Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,729 --> 00:01:03,918
You're picking her up, right?
2
00:01:03,998 --> 00:01:05,685
I thought you said
you'd pick her up.
3
00:01:05,765 --> 00:01:08,522
I said I'd drop her off.
I drop her off, you pick her up.
4
00:01:08,602 --> 00:01:09,757
I dropped her off yesterday.
5
00:01:09,837 --> 00:01:12,059
And I picked her up.
See how it works?
6
00:01:12,139 --> 00:01:15,029
But I can't. I told you.
7
00:01:15,109 --> 00:01:16,496
Yeah. Hi.
8
00:01:16,576 --> 00:01:19,834
Bobs, Mommy's
picking you up, okay?
9
00:01:19,914 --> 00:01:22,103
You'll be brilliant.
10
00:01:22,183 --> 00:01:24,517
Love you.
Love you, too.
11
00:01:27,889 --> 00:01:30,790
Please stop worrying.
We've got this.
12
00:01:42,769 --> 00:01:44,138
Have a lovely day.
13
00:01:47,208 --> 00:01:48,308
Bye!
14
00:01:53,580 --> 00:01:55,468
Tell him he has to do
exactly as I explain.
15
00:01:55,548 --> 00:01:56,838
- Okay.
- So, we're gonna start
16
00:01:56,918 --> 00:01:58,672
with the girls first,
like you said, yeah?
17
00:01:58,752 --> 00:02:00,640
- Yeah, then the boys.
- Then the boys and then both.
18
00:02:00,720 --> 00:02:01,943
- That's right, isn't it?
- That's right.
19
00:02:02,023 --> 00:02:03,723
- Great.
- Hello, cheeky monkeys.
20
00:02:05,059 --> 00:02:06,894
- Snip those threads, will you?
- Yeah.
21
00:02:07,761 --> 00:02:10,064
Eyes up here.
Great.
22
00:02:12,066 --> 00:02:13,466
Gorgeous.
23
00:02:16,703 --> 00:02:17,905
Okay.
24
00:02:19,073 --> 00:02:19,907
Chocolate?
25
00:02:21,574 --> 00:02:24,511
Replacement top
for Augustus Gloop here.
26
00:03:02,216 --> 00:03:03,783
I have to take this.
27
00:03:08,889 --> 00:03:10,077
Couldn't this have waited?
28
00:03:10,157 --> 00:03:11,791
I'm in the middle of the sh--
29
00:03:16,964 --> 00:03:18,933
Oh, my God.
30
00:03:21,969 --> 00:03:24,872
Pulling out bodies?
31
00:03:31,912 --> 00:03:34,949
Yeah, I-I'm still here.
32
00:03:38,986 --> 00:03:41,909
I can't process this right now.
33
00:03:41,989 --> 00:03:44,278
I-I can't listen
to this right now.
34
00:03:44,358 --> 00:03:46,247
I can't. I --
35
00:03:46,327 --> 00:03:49,116
I'll have to call you back.
Sorry.
36
00:03:49,196 --> 00:03:50,663
I'll call.
37
00:06:50,010 --> 00:06:52,800
Big Bird is coming
to school with me today.
38
00:06:52,880 --> 00:06:54,448
No, don't let him out again.
39
00:06:55,782 --> 00:06:58,939
- He goes back in.
- Yeah, after we catch him.
40
00:06:59,019 --> 00:07:00,487
One day he'll fly
out the window.
41
00:07:04,091 --> 00:07:06,480
Relax, Mom. Jesus.
42
00:07:06,560 --> 00:07:07,781
Don't use bad language.
43
00:07:07,861 --> 00:07:09,884
"Jesus" isn't bad language.
44
00:07:09,964 --> 00:07:11,718
It's just a guy's name.
45
00:07:11,798 --> 00:07:15,836
"Shit" is bad language.
You say "shit" all the time.
46
00:07:18,372 --> 00:07:19,907
Jesus.
47
00:07:23,177 --> 00:07:25,212
- Hi, Ian.
- Morning, Christine.
48
00:07:26,313 --> 00:07:27,468
I'll pick you up later.
49
00:07:27,548 --> 00:07:28,781
Love you.
50
00:07:30,217 --> 00:07:31,986
Thanks.
Have a good day.
51
00:07:35,356 --> 00:07:36,490
Shit.
52
00:07:57,878 --> 00:08:02,016
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
53
00:08:52,333 --> 00:08:54,601
You can go through now.
54
00:08:55,536 --> 00:08:56,603
Level three.
55
00:09:09,583 --> 00:09:11,538
Thanks for agreeing
to have a look, Liz.
56
00:09:11,618 --> 00:09:13,287
No probs at all.
57
00:09:15,222 --> 00:09:17,344
How have you been,
anyway, Christine?
58
00:09:17,424 --> 00:09:19,193
After everything.
59
00:09:21,929 --> 00:09:23,397
After everything?
60
00:09:28,569 --> 00:09:31,158
Well, I'm -- I'm fine, you know.
61
00:09:31,238 --> 00:09:35,195
Now just, um, keen
to get back in the saddle.
62
00:09:38,212 --> 00:09:41,068
Didn't you source manufacturers
yourself last time?
63
00:09:41,148 --> 00:09:43,037
Traveled the world.
64
00:09:43,117 --> 00:09:44,938
It provided inspiration,
actually.
65
00:09:45,018 --> 00:09:47,574
A one-woman band.
A lot to take on.
66
00:09:47,654 --> 00:09:48,942
A lot of pressure.
67
00:09:49,022 --> 00:09:51,525
Yeah, well, there was that.
68
00:10:01,735 --> 00:10:04,325
We want to drop a new line
very soon.
69
00:10:04,405 --> 00:10:07,294
You know how it is.
Turnover, turnover, turnover.
70
00:10:07,374 --> 00:10:08,242
Yeah.
71
00:10:09,643 --> 00:10:11,311
Could these...
72
00:10:12,312 --> 00:10:13,447
Could these?
73
00:10:16,483 --> 00:10:18,485
It's lovely work, Christine.
74
00:10:37,171 --> 00:10:38,172
Shit.
75
00:11:02,696 --> 00:11:05,219
- Hello?
- Hi. It's me.
76
00:11:05,299 --> 00:11:07,187
I'm back.
I've just landed.
77
00:11:07,267 --> 00:11:10,090
Landed. Good. Listen.
78
00:11:10,170 --> 00:11:12,960
C-Could you get Bobs?
I have the shakes again.
79
00:11:13,040 --> 00:11:15,262
- You at the house?
- No, no, I'll make it home.
80
00:11:15,342 --> 00:11:17,998
You're in the car?
Be careful, Christine.
81
00:11:18,078 --> 00:11:20,234
Sorry. Yeah, I know.
Just pick her up, will you?
82
00:11:20,314 --> 00:11:22,202
Okay. Okay.
I'll connect with her now.
83
00:11:22,282 --> 00:11:23,717
Okay. See you later.
84
00:11:39,466 --> 00:11:42,336
"It's lovely work, Christine."
85
00:11:44,471 --> 00:11:46,373
Condescending bitch.
86
00:11:57,384 --> 00:11:58,705
Liz, hi.
87
00:11:58,785 --> 00:12:00,507
Are you home?
88
00:12:00,587 --> 00:12:02,209
Yeah, I'm just back.
89
00:12:02,289 --> 00:12:04,311
Listen,
we really like your line.
