All language subtitles for La.Brea.S02E14.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,301 --> 00:00:09,302 - The building's gone. 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,404 We're here for the long term. 3 00:00:10,428 --> 00:00:11,572 - We may still have a way home. 4 00:00:11,596 --> 00:00:13,306 Moore built another portal. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,391 - The truth is, the closer we get to going home, 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,101 the more I'm not sure it's what I want. 7 00:00:17,143 --> 00:00:18,245 - I need to tell you something. 8 00:00:18,269 --> 00:00:19,455 But maybe now's not a good time. 9 00:00:19,479 --> 00:00:21,105 I don't know how to be a mom. 10 00:00:21,147 --> 00:00:22,249 - The first thing about being a mom 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,441 is knowing if you are one. 12 00:00:23,483 --> 00:00:26,235 - Why haven't you made up with Riley yet? 13 00:00:26,277 --> 00:00:28,654 You need to fix things now. 14 00:00:28,696 --> 00:00:30,406 - Were you and Mom getting divorced? 15 00:00:30,448 --> 00:00:31,991 Dad, why didn't you say anything? 16 00:00:32,033 --> 00:00:33,618 - Now's not the time. 17 00:00:33,659 --> 00:00:35,095 To get to Moore's portal, we have to go through there. 18 00:00:35,119 --> 00:00:36,287 - What about Gavin's vision? 19 00:00:36,329 --> 00:00:37,598 I'm not letting my family walk into danger. 20 00:00:37,622 --> 00:00:39,040 I'm going. You guys OK? 21 00:00:39,082 --> 00:00:40,083 - Look. 22 00:00:40,124 --> 00:00:41,542 This is what I saw. 23 00:00:44,754 --> 00:00:47,131 Gavin, no. 24 00:00:51,469 --> 00:00:53,221 - Should we pull him off this rock? 25 00:00:53,262 --> 00:00:54,698 - No, no, no. We do that, he bleeds out. 26 00:00:54,722 --> 00:00:56,099 We've gotta staunch the bleeding. 27 00:00:58,142 --> 00:00:59,352 - Why did you do that... 28 00:00:59,394 --> 00:01:00,853 Push me out of the way of that thing? 29 00:01:00,895 --> 00:01:03,815 - Couldn't let you down so close to the end. 30 00:01:05,441 --> 00:01:07,402 - Quiet, quiet, quiet. You guys hear that? 31 00:01:09,404 --> 00:01:11,406 I think there's something out there. 32 00:01:11,447 --> 00:01:13,199 - Is it another lizard? 33 00:01:36,013 --> 00:01:37,098 - James? 34 00:01:37,140 --> 00:01:38,391 - You're alive. 35 00:01:38,433 --> 00:01:39,809 - What do you want? 36 00:01:39,851 --> 00:01:41,394 - To use that portal. 37 00:01:41,436 --> 00:01:43,438 We are going there now. 38 00:01:43,479 --> 00:01:45,148 - That's not gonna happen. 39 00:01:45,189 --> 00:01:47,525 - Do not test me. 40 00:01:47,567 --> 00:01:50,570 Ah! 41 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 I got it, I got it. 42 00:01:55,658 --> 00:01:58,244 What are you gonna do, kill me? 43 00:01:59,620 --> 00:02:01,122 - No. 44 00:02:01,164 --> 00:02:03,332 You're gonna get us home. 45 00:02:05,585 --> 00:02:07,336 Having James is a blessing in disguise. 46 00:02:07,378 --> 00:02:08,838 I don't know about you, 47 00:02:08,880 --> 00:02:11,758 but I don't know much about how to operate a portal. 48 00:02:13,885 --> 00:02:16,304 - How long do we have after we take him off this thing? 49 00:02:18,765 --> 00:02:20,558 - Minutes, maybe. 50 00:02:22,101 --> 00:02:24,353 - Don't worry about helping me. 51 00:02:24,395 --> 00:02:25,897 You gotta get the kids out of here. 52 00:02:38,117 --> 00:02:40,036 - Maybe we can do both. 53 00:02:40,078 --> 00:02:41,579 - What do you mean? 54 00:02:41,621 --> 00:02:43,541 - If we can use the machine to get to the future, 55 00:02:43,581 --> 00:02:45,166 why can't we use it to get to the past? 56 00:02:45,208 --> 00:02:46,393 I can go back, I can warn you, 57 00:02:46,417 --> 00:02:47,686 and none of this will have happened. 58 00:02:47,710 --> 00:02:49,104 - No, no, no. You gotta... You have the chance 59 00:02:49,128 --> 00:02:50,808 to get the kids home, you've gotta take it. 60 00:02:50,838 --> 00:02:52,131 - I can do this. 61 00:02:52,173 --> 00:02:54,217 I can. 62 00:02:54,258 --> 00:02:56,636 At least let me try. 63 00:03:07,271 --> 00:03:09,315 - Amazing. 64 00:03:09,357 --> 00:03:11,317 - Get it started. 65 00:03:15,446 --> 00:03:19,158 - This portal will take you back four hours. 66 00:03:19,200 --> 00:03:22,161 You should arrive relatively close to this location. 67 00:03:22,203 --> 00:03:23,788 Should? 68 00:03:23,830 --> 00:03:27,333 - Time travel is an imperfect science. 69 00:03:27,375 --> 00:03:28,418 - I got this. 70 00:03:28,459 --> 00:03:30,586 - No, Mom, we are in this together. 71 00:03:30,628 --> 00:03:32,189 Josh can stay here with Dad and take care of him. 72 00:03:32,213 --> 00:03:33,548 I'm coming with you. 73 00:03:34,841 --> 00:03:37,093 - OK. - Once this is done, 74 00:03:37,135 --> 00:03:38,779 we have to send the others back to our time. 75 00:03:38,803 --> 00:03:40,847 - Oh, that won't be possible. 76 00:03:40,888 --> 00:03:43,474 No one else is leaving. Not while the portal's open. 77 00:03:43,516 --> 00:03:44,934 Excuse me? 78 00:03:44,976 --> 00:03:47,687 - This machine can only go to one place at a time. 79 00:03:47,729 --> 00:03:49,939 If you redirect the portal once they go through, 80 00:03:49,981 --> 00:03:53,443 Eve and Izzy will have no way to get back. 81 00:03:53,484 --> 00:03:54,777 - I have to go. 82 00:03:54,819 --> 00:03:55,921 - We've gotta think about everyone. 