01:06:12,879 --> 01:06:14,779 [grunts] 723 01:06:57,321 --> 01:06:59,915 [horse whinnies] 724 01:07:20,810 --> 01:07:26,304 [shouting, screams] 725 01:07:51,072 --> 01:07:53,131 No, no, no! 726 01:07:55,042 --> 01:07:57,602 Solomon! [screams] 727 01:07:57,778 --> 01:08:00,770 Solomon! God help him! 728 01:08:08,555 --> 01:08:12,150 Solomon! Solomon, please! Solomon! 729 01:08:12,325 --> 01:08:14,316 - Meredith. - Can you hear me? 730 01:08:14,494 --> 01:08:17,190 - Meredith! - Solomon! 731 01:08:17,364 --> 01:08:19,195 Meredith! 732 01:08:22,569 --> 01:08:25,538 God, save me! 733 01:08:27,206 --> 01:08:29,868 [screams] 734 01:09:01,806 --> 01:09:04,274 [grunts] 735 01:09:20,424 --> 01:09:21,550 Captain Kane. 736 01:09:31,267 --> 01:09:33,758 [man] ...another 20 at Romney Marsh. 737 01:09:33,936 --> 01:09:36,769 He's getting stronger all the time. 738 01:09:36,939 --> 01:09:38,804 I don't see how we can win. 739 01:09:38,975 --> 01:09:41,102 [Telford] That's why we need Kane. 740 01:09:42,945 --> 01:09:45,846 We need him, whatever his past sins were. 741 01:09:46,015 --> 01:09:49,074 But one devil for another seems like folly. 742 01:09:50,986 --> 01:09:55,355 Earth, fire, stone, and water... 743 01:09:55,557 --> 01:09:59,118 Keep your filthy pagan magic away from me. 744 01:09:59,294 --> 01:10:02,161 It is my pagan magic that has healed you. 745 01:10:02,330 --> 01:10:05,493 There's more power here than your Christian God. 746 01:10:05,667 --> 01:10:07,464 You'd do well to remember that. 747 01:10:18,946 --> 01:10:22,109 I have done what you asked. 748 01:10:22,282 --> 01:10:24,477 His body is healed. 749 01:10:26,053 --> 01:10:28,112 - What do you see of our future? - [scoffs] 750 01:10:28,288 --> 01:10:32,621 Your champion will lead you into blood and darkness. 751 01:10:32,792 --> 01:10:34,419 Are you ready for that? 752 01:10:44,871 --> 01:10:49,671 [hissing, demonic voices whispering] 753 01:12:01,577 --> 01:12:04,068 What are you doing? You need to rest. 754 01:12:04,246 --> 01:12:06,441 - I'm leaving. - Why? 755 01:12:06,615 --> 01:12:10,414 Because it's not over yet. She's still alive. 756 01:12:10,585 --> 01:12:12,018 You're barely healed. 757 01:12:12,186 --> 01:12:14,279 And we're too few to fight Malachi's men. 758 01:12:14,455 --> 01:12:15,581 Just wait a little. 759 01:12:17,892 --> 01:12:21,419 I do not ask you to come with me, nor do I want you to. 760 01:12:21,596 --> 01:12:24,565 Well, you may not want it, but we will. 761 01:12:24,732 --> 01:12:27,565 This lad has promised us you will destroy this evil, 762 01:12:27,735 --> 01:12:29,225 and we're here to fight with you. 763 01:12:29,403 --> 01:12:31,563 [men murmuring] 764 01:12:35,408 --> 01:12:37,273 Promised, have you? 765 01:12:39,045 --> 01:12:42,071 That's what you want, isn't it? To end this? 766 01:12:44,751 --> 01:12:46,742 Then let us help you. 767 01:12:48,054 --> 01:12:50,988 [Telford] Malachi was a priest and a healer, 768 01:12:51,157 --> 01:12:55,685 but he sold his soul to the Devil for the power he now possesses. 769 01:12:55,861 --> 01:12:58,489 He enslaves our people and corrupts the land. 770 01:12:59,498 --> 01:13:02,592 And the masked rider, 771 01:13:02,768 --> 01:13:05,862 he's the iron fist that commands his army and spreads the poison. 