90
00:12:04,391 --> 00:12:05,780
We'd need some changes, though,
91
00:12:05,860 --> 00:12:08,081
alterations
to some of the pieces.
92
00:12:08,161 --> 00:12:10,050
You wouldn't have to worry
about manufacturing
93
00:12:10,130 --> 00:12:11,485
if we ran with your range.
94
00:12:11,565 --> 00:12:13,487
We have a super-reasonable
operation in India.
95
00:12:13,567 --> 00:12:16,290
I just need you to throw
your hat in the ring.
96
00:12:16,370 --> 00:12:19,193
- This is great, Liz.
- It's not a done deal.
97
00:12:19,273 --> 00:12:21,495
It's an offer to pitch.
You'd have to work fast.
98
00:12:21,575 --> 00:12:23,297
Yeah, yeah, I understand.
99
00:12:23,377 --> 00:12:26,600
But if the alterations
I suggested can be done quickly,
100
00:12:26,680 --> 00:12:28,669
well, I think you're
really gonna be a shout.
101
00:12:28,749 --> 00:12:30,037
Thank you.
102
00:12:30,117 --> 00:12:31,572
It's the chance
I was hoping for.
103
00:12:31,652 --> 00:12:33,140
I'll be in touch with the deets.
104
00:12:33,220 --> 00:12:35,108
I have to go.
Just wanted to let you know.
105
00:12:35,188 --> 00:12:36,477
I really appreciate it.
106
00:12:36,557 --> 00:12:37,779
Ta-ta, then.
107
00:12:37,859 --> 00:12:39,159
Bye for now.
108
00:12:59,713 --> 00:13:01,181
Hi.
109
00:13:02,917 --> 00:13:04,585
Can I help you?
110
00:13:05,686 --> 00:13:07,287
Hello, Christine.
111
00:13:08,589 --> 00:13:10,577
Sorry.
Do we know each other?
112
00:13:10,657 --> 00:13:12,526
I'm Diana.
113
00:13:15,529 --> 00:13:16,818
Diana.
114
00:13:16,898 --> 00:13:18,699
I'm here to help you.
115
00:13:20,300 --> 00:13:21,522
Goodness, Diana.
116
00:13:21,602 --> 00:13:23,590
Yes. You sent for me.
117
00:13:23,670 --> 00:13:26,527
You said come here
and start today.
118
00:13:26,607 --> 00:13:27,875
I did, didn't I?
119
00:13:29,209 --> 00:13:30,344
Yes.
120
00:13:33,180 --> 00:13:34,601
I forgot.
121
00:13:34,681 --> 00:13:36,804
I completely forgot.
I've been so --
122
00:13:36,884 --> 00:13:38,539
You're very busy, Christine.
123
00:13:38,619 --> 00:13:40,742
- Yeah.
- You have so much to do.
124
00:13:40,822 --> 00:13:42,609
- I do.
- You need my help.
125
00:13:42,689 --> 00:13:44,257
Yeah. You're here.
126
00:13:47,394 --> 00:13:48,515
Great.
127
00:13:48,595 --> 00:13:50,430
It's nice to meet you,
Christine.
128
00:13:52,199 --> 00:13:53,500
Lovely to meet you.
129
00:13:54,635 --> 00:13:56,203
Please come in, Diana.
130
00:14:04,277 --> 00:14:05,746
The house is so big.
131
00:14:06,881 --> 00:14:10,270
Yeah, there's a lot of it,
I suppose.
132
00:14:10,350 --> 00:14:12,352
It's very beautiful.
133
00:14:13,387 --> 00:14:15,389
Where will I stay, Christine?
134
00:14:17,557 --> 00:14:20,848
God, this is --
this is terrible.
135
00:14:20,928 --> 00:14:24,484
I've been having trouble with my
memory, but nothing like this.
136
00:14:24,564 --> 00:14:26,566
I haven't even prepared a room.
137
00:14:28,568 --> 00:14:31,204
Oh, I know.
Follow me.
138
00:14:46,286 --> 00:14:47,788
Is your daughter here?
139
00:14:49,589 --> 00:14:50,878
No, she's at school.
140
00:14:50,958 --> 00:14:52,914
Her dad will pick her up later
on his way home.
141
00:14:52,994 --> 00:14:55,282
She looks sweet.
142
00:14:55,362 --> 00:14:58,365
She looks sweet, yes.
143
00:15:15,549 --> 00:15:17,952
That's the studio where I work.
144
00:15:18,886 --> 00:15:20,822
And this could be your room.
145
00:15:24,791 --> 00:15:28,850
Okay.
I'll need to tidy up.
146
00:15:28,930 --> 00:15:31,385
I've got linen for the bed.
147
00:15:31,465 --> 00:15:33,253
It's very pretty.
148
00:15:33,333 --> 00:15:34,501
It is?
149
00:15:35,502 --> 00:15:36,971
We will make it pretty.
150
00:16:18,012 --> 00:16:19,679
Exemplary work.
151
00:16:21,115 --> 00:16:23,570
Well, I'll let you unpack
and put your things away.
152
00:16:23,650 --> 00:16:25,652
Come down when you're finished.
153
00:19:22,997 --> 00:19:25,086
That's quite something
to forget.
154
00:19:25,166 --> 00:19:27,454
I know. I know.
155
00:19:27,534 --> 00:19:29,190
Is there anything else
I should know about?
156
00:19:29,270 --> 00:19:31,192
Have you got any
long-lost relatives turning up
157
00:19:31,272 --> 00:19:32,840
or taken in any refugees?
158
00:19:34,541 --> 00:19:35,242
Diana.
159
00:19:37,044 --> 00:19:38,766
Meet Felix and Bobs.
160
00:19:38,846 --> 00:19:41,548
- Hello.
- Nice to meet, Diana.
161
00:19:42,249 --> 00:19:44,185
Certainly interesting, anyway.
162
00:19:45,286 --> 00:19:46,706
Hello, Bobs.
163
00:19:46,786 --> 00:19:49,576
Only my friends call me Bobs.
164
00:19:49,656 --> 00:19:51,225
You should call me Roberta.
165
00:19:52,326 --> 00:19:54,849
- Don't be rude, Bobs.
- It's okay.
166
00:19:54,929 --> 00:19:57,564
I will call you Roberta
because we are not friends yet.
167
00:20:02,769 --> 00:20:04,624
She'll get used to the idea.
168
00:20:04,704 --> 00:20:05,806
Me too, I hope.
169
00:20:06,773 --> 00:20:08,175
He's joking.
170
00:20:09,110 --> 00:20:11,098
So, whereabouts in the
Philippines are you from, Diana?
171
00:20:11,178 --> 00:20:13,566
I am from Cebu City.
172
00:20:13,646 --> 00:20:15,069
Did you grow up there?
173
00:20:15,149 --> 00:20:17,038
No, more south.
174
00:20:17,118 --> 00:20:18,685
You know the Philippines?
175
00:20:21,621 --> 00:20:22,923
Where south?
176
00:20:23,924 --> 00:20:26,013
You know?
177
00:20:26,093 --> 00:20:28,715
No.
178
00:20:28,795 --> 00:20:29,917
Is it one of the islands?
179
00:20:29,997 --> 00:20:32,253
It's a very special place,
Felix.
180
00:20:32,333 --> 00:20:34,255
Right.
