Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,301 --> 00:00:09,302
- The building's gone.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,404
We're here for the long term.
3
00:00:10,428 --> 00:00:11,572
- We may still have a way home.
4
00:00:11,596 --> 00:00:13,306
Moore built another portal.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,391
- The truth is, the closer
we get to going home,
6
00:00:15,433 --> 00:00:17,101
the more I'm not sure
it's what I want.
7
00:00:17,143 --> 00:00:18,245
- I need to tell you something.
8
00:00:18,269 --> 00:00:19,455
But maybe now's not a good time.
9
00:00:19,479 --> 00:00:21,105
I don't know how to be a mom.
10
00:00:21,147 --> 00:00:22,249
- The first thing
about being a mom
11
00:00:22,273 --> 00:00:23,441
is knowing if you are one.
12
00:00:23,483 --> 00:00:26,235
- Why haven't you made
up with Riley yet?
13
00:00:26,277 --> 00:00:28,654
You need to fix things now.
14
00:00:28,696 --> 00:00:30,406
- Were you and Mom
getting divorced?
15
00:00:30,448 --> 00:00:31,991
Dad, why didn't
you say anything?
16
00:00:32,033 --> 00:00:33,618
- Now's not the time.
17
00:00:33,659 --> 00:00:35,095
To get to Moore's portal,
we have to go through there.
18
00:00:35,119 --> 00:00:36,287
- What about Gavin's vision?
19
00:00:36,329 --> 00:00:37,598
I'm not letting my
family walk into danger.
20
00:00:37,622 --> 00:00:39,040
I'm going. You guys OK?
21
00:00:39,082 --> 00:00:40,083
- Look.
22
00:00:40,124 --> 00:00:41,542
This is what I saw.
23
00:00:44,754 --> 00:00:47,131
Gavin, no.
24
00:00:51,469 --> 00:00:53,221
- Should we pull
him off this rock?
25
00:00:53,262 --> 00:00:54,698
- No, no, no. We do
that, he bleeds out.
26
00:00:54,722 --> 00:00:56,099
We've gotta staunch
the bleeding.
27
00:00:58,142 --> 00:00:59,352
- Why did you do that...
28
00:00:59,394 --> 00:01:00,853
Push me out of the
way of that thing?
29
00:01:00,895 --> 00:01:03,815
- Couldn't let you down
so close to the end.
30
00:01:05,441 --> 00:01:07,402
- Quiet, quiet, quiet.
You guys hear that?
31
00:01:09,404 --> 00:01:11,406
I think there's
something out there.
32
00:01:11,447 --> 00:01:13,199
- Is it another lizard?
33
00:01:36,013 --> 00:01:37,098
- James?
34
00:01:37,140 --> 00:01:38,391
- You're alive.
35
00:01:38,433 --> 00:01:39,809
- What do you want?
36
00:01:39,851 --> 00:01:41,394
- To use that portal.
37
00:01:41,436 --> 00:01:43,438
We are going there now.
38
00:01:43,479 --> 00:01:45,148
- That's not gonna happen.
39
00:01:45,189 --> 00:01:47,525
- Do not test me.
40
00:01:47,567 --> 00:01:50,570
Ah!
41
00:01:50,611 --> 00:01:53,322
I got it, I got it.
42
00:01:55,658 --> 00:01:58,244
What are you gonna do, kill me?
43
00:01:59,620 --> 00:02:01,122
- No.
44
00:02:01,164 --> 00:02:03,332
You're gonna get us home.
45
00:02:05,585 --> 00:02:07,336
Having James is a
blessing in disguise.
46
00:02:07,378 --> 00:02:08,838
I don't know about you,
47
00:02:08,880 --> 00:02:11,758
but I don't know much about
how to operate a portal.
48
00:02:13,885 --> 00:02:16,304
- How long do we have after
we take him off this thing?
49
00:02:18,765 --> 00:02:20,558
- Minutes, maybe.
50
00:02:22,101 --> 00:02:24,353
- Don't worry about helping me.
51
00:02:24,395 --> 00:02:25,897
You gotta get the
kids out of here.
52
00:02:38,117 --> 00:02:40,036
- Maybe we can do both.
53
00:02:40,078 --> 00:02:41,579
- What do you mean?
54
00:02:41,621 --> 00:02:43,541
- If we can use the machine
to get to the future,
55
00:02:43,581 --> 00:02:45,166
why can't we use it
to get to the past?
56
00:02:45,208 --> 00:02:46,393
I can go back, I can warn you,
57
00:02:46,417 --> 00:02:47,686
and none of this
will have happened.
58
00:02:47,710 --> 00:02:49,104
- No, no, no. You gotta...
You have the chance
59
00:02:49,128 --> 00:02:50,808
to get the kids home,
you've gotta take it.
60
00:02:50,838 --> 00:02:52,131
- I can do this.
61
00:02:52,173 --> 00:02:54,217
I can.
62
00:02:54,258 --> 00:02:56,636
At least let me try.
63
00:03:07,271 --> 00:03:09,315
- Amazing.
64
00:03:09,357 --> 00:03:11,317
- Get it started.
65
00:03:15,446 --> 00:03:19,158
- This portal will take
you back four hours.
66
00:03:19,200 --> 00:03:22,161
You should arrive relatively
close to this location.
67
00:03:22,203 --> 00:03:23,788
Should?
68
00:03:23,830 --> 00:03:27,333
- Time travel is an
imperfect science.
69
00:03:27,375 --> 00:03:28,418
- I got this.
70
00:03:28,459 --> 00:03:30,586
- No, Mom, we are
in this together.
71
00:03:30,628 --> 00:03:32,189
Josh can stay here with
Dad and take care of him.
72
00:03:32,213 --> 00:03:33,548
I'm coming with you.
73
00:03:34,841 --> 00:03:37,093
- OK.
- Once this is done,
74
00:03:37,135 --> 00:03:38,779
we have to send the
others back to our time.
75
00:03:38,803 --> 00:03:40,847
- Oh, that won't be possible.
76
00:03:40,888 --> 00:03:43,474
No one else is leaving. Not
while the portal's open.
77
00:03:43,516 --> 00:03:44,934
Excuse me?
78
00:03:44,976 --> 00:03:47,687
- This machine can only
go to one place at a time.
79
00:03:47,729 --> 00:03:49,939
If you redirect the portal
once they go through,
80
00:03:49,981 --> 00:03:53,443
Eve and Izzy will have
no way to get back.
81
00:03:53,484 --> 00:03:54,777
- I have to go.
82
00:03:54,819 --> 00:03:55,921
- We've gotta think
about everyone.
83
00:03:55,945 --> 00:03:57,613
I have a responsibility
to Riley.
84
00:03:57,655 --> 00:03:59,174
- Your daughter's not dying.
- Not now,
85
00:03:59,198 --> 00:04:00,968
but in five minutes, it
could be a whole other story.