772 01:13:06,038 --> 01:13:09,098 [man] He has no face beneath his mask. 773 01:13:09,275 --> 01:13:11,299 He can possess you with his touch. 774 01:13:12,477 --> 01:13:14,206 It's true, I've seen it. 775 01:13:15,980 --> 01:13:19,108 If we kill him, Malachi will be vulnerable. 776 01:13:19,284 --> 01:13:23,277 - Easier said than done, my friend. - No. 777 01:13:23,454 --> 01:13:27,015 He will fall. You know where this Malachi is? 778 01:13:27,192 --> 01:13:30,355 That is no secret. Exmouth Castle. 779 01:13:30,528 --> 01:13:33,496 No... No, that cannot be. 780 01:13:34,565 --> 01:13:37,659 There is no doubt. Do you know it? 781 01:13:37,834 --> 01:13:41,463 My father was lord of Exmouth Castle. 782 01:13:41,638 --> 01:13:42,832 I grew up there. 783 01:13:43,974 --> 01:13:45,202 There's no lord there now. 784 01:13:48,979 --> 01:13:50,537 I did not even know he'd died. 785 01:13:51,714 --> 01:13:55,377 Now, this must end. 786 01:13:55,551 --> 01:13:58,349 All of you... all of you, gather your weapons! 787 01:13:58,521 --> 01:14:00,785 - We're not ready. - It's time to take the fight to him. 788 01:14:00,957 --> 01:14:02,720 - We're not ready. - Neither is he! 789 01:14:02,892 --> 01:14:05,053 - We're too few. - Oh, come on! 790 01:14:05,228 --> 01:14:07,594 You have seen me taking cities with fewer. 791 01:14:07,763 --> 01:14:09,890 [man] But how do we get through the front gates? 792 01:14:11,400 --> 01:14:14,027 You forget, I was born here. 793 01:14:14,202 --> 01:14:16,727 I have no intention of going through the front gates. 794 01:15:36,247 --> 01:15:37,407 [Solomon] Come on. 795 01:15:46,757 --> 01:15:49,885 [Solomon] Good God. My home! 796 01:15:50,061 --> 01:15:52,188 - You lived here? - Uh-huh. 797 01:15:52,363 --> 01:15:53,886 That explains a lot. 798 01:15:55,832 --> 01:15:58,528 [rattling] 799 01:16:14,650 --> 01:16:17,778 - You! - Welcome home... 800 01:16:17,953 --> 01:16:19,750 ...Solomon Kane. 801 01:16:25,027 --> 01:16:26,324 [screaming] 802 01:16:28,097 --> 01:16:30,565 [shouting] 803 01:17:17,977 --> 01:17:21,743 Telford! Get your men inside! We cannot win this! 804 01:17:23,315 --> 01:17:24,339 Men! 805 01:17:26,485 --> 01:17:27,509 Follow me! 806 01:18:35,918 --> 01:18:37,043 Meredith? 807 01:18:40,055 --> 01:18:42,023 - [woman] Help us! - Meredith? 808 01:18:42,224 --> 01:18:43,816 Is there a girl in there called Meredith? 809 01:18:43,992 --> 01:18:45,619 - [woman] Please help us... - Meredith? 810 01:18:50,499 --> 01:18:52,729 [grunting] 811 01:18:56,438 --> 01:18:58,132 [gurgling] 812 01:18:58,305 --> 01:19:01,069 [prisoners clamoring] 813 01:19:01,242 --> 01:19:02,903 You're free. All of you. Get out of here. 814 01:19:03,077 --> 01:19:04,942 Thank you. 815 01:19:08,015 --> 01:19:10,108 [man] Let's get away from here. 816 01:19:31,838 --> 01:19:33,430 Come on, old man, you're free. 817 01:19:36,242 --> 01:19:37,708 All right, I'll help you, then. 818 01:19:40,512 --> 01:19:43,140 Let's see if I can loosen these chains. 819 01:19:43,315 --> 01:19:46,216 [man] Even if you do, I'll stay. 820 01:19:46,385 --> 01:19:47,977 What are you talking about, man? Why? 821 01:19:48,153 --> 01:19:50,713 Because this was my home. 822 01:19:57,529 --> 01:19:58,790 Father? 823 01:20:02,033 --> 01:20:03,466 Solomon? 