181
00:20:34,335 --> 00:20:35,890
Well, Diana, I have to confess,
182
00:20:35,970 --> 00:20:38,292
this is a bit
of a surprise for me.
183
00:20:38,372 --> 00:20:40,841
I forgot to let Felix know
you were coming.
184
00:20:43,010 --> 00:20:44,078
We'll talk later.
185
00:20:45,046 --> 00:20:46,247
I'm gonna take a shower.
186
00:20:53,020 --> 00:20:55,810
He -- He's tired.
187
00:20:55,890 --> 00:20:58,792
He, um -- He's been traveling,
his work.
188
00:20:59,927 --> 00:21:01,048
I can cook dinner.
189
00:21:01,128 --> 00:21:02,883
You've only just arrived.
190
00:21:02,963 --> 00:21:04,185
It's okay.
191
00:21:04,265 --> 00:21:06,267
Please, Christine.
Something very nice.
192
00:21:07,368 --> 00:21:08,803
Straight to work, eh?
193
00:21:09,403 --> 00:21:12,273
Yes.
Straight to work, Christine.
194
00:21:54,248 --> 00:21:56,070
Look, Chrissy, I'm just trying
195
00:21:56,150 --> 00:21:57,905
to keep our shit together, okay,
196
00:21:57,985 --> 00:21:59,706
so that weird stuff
doesn't happen,
197
00:21:59,786 --> 00:22:02,343
like some stranger turning up
to live in our house.
198
00:22:02,423 --> 00:22:05,179
Okay.
So you're right. I'm not coping.
199
00:22:05,259 --> 00:22:08,648
Work is gonna get busy again,
so I've changed my mind.
200
00:22:08,728 --> 00:22:09,917
Is that allowed?
201
00:22:09,997 --> 00:22:12,386
I'm allowed to change my mind,
right?
202
00:22:12,466 --> 00:22:14,989
I see the light
and agree with you, Felix.
203
00:22:15,069 --> 00:22:16,757
Happy?
204
00:22:16,837 --> 00:22:18,959
- How much is she getting paid?
- I don't know right now.
205
00:22:19,039 --> 00:22:20,861
- Oh, come on.
- Felix, you're stressing me.
206
00:22:20,941 --> 00:22:22,243
I have to work.
207
00:22:25,880 --> 00:22:28,349
Alright, we'll give it --
we'll give it a week, okay?
208
00:22:29,416 --> 00:22:30,818
One week.
209
00:23:56,270 --> 00:23:58,259
Oh, my God, Diana.
It's delicious.
210
00:23:58,339 --> 00:24:00,207
It is called humba.
211
00:24:01,308 --> 00:24:03,130
I don't want Chinese food.
212
00:24:03,210 --> 00:24:06,267
Diana is from
the Philippines, Bobs. Eat up.
213
00:24:06,347 --> 00:24:09,036
She doesn't have to
if she doesn't want to.
214
00:24:09,116 --> 00:24:11,105
I can make something else
for Roberta.
215
00:24:11,185 --> 00:24:12,953
No, no, she's fine
with what she has.
216
00:24:16,423 --> 00:24:17,992
Do you like it, Felix?
217
00:24:21,095 --> 00:24:23,230
You don't really hear
about Philippine food, do you?
218
00:24:24,198 --> 00:24:26,320
Well, Filipino restaurants,
anyway.
219
00:24:26,400 --> 00:24:27,755
The culture of those islands
220
00:24:27,835 --> 00:24:29,023
is definitely
a neglected market.
221
00:24:29,103 --> 00:24:31,358
Felix is a marketing consultant.
222
00:24:31,438 --> 00:24:32,860
Marketing strategist.
223
00:24:32,940 --> 00:24:34,795
Oh, excuse me.
Strategist.
224
00:24:34,875 --> 00:24:35,909
Thank you.
225
00:24:39,947 --> 00:24:41,282
No, this is good.
226
00:24:42,349 --> 00:24:43,904
Very good.
Surprisingly good.
227
00:24:43,984 --> 00:24:45,319
There is more.
228
00:24:48,589 --> 00:24:49,490
What?
229
00:24:51,058 --> 00:24:52,947
"Surprisingly good."
230
00:24:53,027 --> 00:24:54,128
Oh, Jesus.
231
00:24:55,162 --> 00:24:56,330
Bad word, Mom.
232
00:24:58,098 --> 00:25:00,034
It's just a guy's name,
remember?
233
00:25:08,442 --> 00:25:10,911
You okay?
You alright?
234
00:25:13,013 --> 00:25:14,802
You okay?
Come on. Let's get you up.
235
00:25:16,917 --> 00:25:18,305
- Can I help?
- No, no.
236
00:25:18,385 --> 00:25:20,341
She just needs rest is all.
We know what to do.
237
00:25:21,522 --> 00:25:22,956
Can I try?
238
00:25:23,991 --> 00:25:26,493
It's okay.
I can help.
239
00:25:31,098 --> 00:25:34,435
It's okay. It's okay.
I make it go away.
240
00:26:13,207 --> 00:26:15,229
Diana, what the hell?
241
00:26:15,309 --> 00:26:16,877
Did it go away?
242
00:26:23,617 --> 00:26:25,085
Yeah.
243
00:26:26,553 --> 00:26:28,322
It's gone.
244
00:26:30,691 --> 00:26:33,260
It's gone.
245
00:26:34,995 --> 00:26:37,584
My eyes feel so heavy, Daddy.
246
00:26:37,664 --> 00:26:39,266
Come on, sleepy head.
247
00:26:44,571 --> 00:26:46,573
Good night, Roberta.
248
00:26:59,987 --> 00:27:02,022
Bobs was straight off to sleep.
249
00:27:04,391 --> 00:27:06,093
Didn't even want a story.
250
00:27:11,298 --> 00:27:12,466
Come in.
251
00:27:14,568 --> 00:27:16,370
Do you need anything?
252
00:27:19,339 --> 00:27:21,962
Oh, God, no, Diana.
253
00:27:22,042 --> 00:27:24,598
The fire, the spellbinding meal.
254
00:27:24,678 --> 00:27:27,000
You've done more than enough.
255
00:27:27,080 --> 00:27:29,450
I haven't felt so limber
since I don't know when.
256
00:27:33,086 --> 00:27:34,154
Pardon?
257
00:27:35,088 --> 00:27:37,357
It's a simple cure from my home.
258
00:27:38,659 --> 00:27:39,993
Could you do it for me?
259
00:27:41,028 --> 00:27:43,030
You can do it for each other.
260
00:27:46,266 --> 00:27:48,569
You used to tickle me
all the time.
261
00:27:49,703 --> 00:27:51,358
Yeah, well, that was then.
262
00:27:51,438 --> 00:27:53,006
What was when?
263
00:27:54,809 --> 00:27:58,078
Well, sometimes I'm not sure
you want to be tickled anymore.
264
00:33:10,892 --> 00:33:12,013
Bobs?
265
00:33:12,093 --> 00:33:15,395
Good morning.
It's Diana.
266
00:33:18,565 --> 00:33:20,287
Chrissy.
267
00:33:20,367 --> 00:33:21,601
Chrissy.
268
00:33:22,804 --> 00:33:24,471
It's Diana.
269
00:33:28,508 --> 00:33:29,997
What is it, Diana?
270
00:33:30,077 --> 00:33:32,779
I have breakfast in bed for you.
