Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
This is the end of the video.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
If you enjoyed it, please subscribe and like it.
3
00:00:04,000 --> 00:00:33,000
Thank you for watching.
4
00:00:34,000 --> 00:01:01,280
Jones, you and I decide to commit murder.
5
00:01:01,280 --> 00:01:03,060
We agree on the method to be used.
6
00:01:03,060 --> 00:01:05,460
a gun I have in my study.
7
00:01:05,540 --> 00:01:07,860
We're in the study at the time we agree.
8
00:01:07,940 --> 00:01:12,540
We select a time for the murder and also agree that I will fire the murder weapon.
9
00:01:12,620 --> 00:01:15,820
The police, having overheard us, break in and arrest us.
10
00:01:15,900 --> 00:01:17,140
What are we guilty of? Conspiracy.
11
00:01:17,220 --> 00:01:19,460
Wrong, Jones. We're not guilty of anything.
12
00:01:19,540 --> 00:01:22,340
And the police wouldn't break in. Not yet.
13
00:01:24,420 --> 00:01:27,380
Same situation. This time it's...
14
00:01:28,820 --> 00:01:32,420
Miss Lee and I who have murder in mind.
15
00:01:32,420 --> 00:01:35,340
I get my gun, Miss Lee gets her car, we drive to the victim's house,
16
00:01:35,420 --> 00:01:37,820
we get out of the car, the police arrest us. What now, Miss Lee?
17
00:01:37,900 --> 00:01:39,820
They could convict us of conspiracy, Your Honor.
18
00:01:39,900 --> 00:01:41,460
That's a very definite opinion.
19
00:01:41,540 --> 00:01:43,820
We had the intent to kill and the means.
20
00:01:43,900 --> 00:01:46,180
We'd committed two overt acts,
21
00:01:46,260 --> 00:01:49,060
which, if we hadn't been arrested, would have led to the death of our victim.
22
00:01:49,140 --> 00:01:52,260
And we'd deservedly spent many years behind high gray walls.
23
00:01:52,340 --> 00:01:54,260
Very good, Miss Lee.
24
00:01:55,940 --> 00:01:59,420
Oh, we've run late again. I'm afraid I'll have to let you go.
25
00:01:59,420 --> 00:02:02,420
Oh, one last item. It seems we've stirred up some interest
26
00:02:02,500 --> 00:02:04,860
with last night's announcement that we'd be getting a series of lectures
27
00:02:04,940 --> 00:02:06,860
on the Parkman murder case.
28
00:02:06,940 --> 00:02:11,660
I'm happy to have your friends and guests auditing the lectures.
29
00:02:11,740 --> 00:02:13,660
Good night. Thank you.
30
00:02:25,820 --> 00:02:28,340
You see how much fantasy murder a person can commit
31
00:02:28,340 --> 00:02:29,860
without getting into trouble over it?
32
00:02:29,940 --> 00:02:32,660
Oh, the police are patient, yes.
33
00:02:32,740 --> 00:02:34,660
You were very good tonight, you know.
34
00:02:34,740 --> 00:02:37,940
Chance to show off in front of my wife.
35
00:02:38,020 --> 00:02:40,740
Excuse me, sir. You asked me to wait after class?
36
00:02:40,820 --> 00:02:42,340
Oh, yes, I did.
37
00:02:42,420 --> 00:02:44,020
Evelyn and I want to spend a minute with Mr. Sanger.
38
00:02:44,100 --> 00:02:46,300
Would you bring the car around to the drive?
39
00:02:46,380 --> 00:02:49,620
The usual running time between the faculty garage and main drive
40
00:02:49,700 --> 00:02:53,620
is four minutes flat. Enjoy yourselves, gentlemen.
41
00:02:55,580 --> 00:02:57,780
Well, how's that boss of yours these days?
42
00:02:57,780 --> 00:02:59,180
Grumpy as usual, no doubt.
43
00:02:59,260 --> 00:03:02,180
Depends. I have to pick up some mail in the registration room.
44
00:03:02,260 --> 00:03:03,900
Shall we talk on the way?
45
00:03:03,980 --> 00:03:07,500
How long do you figure the Parkman case lectures will run, sir?
46
00:03:07,580 --> 00:03:08,900
Seven to ten sessions.
47
00:03:08,980 --> 00:03:11,100
With the class's help, I'm hopeful we'll be able to cover
48
00:03:11,180 --> 00:03:12,860
most of the key points in the transcript.
49
00:03:12,940 --> 00:03:14,980
Well, it should work. We've got a pretty sharp bunch.
50
00:03:15,060 --> 00:03:18,700
I agree, being mostly bright young law students like yourselves.
51
00:03:18,780 --> 00:03:22,420
Even those only auditing the class seem exceptionally well-informed,
52
00:03:22,500 --> 00:03:24,980
which is why I'm giving your chief a rather difficult job, I think.
53
00:03:25,060 --> 00:03:26,060
Sir?
54
00:03:26,060 --> 00:03:28,620
I've got which one of those students is trying to kill me.
55
00:04:26,060 --> 00:04:29,660
Your Honor, Chief Ironside and some people on his staff are here.
56
00:04:29,740 --> 00:04:31,660
Right, Ben. Send them in.
57
00:04:35,500 --> 00:04:36,500
Robert.
58
00:04:37,980 --> 00:04:39,980
I appreciate your coming.
59
00:04:42,380 --> 00:04:44,260
Let's see now. I know Sanger, of course.
60
00:04:44,340 --> 00:04:46,620
Officer Eve Whitfield. Sergeant Ed Brown.
61
00:04:46,700 --> 00:04:49,020
Mr. Whitfield, Mr. Brown. Nice to meet you.
62
00:04:49,100 --> 00:04:51,020
Where are you standing, Leland?