86
00:04:00,992 --> 00:04:02,428
- Sam, I'll be back
as soon as I can.
87
00:04:02,452 --> 00:04:03,369
- I can't let you do this, Eve.
88
00:04:03,411 --> 00:04:05,371
- Dad.
89
00:04:05,413 --> 00:04:06,873
Let them go.
90
00:04:06,914 --> 00:04:08,499
Please.
91
00:04:12,378 --> 00:04:13,963
- Thank you.
92
00:04:14,005 --> 00:04:15,465
- Here we go.
93
00:04:20,344 --> 00:04:21,471
All set.
94
00:04:21,512 --> 00:04:22,847
- Look after your dad, OK?
95
00:04:22,889 --> 00:04:24,682
- I will.
96
00:04:35,526 --> 00:04:36,694
- Let's do this.
97
00:05:22,115 --> 00:05:23,574
- It worked.
98
00:05:26,077 --> 00:05:28,204
- I have no idea where we are.
99
00:05:28,246 --> 00:05:30,164
How are we gonna find Dad?
100
00:05:30,206 --> 00:05:31,624
- I don't know.
101
00:05:34,127 --> 00:05:35,878
Do you see that cloud?
102
00:05:35,920 --> 00:05:37,213
- Yeah.
103
00:05:37,255 --> 00:05:38,357
- Looks like a
mountain range, right?
104
00:05:38,381 --> 00:05:39,716
- Yeah.
- Yeah.
105
00:05:39,757 --> 00:05:41,551
I remember seeing
it from this angle.
106
00:05:41,592 --> 00:05:43,344
It was a few miles
before the campsite
107
00:05:43,386 --> 00:05:44,971
where we saw the bodies.
108
00:05:45,012 --> 00:05:47,098
So we can get back to the
campsite and warn Dad.
109
00:05:47,140 --> 00:05:49,100
- I think so, yeah.
110
00:05:49,142 --> 00:05:50,893
Let's go.
111
00:05:56,774 --> 00:05:58,818
- Add some lidocaine
before you put that gauze
112
00:05:58,860 --> 00:06:00,027
back on his wound.
113
00:06:00,069 --> 00:06:01,863
We gotta keep him as
comfortable as we can.
114
00:06:08,411 --> 00:06:10,621
- Dad, can we please
talk about it?
115
00:06:10,663 --> 00:06:12,248
- There's nothing to talk about.
116
00:06:12,290 --> 00:06:13,833
I get why you backed Eve.
117
00:06:13,875 --> 00:06:15,126
All we can do is move forward.
118
00:06:15,168 --> 00:06:16,627
- That's not what I meant.
119
00:06:16,669 --> 00:06:18,921
You and Mom were
getting divorced.
120
00:06:18,963 --> 00:06:22,050
You knew this the whole time.
You didn't say anything.
121
00:06:22,091 --> 00:06:23,968
Why?
122
00:06:24,010 --> 00:06:25,178
- 'Cause you're my kid.
123
00:06:25,219 --> 00:06:27,096
You don't need to
know about that.
124
00:06:27,138 --> 00:06:30,516
- We are in this together.
125
00:06:30,558 --> 00:06:33,144
At least, I thought we were.
126
00:06:39,150 --> 00:06:41,277
- When the building
went down, I took
127
00:06:41,319 --> 00:06:42,779
a hard look at everything,
128
00:06:42,820 --> 00:06:45,323
about the things I was
fighting to go home to.
129
00:06:45,364 --> 00:06:47,492
But I had to be
honest with myself.
130
00:06:48,951 --> 00:06:51,746
I thought I could fix what went
wrong with me and your mom,
131
00:06:53,331 --> 00:06:55,374
but I realized I
was kidding myself.
132
00:06:56,042 --> 00:06:58,586
- But if you're not with Mom...
133
00:07:00,421 --> 00:07:03,383
what happens to our family?
- Oh.
134
00:07:03,424 --> 00:07:04,842
I don't know.
135
00:07:07,512 --> 00:07:09,597
That's just something we're
gonna have to figure out.
136
00:07:14,018 --> 00:07:15,686
- That doesn't sound good.
137
00:07:19,190 --> 00:07:21,025
- Josh, what's that noise?
138
00:07:22,443 --> 00:07:24,654
- It's the machine.
Something's wrong.
139
00:07:24,695 --> 00:07:27,031
- James, do you
know what that is?
140
00:07:27,532 --> 00:07:30,326
- I do. And I promise you,
141
00:07:30,368 --> 00:07:32,662
it does not bode
well for anyone.
142
00:07:32,703 --> 00:07:34,372
- Just tell us what's going on.
143
00:07:34,414 --> 00:07:35,706
- Of course.
144
00:07:35,748 --> 00:07:38,543
But I need something in return.
145
00:07:40,253 --> 00:07:42,338
I wanna talk to my son.
146
00:08:27,592 --> 00:08:30,219
- I've never seen a
wild horse before.
147
00:08:30,261 --> 00:08:32,055
- You still haven't.
148
00:08:32,096 --> 00:08:33,931
That one's domesticated.
149
00:08:33,973 --> 00:08:35,600
- What?
150
00:08:35,641 --> 00:08:38,186
- Yeah, he's got shoes on.
151
00:08:38,227 --> 00:08:40,396
And he's got a look about him.
152
00:08:41,564 --> 00:08:43,524
- Since when do you
know about horses?
153
00:08:43,566 --> 00:08:45,359
- When I was a kid,
154
00:08:45,401 --> 00:08:47,153
my folks sent me away
to my cousin's farm,
155
00:08:47,195 --> 00:08:49,906
so I got to know horses.
156
00:08:49,947 --> 00:08:51,449
They hated me.
157
00:08:52,784 --> 00:08:54,744
You get pretty good
with a rope, though.
158
00:08:54,786 --> 00:08:57,580
I just could never wrangle them.
159
00:09:01,250 --> 00:09:02,919
They know, right?
160
00:09:02,960 --> 00:09:04,962
Animals...
161
00:09:05,004 --> 00:09:06,631
If people are good.
162
00:09:14,764 --> 00:09:15,973
See what I mean?
163
00:09:21,145 --> 00:09:23,439
- Hey, I was thinking
about what you said
164
00:09:23,481 --> 00:09:24,982
about going back home.
165
00:09:26,567 --> 00:09:29,404
And I get why you're scared.
166
00:09:29,445 --> 00:09:31,114
- Well, I've been thinking, too.
167
00:09:31,155 --> 00:09:33,157
- Oh?
168
00:09:33,199 --> 00:09:35,076
- I think I should stay here.
169
00:09:35,118 --> 00:09:36,661
I think we should stay here.
170
00:09:36,702 --> 00:09:38,246
- I think that's
a terrible idea.
171
00:09:38,287 --> 00:09:39,580
- Veronica, all I have back home
172
00:09:39,622 --> 00:09:40,957
is a big pile of mistakes.