271
00:33:37,051 --> 00:33:39,040
Okay.
272
00:33:39,120 --> 00:33:40,720
Thank you.
273
00:33:49,396 --> 00:33:52,499
Turning this place
into a five-star hotel, Diana.
274
00:33:54,701 --> 00:33:56,503
Thank you.
275
00:34:00,674 --> 00:34:03,376
I haven't seen that
tribal eggs thing in ages.
276
00:34:04,611 --> 00:34:07,034
You have so many things here.
277
00:34:07,114 --> 00:34:09,436
The old sewing machine
is very beautiful.
278
00:34:09,516 --> 00:34:11,505
Yeah, I miss using that.
279
00:34:11,585 --> 00:34:13,007
I just design now.
280
00:34:13,087 --> 00:34:15,076
You don't make the clothes?
281
00:34:15,156 --> 00:34:18,846
No, I need my little helpers
for that.
282
00:34:18,926 --> 00:34:20,862
Who are your little helpers?
283
00:34:28,936 --> 00:34:30,938
It's a bit early
for questions, Diana.
284
00:34:32,139 --> 00:34:34,594
Thank you for the breakfast.
You're very thoughtful.
285
00:34:34,674 --> 00:34:36,998
But coming in here
is kind of intrusive.
286
00:34:37,078 --> 00:34:40,380
We usually have breakfast
downstairs, okay?
287
00:34:48,189 --> 00:34:49,957
Okay, you can go now, Diana.
288
00:35:13,981 --> 00:35:15,535
Don't be like that, Bobs.
289
00:35:15,615 --> 00:35:18,672
I need Diana to see the route
to your school.
290
00:35:18,752 --> 00:35:21,075
Anyway, it's against the bloody
law, so stay in the back.
291
00:35:21,155 --> 00:35:23,978
Daddy lets me sit up front.
292
00:35:24,058 --> 00:35:24,992
Does he?
293
00:35:26,060 --> 00:35:28,515
Well, not whilst he's driving.
294
00:35:28,595 --> 00:35:30,417
I'm going to be driving,
so stay in the back
295
00:35:30,497 --> 00:35:31,933
and put on your belt.
296
00:35:36,670 --> 00:35:37,704
Mom.
297
00:35:40,141 --> 00:35:41,796
Yes?
298
00:35:41,876 --> 00:35:43,430
I saw footprints.
299
00:35:43,510 --> 00:35:44,932
Footprints?
300
00:35:45,012 --> 00:35:48,035
Like mine but someone else's.
301
00:35:48,115 --> 00:35:49,482
Okay.
302
00:35:51,052 --> 00:35:52,619
Let's go.
303
00:36:12,539 --> 00:36:14,641
You're going the wrong way, Mom.
304
00:36:15,742 --> 00:36:16,643
Was I?
305
00:36:33,760 --> 00:36:34,929
I must have taken --
306
00:36:36,297 --> 00:36:38,899
Oh, I can't remember.
307
00:36:40,134 --> 00:36:41,235
We should walk.
308
00:36:42,870 --> 00:36:45,306
I will learn the way to
the school better if we walk.
309
00:36:49,243 --> 00:36:52,279
Roberta, show us the way, yes?
310
00:37:11,832 --> 00:37:13,800
Will Daddy get me later?
311
00:37:15,302 --> 00:37:16,837
Diana will.
312
00:37:27,214 --> 00:37:29,837
Jesus, I can't even call a cab.
313
00:37:29,917 --> 00:37:31,152
Let me.
314
00:37:33,154 --> 00:37:35,843
I was feeling great
this morning.
315
00:37:35,923 --> 00:37:37,590
I just want this to stop.
316
00:37:38,758 --> 00:37:39,592
I can help.
317
00:37:40,660 --> 00:37:42,615
I don't think tickling
will do any good.
318
00:37:42,695 --> 00:37:44,832
No, not tickles anymore.
319
00:37:55,876 --> 00:37:58,611
This is just different medicine,
Christine.
320
00:38:01,415 --> 00:38:05,086
Not sure if that smells nice.
Awful.
321
00:38:23,770 --> 00:38:25,239
What are you doing now?
322
00:38:26,407 --> 00:38:30,663
The dirt in the water is
bad stuff from you, Christine.
323
00:38:30,743 --> 00:38:33,968
When the water becomes clean,
the bad stuff is gone from you.
324
00:38:34,048 --> 00:38:36,337
- Seriously?
- Yes.
325
00:38:36,417 --> 00:38:38,119
Now you just trust me, okay?
326
00:38:39,353 --> 00:38:40,653
Okay.
327
00:39:21,228 --> 00:39:22,263
You see?
328
00:39:32,873 --> 00:39:35,162
This is a folk remedy, right?
329
00:39:35,242 --> 00:39:37,378
Does everyone know this stuff
or just you?
330
00:39:39,480 --> 00:39:41,769
I'll tell you
if you want to know.
331
00:39:41,849 --> 00:39:43,984
You want to know?
332
00:39:54,328 --> 00:40:01,035
One day when I was small,
there was a terrible storm.
333
00:40:05,339 --> 00:40:08,842
An old woman came to our house
for help.
334
00:40:12,846 --> 00:40:15,382
This woman was an umu.
335
00:40:19,119 --> 00:40:24,211
If you believe like we did,
an umu has great power.
336
00:40:24,291 --> 00:40:27,928
It can heal you
or it can destroy you.
337
00:40:29,129 --> 00:40:32,266
But this umu was very weak.
338
00:40:34,801 --> 00:40:36,837
I went to the umu.
339
00:40:37,371 --> 00:40:39,240
I saw her dying.
340
00:40:41,375 --> 00:40:43,864
When an umu dies,
341
00:40:43,944 --> 00:40:47,101
its soul jumps out
and goes into another person,
342
00:40:47,181 --> 00:40:48,449
taking them.
343
00:40:50,584 --> 00:40:53,821
You should never be with an umu
when it dies.
344
00:40:54,855 --> 00:40:56,457
But I was with her.
345
00:41:14,241 --> 00:41:16,864
I felt different after that.
346
00:41:16,944 --> 00:41:18,846
I understood the world.
347
00:41:19,513 --> 00:41:23,183
The plants, the stones,
the water.
348
00:41:25,219 --> 00:41:27,921
I understood their power.
349
00:41:29,323 --> 00:41:31,325
I felt guided.
350
00:41:48,575 --> 00:41:52,546
We were poor, so my parents
used my gift for money.
351
00:41:56,250 --> 00:41:58,172
People needed me.
352
00:41:58,252 --> 00:42:00,220
But they were afraid of me.
353
00:42:03,624 --> 00:42:08,062
They were afraid of the power
that can heal or destroy.
354
00:42:10,264 --> 00:42:12,833
That power was inside me.
355
00:42:16,136 --> 00:42:17,838
I was the umu.
356
00:42:22,042 --> 00:42:25,045
I'm not sure I should
believe that story.
357
00:42:26,513 --> 00:42:30,037
What is important
is you believe in the medicine.
358
00:42:30,117 --> 00:42:33,173
Believing is important.
359
00:42:33,253 --> 00:42:34,455
Trust also.
360
00:42:37,291 --> 00:42:38,192
Stand up.
361
00:42:45,399 --> 00:42:46,433
Move your body.
362
00:42:55,642 --> 00:42:57,444
The shakes are gone.