83 00:03:55,945 --> 00:03:57,613 I have a responsibility to Riley. 84 00:03:57,655 --> 00:03:59,174 - Your daughter's not dying. - Not now, 85 00:03:59,198 --> 00:04:00,968 but in five minutes, it could be a whole other story. 86 00:04:00,992 --> 00:04:02,428 - Sam, I'll be back as soon as I can. 87 00:04:02,452 --> 00:04:03,369 - I can't let you do this, Eve. 88 00:04:03,411 --> 00:04:05,371 - Dad. 89 00:04:05,413 --> 00:04:06,873 Let them go. 90 00:04:06,914 --> 00:04:08,499 Please. 91 00:04:12,378 --> 00:04:13,963 - Thank you. 92 00:04:14,005 --> 00:04:15,465 - Here we go. 93 00:04:20,344 --> 00:04:21,471 All set. 94 00:04:21,512 --> 00:04:22,847 - Look after your dad, OK? 95 00:04:22,889 --> 00:04:24,682 - I will. 96 00:04:35,526 --> 00:04:36,694 - Let's do this. 97 00:05:22,115 --> 00:05:23,574 - It worked. 98 00:05:26,077 --> 00:05:28,204 - I have no idea where we are. 99 00:05:28,246 --> 00:05:30,164 How are we gonna find Dad? 100 00:05:30,206 --> 00:05:31,624 - I don't know. 101 00:05:34,127 --> 00:05:35,878 Do you see that cloud? 102 00:05:35,920 --> 00:05:37,213 - Yeah. 103 00:05:37,255 --> 00:05:38,357 - Looks like a mountain range, right? 104 00:05:38,381 --> 00:05:39,716 - Yeah. - Yeah. 105 00:05:39,757 --> 00:05:41,551 I remember seeing it from this angle. 106 00:05:41,592 --> 00:05:43,344 It was a few miles before the campsite 107 00:05:43,386 --> 00:05:44,971 where we saw the bodies. 108 00:05:45,012 --> 00:05:47,098 So we can get back to the campsite and warn Dad. 109 00:05:47,140 --> 00:05:49,100 - I think so, yeah. 110 00:05:49,142 --> 00:05:50,893 Let's go. 111 00:05:56,774 --> 00:05:58,818 - Add some lidocaine before you put that gauze 112 00:05:58,860 --> 00:06:00,027 back on his wound. 113 00:06:00,069 --> 00:06:01,863 We gotta keep him as comfortable as we can. 114 00:06:08,411 --> 00:06:10,621 - Dad, can we please talk about it? 115 00:06:10,663 --> 00:06:12,248 - There's nothing to talk about. 116 00:06:12,290 --> 00:06:13,833 I get why you backed Eve. 117 00:06:13,875 --> 00:06:15,126 All we can do is move forward. 118 00:06:15,168 --> 00:06:16,627 - That's not what I meant. 119 00:06:16,669 --> 00:06:18,921 You and Mom were getting divorced. 120 00:06:18,963 --> 00:06:22,050 You knew this the whole time. You didn't say anything. 121 00:06:22,091 --> 00:06:23,968 Why? 122 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 - 'Cause you're my kid. 123 00:06:25,219 --> 00:06:27,096 You don't need to know about that. 124 00:06:27,138 --> 00:06:30,516 - We are in this together. 125 00:06:30,558 --> 00:06:33,144 At least, I thought we were. 126 00:06:39,150 --> 00:06:41,277 - When the building went down, I took 127 00:06:41,319 --> 00:06:42,779 a hard look at everything, 128 00:06:42,820 --> 00:06:45,323 about the things I was fighting to go home to. 129 00:06:45,364 --> 00:06:47,492 But I had to be honest with myself. 130 00:06:48,951 --> 00:06:51,746 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 131 00:06:53,331 --> 00:06:55,374 but I realized I was kidding myself. 132 00:06:56,042 --> 00:06:58,586 - But if you're not with Mom... 133 00:07:00,421 --> 00:07:03,383 what happens to our family? - Oh. 134 00:07:03,424 --> 00:07:04,842 I don't know. 135 00:07:07,512 --> 00:07:09,597 That's just something we're gonna have to figure out. 136 00:07:14,018 --> 00:07:15,686 - That doesn't sound good. 137 00:07:19,190 --> 00:07:21,025 - Josh, what's that noise? 138 00:07:22,443 --> 00:07:24,654 - It's the machine. Something's wrong. 139 00:07:24,695 --> 00:07:27,031 - James, do you know what that is? 140 00:07:27,532 --> 00:07:30,326 - I do. And I promise you, 141 00:07:30,368 --> 00:07:32,662 it does not bode well for anyone. 142 00:07:32,703 --> 00:07:34,372 - Just tell us what's going on. 143 00:07:34,414 --> 00:07:35,706 - Of course. 144 00:07:35,748 --> 00:07:38,543 But I need something in return. 145 00:07:40,253 --> 00:07:42,338 I wanna talk to my son. 146 00:08:27,592 --> 00:08:30,219 - I've never seen a wild horse before. 147 00:08:30,261 --> 00:08:32,055 - You still haven't. 148 00:08:32,096 --> 00:08:33,931 That one's domesticated. 149 00:08:33,973 --> 00:08:35,600 - What? 150 00:08:35,641 --> 00:08:38,186 - Yeah, he's got shoes on. 151 00:08:38,227 --> 00:08:40,396 And he's got a look about him. 152 00:08:41,564 --> 00:08:43,524 - Since when do you know about horses? 153 00:08:43,566 --> 00:08:45,359 - When I was a kid, 154 00:08:45,401 --> 00:08:47,153 my folks sent me away to my cousin's farm, 155 00:08:47,195 --> 00:08:49,906 so I got to know horses. 156 00:08:49,947 --> 00:08:51,449 They hated me. 157 00:08:52,784 --> 00:08:54,744 You get pretty good with a rope, though. 158 00:08:54,786 --> 00:08:57,580 I just could never wrangle them. 159 00:09:01,250 --> 00:09:02,919 They know, right? 160 00:09:02,960 --> 00:09:04,962 Animals... 161 00:09:05,004 --> 00:09:06,631 If people are good. 162 00:09:14,764 --> 00:09:15,973 See what I mean? 163 00:09:21,145 --> 00:09:23,439 - Hey, I was thinking about what you said 164 00:09:23,481 --> 00:09:24,982 about going back home. 165 00:09:26,567 --> 00:09:29,404 And I get why you're scared. 