173
00:09:40,998 --> 00:09:42,458
I mean, I got a criminal record.
174
00:09:42,500 --> 00:09:44,335
I got nothing to
offer you there.
175
00:09:44,377 --> 00:09:47,463
But here, I'm different, OK?
176
00:09:47,505 --> 00:09:49,465
I work here. We work here.
177
00:09:49,507 --> 00:09:51,008
I don't want that to change.
178
00:09:51,050 --> 00:09:52,427
- We have to go back home.
179
00:09:52,468 --> 00:09:53,428
- No, we don't.
180
00:09:53,469 --> 00:09:55,555
- Yes, we do.
181
00:09:58,391 --> 00:10:02,895
Lucas...
182
00:10:02,937 --> 00:10:04,856
I'm pregnant.
183
00:10:09,318 --> 00:10:10,528
- Oh.
184
00:10:11,946 --> 00:10:13,072
- "Oh?"
185
00:10:14,198 --> 00:10:16,868
Is that all you wanna say?
186
00:10:16,909 --> 00:10:18,536
- No. I mean...
187
00:10:18,578 --> 00:10:20,872
I just, uh...
188
00:10:20,913 --> 00:10:22,182
- I'm sure you're gonna
think of something
189
00:10:22,206 --> 00:10:24,000
much more comforting to say.
190
00:10:24,041 --> 00:10:26,127
But in the meantime, we
need to get to that portal.
191
00:10:26,169 --> 00:10:29,714
- Yeah, right. No, I
mean... That makes sense.
192
00:10:29,756 --> 00:10:31,507
- We should catch
up with the others.
193
00:10:31,549 --> 00:10:33,718
- Yeah, let's do that.
194
00:10:42,393 --> 00:10:44,062
- Let's get some water.
195
00:10:48,775 --> 00:10:50,651
- That was a gunshot.
196
00:10:55,073 --> 00:10:57,075
- Get down.
197
00:11:00,578 --> 00:11:03,414
- What the hell is going on?
198
00:11:03,456 --> 00:11:05,291
- That's how James
gets the fuel rods.
199
00:11:05,333 --> 00:11:07,126
- Get on your knees.
200
00:11:07,168 --> 00:11:08,628
- You don't have to do this.
201
00:11:09,670 --> 00:11:11,589
- We have to help them.
202
00:11:11,631 --> 00:11:13,549
- What about Dad?
- If we don't act now,
203
00:11:13,591 --> 00:11:15,468
they're both gonna die.
204
00:11:21,503 --> 00:11:23,070
- James, listen,
205
00:11:23,559 --> 00:11:26,896
when I met you, you were
a man trying to change.
206
00:11:26,938 --> 00:11:28,356
A man burdened by his choices.
207
00:11:28,398 --> 00:11:31,150
But I still believe
you can make new ones.
208
00:11:31,192 --> 00:11:33,403
Please, just let me help you.
209
00:11:33,444 --> 00:11:36,239
- It's too late for that.
210
00:11:36,280 --> 00:11:38,699
- So what happens now? Ah!
211
00:11:38,741 --> 00:11:40,618
- James, stop!
212
00:11:43,955 --> 00:11:45,206
Please, James!
213
00:11:51,003 --> 00:11:52,964
- Ty.
214
00:11:53,005 --> 00:11:54,149
You all right?
Let me help you.
215
00:11:54,173 --> 00:11:56,175
- Ow. I'm OK, I'm OK.
216
00:11:56,217 --> 00:11:57,885
It must have just grazed me.
217
00:11:57,927 --> 00:12:00,638
- Here. Let's wrap it up.
218
00:12:00,680 --> 00:12:03,141
- Mom, we have to go warn Dad.
219
00:12:03,182 --> 00:12:04,767
- What do you mean?
220
00:12:06,519 --> 00:12:07,996
- This is gonna be a
lot for you to process.
221
00:12:12,108 --> 00:12:15,695
- This is probably the last
candy bar in 10,000 BC.
222
00:12:26,706 --> 00:12:29,000
Here.
223
00:12:29,041 --> 00:12:31,669
Listen, I need to talk
to you about something.
224
00:12:33,129 --> 00:12:35,757
I've been trying to open
this damn thing, and I can't.
225
00:12:35,798 --> 00:12:37,550
It has some kind of
locking mechanism.
226
00:12:37,592 --> 00:12:41,012
And I was hoping, because I
found it next to your teddy,
227
00:12:41,054 --> 00:12:42,680
maybe you might...
228
00:12:52,940 --> 00:12:54,650
Petra! Nice work!
229
00:12:58,279 --> 00:12:59,614
Wait.
230
00:13:00,823 --> 00:13:02,366
I know that woman.
231
00:13:02,408 --> 00:13:03,951
That's Maya Schmidt.
232
00:13:03,993 --> 00:13:05,262
I was supposed to have a
job interview with her,
233
00:13:05,286 --> 00:13:07,413
the day the sinkhole opened up.
234
00:13:07,455 --> 00:13:09,457
Is that your...
235
00:13:10,416 --> 00:13:12,502
Petra, you can tell me.
236
00:13:14,921 --> 00:13:16,631
- Mutter.
237
00:13:16,672 --> 00:13:18,800
- Mother?
238
00:13:18,841 --> 00:13:20,218
She's your mom?
239
00:13:20,259 --> 00:13:21,886
OK. Uh, where is she?
240
00:13:21,928 --> 00:13:24,222
Is she here?
241
00:13:27,934 --> 00:13:29,602
This is freaking bananas.
242
00:13:29,644 --> 00:13:31,604
I mean, this can't just
be a coincidence, can it?
243
00:13:31,646 --> 00:13:33,564
Gosh, I wish it was
easier to talk to her.
244
00:13:33,606 --> 00:13:35,775
I used to be so good at German.
245
00:13:35,817 --> 00:13:38,069
How do I help her?
What do I say?
246
00:13:41,948 --> 00:13:43,658
- Petra?
247
00:13:48,121 --> 00:13:49,789
Is it asthma?
248
00:13:52,083 --> 00:13:54,252
Do you need an inhaler?
249
00:13:54,293 --> 00:13:56,462
Uh, one of these?
250
00:13:58,798 --> 00:14:01,008
That inhaler at the
campsite was yours.
251
00:14:01,050 --> 00:14:02,427
OK. We need to get it.
252
00:14:02,468 --> 00:14:04,554
Come on. Let's go find it.
253
00:14:15,898 --> 00:14:19,152
- I need you to tell me exactly
what's wrong with the portal.
254
00:14:19,193 --> 00:14:21,279
- No pleasantries.
255
00:14:21,320 --> 00:14:22,780
No time for poignancy.
256
00:14:22,822 --> 00:14:24,842
- No, I just need you to tell
me how to fix the machine.