824 01:20:14,078 --> 01:20:17,877 I thought I had lost you forever. 825 01:20:18,048 --> 01:20:20,448 You were still a boy when... 826 01:20:25,989 --> 01:20:27,149 You will never break them. 827 01:20:27,324 --> 01:20:30,418 They were spun with dark magic 828 01:20:30,594 --> 01:20:32,755 as much as with metal. 829 01:20:38,200 --> 01:20:39,667 How will I free you? 830 01:20:39,835 --> 01:20:42,133 You can't, Solomon, don't try. 831 01:20:46,241 --> 01:20:50,075 My Father, I have carried such... 832 01:20:51,413 --> 01:20:53,574 ...such guilt for what I did. 833 01:20:53,749 --> 01:20:55,842 I did not mean for Marcus to fall. 834 01:20:56,018 --> 01:20:58,418 I did not mean for him to die. 835 01:20:58,586 --> 01:21:01,851 He did not die, Solomon. 836 01:21:03,891 --> 01:21:07,884 If he had, this nightmare would never have begun. 837 01:21:08,062 --> 01:21:11,225 He did not...? Thank God he is alive. 838 01:21:11,399 --> 01:21:15,199 It was not through God's will that he survived. 839 01:21:17,138 --> 01:21:20,197 - Well, what do you mean? - Well... 840 01:21:20,374 --> 01:21:24,401 He was terribly injured by the fall, but he didn't die. 841 01:21:25,579 --> 01:21:27,274 But nor did he wake. 842 01:21:27,447 --> 01:21:30,575 No surgeons or priests could help, so... 843 01:21:34,454 --> 01:21:36,251 I brought the sorcerer here. 844 01:21:36,423 --> 01:21:38,618 - You? - Yeah. 845 01:21:38,792 --> 01:21:41,658 You brought Malachi here? 846 01:21:41,827 --> 01:21:45,228 I offered him everything I had. 847 01:21:45,398 --> 01:21:47,764 Just to bring Marcus back to me. Everything. 848 01:21:51,570 --> 01:21:53,936 And he succeeded, Solomon. 849 01:21:54,106 --> 01:21:56,267 With his mirrors and magic 850 01:21:56,442 --> 01:21:59,672 he reached into the darkness and brought Marcus back. 851 01:21:59,844 --> 01:22:03,439 But... he was changed. 852 01:22:05,283 --> 01:22:09,617 And his face, so damaged by the fall, 853 01:22:09,788 --> 01:22:12,814 he hid behind a mask 854 01:22:12,991 --> 01:22:15,858 and obeyed only the will of the sorcerer. 855 01:22:17,829 --> 01:22:19,194 No, he cannot be my brother. 856 01:22:19,364 --> 01:22:21,729 That creature is your brother. 857 01:22:21,932 --> 01:22:24,093 Or what remains. 858 01:22:24,268 --> 01:22:28,102 And now Marcus infects those who follow him. 859 01:22:31,875 --> 01:22:34,343 One thing you must do for me. 860 01:22:34,511 --> 01:22:37,002 Father, just ask and it shall be done. 861 01:22:47,790 --> 01:22:51,123 We both have our sins to answer for. 862 01:22:51,260 --> 01:22:54,787 And I'm ready to answer for mine... 863 01:22:54,964 --> 01:22:56,363 ...now. 864 01:22:57,433 --> 01:23:00,368 - No. - You have to. 865 01:23:00,535 --> 01:23:03,561 Because I brought the sorcerer here. 866 01:23:03,739 --> 01:23:07,505 And as long as I'm alive, he will remain. 867 01:23:09,010 --> 01:23:11,843 He will never let me die. 868 01:23:31,198 --> 01:23:32,995 [gunshot] 869 01:23:34,702 --> 01:23:38,832 [shouting] 870 01:23:42,041 --> 01:23:46,102 - Kane! Through here! - Kane, for God's sake, help us! 871 01:23:46,279 --> 01:23:47,769 Is this it? Is this all you have left? 872 01:23:47,947 --> 01:23:51,075 Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe. The rest I don't know. 873 01:23:51,251 --> 01:23:53,082 - [Solomon] Just keep them back. - Ah! 874 01:23:53,253 --> 01:23:56,450 - You hold steady now. - This is your folly. 