166 00:09:29,445 --> 00:09:31,114 - Well, I've been thinking, too. 167 00:09:31,155 --> 00:09:33,157 - Oh? 168 00:09:33,199 --> 00:09:35,076 - I think I should stay here. 169 00:09:35,118 --> 00:09:36,661 I think we should stay here. 170 00:09:36,702 --> 00:09:38,246 - I think that's a terrible idea. 171 00:09:38,287 --> 00:09:39,580 - Veronica, all I have back home 172 00:09:39,622 --> 00:09:40,957 is a big pile of mistakes. 173 00:09:40,998 --> 00:09:42,458 I mean, I got a criminal record. 174 00:09:42,500 --> 00:09:44,335 I got nothing to offer you there. 175 00:09:44,377 --> 00:09:47,463 But here, I'm different, OK? 176 00:09:47,505 --> 00:09:49,465 I work here. We work here. 177 00:09:49,507 --> 00:09:51,008 I don't want that to change. 178 00:09:51,050 --> 00:09:52,427 - We have to go back home. 179 00:09:52,468 --> 00:09:53,428 - No, we don't. 180 00:09:53,469 --> 00:09:55,555 - Yes, we do. 181 00:09:58,391 --> 00:10:02,895 Lucas... 182 00:10:02,937 --> 00:10:04,856 I'm pregnant. 183 00:10:09,318 --> 00:10:10,528 - Oh. 184 00:10:11,946 --> 00:10:13,072 - "Oh?" 185 00:10:14,198 --> 00:10:16,868 Is that all you wanna say? 186 00:10:16,909 --> 00:10:18,536 - No. I mean... 187 00:10:18,578 --> 00:10:20,872 I just, uh... 188 00:10:20,913 --> 00:10:22,182 - I'm sure you're gonna think of something 189 00:10:22,206 --> 00:10:24,000 much more comforting to say. 190 00:10:24,041 --> 00:10:26,127 But in the meantime, we need to get to that portal. 191 00:10:26,169 --> 00:10:29,714 - Yeah, right. No, I mean... That makes sense. 192 00:10:29,756 --> 00:10:31,507 - We should catch up with the others. 193 00:10:31,549 --> 00:10:33,718 - Yeah, let's do that. 194 00:10:42,393 --> 00:10:44,062 - Let's get some water. 195 00:10:48,775 --> 00:10:50,651 - That was a gunshot. 196 00:10:55,073 --> 00:10:57,075 - Get down. 197 00:11:00,578 --> 00:11:03,414 - What the hell is going on? 198 00:11:03,456 --> 00:11:05,291 - That's how James gets the fuel rods. 199 00:11:05,333 --> 00:11:07,126 - Get on your knees. 200 00:11:07,168 --> 00:11:08,628 - You don't have to do this. 201 00:11:09,670 --> 00:11:11,589 - We have to help them. 202 00:11:11,631 --> 00:11:13,549 - What about Dad? - If we don't act now, 203 00:11:13,591 --> 00:11:15,468 they're both gonna die. 204 00:11:21,503 --> 00:11:23,070 - James, listen, 205 00:11:23,559 --> 00:11:26,896 when I met you, you were a man trying to change. 206 00:11:26,938 --> 00:11:28,356 A man burdened by his choices. 207 00:11:28,398 --> 00:11:31,150 But I still believe you can make new ones. 208 00:11:31,192 --> 00:11:33,403 Please, just let me help you. 209 00:11:33,444 --> 00:11:36,239 - It's too late for that. 210 00:11:36,280 --> 00:11:38,699 - So what happens now? Ah! 211 00:11:38,741 --> 00:11:40,618 - James, stop! 212 00:11:43,955 --> 00:11:45,206 Please, James! 213 00:11:51,003 --> 00:11:52,964 - Ty. 214 00:11:53,005 --> 00:11:54,149 You all right? Let me help you. 215 00:11:54,173 --> 00:11:56,175 - Ow. I'm OK, I'm OK. 216 00:11:56,217 --> 00:11:57,885 It must have just grazed me. 217 00:11:57,927 --> 00:12:00,638 - Here. Let's wrap it up. 218 00:12:00,680 --> 00:12:03,141 - Mom, we have to go warn Dad. 219 00:12:03,182 --> 00:12:04,767 - What do you mean? 220 00:12:06,519 --> 00:12:07,996 - This is gonna be a lot for you to process. 221 00:12:12,108 --> 00:12:15,695 - This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 222 00:12:26,706 --> 00:12:29,000 Here. 223 00:12:29,041 --> 00:12:31,669 Listen, I need to talk to you about something. 224 00:12:33,129 --> 00:12:35,757 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 225 00:12:35,798 --> 00:12:37,550 It has some kind of locking mechanism. 226 00:12:37,592 --> 00:12:41,012 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 227 00:12:41,054 --> 00:12:42,680 maybe you might... 228 00:12:52,940 --> 00:12:54,650 Petra! Nice work! 229 00:12:58,279 --> 00:12:59,614 Wait. 230 00:13:00,823 --> 00:13:02,366 I know that woman. 231 00:13:02,408 --> 00:13:03,951 That's Maya Schmidt. 232 00:13:03,993 --> 00:13:05,262 I was supposed to have a job interview with her, 233 00:13:05,286 --> 00:13:07,413 the day the sinkhole opened up. 234 00:13:07,455 --> 00:13:09,457 Is that your... 235 00:13:10,416 --> 00:13:12,502 Petra, you can tell me. 236 00:13:14,921 --> 00:13:16,631 - Mutter. 237 00:13:16,672 --> 00:13:18,800 - Mother? 238 00:13:18,841 --> 00:13:20,218 She's your mom? 239 00:13:20,259 --> 00:13:21,886 OK. Uh, where is she? 240 00:13:21,928 --> 00:13:24,222 Is she here? 241 00:13:27,934 --> 00:13:29,602 This is freaking bananas. 242 00:13:29,644 --> 00:13:31,604 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 243 00:13:31,646 --> 00:13:33,564 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 244 00:13:33,606 --> 00:13:35,775 I used to be so good at German. 245 00:13:35,817 --> 00:13:38,069 How do I help her? What do I say? 246 00:13:41,948 --> 00:13:43,658 - Petra? 247 00:13:48,121 --> 00:13:49,789 Is it asthma? 248 00:13:52,083 --> 00:13:54,252 Do you need an inhaler? 249 00:13:54,293 --> 00:13:56,462 Uh, one of these? 250 00:13:58,798 --> 00:14:01,008 That inhaler at the campsite was yours. 251 00:14:01,050 --> 00:14:02,427 OK. We need to get it. 252 00:14:02,468 --> 00:14:04,554 Come on. Let's go find it. 253 00:14:15,898 --> 00:14:19,152 - I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 254 00:14:19,193 --> 00:14:21,279 - No pleasantries. 