257
00:14:24,866 --> 00:14:26,325
- I understand.
258
00:14:27,827 --> 00:14:30,079
The cooling system's
malfunctioning.
259
00:14:30,121 --> 00:14:31,890
Those pipes inside the
room... You'll notice there's
260
00:14:31,914 --> 00:14:33,624
no running water
going through them.
261
00:14:33,666 --> 00:14:35,460
That's why the device
is overheating.
262
00:14:35,501 --> 00:14:37,545
And my guess, we
only have a few hours
263
00:14:37,587 --> 00:14:41,174
before it fails completely
and traps all of us here.
264
00:14:41,215 --> 00:14:43,301
- I need you to fix it.
265
00:14:43,342 --> 00:14:46,137
- Why would I want to do that?
266
00:14:48,056 --> 00:14:51,309
When we met at Lazarus,
267
00:14:51,350 --> 00:14:54,562
you said to me
268
00:14:54,604 --> 00:14:59,150
you wanted to make
amends for your mistakes,
269
00:14:59,192 --> 00:15:02,278
that you'd grown as a person,
270
00:15:02,320 --> 00:15:04,989
and you wanted a second chance.
271
00:15:05,031 --> 00:15:06,741
This is it.
272
00:15:09,202 --> 00:15:10,870
I need my father.
273
00:15:14,457 --> 00:15:20,380
My fate, and the fate of my
family, rests in your hands.
274
00:15:20,421 --> 00:15:23,508
- If you want me
to fix the portal,
275
00:15:23,549 --> 00:15:26,469
I need these restraints removed
276
00:15:26,511 --> 00:15:29,347
and guaranteed access
to the machine.
277
00:15:29,389 --> 00:15:30,848
- So you can do what?
278
00:15:30,890 --> 00:15:32,517
- So I can go back
to where I'm from
279
00:15:32,558 --> 00:15:34,852
and restart the Lazarus Project.
280
00:15:34,894 --> 00:15:38,064
And unless those demands
are met, I do nothing.
281
00:15:38,106 --> 00:15:44,570
- Even now, all you care
about is your own agenda.
282
00:15:44,612 --> 00:15:50,660
I'm your son,
283
00:15:50,701 --> 00:15:55,706
and I'm dying in front of you.
284
00:15:55,748 --> 00:15:57,834
Doesn't that mean
anything to you?
285
00:15:58,876 --> 00:16:03,506
- I lost my son years ago.
286
00:16:03,548 --> 00:16:07,760
If you want my help,
you have my terms.
287
00:16:27,104 --> 00:16:28,321
- This is it.
288
00:16:31,451 --> 00:16:33,202
I know you looked at
me like I was crazy
289
00:16:33,244 --> 00:16:34,704
when I said I
wanted to stay here.
290
00:16:34,746 --> 00:16:36,038
- Because it is crazy.
291
00:16:36,080 --> 00:16:38,624
- Maybe. But parents
raised kids in 10,000 BC,
292
00:16:38,666 --> 00:16:40,209
and way before then.
293
00:16:40,251 --> 00:16:42,336
People adapt to the
conditions that they're in.
294
00:16:43,337 --> 00:16:45,506
- This isn't some
off-the-grid farm.
295
00:16:46,924 --> 00:16:49,927
I know you're scared of going
back to the guy you were,
296
00:16:49,969 --> 00:16:51,804
but you turned your life around.
297
00:16:51,846 --> 00:16:54,098
You have strength. That
doesn't just go away.
298
00:16:54,140 --> 00:16:56,225
- I'm, like, a week
into walking a new path.
299
00:16:56,267 --> 00:16:57,894
I could get lost tomorrow.
300
00:16:57,935 --> 00:17:00,104
- But you won't,
301
00:17:00,146 --> 00:17:02,190
because we have each other.
302
00:17:04,025 --> 00:17:05,318
- Or I drag you down with me
303
00:17:05,359 --> 00:17:06,694
and worse, an
innocent little kid.
304
00:17:10,031 --> 00:17:14,327
I will get you home.
305
00:17:14,368 --> 00:17:16,621
But I'm staying here.
306
00:17:20,666 --> 00:17:22,266
- Are you sure we're
going the right way?
307
00:17:22,293 --> 00:17:23,395
I feel like we've
come this way before.
308
00:17:23,419 --> 00:17:25,129
- There's a shortcut up this way
309
00:17:25,171 --> 00:17:26,339
through a mountain pass.
310
00:17:26,381 --> 00:17:28,299
Paara has been
teaching me the land.
311
00:17:28,341 --> 00:17:30,718
I promise, we'll have you
with Gavin in no time.
312
00:17:38,267 --> 00:17:40,228
- I appreciate you
letting me come with you.
313
00:17:41,771 --> 00:17:44,524
- Despite everything, I
still care about you, Levi.
314
00:17:44,565 --> 00:17:49,195
When we get home, I just
want us all to start over.
315
00:17:49,237 --> 00:17:51,864
- Starting over isn't
so simple for me, Izz.
316
00:17:51,906 --> 00:17:53,324
- Why not?
317
00:17:55,410 --> 00:17:56,970
- There are things
that I was involved in
318
00:17:56,994 --> 00:17:59,247
that I can't run away from.
319
00:18:02,208 --> 00:18:03,710
To get back down
here, I had to cross
320
00:18:03,751 --> 00:18:05,294
some powerful people.
321
00:18:06,421 --> 00:18:08,548
- Which people, Levi?
322
00:18:11,676 --> 00:18:13,302
- Let's just try to stay focused
323
00:18:13,344 --> 00:18:14,804
on what's in front of us.
324
00:18:18,766 --> 00:18:20,893
- James said it's
only a few hours
325
00:18:20,935 --> 00:18:22,311
until the machine breaks down.
326
00:18:22,353 --> 00:18:24,188
- If that aurora
goes out, Mom and Izz
327
00:18:24,230 --> 00:18:25,398
will never get back to us.
328
00:18:25,440 --> 00:18:27,191
We'll be stuck
down here forever.
329
00:18:27,233 --> 00:18:28,651
- James might be a maniac,
330
00:18:28,693 --> 00:18:30,295
but he's the only one who
knows how to fix this machine.
331
00:18:30,319 --> 00:18:32,572
We need him.
- Nah, maybe not.
332
00:18:32,613 --> 00:18:35,241
He told me the problem is
with the cooling system.
333
00:18:35,283 --> 00:18:37,744
There's not enough water
flowing into the machine.
334
00:18:37,785 --> 00:18:40,163
- So maybe there's something
wrong with the water source.
335
00:18:40,204 --> 00:18:42,081
- There's a maze of
tunnels down here.
336
00:18:42,123 --> 00:18:43,666
How are we gonna find that?
337
00:18:43,708 --> 00:18:45,710
- Hold on, hold on.
338
00:18:45,752 --> 00:18:48,337
I think I saw a spring
outside the cave.