363
00:42:59,079 --> 00:43:03,384
It feels like a fog has lifted.
364
00:43:08,088 --> 00:43:09,877
Sorry.
365
00:43:09,957 --> 00:43:12,046
I'm just grateful.
366
00:43:12,126 --> 00:43:14,948
You rest now.
It's not forever.
367
00:43:15,028 --> 00:43:18,886
No, I-I can't.
I-I need to work.
368
00:43:18,966 --> 00:43:21,255
Thanks, but I-I really
have stuff to do.
369
00:43:21,335 --> 00:43:23,470
You need to rest, Christine.
370
00:43:35,649 --> 00:43:38,539
But it's just you're
easily taken in at times.
371
00:43:38,619 --> 00:43:40,341
I know.
You think I'm a fool.
372
00:43:40,421 --> 00:43:42,376
Everyone's a fool except Felix.
373
00:43:42,456 --> 00:43:44,378
Me, your clients, everyone.
374
00:43:44,458 --> 00:43:45,979
No, that's -- that's not true.
375
00:43:46,059 --> 00:43:47,614
You're extremely capable.
376
00:43:47,694 --> 00:43:51,485
It's just sometimes
you lose focus.
377
00:43:51,565 --> 00:43:53,087
You can get led astray.
378
00:43:53,167 --> 00:43:55,689
All I know is that I feel
really good right now.
379
00:43:55,769 --> 00:43:57,624
Okay.
380
00:43:57,704 --> 00:44:00,507
Okay, well, that's all
that matters, I suppose.
381
00:44:02,109 --> 00:44:03,310
I give in.
382
00:44:45,285 --> 00:44:47,541
Could we have a little talk?
383
00:44:47,621 --> 00:44:48,755
Come in.
384
00:44:53,594 --> 00:44:54,761
Sit down.
385
00:45:07,140 --> 00:45:11,398
"I get rashes, hair loss,
bad headaches, nerve pain,
386
00:45:11,478 --> 00:45:16,236
and I shake and get dizzy
and absent-minded.
387
00:45:16,316 --> 00:45:19,006
And sometimes
I don't know where I am.
388
00:45:19,086 --> 00:45:22,109
I smell things
that are not there.
389
00:45:22,189 --> 00:45:23,710
My symptoms come and go,
390
00:45:23,790 --> 00:45:26,480
and they vanish
when I visit the doctor.
391
00:45:26,560 --> 00:45:29,363
"Sometimes I think
I have lost my mind."
392
00:45:31,365 --> 00:45:33,800
It's easier to have you read it
than for me to say it.
393
00:45:35,469 --> 00:45:36,770
Please.
394
00:45:45,412 --> 00:45:48,081
I-I had an encounter with a dog.
395
00:45:48,749 --> 00:45:50,571
A hideous thing.
396
00:45:50,651 --> 00:45:53,207
I don't know where it came from.
397
00:45:53,287 --> 00:45:56,456
There were ticks, clusters of
them, hanging off the animal.
398
00:45:58,458 --> 00:46:00,561
I have nightmares
about that dog.
399
00:46:01,762 --> 00:46:03,717
It bite you?
400
00:46:03,797 --> 00:46:06,533
No. A tick did.
401
00:46:07,434 --> 00:46:08,802
Then my problems started.
402
00:46:10,370 --> 00:46:13,193
You helped the tremors
and memory.
403
00:46:13,273 --> 00:46:15,442
Would you have cures
to the other problems?
404
00:46:16,410 --> 00:46:18,432
I can help you.
405
00:46:18,512 --> 00:46:20,113
But it's not forever.
406
00:46:20,747 --> 00:46:23,550
Yeah, I-I understand.
407
00:46:24,451 --> 00:46:26,707
And I would of course compensate
you for this extra work.
408
00:46:26,787 --> 00:46:28,709
No.
No, I don't want that.
409
00:46:28,789 --> 00:46:29,844
But it's only right.
410
00:46:29,924 --> 00:46:31,813
No.
411
00:46:31,893 --> 00:46:35,262
But I need you to help me.
412
00:46:36,430 --> 00:46:39,132
- How?
- You trust me.
413
00:46:39,700 --> 00:46:41,388
I do.
414
00:46:41,468 --> 00:46:42,669
At least I think I do.
415
00:46:43,905 --> 00:46:45,606
Don't think you do.
416
00:46:46,808 --> 00:46:48,342
Do.
417
00:46:56,283 --> 00:46:59,686
Something is hidden
inside of you, Christine.
418
00:47:00,687 --> 00:47:03,223
Something you hide
from yourself.
419
00:47:05,392 --> 00:47:09,630
It is invisible to you,
and you must see it.
420
00:47:11,933 --> 00:47:13,767
It makes you sick.
421
00:47:15,669 --> 00:47:20,273
I will draw it out of you
and show it to you.
422
00:47:24,411 --> 00:47:27,334
You must allow me in, Christine.
423
00:47:27,414 --> 00:47:30,170
I will prepare you to face it.
424
00:47:30,250 --> 00:47:33,140
You will know it
when you see it.
425
00:47:33,220 --> 00:47:35,756
You will understand
what must happen.
426
00:47:36,657 --> 00:47:38,458
And you will be free.
427
00:48:08,689 --> 00:48:11,458
Diana was flying last night.
428
00:48:12,526 --> 00:48:14,247
I saw her.
429
00:48:14,327 --> 00:48:17,919
She flew off the roof,
up into the clouds.
430
00:48:17,999 --> 00:48:20,354
You must have been dreaming.
431
00:48:20,434 --> 00:48:22,837
Can you dream when you're awake?
432
00:48:24,538 --> 00:48:26,506
Well, obviously some people can.
433
00:50:31,398 --> 00:50:33,868
I like something traditional
in the mornings.
434
00:50:37,537 --> 00:50:39,372
Well, traditional for me,
that is.
435
00:50:40,041 --> 00:50:41,628
I can make traditional.
436
00:50:41,708 --> 00:50:43,677
No.
Thank you.
437
00:50:44,411 --> 00:50:46,513
- My meds are gone.
- What?
438
00:50:51,785 --> 00:50:54,121
You said you were going to
throw them away, Christine.
439
00:50:56,057 --> 00:50:56,958
Did I?
440
00:50:58,692 --> 00:51:00,094
Jesus.
441
00:51:01,095 --> 00:51:03,130
Another memory loss.
442
00:51:04,098 --> 00:51:05,585
No, you didn't
have a memory loss.
443
00:51:05,665 --> 00:51:08,055
How do you know I didn't
have a memory loss?
444
00:51:08,135 --> 00:51:10,670
I don't even know
when I have memory loss.
445
00:51:13,673 --> 00:51:14,876
It's okay.
446
00:51:15,642 --> 00:51:17,664
You don't need them?
447
00:51:17,744 --> 00:51:18,946
I hope so.
448
00:51:19,981 --> 00:51:21,681
You trust me, Christine?
449
00:51:24,118 --> 00:51:25,639
Yes.
450
00:51:25,719 --> 00:51:27,687
Yes, I trust you, Diana.
451
00:51:33,727 --> 00:51:36,017
Why didn't Mom bring me?
452
00:51:36,097 --> 00:51:38,019
Your mom is very busy, Roberta.
453
00:51:38,099 --> 00:51:39,901
She's always busy.
454
00:52:09,830 --> 00:52:11,098
Bobs?
455
00:52:43,864 --> 00:52:45,933
Help!