255 00:14:21,320 --> 00:14:22,780 No time for poignancy. 256 00:14:22,822 --> 00:14:24,842 - No, I just need you to tell me how to fix the machine. 257 00:14:24,866 --> 00:14:26,325 - I understand. 258 00:14:27,827 --> 00:14:30,079 The cooling system's malfunctioning. 259 00:14:30,121 --> 00:14:31,890 Those pipes inside the room... You'll notice there's 260 00:14:31,914 --> 00:14:33,624 no running water going through them. 261 00:14:33,666 --> 00:14:35,460 That's why the device is overheating. 262 00:14:35,501 --> 00:14:37,545 And my guess, we only have a few hours 263 00:14:37,587 --> 00:14:41,174 before it fails completely and traps all of us here. 264 00:14:41,215 --> 00:14:43,301 - I need you to fix it. 265 00:14:43,342 --> 00:14:46,137 - Why would I want to do that? 266 00:14:48,056 --> 00:14:51,309 When we met at Lazarus, 267 00:14:51,350 --> 00:14:54,562 you said to me 268 00:14:54,604 --> 00:14:59,150 you wanted to make amends for your mistakes, 269 00:14:59,192 --> 00:15:02,278 that you'd grown as a person, 270 00:15:02,320 --> 00:15:04,989 and you wanted a second chance. 271 00:15:05,031 --> 00:15:06,741 This is it. 272 00:15:09,202 --> 00:15:10,870 I need my father. 273 00:15:14,457 --> 00:15:20,380 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 274 00:15:20,421 --> 00:15:23,508 - If you want me to fix the portal, 275 00:15:23,549 --> 00:15:26,469 I need these restraints removed 276 00:15:26,511 --> 00:15:29,347 and guaranteed access to the machine. 277 00:15:29,389 --> 00:15:30,848 - So you can do what? 278 00:15:30,890 --> 00:15:32,517 - So I can go back to where I'm from 279 00:15:32,558 --> 00:15:34,852 and restart the Lazarus Project. 280 00:15:34,894 --> 00:15:38,064 And unless those demands are met, I do nothing. 281 00:15:38,106 --> 00:15:44,570 - Even now, all you care about is your own agenda. 282 00:15:44,612 --> 00:15:50,660 I'm your son, 283 00:15:50,701 --> 00:15:55,706 and I'm dying in front of you. 284 00:15:55,748 --> 00:15:57,834 Doesn't that mean anything to you? 285 00:15:58,876 --> 00:16:03,506 - I lost my son years ago. 286 00:16:03,548 --> 00:16:07,760 If you want my help, you have my terms. 287 00:16:27,104 --> 00:16:28,321 - This is it. 288 00:16:31,451 --> 00:16:33,202 I know you looked at me like I was crazy 289 00:16:33,244 --> 00:16:34,704 when I said I wanted to stay here. 290 00:16:34,746 --> 00:16:36,038 - Because it is crazy. 291 00:16:36,080 --> 00:16:38,624 - Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 292 00:16:38,666 --> 00:16:40,209 and way before then. 293 00:16:40,251 --> 00:16:42,336 People adapt to the conditions that they're in. 294 00:16:43,337 --> 00:16:45,506 - This isn't some off-the-grid farm. 295 00:16:46,924 --> 00:16:49,927 I know you're scared of going back to the guy you were, 296 00:16:49,969 --> 00:16:51,804 but you turned your life around. 297 00:16:51,846 --> 00:16:54,098 You have strength. That doesn't just go away. 298 00:16:54,140 --> 00:16:56,225 - I'm, like, a week into walking a new path. 299 00:16:56,267 --> 00:16:57,894 I could get lost tomorrow. 300 00:16:57,935 --> 00:17:00,104 - But you won't, 301 00:17:00,146 --> 00:17:02,190 because we have each other. 302 00:17:04,025 --> 00:17:05,318 - Or I drag you down with me 303 00:17:05,359 --> 00:17:06,694 and worse, an innocent little kid. 304 00:17:10,031 --> 00:17:14,327 I will get you home. 305 00:17:14,368 --> 00:17:16,621 But I'm staying here. 306 00:17:20,666 --> 00:17:22,266 - Are you sure we're going the right way? 307 00:17:22,293 --> 00:17:23,395 I feel like we've come this way before. 308 00:17:23,419 --> 00:17:25,129 - There's a shortcut up this way 309 00:17:25,171 --> 00:17:26,339 through a mountain pass. 310 00:17:26,381 --> 00:17:28,299 Paara has been teaching me the land. 311 00:17:28,341 --> 00:17:30,718 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 312 00:17:38,267 --> 00:17:40,228 - I appreciate you letting me come with you. 313 00:17:41,771 --> 00:17:44,524 - Despite everything, I still care about you, Levi. 314 00:17:44,565 --> 00:17:49,195 When we get home, I just want us all to start over. 315 00:17:49,237 --> 00:17:51,864 - Starting over isn't so simple for me, Izz. 316 00:17:51,906 --> 00:17:53,324 - Why not? 317 00:17:55,410 --> 00:17:56,970 - There are things that I was involved in 318 00:17:56,994 --> 00:17:59,247 that I can't run away from. 319 00:18:02,208 --> 00:18:03,710 To get back down here, I had to cross 320 00:18:03,751 --> 00:18:05,294 some powerful people. 321 00:18:06,421 --> 00:18:08,548 - Which people, Levi? 322 00:18:11,676 --> 00:18:13,302 - Let's just try to stay focused 323 00:18:13,344 --> 00:18:14,804 on what's in front of us. 324 00:18:18,766 --> 00:18:20,893 - James said it's only a few hours 325 00:18:20,935 --> 00:18:22,311 until the machine breaks down. 326 00:18:22,353 --> 00:18:24,188 - If that aurora goes out, Mom and Izz 327 00:18:24,230 --> 00:18:25,398 will never get back to us. 328 00:18:25,440 --> 00:18:27,191 We'll be stuck down here forever. 329 00:18:27,233 --> 00:18:28,651 - James might be a maniac, 330 00:18:28,693 --> 00:18:30,295 but he's the only one who knows how to fix this machine. 