875 01:23:57,690 --> 01:24:00,284 Just a few more moments. 876 01:24:00,460 --> 01:24:03,053 I think I can stop this with a single blow. 877 01:24:22,280 --> 01:24:23,474 Malachi? 878 01:24:25,449 --> 01:24:28,077 Malachi! 879 01:24:28,252 --> 01:24:31,983 I'm here for you. Isn't this what you want? 880 01:24:35,993 --> 01:24:40,293 [footsteps] 881 01:24:57,013 --> 01:24:58,275 Come on. 882 01:25:33,882 --> 01:25:36,476 Solomon! Solomon, no, it's a trap! 883 01:25:42,357 --> 01:25:44,847 Long is the road that the pilgrim walks 884 01:25:45,025 --> 01:25:46,390 in the name of his devotion. 885 01:25:49,062 --> 01:25:54,659 Yet longer still is the journey home to the land of his fathers. 886 01:26:03,343 --> 01:26:04,866 I've been waiting for you. 887 01:26:05,044 --> 01:26:09,037 You are unfit to sit upon my father's chair. 888 01:26:09,215 --> 01:26:10,910 Your father was a child. 889 01:26:11,083 --> 01:26:14,484 A pathetic fool who made a pact with the Devil. 890 01:26:14,654 --> 01:26:16,645 He betrayed you. 891 01:26:16,822 --> 01:26:18,687 Your soul is damned. 892 01:26:18,858 --> 01:26:20,485 Get up! 893 01:26:20,660 --> 01:26:25,096 Are you still the good, loyal son? 894 01:26:39,611 --> 01:26:40,873 Malachi?! 895 01:26:42,781 --> 01:26:44,338 Malachi! 896 01:26:44,515 --> 01:26:46,847 Malachi, you coward! 897 01:26:50,454 --> 01:26:52,354 Meredith, are you all right? 898 01:26:53,290 --> 01:26:55,383 - You came for me. - I swore I would. 899 01:26:57,194 --> 01:26:58,422 Solomon, no, it's a trap! 900 01:26:58,595 --> 01:27:00,062 They only marked me so that you would come. 901 01:27:01,198 --> 01:27:02,358 No, stop! 902 01:27:03,233 --> 01:27:04,291 The Devil wants you. 903 01:27:04,467 --> 01:27:06,435 The Devil can take me soon enough. 904 01:27:07,603 --> 01:27:09,537 - [grunts] - [screams] 905 01:27:21,050 --> 01:27:22,108 Oh, God, Solomon! 906 01:27:22,285 --> 01:27:25,447 [groaning] 907 01:27:26,655 --> 01:27:29,988 Brother, listen to me. 908 01:27:30,158 --> 01:27:33,252 If you can hear me, Marcus, you do not have to do this. 909 01:27:33,428 --> 01:27:34,588 [Meredith] No! 910 01:27:36,932 --> 01:27:38,456 Listen to me! 911 01:27:48,476 --> 01:27:50,307 Meredith, run! 912 01:28:04,859 --> 01:28:08,954 Where is your master? Eh? Where is he? 913 01:28:09,129 --> 01:28:11,996 Where are you, Malachi? Hiding in the shadows? 914 01:28:12,165 --> 01:28:15,657 Why should I hide from you? I want you here. 915 01:28:16,536 --> 01:28:19,198 Every step you took led you to here. 916 01:28:19,372 --> 01:28:22,500 Every pain you suffered was punishment for your sins. 917 01:28:22,675 --> 01:28:25,542 My master will have your soul! 918 01:28:26,478 --> 01:28:29,936 See what the Devil has sent to claim you. 919 01:28:30,115 --> 01:28:33,175 This beast will not fail to drag you back to Hell. 920 01:28:33,352 --> 01:28:36,651 Your soul is damned! 921 01:28:36,822 --> 01:28:38,312 Oh, dear God! 922 01:28:40,793 --> 01:28:42,226 [roaring] 923 01:28:42,394 --> 01:28:47,626 Marcus... our father is dead. 924 01:28:47,799 --> 01:28:49,892 You are lord here now! 925 01:28:50,068 --> 01:28:52,798 Malachi has no control over you! 926 01:29:00,678 --> 01:29:01,872 No! 927 01:29:06,983 --> 01:29:09,042 [groans] 928 01:29:21,231 --> 01:29:23,165 Brother, stop! Brother! 