339
00:18:48,379 --> 00:18:50,298
- Sounds like a
water source to me.
340
00:18:50,339 --> 00:18:53,259
- Judah, go check it out.
- Yeah, yeah. I'm on it.
341
00:18:53,301 --> 00:18:54,677
- And take them, too.
342
00:18:54,719 --> 00:18:56,471
- Guys, we got an important job.
343
00:18:56,512 --> 00:18:58,181
I need you both. Come on.
344
00:18:58,222 --> 00:18:59,849
Let's go.
345
00:18:59,891 --> 00:19:01,285
- You should stay.
I'll go with Judah.
346
00:19:01,309 --> 00:19:03,436
- Wha... Veronica...
347
00:19:07,315 --> 00:19:09,192
- Mom, look!
348
00:19:15,323 --> 00:19:16,949
- Is that the aurora
you came through?
349
00:19:16,991 --> 00:19:19,577
- Yeah. But it was bigger.
350
00:19:19,619 --> 00:19:22,121
- God, if this thing closes,
how are we gonna get back?
351
00:19:22,163 --> 00:19:23,456
- You two should go now.
352
00:19:23,498 --> 00:19:25,208
This might be your only
chance to get home.
353
00:19:25,249 --> 00:19:26,334
- No.
354
00:19:26,375 --> 00:19:28,461
I'm not abandoning Gavin.
355
00:19:28,503 --> 00:19:29,921
We're gonna finish
what we started.
356
00:19:58,991 --> 00:20:00,618
- Your dad's gonna be OK.
357
00:20:00,660 --> 00:20:02,537
Your mom will come through.
358
00:20:07,041 --> 00:20:09,836
- I've wanted to talk to you.
359
00:20:09,877 --> 00:20:12,213
I'm sorry.
360
00:20:12,255 --> 00:20:14,382
- Me too.
361
00:20:14,424 --> 00:20:19,804
- I got scared,
and so I shut down.
362
00:20:19,846 --> 00:20:22,974
I thought I could stop caring
about you, but I can't.
363
00:20:31,607 --> 00:20:32,734
- Josh.
364
00:20:35,319 --> 00:20:38,030
Your dad needs you.
365
00:21:00,803 --> 00:21:02,138
- Dad.
366
00:21:02,180 --> 00:21:04,057
Hey, Dad.
367
00:21:04,098 --> 00:21:07,018
Dad. Hey.
368
00:21:07,060 --> 00:21:08,728
- Hey.
369
00:21:10,438 --> 00:21:11,981
- You're gonna be fine.
370
00:21:13,983 --> 00:21:16,861
- No, I'm not.
371
00:21:19,822 --> 00:21:21,574
- Hey.
372
00:21:21,616 --> 00:21:24,160
I want you to know
that I love you.
373
00:21:24,202 --> 00:21:25,870
I love you so much.
374
00:21:25,912 --> 00:21:28,831
- I love you, too.
375
00:21:28,873 --> 00:21:30,625
- I'm proud of you.
376
00:21:32,627 --> 00:21:35,963
And tell your mom and your
sister I love them, too.
377
00:21:36,005 --> 00:21:38,925
- No. Just hold on.
378
00:21:38,966 --> 00:21:41,219
- Hey, it's time.
379
00:21:41,260 --> 00:21:43,471
You gotta be strong.
380
00:21:45,640 --> 00:21:48,768
Despite everything, I feel like
381
00:21:48,810 --> 00:21:51,938
the luckiest man in
the world, 'cause...
382
00:21:51,979 --> 00:21:55,108
'cause you're my son.
383
00:21:55,149 --> 00:21:58,319
I'm so lucky to have
you guys as my family.
384
00:21:59,404 --> 00:22:00,947
- No.
385
00:22:03,324 --> 00:22:05,660
- Hey, hey, hey, Dad.
386
00:22:05,701 --> 00:22:09,163
Dad.
387
00:22:30,059 --> 00:22:32,103
- Uh, you don't
wanna look at that.
388
00:22:33,646 --> 00:22:35,189
Let me get that inhaler.
389
00:22:38,860 --> 00:22:40,611
Here.
390
00:22:45,992 --> 00:22:47,785
- Danke.
391
00:22:47,827 --> 00:22:50,830
- Listen, I just have a
million questions about you,
392
00:22:50,872 --> 00:22:52,498
and about who your mother is,
393
00:22:52,540 --> 00:22:55,334
and all I've got are
about fifty-ish words
394
00:22:55,376 --> 00:22:56,794
of some pretty bad German.
395
00:22:56,836 --> 00:22:59,464
But let's start again, OK?
396
00:23:01,132 --> 00:23:02,925
Where are you from?
397
00:23:17,648 --> 00:23:21,527
Uh, where is...
398
00:23:24,530 --> 00:23:27,033
- Here.
- Here?
399
00:23:27,075 --> 00:23:30,119
No, as in...
400
00:23:30,161 --> 00:23:32,663
You mean in this place?
401
00:23:35,792 --> 00:23:38,711
How did a military
barracks get to 10,000 BC?
402
00:23:42,757 --> 00:23:46,594
Wait. Did you...
403
00:23:46,636 --> 00:23:49,806
You totally understood
what I said, didn't you?
404
00:23:52,058 --> 00:23:54,394
Are you serious?
405
00:23:54,435 --> 00:23:57,105
You speak English, Petra?
406
00:24:03,986 --> 00:24:09,075
Look, I know that you're scared.
407
00:24:09,117 --> 00:24:12,328
But I hope by now that you
can see I'm a good person,
408
00:24:12,370 --> 00:24:16,207
and you can trust me.
409
00:24:16,249 --> 00:24:18,626
Please tell me who
your mother is.
410
00:24:24,757 --> 00:24:26,175
- If you help me find my mother,
411
00:24:26,217 --> 00:24:27,719
I'll tell you everything I know.
412
00:24:32,432 --> 00:24:34,058
- Here's your problem.
413
00:24:34,100 --> 00:24:35,786
That fallen tree must be
blocking the water that's
414
00:24:35,810 --> 00:24:37,979
supposed to cool the machine.
415
00:24:38,020 --> 00:24:39,564
- We need to get
this tree away now.
416
00:24:39,605 --> 00:24:41,607
- OK. All right.
417
00:24:41,649 --> 00:24:43,151
Now, let's go.
418
00:24:49,490 --> 00:24:50,950
- Damn it!
419
00:24:56,080 --> 00:24:58,374
- Hey. How come you're not
with Judah and Veronica?
420
00:24:58,416 --> 00:25:00,084
What are you doing here?
421
00:25:00,126 --> 00:25:01,878
- Thinking.
422
00:25:01,919 --> 00:25:03,359
- Not exactly the
best time for that.
423
00:25:07,300 --> 00:25:10,136
Gavin...