331 00:18:30,319 --> 00:18:32,572 We need him. - Nah, maybe not. 332 00:18:32,613 --> 00:18:35,241 He told me the problem is with the cooling system. 333 00:18:35,283 --> 00:18:37,744 There's not enough water flowing into the machine. 334 00:18:37,785 --> 00:18:40,163 - So maybe there's something wrong with the water source. 335 00:18:40,204 --> 00:18:42,081 - There's a maze of tunnels down here. 336 00:18:42,123 --> 00:18:43,666 How are we gonna find that? 337 00:18:43,708 --> 00:18:45,710 - Hold on, hold on. 338 00:18:45,752 --> 00:18:48,337 I think I saw a spring outside the cave. 339 00:18:48,379 --> 00:18:50,298 - Sounds like a water source to me. 340 00:18:50,339 --> 00:18:53,259 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 341 00:18:53,301 --> 00:18:54,677 - And take them, too. 342 00:18:54,719 --> 00:18:56,471 - Guys, we got an important job. 343 00:18:56,512 --> 00:18:58,181 I need you both. Come on. 344 00:18:58,222 --> 00:18:59,849 Let's go. 345 00:18:59,891 --> 00:19:01,285 - You should stay. I'll go with Judah. 346 00:19:01,309 --> 00:19:03,436 - Wha... Veronica... 347 00:19:07,315 --> 00:19:09,192 - Mom, look! 348 00:19:15,323 --> 00:19:16,949 - Is that the aurora you came through? 349 00:19:16,991 --> 00:19:19,577 - Yeah. But it was bigger. 350 00:19:19,619 --> 00:19:22,121 - God, if this thing closes, how are we gonna get back? 351 00:19:22,163 --> 00:19:23,456 - You two should go now. 352 00:19:23,498 --> 00:19:25,208 This might be your only chance to get home. 353 00:19:25,249 --> 00:19:26,334 - No. 354 00:19:26,375 --> 00:19:28,461 I'm not abandoning Gavin. 355 00:19:28,503 --> 00:19:29,921 We're gonna finish what we started. 356 00:19:58,991 --> 00:20:00,618 - Your dad's gonna be OK. 357 00:20:00,660 --> 00:20:02,537 Your mom will come through. 358 00:20:07,041 --> 00:20:09,836 - I've wanted to talk to you. 359 00:20:09,877 --> 00:20:12,213 I'm sorry. 360 00:20:12,255 --> 00:20:14,382 - Me too. 361 00:20:14,424 --> 00:20:19,804 - I got scared, and so I shut down. 362 00:20:19,846 --> 00:20:22,974 I thought I could stop caring about you, but I can't. 363 00:20:31,607 --> 00:20:32,734 - Josh. 364 00:20:35,319 --> 00:20:38,030 Your dad needs you. 365 00:21:00,803 --> 00:21:02,138 - Dad. 366 00:21:02,180 --> 00:21:04,057 Hey, Dad. 367 00:21:04,098 --> 00:21:07,018 Dad. Hey. 368 00:21:07,060 --> 00:21:08,728 - Hey. 369 00:21:10,438 --> 00:21:11,981 - You're gonna be fine. 370 00:21:13,983 --> 00:21:16,861 - No, I'm not. 371 00:21:19,822 --> 00:21:21,574 - Hey. 372 00:21:21,616 --> 00:21:24,160 I want you to know that I love you. 373 00:21:24,202 --> 00:21:25,870 I love you so much. 374 00:21:25,912 --> 00:21:28,831 - I love you, too. 375 00:21:28,873 --> 00:21:30,625 - I'm proud of you. 376 00:21:32,627 --> 00:21:35,963 And tell your mom and your sister I love them, too. 377 00:21:36,005 --> 00:21:38,925 - No. Just hold on. 378 00:21:38,966 --> 00:21:41,219 - Hey, it's time. 379 00:21:41,260 --> 00:21:43,471 You gotta be strong. 380 00:21:45,640 --> 00:21:48,768 Despite everything, I feel like 381 00:21:48,810 --> 00:21:51,938 the luckiest man in the world, 'cause... 382 00:21:51,979 --> 00:21:55,108 'cause you're my son. 383 00:21:55,149 --> 00:21:58,319 I'm so lucky to have you guys as my family. 384 00:21:59,404 --> 00:22:00,947 - No. 385 00:22:03,324 --> 00:22:05,660 - Hey, hey, hey, Dad. 386 00:22:05,701 --> 00:22:09,163 Dad. 387 00:22:30,059 --> 00:22:32,103 - Uh, you don't wanna look at that. 388 00:22:33,646 --> 00:22:35,189 Let me get that inhaler. 389 00:22:38,860 --> 00:22:40,611 Here. 390 00:22:45,992 --> 00:22:47,785 - Danke. 391 00:22:47,827 --> 00:22:50,830 - Listen, I just have a million questions about you, 392 00:22:50,872 --> 00:22:52,498 and about who your mother is, 393 00:22:52,540 --> 00:22:55,334 and all I've got are about fifty-ish words 394 00:22:55,376 --> 00:22:56,794 of some pretty bad German. 395 00:22:56,836 --> 00:22:59,464 But let's start again, OK? 396 00:23:01,132 --> 00:23:02,925 Where are you from? 397 00:23:17,648 --> 00:23:21,527 Uh, where is... 398 00:23:24,530 --> 00:23:27,033 - Here. - Here? 399 00:23:27,075 --> 00:23:30,119 No, as in... 400 00:23:30,161 --> 00:23:32,663 You mean in this place? 401 00:23:35,792 --> 00:23:38,711 How did a military barracks get to 10,000 BC? 402 00:23:42,757 --> 00:23:46,594 Wait. Did you... 403 00:23:46,636 --> 00:23:49,806 You totally understood what I said, didn't you? 404 00:23:52,058 --> 00:23:54,394 Are you serious? 405 00:23:54,435 --> 00:23:57,105 You speak English, Petra? 406 00:24:03,986 --> 00:24:09,075 Look, I know that you're scared. 407 00:24:09,117 --> 00:24:12,328 But I hope by now that you can see I'm a good person, 408 00:24:12,370 --> 00:24:16,207 and you can trust me. 409 00:24:16,249 --> 00:24:18,626 Please tell me who your mother is. 410 00:24:24,757 --> 00:24:26,175 - If you help me find my mother, 411 00:24:26,217 --> 00:24:27,719 I'll tell you everything I know. 412 00:24:32,432 --> 00:24:34,058 - Here's your problem. 413 00:24:34,100 --> 00:24:35,786 That fallen tree must be blocking the water that's 414 00:24:35,810 --> 00:24:37,979 supposed to cool the machine. 415 00:24:38,020 --> 00:24:39,564 - We need to get this tree away now. 416 00:24:39,605 --> 00:24:41,607 - OK. All right. 