456
00:52:48,869 --> 00:52:50,603
Hey, hey, hey, hey, hey,
457
00:52:53,207 --> 00:52:54,541
What is it?
458
00:52:57,311 --> 00:52:58,846
What happened?
459
00:52:59,981 --> 00:53:01,182
Hey,
460
00:53:49,163 --> 00:53:51,518
Diana, we need to talk.
461
00:53:51,598 --> 00:53:52,186
Now?
462
00:53:52,266 --> 00:53:53,566
Yeah.
463
00:53:56,137 --> 00:54:00,527
Look, I-I know it's
a weird time, but there's --
464
00:54:00,607 --> 00:54:03,676
there's something we should
discuss while we have a chance.
465
00:54:07,714 --> 00:54:11,886
Look, Christine has a lot of...
problems, you know?
466
00:54:12,853 --> 00:54:14,708
Of course.
I'm helping her.
467
00:54:14,788 --> 00:54:18,611
Yeah, but this thing about her
illness and all that, it's...
468
00:54:18,691 --> 00:54:19,960
it's all in her head.
469
00:54:21,628 --> 00:54:22,863
It's buried guilt.
470
00:54:23,964 --> 00:54:25,953
- Guilt?
- Yeah.
471
00:54:26,033 --> 00:54:27,321
She's punishing herself.
472
00:54:27,401 --> 00:54:29,790
Or maybe it's stress
and exhaustion.
473
00:54:29,870 --> 00:54:31,624
I don't know, but...
474
00:54:31,704 --> 00:54:35,296
she's confused and she's in a
very vulnerable place right now.
475
00:54:35,376 --> 00:54:39,246
And I just need you
to stay out of my wife's head.
476
00:54:40,881 --> 00:54:44,651
Diana, you understand
what I'm saying?
477
00:54:46,120 --> 00:54:47,720
I understand.
478
00:54:48,655 --> 00:54:49,722
Good.
479
00:54:51,392 --> 00:54:52,293
Alright.
480
00:54:54,295 --> 00:54:57,098
I understand, but I cannot
stay out of Christine's head.
481
00:54:59,300 --> 00:55:00,221
What?
482
00:55:00,301 --> 00:55:03,157
If her problems are in her head,
483
00:55:03,237 --> 00:55:05,206
I will find them
and chase them out.
484
00:55:06,440 --> 00:55:10,077
Well, then we have a problem,
me and you.
485
00:55:11,112 --> 00:55:14,068
I don't have a problem
with you, Felix.
486
00:55:14,148 --> 00:55:16,851
If you do not
make problems for me.
487
00:55:19,320 --> 00:55:20,821
What is that?
Is that a threat?
488
00:55:21,956 --> 00:55:24,078
No, I think you
have been drinking a lot
489
00:55:24,158 --> 00:55:26,047
and you should not
come into my room.
490
00:55:26,127 --> 00:55:28,062
No, no, no, this is my room.
491
00:55:30,097 --> 00:55:33,120
This -- This is my room.
This is my house.
492
00:55:33,200 --> 00:55:37,670
And I don't like sharing it with
a backwoods snake-oil merchant.
493
00:55:39,206 --> 00:55:41,208
Better to talk in the morning.
494
00:55:47,148 --> 00:55:48,349
Go to sleep.
495
00:55:59,393 --> 00:56:01,028
Be careful on the stairs.
496
00:56:27,454 --> 00:56:29,944
Everyone hates me at school.
497
00:56:30,024 --> 00:56:32,379
Mom's sick.
Daddy's a murderer.
498
00:56:32,459 --> 00:56:36,283
And Big Bird has gone to heaven.
I'm all alone.
499
00:56:36,363 --> 00:56:40,234
Poor Roberta.
500
00:56:40,968 --> 00:56:42,923
Why are you nice to me?
501
00:56:43,003 --> 00:56:44,972
I'm horrible to you.
502
00:56:46,373 --> 00:56:49,396
You are only horrible
because you are angry.
503
00:56:49,476 --> 00:56:50,965
You are scared.
504
00:56:51,045 --> 00:56:52,266
You don't mean it.
505
00:56:52,346 --> 00:56:55,436
I'm sorry I'm rude to you.
506
00:56:55,516 --> 00:56:57,004
You're very nice.
507
00:56:57,084 --> 00:56:59,186
And I do like your food, really.
508
00:57:04,024 --> 00:57:06,780
I want to be your friend,
Roberta.
509
00:57:06,860 --> 00:57:07,928
You will allow me?
510
00:57:11,165 --> 00:57:13,387
Then I am your friend?
511
00:57:13,467 --> 00:57:15,456
You will not be alone anymore.
512
00:57:15,536 --> 00:57:18,973
I will be with you always.
513
00:57:27,581 --> 00:57:28,983
Murderer.
514
00:58:18,365 --> 00:58:22,036
What is it?
515
00:58:50,998 --> 00:58:53,587
You are back now?
516
00:58:53,667 --> 00:58:56,023
- You are here.
- Yes.
517
00:58:56,103 --> 00:58:58,325
- You are strong?
- Yes.
518
00:58:58,405 --> 00:59:00,507
- You are happy?
- Yes.
519
00:59:16,990 --> 00:59:19,346
Where's Diana?
Why are you sad, Mom?
520
00:59:19,426 --> 00:59:21,515
I'm not sad, baby.
I'm happy.
521
00:59:21,595 --> 00:59:23,617
I'm so fucking happy.
522
00:59:23,697 --> 00:59:25,919
That's a really bad word.
523
00:59:25,999 --> 00:59:28,001
I don't fucking care.
524
01:00:06,740 --> 01:00:11,044
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
525
01:00:30,497 --> 01:00:33,954
You know, back at home,
the kids also didn't like me.
526
01:00:34,034 --> 01:00:35,956
Did not like you?
527
01:00:36,036 --> 01:00:38,659
Yes, the girls, the boys,
everyone did not like me.
528
01:00:38,739 --> 01:00:39,973
You know why?
529
01:00:41,241 --> 01:00:43,664
Because I was not like them.
530
01:00:43,744 --> 01:00:45,265
But in a good way.
531
01:00:45,345 --> 01:00:47,434
- You know what, Bobs?
- What?
532
01:00:47,514 --> 01:00:50,137
I think you are also
not like them.
533
01:00:50,217 --> 01:00:52,085
But in a good way.
534
01:00:54,721 --> 01:00:56,089
Maybe.
535
01:00:57,658 --> 01:00:59,480
What do you learn
in your school?
536
01:00:59,560 --> 01:01:04,731
Some spelling, about the world,
and where everything is.
537
01:01:07,634 --> 01:01:10,991
Do you want to learn
something else today?
538
01:01:11,071 --> 01:01:12,139
No school.
539
01:01:12,773 --> 01:01:13,694
Really?
540
01:01:13,774 --> 01:01:15,342
Really.
541
01:01:55,516 --> 01:01:57,518
Smile.
542
01:03:20,767 --> 01:03:23,090
Okay.
You wowed us.
543
01:03:23,170 --> 01:03:24,691
When you make a comeback,
544
01:03:24,771 --> 01:03:26,773
you really make a comeback,
don't you?
545
01:03:27,574 --> 01:03:29,864
We're very keen, Christine,
if you are.
546
01:03:29,944 --> 01:03:31,665
You know I am.