424
00:25:10,178 --> 00:25:11,804
he's gone.
425
00:25:14,724 --> 00:25:17,060
- I'm sorry, man.
426
00:25:17,101 --> 00:25:18,478
- But still,
everything can change
427
00:25:18,519 --> 00:25:20,980
as long as Eve and Izzy finish
what they set out to do.
428
00:25:21,022 --> 00:25:23,292
But we have to keep that portal
open, so they can get back.
429
00:25:23,316 --> 00:25:25,109
I need you to help me
figure out why water's
430
00:25:25,151 --> 00:25:27,028
not flowing to that machine.
- No, hey, hey.
431
00:25:27,070 --> 00:25:28,589
Honestly, Sam, I kinda
ruin everything I touch.
432
00:25:28,613 --> 00:25:30,549
So maybe it's best I don't
go anywhere near the thing
433
00:25:30,573 --> 00:25:32,033
that might get everyone home.
434
00:25:32,075 --> 00:25:34,035
- What's with the woe is me?
435
00:25:35,286 --> 00:25:36,788
- Veronica's pregnant.
436
00:25:39,707 --> 00:25:41,626
- Huh.
437
00:25:45,630 --> 00:25:47,757
And since you had a
dad that messed you up,
438
00:25:47,799 --> 00:25:50,718
you think you'll do
the same to your kid.
439
00:25:50,760 --> 00:25:52,053
So why bother?
440
00:25:52,095 --> 00:25:55,056
Better to not try,
so no one gets hurt.
441
00:25:55,098 --> 00:25:56,974
- I don't need
this from you, OK?
442
00:25:57,016 --> 00:25:58,476
- Ohh.
443
00:25:58,518 --> 00:26:01,104
I may be the only guy
you do need this from.
444
00:26:01,145 --> 00:26:07,151
Because you and me, our dads
both did a number on us.
445
00:26:07,193 --> 00:26:11,823
But sometimes, the apple
does fall far from the tree.
446
00:26:11,864 --> 00:26:16,327
I'm not perfect, but
one thing I know...
447
00:26:16,369 --> 00:26:18,287
I'm a good dad.
448
00:26:18,329 --> 00:26:21,082
You think about yourself
a certain way, right?
449
00:26:21,124 --> 00:26:23,835
And it's hard to
break out from that.
450
00:26:23,876 --> 00:26:27,463
But the thing is,
change is possible...
451
00:26:27,505 --> 00:26:29,674
If you let it.
452
00:26:29,716 --> 00:26:33,720
But not if you're
here alone in a cave.
453
00:26:33,761 --> 00:26:35,888
Listen to me.
454
00:26:35,930 --> 00:26:37,932
Let's go help Veronica.
455
00:26:40,852 --> 00:26:42,979
- I think we beat Gavin here.
456
00:26:43,020 --> 00:26:44,772
- How can you be sure?
457
00:26:46,023 --> 00:26:47,126
- Because the map is still here.
458
00:26:47,150 --> 00:26:48,651
So we'll just wait for him.
459
00:26:48,693 --> 00:26:49,837
- Not with that
aurora shrinking.
460
00:26:49,861 --> 00:26:51,612
I'll stay. I'll wait for him.
461
00:26:51,654 --> 00:26:53,406
- Levi.
- I owe you this much.
462
00:26:56,534 --> 00:26:58,035
- What is that?
463
00:26:58,077 --> 00:26:59,537
- I think it's the lizard.
464
00:26:59,579 --> 00:27:01,289
- Look, no one can stay
here right now, OK?
465
00:27:01,330 --> 00:27:04,292
We all have to go.
- All right. What do we do?
466
00:27:04,333 --> 00:27:05,728
- Leave him a note.
Warn him that way.
467
00:27:05,752 --> 00:27:07,170
- Good idea.
468
00:27:07,211 --> 00:27:08,522
- Can we be certain
he'll find it?
469
00:27:08,546 --> 00:27:09,714
- Yeah.
470
00:27:09,756 --> 00:27:11,007
Yeah, we can.
471
00:27:11,049 --> 00:27:13,134
Because we'll leave
it on the map.
472
00:27:15,219 --> 00:27:17,013
It's gonna work.
473
00:27:17,055 --> 00:27:19,265
Let's get back to the aurora.
474
00:27:20,850 --> 00:27:22,560
- Come on! Uhh!
475
00:27:22,602 --> 00:27:24,312
Come on!
- Ah!
476
00:27:24,353 --> 00:27:26,355
- We're never gonna
move that thing.
477
00:27:26,397 --> 00:27:28,232
Now that freakin'
machine's gonna explode,
478
00:27:28,274 --> 00:27:30,026
and we're all gonna
be stuck here.
479
00:27:39,577 --> 00:27:40,745
- No!
480
00:27:40,787 --> 00:27:42,246
- Where's the portal?
481
00:27:42,288 --> 00:27:44,332
- I don't know.
It was right here.
482
00:27:47,627 --> 00:27:49,837
- We've lost our chance.
- Oh.
483
00:27:58,638 --> 00:27:59,722
- It's not working.
484
00:27:59,764 --> 00:28:00,866
- Come on, come on!
Just keep going.
485
00:28:00,890 --> 00:28:01,808
Keep going. On the
count of three.
486
00:28:01,849 --> 00:28:03,309
1, 2, 3!
487
00:28:04,936 --> 00:28:07,522
Oh, oh!
488
00:28:07,563 --> 00:28:08,898
- Lucas?
489
00:28:08,940 --> 00:28:10,525
- What are you doing, Old Spice?
490
00:28:10,566 --> 00:28:12,235
- Get away.
491
00:28:15,279 --> 00:28:18,116
Let's go. Yah!
492
00:28:20,743 --> 00:28:22,120
Come on, boy.
493
00:28:23,704 --> 00:28:25,331
Come on!
494
00:28:30,837 --> 00:28:32,839
Hell yeah!
495
00:28:32,880 --> 00:28:35,758
We did it!
- Hey! Good work, boy.
496
00:28:35,800 --> 00:28:38,302
- We did it! Yahoo!
497
00:28:38,344 --> 00:28:40,596
We're outta here!
498
00:28:40,638 --> 00:28:42,265
- You did it.
499
00:28:44,892 --> 00:28:46,561
I thought you said
horses hated you.
500
00:28:48,146 --> 00:28:50,064
- Sometimes people can change.
501
00:28:53,025 --> 00:28:54,444
Let's just hope it works.
502
00:29:09,959 --> 00:29:10,918
- I don't know
what just happened,
503
00:29:10,960 --> 00:29:12,962
but I'm really glad it did.
504
00:29:13,004 --> 00:29:14,756
- Let's go.
505
00:29:14,797 --> 00:29:16,382
- Wait.
506
00:29:16,424 --> 00:29:18,217
I'm coming with you.
507
00:29:18,259 --> 00:29:20,053
I have to see this through.