417 00:24:41,649 --> 00:24:43,151 Now, let's go. 418 00:24:49,490 --> 00:24:50,950 - Damn it! 419 00:24:56,080 --> 00:24:58,374 - Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 420 00:24:58,416 --> 00:25:00,084 What are you doing here? 421 00:25:00,126 --> 00:25:01,878 - Thinking. 422 00:25:01,919 --> 00:25:03,359 - Not exactly the best time for that. 423 00:25:07,300 --> 00:25:10,136 Gavin... 424 00:25:10,178 --> 00:25:11,804 he's gone. 425 00:25:14,724 --> 00:25:17,060 - I'm sorry, man. 426 00:25:17,101 --> 00:25:18,478 - But still, everything can change 427 00:25:18,519 --> 00:25:20,980 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 428 00:25:21,022 --> 00:25:23,292 But we have to keep that portal open, so they can get back. 429 00:25:23,316 --> 00:25:25,109 I need you to help me figure out why water's 430 00:25:25,151 --> 00:25:27,028 not flowing to that machine. - No, hey, hey. 431 00:25:27,070 --> 00:25:28,589 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 432 00:25:28,613 --> 00:25:30,549 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 433 00:25:30,573 --> 00:25:32,033 that might get everyone home. 434 00:25:32,075 --> 00:25:34,035 - What's with the woe is me? 435 00:25:35,286 --> 00:25:36,788 - Veronica's pregnant. 436 00:25:39,707 --> 00:25:41,626 - Huh. 437 00:25:45,630 --> 00:25:47,757 And since you had a dad that messed you up, 438 00:25:47,799 --> 00:25:50,718 you think you'll do the same to your kid. 439 00:25:50,760 --> 00:25:52,053 So why bother? 440 00:25:52,095 --> 00:25:55,056 Better to not try, so no one gets hurt. 441 00:25:55,098 --> 00:25:56,974 - I don't need this from you, OK? 442 00:25:57,016 --> 00:25:58,476 - Ohh. 443 00:25:58,518 --> 00:26:01,104 I may be the only guy you do need this from. 444 00:26:01,145 --> 00:26:07,151 Because you and me, our dads both did a number on us. 445 00:26:07,193 --> 00:26:11,823 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 446 00:26:11,864 --> 00:26:16,327 I'm not perfect, but one thing I know... 447 00:26:16,369 --> 00:26:18,287 I'm a good dad. 448 00:26:18,329 --> 00:26:21,082 You think about yourself a certain way, right? 449 00:26:21,124 --> 00:26:23,835 And it's hard to break out from that. 450 00:26:23,876 --> 00:26:27,463 But the thing is, change is possible... 451 00:26:27,505 --> 00:26:29,674 If you let it. 452 00:26:29,716 --> 00:26:33,720 But not if you're here alone in a cave. 453 00:26:33,761 --> 00:26:35,888 Listen to me. 454 00:26:35,930 --> 00:26:37,932 Let's go help Veronica. 455 00:26:40,852 --> 00:26:42,979 - I think we beat Gavin here. 456 00:26:43,020 --> 00:26:44,772 - How can you be sure? 457 00:26:46,023 --> 00:26:47,126 - Because the map is still here. 458 00:26:47,150 --> 00:26:48,651 So we'll just wait for him. 459 00:26:48,693 --> 00:26:49,837 - Not with that aurora shrinking. 460 00:26:49,861 --> 00:26:51,612 I'll stay. I'll wait for him. 461 00:26:51,654 --> 00:26:53,406 - Levi. - I owe you this much. 462 00:26:56,534 --> 00:26:58,035 - What is that? 463 00:26:58,077 --> 00:26:59,537 - I think it's the lizard. 464 00:26:59,579 --> 00:27:01,289 - Look, no one can stay here right now, OK? 465 00:27:01,330 --> 00:27:04,292 We all have to go. - All right. What do we do? 466 00:27:04,333 --> 00:27:05,728 - Leave him a note. Warn him that way. 467 00:27:05,752 --> 00:27:07,170 - Good idea. 468 00:27:07,211 --> 00:27:08,522 - Can we be certain he'll find it? 469 00:27:08,546 --> 00:27:09,714 - Yeah. 470 00:27:09,756 --> 00:27:11,007 Yeah, we can. 471 00:27:11,049 --> 00:27:13,134 Because we'll leave it on the map. 472 00:27:15,219 --> 00:27:17,013 It's gonna work. 473 00:27:17,055 --> 00:27:19,265 Let's get back to the aurora. 474 00:27:20,850 --> 00:27:22,560 - Come on! Uhh! 475 00:27:22,602 --> 00:27:24,312 Come on! - Ah! 476 00:27:24,353 --> 00:27:26,355 - We're never gonna move that thing. 477 00:27:26,397 --> 00:27:28,232 Now that freakin' machine's gonna explode, 478 00:27:28,274 --> 00:27:30,026 and we're all gonna be stuck here. 479 00:27:39,577 --> 00:27:40,745 - No! 480 00:27:40,787 --> 00:27:42,246 - Where's the portal? 481 00:27:42,288 --> 00:27:44,332 - I don't know. It was right here. 482 00:27:47,627 --> 00:27:49,837 - We've lost our chance. - Oh. 483 00:27:58,638 --> 00:27:59,722 - It's not working. 484 00:27:59,764 --> 00:28:00,866 - Come on, come on! Just keep going. 485 00:28:00,890 --> 00:28:01,808 Keep going. On the count of three. 486 00:28:01,849 --> 00:28:03,309 1, 2, 3! 487 00:28:04,936 --> 00:28:07,522 Oh, oh! 488 00:28:07,563 --> 00:28:08,898 - Lucas? 489 00:28:08,940 --> 00:28:10,525 - What are you doing, Old Spice? 490 00:28:10,566 --> 00:28:12,235 - Get away. 491 00:28:15,279 --> 00:28:18,116 Let's go. Yah! 492 00:28:20,743 --> 00:28:22,120 Come on, boy. 493 00:28:23,704 --> 00:28:25,331 Come on! 494 00:28:30,837 --> 00:28:32,839 Hell yeah! 495 00:28:32,880 --> 00:28:35,758 We did it! - Hey! Good work, boy. 496 00:28:35,800 --> 00:28:38,302 - We did it! Yahoo! 497 00:28:38,344 --> 00:28:40,596 We're outta here! 498 00:28:40,638 --> 00:28:42,265 - You did it. 499 00:28:44,892 --> 00:28:46,561 I thought you said horses hated you. 500 00:28:48,146 --> 00:28:50,064 - Sometimes people can change. 501 00:28:53,025 --> 00:28:54,444 Let's just hope it works. 