547
01:03:31,745 --> 01:03:34,769
We're thinking of launching
with a significant campaign,
548
01:03:34,849 --> 01:03:38,539
quite amplified, a lot
of coverage -- online, TV.
549
01:03:38,619 --> 01:03:42,309
With this, I'm thinking
children dancing,
550
01:03:42,389 --> 01:03:45,679
a little urban, a little ethnic,
Southeast Asian. Pow!
551
01:03:45,759 --> 01:03:49,429
Get it out there.
Is that okay with you?
552
01:03:51,632 --> 01:03:52,799
Yeah.
553
01:04:06,446 --> 01:04:07,748
What are you doing?
554
01:04:24,798 --> 01:04:26,333
You want to learn?
555
01:04:34,008 --> 01:04:37,164
I am amazing.
I am amazing.
556
01:04:37,244 --> 01:04:39,479
I am amazing!
557
01:04:44,317 --> 01:04:45,786
Why did you find them?
558
01:04:47,320 --> 01:04:49,256
Under her bed.
559
01:04:51,625 --> 01:04:54,181
What will we tell Mom?
560
01:04:54,261 --> 01:04:55,682
I will talk to your mom.
561
01:04:55,762 --> 01:04:57,819
She'll be mad.
562
01:04:57,899 --> 01:04:59,433
She will not be mad.
563
01:05:04,906 --> 01:05:07,795
So explain how they got there.
564
01:05:07,875 --> 01:05:10,597
You should see the creepy voodoo
altar thing up there, as well.
565
01:05:10,677 --> 01:05:11,712
It's not healthy.
566
01:05:12,914 --> 01:05:14,635
You do not trust me, Christine.
567
01:05:14,715 --> 01:05:16,436
You're manipulating me, Diana.
568
01:05:16,516 --> 01:05:17,537
You do not trust me.
569
01:05:17,617 --> 01:05:19,206
Why should I fucking trust you?
570
01:05:19,286 --> 01:05:20,742
What was the idea, Diana?
571
01:05:20,822 --> 01:05:22,777
She was obviously sneaking
meds into your food,
572
01:05:22,857 --> 01:05:24,946
making you think it was her
that was helping,
573
01:05:25,026 --> 01:05:27,815
making you depend on her.
574
01:05:27,895 --> 01:05:29,516
Need her.
She's controlling you.
575
01:05:29,596 --> 01:05:31,431
I want to hear it from her.
576
01:05:33,500 --> 01:05:35,970
I'm not the one
who needs to control her.
577
01:05:37,671 --> 01:05:40,227
Have you any explanation?
578
01:05:40,307 --> 01:05:42,897
Explaining is useless,
Christine.
579
01:05:42,977 --> 01:05:44,231
You do not trust me.
580
01:05:44,311 --> 01:05:45,445
Try me.
581
01:05:46,914 --> 01:05:48,749
I cannot help you anymore.
582
01:05:52,519 --> 01:05:54,956
You pitiful wretch.
583
01:05:58,658 --> 01:06:01,361
Give me your keys.
You have to leave.
584
01:06:03,030 --> 01:06:04,464
I will pack my things.
585
01:06:05,432 --> 01:06:06,800
Do that and go.
586
01:06:32,894 --> 01:06:36,630
We've only just made friends.
Please don't go.
587
01:06:38,365 --> 01:06:39,519
I have to.
588
01:06:39,599 --> 01:06:41,321
No.
589
01:06:41,401 --> 01:06:44,826
But if you want me to come
and be with you forever,
590
01:06:44,906 --> 01:06:46,728
you can do something for me.
591
01:06:46,808 --> 01:06:49,409
Forever?
592
01:08:28,475 --> 01:08:30,410
Chrissy.
Christine.
593
01:08:31,578 --> 01:08:33,147
Jesus. You okay?
594
01:09:09,050 --> 01:09:11,105
You have them all?
595
01:09:11,185 --> 01:09:12,519
Yeah.
596
01:09:14,155 --> 01:09:15,642
And you won't forget.
597
01:09:15,722 --> 01:09:17,524
I won't forget.
598
01:09:35,775 --> 01:09:37,031
Birds eat worms.
599
01:09:37,111 --> 01:09:39,046
Now worms eat Big Bird.
600
01:09:39,746 --> 01:09:41,468
Jesus, Bobs.
601
01:09:41,548 --> 01:09:43,750
What? It's true.
602
01:09:45,219 --> 01:09:46,120
Mom?
603
01:09:46,854 --> 01:09:48,175
What?
604
01:09:48,255 --> 01:09:51,245
Why did Daddy say Diana
took your tablets?
605
01:09:51,325 --> 01:09:53,814
Because she did, honey.
606
01:09:53,894 --> 01:09:54,982
But she didn't, though.
607
01:09:55,062 --> 01:09:56,784
Why do you say that?
608
01:09:56,864 --> 01:09:59,499
Well, they were in his car.
609
01:10:00,835 --> 01:10:01,969
What?
610
01:10:02,970 --> 01:10:05,638
They were in Daddy's car.
I saw them.
611
01:10:06,740 --> 01:10:08,095
When did you see them?
612
01:10:08,175 --> 01:10:09,897
On the way back from school.
613
01:10:09,977 --> 01:10:13,167
I sat up front and saw them.
614
01:10:13,247 --> 01:10:17,018
I thought they were new tablets,
but he never gave them to you.
615
01:10:17,818 --> 01:10:19,086
You didn't say anything?
616
01:10:20,254 --> 01:10:23,190
I didn't want to find out
that he lets me sit up front.
617
01:10:26,160 --> 01:10:29,030
Manipulative,
controlling bastard.
618
01:10:29,830 --> 01:10:31,919
She's not telling the truth.
619
01:10:31,999 --> 01:10:33,134
Why would she lie?
620
01:10:34,201 --> 01:10:36,857
Throwing your own kid
under the bus, that's low.
621
01:10:36,937 --> 01:10:39,193
Not what's happening here,
Christine.
622
01:10:39,273 --> 01:10:40,607
Then what is happening, Felix?
623
01:10:41,175 --> 01:10:42,662
I don't know.
624
01:10:42,742 --> 01:10:45,066
We need to talk to Bobs,
find out why she's lying.
625
01:10:45,146 --> 01:10:46,267
Lying?
626
01:10:46,347 --> 01:10:48,648
Well, why she's mistaken,
whatever.
627
01:10:51,618 --> 01:10:52,907
Who are you?
628
01:10:52,987 --> 01:10:54,775
Who am I?
I'm your husband.
629
01:10:54,855 --> 01:10:56,110
Chrissy, I'm your best friend.
630
01:10:56,190 --> 01:10:57,878
I'm looking out for you.
You're not well.
631
01:10:57,958 --> 01:11:00,314
Not well?
You mean I'm mad?
632
01:11:00,394 --> 01:11:02,283
No.
633
01:11:02,363 --> 01:11:03,864
You're just unwell.
634
01:11:04,899 --> 01:11:06,253
You're unbelievable.
635
01:11:06,333 --> 01:11:08,768
I'm the only person
you should be believing.
636
01:11:12,739 --> 01:11:14,175
Look, I'll -- I'll --
637
01:11:15,276 --> 01:11:17,912
I'll move my stuff upstairs.
I'll give you some space.
638
01:11:19,679 --> 01:11:21,035
Diana doesn't need
the room anymore.