508
00:29:20,094 --> 00:29:22,096
- I'm not leaving you, either.
509
00:29:22,138 --> 00:29:24,140
So. We ready, then?
510
00:29:25,808 --> 00:29:27,226
- Let's do this.
511
00:29:38,780 --> 00:29:40,656
You OK?
- Uh, yeah.
512
00:29:40,698 --> 00:29:41,866
- Mom!
513
00:29:41,908 --> 00:29:43,159
Izz!
514
00:29:43,201 --> 00:29:44,368
- Josh! Josh!
- You OK?
515
00:29:44,410 --> 00:29:46,245
- Yeah.
516
00:29:46,287 --> 00:29:47,747
Your dad.
517
00:29:47,789 --> 00:29:49,665
Is he...
518
00:29:49,707 --> 00:29:51,250
- Hey.
519
00:29:54,545 --> 00:29:55,671
I got your message.
520
00:30:14,732 --> 00:30:16,984
- Looks to me like the
machine's working again.
521
00:30:17,026 --> 00:30:18,653
So what do you say
we all go home?
522
00:30:44,887 --> 00:30:45,887
- Hey, handsome.
523
00:30:47,140 --> 00:30:49,142
- Hey, yourself.
524
00:30:49,183 --> 00:30:50,810
- Everyone's outside.
525
00:30:50,852 --> 00:30:53,146
We're gonna go get
Scott from the campsite.
526
00:30:53,187 --> 00:30:54,605
- OK. And James?
527
00:30:54,647 --> 00:30:56,399
- He's tied up in the cave.
528
00:30:56,441 --> 00:30:58,109
Sam thinks we should
give him to Paara,
529
00:30:58,151 --> 00:31:00,003
so Ty's on his way to talk
to her about that right now.
530
00:31:00,027 --> 00:31:04,824
Um, Sam also said maybe you
would want this, just in case.
531
00:31:04,866 --> 00:31:05,992
- Yeah.
532
00:31:07,410 --> 00:31:11,873
Um...
533
00:31:11,914 --> 00:31:14,375
So I... I found
something on the ground.
534
00:31:15,376 --> 00:31:17,670
Oh, my God.
535
00:31:17,712 --> 00:31:19,130
- I think you may
have dropped this.
536
00:31:19,172 --> 00:31:21,591
- Yeah, I can't... I can't
quite get rid of that, can I?
537
00:31:21,632 --> 00:31:22,842
- No.
- No.
538
00:31:22,884 --> 00:31:25,428
Um, listen, there's
one more decision
539
00:31:25,470 --> 00:31:26,846
we have to make
when we get back.
540
00:31:31,642 --> 00:31:33,442
Are we gonna have pizza
or Chinese for dinner?
541
00:31:33,478 --> 00:31:34,812
- Mm-hmm.
542
00:31:37,398 --> 00:31:38,775
This is why I love you.
543
00:31:38,816 --> 00:31:40,443
Hey.
544
00:31:40,485 --> 00:31:43,446
I'm gonna put this back on you.
545
00:31:43,488 --> 00:31:46,824
Sabretooths,
sinkholes, all of it.
546
00:31:46,866 --> 00:31:48,910
I wouldn't trade any of it,
547
00:31:48,951 --> 00:31:51,037
'cause it brought
us back together.
548
00:31:51,079 --> 00:31:53,164
Look at what we've been through.
549
00:31:56,167 --> 00:31:58,252
- I'm gonna give you a minute.
550
00:31:58,294 --> 00:31:59,420
- Yeah. OK.
- Yeah?
551
00:31:59,462 --> 00:32:01,756
- OK, thanks.
- OK.
552
00:32:08,012 --> 00:32:09,806
Let's meet up with
everyone outside.
553
00:32:09,847 --> 00:32:12,058
Your dad's right behind us.
554
00:32:21,776 --> 00:32:24,112
- So it's great news.
We're going home.
555
00:32:24,153 --> 00:32:26,273
- We'll go back to the
clearing and let everyone know.
556
00:32:35,790 --> 00:32:37,625
Listen, I've been
doing some, uh...
557
00:32:37,667 --> 00:32:38,710
Some thinking.
558
00:32:38,751 --> 00:32:43,089
And, uh, I think I got a name.
559
00:32:43,131 --> 00:32:44,465
- A name?
- Yeah.
560
00:32:44,507 --> 00:32:47,677
- You mean a name...
- A name, yeah.
561
00:32:47,719 --> 00:32:49,053
- Let me guess.
562
00:32:49,095 --> 00:32:52,056
Lucas Junior.
- I mean, if it's a boy, yeah.
563
00:32:52,098 --> 00:32:53,599
Of course.
- Yeah, of course.
564
00:32:53,641 --> 00:32:54,892
- Right?
- Mm-hmm.
565
00:32:54,934 --> 00:32:59,105
- But I mean, if
it's a girl, uh...
566
00:32:59,147 --> 00:33:03,401
You know, I've always
really liked the name Ella.
567
00:33:19,125 --> 00:33:20,543
- Crazy day.
568
00:33:22,128 --> 00:33:23,588
- Katherine, right?
569
00:33:26,674 --> 00:33:27,842
- A lot on your mind?
570
00:33:30,344 --> 00:33:32,722
- Excited to go home.
571
00:33:32,764 --> 00:33:34,724
But now I've gotta
figure out what's next.
572
00:33:36,225 --> 00:33:37,852
- Me too.
573
00:33:40,730 --> 00:33:44,859
Listen, I just had
to say thank you,
574
00:33:44,901 --> 00:33:46,235
for getting us through all this.
575
00:33:49,614 --> 00:33:51,908
If there's ever anything
I can do for you...
576
00:33:54,619 --> 00:33:55,995
- What's this?
577
00:33:56,037 --> 00:33:58,998
It's my number.
578
00:33:59,040 --> 00:34:00,642
I actually don't know
if it'll still work,
579
00:34:00,666 --> 00:34:03,503
but if it does,
580
00:34:03,544 --> 00:34:05,338
you can call me anytime.
581
00:35:19,454 --> 00:35:22,081
Where are you planning to go?
582
00:35:22,123 --> 00:35:24,709
You're going ahead with
Blue Moon, aren't you?
583
00:35:24,751 --> 00:35:26,919
- Far from it.
584
00:35:26,961 --> 00:35:31,299
You know, I thought that
family, our relationship,
585
00:35:31,340 --> 00:35:33,134
is the key to everything.
586
00:35:33,176 --> 00:35:35,928
And I see now it is the
reason for my failure.
587
00:35:35,970 --> 00:35:41,100
Love creates weakness.
588
00:35:41,142 --> 00:35:44,771
Gavin, I let my personal
feelings compromise my work,
589
00:35:44,812 --> 00:35:47,106
when there should have
been no room for that.
590
00:35:48,524 --> 00:35:51,110
I set my sights too narrow.