502 00:29:09,959 --> 00:29:10,918 - I don't know what just happened, 503 00:29:10,960 --> 00:29:12,962 but I'm really glad it did. 504 00:29:13,004 --> 00:29:14,756 - Let's go. 505 00:29:14,797 --> 00:29:16,382 - Wait. 506 00:29:16,424 --> 00:29:18,217 I'm coming with you. 507 00:29:18,259 --> 00:29:20,053 I have to see this through. 508 00:29:20,094 --> 00:29:22,096 - I'm not leaving you, either. 509 00:29:22,138 --> 00:29:24,140 So. We ready, then? 510 00:29:25,808 --> 00:29:27,226 - Let's do this. 511 00:29:38,780 --> 00:29:40,656 You OK? - Uh, yeah. 512 00:29:40,698 --> 00:29:41,866 - Mom! 513 00:29:41,908 --> 00:29:43,159 Izz! 514 00:29:43,201 --> 00:29:44,368 - Josh! Josh! - You OK? 515 00:29:44,410 --> 00:29:46,245 - Yeah. 516 00:29:46,287 --> 00:29:47,747 Your dad. 517 00:29:47,789 --> 00:29:49,665 Is he... 518 00:29:49,707 --> 00:29:51,250 - Hey. 519 00:29:54,545 --> 00:29:55,671 I got your message. 520 00:30:14,732 --> 00:30:16,984 - Looks to me like the machine's working again. 521 00:30:17,026 --> 00:30:18,653 So what do you say we all go home? 522 00:30:44,887 --> 00:30:45,887 - Hey, handsome. 523 00:30:47,140 --> 00:30:49,142 - Hey, yourself. 524 00:30:49,183 --> 00:30:50,810 - Everyone's outside. 525 00:30:50,852 --> 00:30:53,146 We're gonna go get Scott from the campsite. 526 00:30:53,187 --> 00:30:54,605 - OK. And James? 527 00:30:54,647 --> 00:30:56,399 - He's tied up in the cave. 528 00:30:56,441 --> 00:30:58,109 Sam thinks we should give him to Paara, 529 00:30:58,151 --> 00:31:00,003 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 530 00:31:00,027 --> 00:31:04,824 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 531 00:31:04,866 --> 00:31:05,992 - Yeah. 532 00:31:07,410 --> 00:31:11,873 Um... 533 00:31:11,914 --> 00:31:14,375 So I... I found something on the ground. 534 00:31:15,376 --> 00:31:17,670 Oh, my God. 535 00:31:17,712 --> 00:31:19,130 - I think you may have dropped this. 536 00:31:19,172 --> 00:31:21,591 - Yeah, I can't... I can't quite get rid of that, can I? 537 00:31:21,632 --> 00:31:22,842 - No. - No. 538 00:31:22,884 --> 00:31:25,428 Um, listen, there's one more decision 539 00:31:25,470 --> 00:31:26,846 we have to make when we get back. 540 00:31:31,642 --> 00:31:33,442 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 541 00:31:33,478 --> 00:31:34,812 - Mm-hmm. 542 00:31:37,398 --> 00:31:38,775 This is why I love you. 543 00:31:38,816 --> 00:31:40,443 Hey. 544 00:31:40,485 --> 00:31:43,446 I'm gonna put this back on you. 545 00:31:43,488 --> 00:31:46,824 Sabretooths, sinkholes, all of it. 546 00:31:46,866 --> 00:31:48,910 I wouldn't trade any of it, 547 00:31:48,951 --> 00:31:51,037 'cause it brought us back together. 548 00:31:51,079 --> 00:31:53,164 Look at what we've been through. 549 00:31:56,167 --> 00:31:58,252 - I'm gonna give you a minute. 550 00:31:58,294 --> 00:31:59,420 - Yeah. OK. - Yeah? 551 00:31:59,462 --> 00:32:01,756 - OK, thanks. - OK. 552 00:32:08,012 --> 00:32:09,806 Let's meet up with everyone outside. 553 00:32:09,847 --> 00:32:12,058 Your dad's right behind us. 554 00:32:21,776 --> 00:32:24,112 - So it's great news. We're going home. 555 00:32:24,153 --> 00:32:26,273 - We'll go back to the clearing and let everyone know. 556 00:32:35,790 --> 00:32:37,625 Listen, I've been doing some, uh... 557 00:32:37,667 --> 00:32:38,710 Some thinking. 558 00:32:38,751 --> 00:32:43,089 And, uh, I think I got a name. 559 00:32:43,131 --> 00:32:44,465 - A name? - Yeah. 560 00:32:44,507 --> 00:32:47,677 - You mean a name... - A name, yeah. 561 00:32:47,719 --> 00:32:49,053 - Let me guess. 562 00:32:49,095 --> 00:32:52,056 Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 563 00:32:52,098 --> 00:32:53,599 Of course. - Yeah, of course. 564 00:32:53,641 --> 00:32:54,892 - Right? - Mm-hmm. 565 00:32:54,934 --> 00:32:59,105 - But I mean, if it's a girl, uh... 566 00:32:59,147 --> 00:33:03,401 You know, I've always really liked the name Ella. 567 00:33:19,125 --> 00:33:20,543 - Crazy day. 568 00:33:22,128 --> 00:33:23,588 - Katherine, right? 569 00:33:26,674 --> 00:33:27,842 - A lot on your mind? 570 00:33:30,344 --> 00:33:32,722 - Excited to go home. 571 00:33:32,764 --> 00:33:34,724 But now I've gotta figure out what's next. 572 00:33:36,225 --> 00:33:37,852 - Me too. 573 00:33:40,730 --> 00:33:44,859 Listen, I just had to say thank you, 574 00:33:44,901 --> 00:33:46,235 for getting us through all this. 575 00:33:49,614 --> 00:33:51,908 If there's ever anything I can do for you... 576 00:33:54,619 --> 00:33:55,995 - What's this? 577 00:33:56,037 --> 00:33:58,998 It's my number. 578 00:33:59,040 --> 00:34:00,642 I actually don't know if it'll still work, 579 00:34:00,666 --> 00:34:03,503 but if it does, 580 00:34:03,544 --> 00:34:05,338 you can call me anytime. 581 00:35:19,454 --> 00:35:22,081 Where are you planning to go? 582 00:35:22,123 --> 00:35:24,709 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 583 00:35:24,751 --> 00:35:26,919 - Far from it. 584 00:35:26,961 --> 00:35:31,299 You know, I thought that family, our relationship, 585 00:35:31,340 --> 00:35:33,134 is the key to everything. 586 00:35:33,176 --> 00:35:35,928 And I see now it is the reason for my failure. 587 00:35:35,970 --> 00:35:41,100 Love creates weakness. 