929 01:29:29,872 --> 01:29:31,635 - [grunts] - [screams] 930 01:29:39,548 --> 01:29:40,879 Solomon! 931 01:29:58,933 --> 01:30:01,561 Rest in peace, brother. 932 01:30:03,238 --> 01:30:07,197 It's time. Only your innocent blood will release him. 933 01:30:11,545 --> 01:30:13,308 - [Meredith screams] - [slurping] 934 01:30:13,480 --> 01:30:14,970 [spits] 935 01:30:15,149 --> 01:30:17,947 Now you are free! 936 01:30:37,470 --> 01:30:39,495 [roaring] 937 01:30:39,672 --> 01:30:41,435 - [screaming] - Kill him! 938 01:30:47,979 --> 01:30:51,506 My God. Only you can help me now. 939 01:30:56,154 --> 01:30:57,280 [roaring] 940 01:31:31,988 --> 01:31:33,615 Stop! 941 01:31:33,790 --> 01:31:34,814 Let her go. 942 01:31:34,991 --> 01:31:37,357 [creature growling] 943 01:31:37,527 --> 01:31:39,290 You can have my soul. 944 01:31:39,462 --> 01:31:43,228 Why would you risk everything, even your soul... 945 01:31:45,068 --> 01:31:46,797 ...to save her? 946 01:31:48,504 --> 01:31:50,061 I made a promise. 947 01:31:52,307 --> 01:31:54,172 - I must keep it. - [shouts] 948 01:31:57,512 --> 01:32:00,072 [grunts] 949 01:32:00,249 --> 01:32:02,410 - [roaring] - [screaming] 950 01:32:47,193 --> 01:32:49,423 [sobbing quietly] 951 01:32:54,266 --> 01:32:55,597 Solomon. 952 01:33:00,906 --> 01:33:02,897 [both gasp] 953 01:33:08,213 --> 01:33:09,874 Oh, thank God. 954 01:33:13,051 --> 01:33:14,484 Oh, thank God. 955 01:33:17,488 --> 01:33:18,750 It's gone. 956 01:33:20,325 --> 01:33:22,225 Your father told me... 957 01:33:23,961 --> 01:33:26,725 ...that if I saved you 958 01:33:26,898 --> 01:33:28,593 my soul will be redeemed. 959 01:33:30,667 --> 01:33:31,998 I have. 960 01:33:34,104 --> 01:33:35,332 And it is. 961 01:33:37,007 --> 01:33:39,805 And the Devil's claim on me is no more. 962 01:33:42,679 --> 01:33:44,510 [footsteps] 963 01:33:47,984 --> 01:33:49,417 The guards have fallen. 964 01:34:19,347 --> 01:34:22,783 [Solomon] Father, I have kept my promise 965 01:34:22,951 --> 01:34:25,977 and Meredith is returned to her mother. 966 01:34:26,154 --> 01:34:27,951 The demon is gone. 967 01:34:28,123 --> 01:34:30,216 Banished to the shadows along with the sorcerer 968 01:34:30,392 --> 01:34:32,325 who had cursed us all. 969 01:34:33,560 --> 01:34:36,495 But evil is not so easily defeated, 970 01:34:36,663 --> 01:34:40,224 and I know I will have to fight again. 971 01:34:40,401 --> 01:34:43,495 I am a very different man now. 972 01:34:43,670 --> 01:34:45,297 Through all of my travels, 973 01:34:45,472 --> 01:34:48,873 all the things I've seen and all the things I've done, 974 01:34:49,042 --> 01:34:52,204 I have found my purpose. 975 01:34:52,378 --> 01:34:55,905 There was a time when the world was plunging into darkness. 976 01:34:56,082 --> 01:34:58,744 A time of witchcraft and sorcery, 977 01:34:58,918 --> 01:35:00,909 when no one stood against evil. 978 01:35:01,988 --> 01:35:03,250 That time... 979 01:35:05,057 --> 01:35:06,115 ...is over. 980 01:35:17,035 --> 01:35:22,268 [grunts and groans throughout] 980 01:35:23,305 --> 01:36:23,557 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today66365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.