591
00:35:51,152 --> 00:35:52,820
I've been trying to
help save the world,
592
00:35:52,862 --> 00:35:54,697
when I should have been
trying to control it.
593
00:35:54,739 --> 00:35:57,158
That's the only way
to effect change.
594
00:35:57,200 --> 00:36:03,831
And now I am going to
remove anyone, and anything,
595
00:36:03,873 --> 00:36:06,000
that stands in my way.
596
00:36:07,585 --> 00:36:09,337
- Does that include my mother?
597
00:36:10,588 --> 00:36:14,008
- Commitment requires sacrifice.
598
00:36:14,842 --> 00:36:17,428
- You know what happens
to me, and to my family,
599
00:36:17,470 --> 00:36:18,763
if you go through with this.
600
00:36:18,805 --> 00:36:20,932
We'll cease to exist.
601
00:36:24,977 --> 00:36:27,313
- You have Moore's journal.
602
00:36:27,355 --> 00:36:29,357
Give it to me.
603
00:36:37,073 --> 00:36:38,699
- Ah!
604
00:37:07,270 --> 00:37:08,813
James!
605
00:37:23,327 --> 00:37:24,454
Ah.
606
00:37:29,000 --> 00:37:33,379
Tell your sister,
607
00:37:33,421 --> 00:37:35,590
I'm sorry I failed.
608
00:37:35,631 --> 00:37:38,092
- What are you talking about?
609
00:37:38,134 --> 00:37:40,928
What sister?
610
00:37:40,970 --> 00:37:43,056
- Why did you never
tell me before?
611
00:37:43,097 --> 00:37:47,351
- Believe me, when
she comes for you,
612
00:37:47,393 --> 00:37:49,687
you'll know why.
613
00:38:12,168 --> 00:38:13,961
- Something's wrong.
614
00:38:15,505 --> 00:38:17,048
We've gotta get to your dad.
615
00:38:27,475 --> 00:38:29,477
- What is... whoa.
616
00:38:29,519 --> 00:38:30,937
Oh, man.
617
00:38:32,772 --> 00:38:34,482
- This is crazy.
618
00:38:34,524 --> 00:38:36,609
- What's going on?
619
00:38:36,651 --> 00:38:40,071
- Those auroras are
doorways to different times.
620
00:38:40,113 --> 00:38:41,799
Anything could be coming
out of them right now.
621
00:38:52,458 --> 00:38:53,626
- Oh, my God.
622
00:38:53,668 --> 00:38:55,503
- Gavin. Gavin!
623
00:38:57,171 --> 00:38:58,381
Are you hurt?
What's happening?
624
00:38:58,423 --> 00:38:59,757
- No, I'm all right.
625
00:38:59,799 --> 00:39:01,843
- Oh, my God. What happened?
626
00:39:02,885 --> 00:39:04,887
- I didn't have a choice.
627
00:39:07,515 --> 00:39:08,516
- What was that?
628
00:39:10,017 --> 00:39:11,328
- We should go home
before it's too late.
629
00:39:17,734 --> 00:39:19,110
- Hold on.
630
00:39:19,152 --> 00:39:21,154
It might already be too late.
631
00:39:21,195 --> 00:39:24,657
What do you mean?
632
00:39:24,699 --> 00:39:26,868
- Look at these dates.
633
00:39:26,909 --> 00:39:28,578
They're all over the place.
634
00:39:28,619 --> 00:39:30,013
Who knows where the
portal is gonna send us?
635
00:39:30,037 --> 00:39:32,123
How are we gonna get home?
636
00:39:32,165 --> 00:39:33,559
- I don't know, but we've
gotta get out of here.
637
00:39:33,583 --> 00:39:35,376
Go.
- All right.
638
00:39:39,297 --> 00:39:41,591
- Dad, Dad, we need to go.
639
00:39:41,632 --> 00:39:42,884
Come on, go!
640
00:39:42,925 --> 00:39:44,218
Mom.
641
00:39:46,137 --> 00:39:47,638
- Whoa, whoa, wait up.
642
00:39:47,680 --> 00:39:49,974
We need Moore's journal if
we're gonna fix the machine.
643
00:39:50,016 --> 00:39:53,227
Yeah, I'll get it.
644
00:39:55,271 --> 00:39:57,231
- Eve!
- Wait, wait!
645
00:39:57,273 --> 00:39:59,484
- No!
646
00:39:59,525 --> 00:40:00,693
- No, no, no, no, no!
647
00:40:03,404 --> 00:40:05,531
- Can you open it?
- No, we can't.
648
00:40:05,573 --> 00:40:07,617
- Open the door!
649
00:40:07,658 --> 00:40:09,118
- Move, move!
650
00:40:12,205 --> 00:40:13,915
- What's happening?
651
00:40:16,918 --> 00:40:17,960
- It's gonna pull Mom in!
652
00:40:18,002 --> 00:40:19,337
- Here, take this and go.
653
00:40:19,379 --> 00:40:20,338
- No, no, no, no!
We're not leaving!
654
00:40:20,380 --> 00:40:21,565
- We're not gonna let you die!
655
00:40:21,589 --> 00:40:22,799
- I'm not gonna die.
656
00:40:22,840 --> 00:40:25,134
We found each other
once, we can do it again.
657
00:40:25,176 --> 00:40:27,595
- Mom, Mom, no! I love you!
- Mom, no!
658
00:40:27,637 --> 00:40:29,222
- Eve!
- Mom! Mom!
659
00:40:29,263 --> 00:40:30,598
- Mom!
- Eve!
660
00:40:32,517 --> 00:40:33,518
Eve!
661
00:40:42,735 --> 00:40:44,445
Eve!
662
00:41:06,634 --> 00:41:08,302
- Dad, she's gone.
663
00:41:20,356 --> 00:41:21,941
- So what do we do now?
664
00:41:21,983 --> 00:41:24,110
We can't use the portal.
665
00:41:24,152 --> 00:41:26,154
We have no way to get to Mom.
666
00:41:26,195 --> 00:41:28,531
- We find the others,
we get to the clearing,
667
00:41:28,573 --> 00:41:29,782
then we make a plan.
668
00:41:31,534 --> 00:41:33,494
- What was that?
669
00:41:33,536 --> 00:41:34,787
Another lizard?
670
00:41:37,081 --> 00:41:39,125
- I don't know of
a lizard that big.
671
00:41:39,167 --> 00:41:40,793
- What could have made that?
672
00:41:40,835 --> 00:41:42,211
- I have no idea.
673
00:41:43,629 --> 00:41:45,798
- All those auroras opened
up from different times.
674
00:41:45,840 --> 00:41:48,426
Who knows what's down here?
675
00:41:59,312 --> 00:42:00,646
- Is that a T-Rex?
676
00:42:02,982 --> 00:42:04,192
- Run!
45861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.