639
01:11:21,115 --> 01:11:22,269
You can cool off.
640
01:11:22,349 --> 01:11:23,804
Cool off?
641
01:11:23,884 --> 01:11:25,705
You haven't given me
any kind of explanation.
642
01:11:25,785 --> 01:11:28,708
I'm going to sort this out,
Chrissy, I promise you.
643
01:11:28,788 --> 01:11:30,077
Sort out a lie, you mean.
644
01:11:30,157 --> 01:11:32,679
A narrative,
a marketing strategy.
645
01:11:32,759 --> 01:11:33,781
What, you don't trust me?
646
01:11:33,861 --> 01:11:35,082
Do you trust me?
647
01:11:35,162 --> 01:11:37,184
Yes, Christine, I do.
648
01:11:37,264 --> 01:11:39,100
You trust a crazy woman?
649
01:12:15,702 --> 01:12:17,737
Be careful of the stairs.
650
01:12:22,309 --> 01:12:23,978
Wha!
651
01:12:43,864 --> 01:12:46,854
Daddy's going to have to go
to hospital for a little while
652
01:12:46,934 --> 01:12:48,022
until he mends.
653
01:12:48,102 --> 01:12:50,337
Do we have to go, too?
654
01:13:17,164 --> 01:13:19,286
There'll be cameras and dancing.
655
01:13:19,366 --> 01:13:20,800
It'll be fun.
656
01:13:40,221 --> 01:13:41,822
And action!
657
01:15:07,908 --> 01:15:08,876
Are you okay?
658
01:15:18,152 --> 01:15:19,853
Are you okay?
659
01:15:40,974 --> 01:15:42,309
It's okay.
660
01:15:46,213 --> 01:15:47,548
It's okay.
661
01:16:09,937 --> 01:16:10,971
Mom.
662
01:16:14,608 --> 01:16:17,611
Mommy, are you sick?
663
01:16:20,981 --> 01:16:22,316
Go away.
664
01:16:24,551 --> 01:16:26,420
Please go away.
665
01:17:07,294 --> 01:17:09,083
Don't cry, Christine.
666
01:17:09,163 --> 01:17:11,064
I am here now.
667
01:17:12,132 --> 01:17:14,201
We will finish what we started.
668
01:18:39,753 --> 01:18:42,409
You are ready now, Christine.
669
01:18:42,489 --> 01:18:46,079
It is time for you
to face what is within you.
670
01:18:46,159 --> 01:18:47,728
What torments you.
671
01:18:48,863 --> 01:18:51,151
It is time for you to see
672
01:18:51,231 --> 01:18:55,068
and it is time
for you to understand.
673
01:19:15,389 --> 01:19:20,394
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
674
01:19:53,594 --> 01:19:56,116
The girls are doing 25 T-shirts
an hour, right?
675
01:19:56,196 --> 01:19:57,230
Yes, ma'am.
676
01:19:58,565 --> 01:20:00,454
Perhaps they can do 30.
677
01:20:00,534 --> 01:20:02,656
Yes, ma'am,
but the quality will suffer.
678
01:20:02,736 --> 01:20:05,539
Well, where there's a will,
there's a way.
679
01:20:06,206 --> 01:20:07,240
Yes, ma'am.
680
01:20:10,344 --> 01:20:11,698
The door on the way in,
681
01:20:11,778 --> 01:20:14,434
it seems the employees
are free to come and go.
682
01:20:14,514 --> 01:20:16,804
But for the sake of accounting
for all the items --
683
01:20:16,884 --> 01:20:19,540
I wouldn't like anything
to go astray --
684
01:20:19,620 --> 01:20:21,843
maybe the door could be locked
685
01:20:21,923 --> 01:20:23,710
so you can make sure
no items go missing
686
01:20:23,790 --> 01:20:26,113
when the employees leave.
687
01:20:26,193 --> 01:20:27,427
Yes, of course, ma'am.
688
01:20:31,933 --> 01:20:33,166
And who are you?
689
01:20:36,303 --> 01:20:38,472
Come.
I'm not gonna bite you.
690
01:20:41,208 --> 01:20:43,230
You're adorable.
691
01:20:43,310 --> 01:20:44,550
Will you let me take a picture?
692
01:20:44,946 --> 01:20:46,446
Would you, Juan?
693
01:20:56,858 --> 01:20:58,692
Exemplary work.
694
01:21:04,966 --> 01:21:08,655
Magic will bring people
to your party.
695
01:21:08,735 --> 01:21:11,304
You won't be all alone.
696
01:21:15,242 --> 01:21:17,264
Double shift today.
697
01:21:17,344 --> 01:21:18,745
What?
698
01:21:20,414 --> 01:21:21,515
Double shift.
699
01:21:22,516 --> 01:21:24,317
How soon will I be cured?
700
01:21:26,787 --> 01:21:30,444
Oh, no, we are not curing
anymore, Christine.
701
01:21:30,524 --> 01:21:32,526
This is so much better
than a cure.
702
01:22:45,867 --> 01:22:47,300
After shift.
703
01:22:49,036 --> 01:22:50,490
But it's so hot.
704
01:22:50,570 --> 01:22:52,472
Finish your work.
705
01:25:24,025 --> 01:25:25,592
What do you see?
706
01:25:27,161 --> 01:25:28,896
She covers her eyes.
707
01:25:31,798 --> 01:25:34,135
She doesn't want
to see them burn.
708
01:25:36,703 --> 01:25:38,826
She's so scared.
709
01:25:38,906 --> 01:25:40,473
So scared.
710
01:27:05,126 --> 01:27:08,515
I had a child, Christine.
711
01:27:08,595 --> 01:27:10,998
A girl like Bobs.
712
01:27:11,866 --> 01:27:15,655
She was beautiful,
and she was so good.
713
01:27:15,735 --> 01:27:17,590
But then you come.
714
01:27:17,670 --> 01:27:19,526
You create the parasite.
715
01:27:19,606 --> 01:27:21,228
You're a tick, Christine.
716
01:27:21,308 --> 01:27:25,299
Feeding, sucking
everything from us.
717
01:27:25,379 --> 01:27:28,249
You took my daughter
away from me, Christine.
718
01:27:30,017 --> 01:27:31,906
I will take your daughter
away from you.
719
01:27:31,986 --> 01:27:33,653
Please don't.
720
01:27:34,822 --> 01:27:36,744
I'm sorry.
721
01:27:36,824 --> 01:27:38,292
Forgive me.
722
01:27:41,095 --> 01:27:44,051
You are free now, Christine.
723
01:27:44,131 --> 01:27:46,553
I have brought you what you need
but hide from,
724
01:27:46,633 --> 01:27:48,856
what makes you sick.
725
01:27:48,936 --> 01:27:51,172
You will face your own judgment.
726
01:28:50,064 --> 01:28:51,618
Goodbye, Bobs.
727
01:28:51,698 --> 01:28:54,721
You said you'd be
with me forever.
728
01:28:54,801 --> 01:28:56,991
You promised.
729
01:28:57,071 --> 01:28:59,206
I will keep my promise.
730
01:29:00,241 --> 01:29:01,308
Go to the garden.
731
01:29:02,343 --> 01:29:03,676
Look up.
732
01:29:26,799 --> 01:29:28,068
Diana!
733
01:29:56,463 --> 01:29:58,165
Christine?
734
01:30:07,908 --> 01:30:09,109
Christine?48993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.