588 00:35:41,142 --> 00:35:44,771 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 589 00:35:44,812 --> 00:35:47,106 when there should have been no room for that. 590 00:35:48,524 --> 00:35:51,110 I set my sights too narrow. 591 00:35:51,152 --> 00:35:52,820 I've been trying to help save the world, 592 00:35:52,862 --> 00:35:54,697 when I should have been trying to control it. 593 00:35:54,739 --> 00:35:57,158 That's the only way to effect change. 594 00:35:57,200 --> 00:36:03,831 And now I am going to remove anyone, and anything, 595 00:36:03,873 --> 00:36:06,000 that stands in my way. 596 00:36:07,585 --> 00:36:09,337 - Does that include my mother? 597 00:36:10,588 --> 00:36:14,008 - Commitment requires sacrifice. 598 00:36:14,842 --> 00:36:17,428 - You know what happens to me, and to my family, 599 00:36:17,470 --> 00:36:18,763 if you go through with this. 600 00:36:18,805 --> 00:36:20,932 We'll cease to exist. 601 00:36:24,977 --> 00:36:27,313 - You have Moore's journal. 602 00:36:27,355 --> 00:36:29,357 Give it to me. 603 00:36:37,073 --> 00:36:38,699 - Ah! 604 00:37:07,270 --> 00:37:08,813 James! 605 00:37:23,327 --> 00:37:24,454 Ah. 606 00:37:29,000 --> 00:37:33,379 Tell your sister, 607 00:37:33,421 --> 00:37:35,590 I'm sorry I failed. 608 00:37:35,631 --> 00:37:38,092 - What are you talking about? 609 00:37:38,134 --> 00:37:40,928 What sister? 610 00:37:40,970 --> 00:37:43,056 - Why did you never tell me before? 611 00:37:43,097 --> 00:37:47,351 - Believe me, when she comes for you, 612 00:37:47,393 --> 00:37:49,687 you'll know why. 613 00:38:12,168 --> 00:38:13,961 - Something's wrong. 614 00:38:15,505 --> 00:38:17,048 We've gotta get to your dad. 615 00:38:27,475 --> 00:38:29,477 - What is... whoa. 616 00:38:29,519 --> 00:38:30,937 Oh, man. 617 00:38:32,772 --> 00:38:34,482 - This is crazy. 618 00:38:34,524 --> 00:38:36,609 - What's going on? 619 00:38:36,651 --> 00:38:40,071 - Those auroras are doorways to different times. 620 00:38:40,113 --> 00:38:41,799 Anything could be coming out of them right now. 621 00:38:52,458 --> 00:38:53,626 - Oh, my God. 622 00:38:53,668 --> 00:38:55,503 - Gavin. Gavin! 623 00:38:57,171 --> 00:38:58,381 Are you hurt? What's happening? 624 00:38:58,423 --> 00:38:59,757 - No, I'm all right. 625 00:38:59,799 --> 00:39:01,843 - Oh, my God. What happened? 626 00:39:02,885 --> 00:39:04,887 - I didn't have a choice. 627 00:39:07,515 --> 00:39:08,516 - What was that? 628 00:39:10,017 --> 00:39:11,328 - We should go home before it's too late. 629 00:39:17,734 --> 00:39:19,110 - Hold on. 630 00:39:19,152 --> 00:39:21,154 It might already be too late. 631 00:39:21,195 --> 00:39:24,657 What do you mean? 632 00:39:24,699 --> 00:39:26,868 - Look at these dates. 633 00:39:26,909 --> 00:39:28,578 They're all over the place. 634 00:39:28,619 --> 00:39:30,013 Who knows where the portal is gonna send us? 635 00:39:30,037 --> 00:39:32,123 How are we gonna get home? 636 00:39:32,165 --> 00:39:33,559 - I don't know, but we've gotta get out of here. 637 00:39:33,583 --> 00:39:35,376 Go. - All right. 638 00:39:39,297 --> 00:39:41,591 - Dad, Dad, we need to go. 639 00:39:41,632 --> 00:39:42,884 Come on, go! 640 00:39:42,925 --> 00:39:44,218 Mom. 641 00:39:46,137 --> 00:39:47,638 - Whoa, whoa, wait up. 642 00:39:47,680 --> 00:39:49,974 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 643 00:39:50,016 --> 00:39:53,227 Yeah, I'll get it. 644 00:39:55,271 --> 00:39:57,231 - Eve! - Wait, wait! 645 00:39:57,273 --> 00:39:59,484 - No! 646 00:39:59,525 --> 00:40:00,693 - No, no, no, no, no! 647 00:40:03,404 --> 00:40:05,531 - Can you open it? - No, we can't. 648 00:40:05,573 --> 00:40:07,617 - Open the door! 649 00:40:07,658 --> 00:40:09,118 - Move, move! 650 00:40:12,205 --> 00:40:13,915 - What's happening? 651 00:40:16,918 --> 00:40:17,960 - It's gonna pull Mom in! 652 00:40:18,002 --> 00:40:19,337 - Here, take this and go. 653 00:40:19,379 --> 00:40:20,338 - No, no, no, no! We're not leaving! 654 00:40:20,380 --> 00:40:21,565 - We're not gonna let you die! 655 00:40:21,589 --> 00:40:22,799 - I'm not gonna die. 656 00:40:22,840 --> 00:40:25,134 We found each other once, we can do it again. 657 00:40:25,176 --> 00:40:27,595 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 658 00:40:27,637 --> 00:40:29,222 - Eve! - Mom! Mom! 659 00:40:29,263 --> 00:40:30,598 - Mom! - Eve! 660 00:40:32,517 --> 00:40:33,518 Eve! 661 00:40:42,735 --> 00:40:44,445 Eve! 662 00:41:06,634 --> 00:41:08,302 - Dad, she's gone. 663 00:41:20,356 --> 00:41:21,941 - So what do we do now? 664 00:41:21,983 --> 00:41:24,110 We can't use the portal. 665 00:41:24,152 --> 00:41:26,154 We have no way to get to Mom. 666 00:41:26,195 --> 00:41:28,531 - We find the others, we get to the clearing, 667 00:41:28,573 --> 00:41:29,782 then we make a plan. 668 00:41:31,534 --> 00:41:33,494 - What was that? 669 00:41:33,536 --> 00:41:34,787 Another lizard? 670 00:41:37,081 --> 00:41:39,125 - I don't know of a lizard that big. 671 00:41:39,167 --> 00:41:40,793 - What could have made that? 672 00:41:40,835 --> 00:41:42,211 - I have no idea. 673 00:41:43,629 --> 00:41:45,798 - All those auroras opened up from different times. 674 00:41:45,840 --> 00:41:48,426 Who knows what's down here? 675 00:41:59,312 --> 00:42:00,646 - Is that a T-Rex? 676 00:42:02,982 --> 00:42:04,192 - Run! 45861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.