63
00:04:51,100 --> 00:04:53,020
I'm standing in the middle of the room.
64
00:04:53,020 --> 00:04:56,020
I'm standing behind the desk. I'm standing next to you.
65
00:04:56,100 --> 00:04:58,100
Where are you standing, Leland?
66
00:04:58,180 --> 00:05:00,180
Right here, behind the desk.
67
00:05:03,620 --> 00:05:05,820
And this was the night before last?
68
00:05:05,900 --> 00:05:08,220
Yes, which is why I'm fairly certain
69
00:05:08,300 --> 00:05:11,500
if this actually does represent an attempt on my life,
70
00:05:11,580 --> 00:05:13,300
someone in the class must have made it.
71
00:05:13,380 --> 00:05:15,500
No one else knew you were returning to your office
72
00:05:15,580 --> 00:05:17,100
after you dismissed your students?
73
00:05:17,180 --> 00:05:19,180
Didn't even know it myself until I realized
74
00:05:19,260 --> 00:05:21,420
I'd neglected to put some papers into my briefcase,
75
00:05:21,420 --> 00:05:23,740
so I stole it. It's there, buried in the molding.
76
00:05:23,820 --> 00:05:25,740
I didn't touch it. Right here, Chief.
77
00:05:25,820 --> 00:05:27,740
You didn't notify the department?
78
00:05:27,820 --> 00:05:29,740
I called the commissioner at his home
79
00:05:29,820 --> 00:05:31,740
some 20 minutes after the incident.
80
00:05:31,820 --> 00:05:33,740
I didn't want to seem like an alarmist.
81
00:05:33,820 --> 00:05:35,740
I certainly didn't want uniformed policemen
82
00:05:35,820 --> 00:05:37,740
traipsing about at my heels.
83
00:05:37,820 --> 00:05:39,740
Dennis suggested I contact you.
84
00:05:39,820 --> 00:05:42,740
From the trajectory, I'd say it was a well-aimed shot.
85
00:05:42,820 --> 00:05:45,740
I wish I could ignore it, of course, get about my work.
86
00:05:45,820 --> 00:05:47,740
Well, we can't afford to do that.
87
00:05:47,740 --> 00:05:49,740
Yep.
88
00:05:49,820 --> 00:05:51,740
Mark tells me two nights ago
89
00:05:51,820 --> 00:05:53,740
you announced a series of lectures
90
00:05:53,820 --> 00:05:55,740
on the Parkman murder case.
91
00:05:55,820 --> 00:05:57,740
I did.
92
00:05:57,820 --> 00:05:59,740
Then a half hour later, this happened.
93
00:05:59,820 --> 00:06:01,740
Could there be a connection?
94
00:06:01,820 --> 00:06:03,740
I, uh, I don't see how.
95
00:06:03,820 --> 00:06:05,740
You remember the case?
96
00:06:05,820 --> 00:06:07,740
A bit before your time, I'd say.
97
00:06:07,820 --> 00:06:09,740
Parkman was tried for murder,
98
00:06:09,820 --> 00:06:12,740
the murder of his business partner, Fellows,
99
00:06:12,820 --> 00:06:14,740
some eight years ago.
100
00:06:14,820 --> 00:06:16,740
You remember, of course, about...
101
00:06:16,740 --> 00:06:19,660
Very well. I testified for the prosecution.
102
00:06:19,740 --> 00:06:21,660
He was executed at San Quentin.
103
00:06:21,740 --> 00:06:23,660
Got it.
104
00:06:24,740 --> 00:06:26,660
We'll run it through ballistics.
105
00:06:26,740 --> 00:06:28,660
Well, what do you think?
106
00:06:28,740 --> 00:06:31,660
Dismissal for insufficient evidence, or do I have a case?
107
00:06:31,740 --> 00:06:33,660
That bullet is evidence enough for me.
108
00:06:33,740 --> 00:06:36,660
But, as I said to Dennis, I don't want any kind of bodyguard.
109
00:06:36,740 --> 00:06:38,660
Will you settle for a new student?
110
00:06:40,740 --> 00:06:42,660
Hi, Judge McIntyre's class, please.
111
00:06:42,740 --> 00:06:44,660
My name is Ed Brown.
112
00:06:44,660 --> 00:06:46,580
Just fill this in, Mr. Brown.
113
00:06:46,660 --> 00:06:49,580
It acknowledges you're in the class for the purposes of auditing it.
114
00:06:49,660 --> 00:06:51,580
If you should later decide to enroll,
115
00:06:51,660 --> 00:06:53,580
this earlier attendance will be credited to you.
116
00:06:53,660 --> 00:06:55,580
Thank you.
117
00:06:55,660 --> 00:06:57,580
My name is Drescher. Lawrence Drescher.
118
00:06:57,660 --> 00:06:59,580
Oh, yes, Mr. Drescher.
119
00:06:59,660 --> 00:07:01,580
Judge McIntyre telephoned us, said you'd be coming.
120
00:07:01,660 --> 00:07:03,580
Would you just fill this out?
121
00:07:03,660 --> 00:07:05,580
It acknowledges that...
122
00:07:05,660 --> 00:07:08,580
Acknowledges that I am in the class for auditing purposes only.
123
00:07:08,660 --> 00:07:11,580
Later, if I enroll, I will receive appropriate credit.
124
00:07:11,660 --> 00:07:13,580
You make the job too easy.
125
00:07:13,580 --> 00:07:15,500
You make the job too easy.
126
00:07:19,580 --> 00:07:22,500
You want your life history around here.
127
00:07:22,580 --> 00:07:24,500
Cybernetic age.
128
00:07:24,580 --> 00:07:26,500
We're a nation gathering statistics.
129
00:07:26,580 --> 00:07:29,500
I hear the course is worth it, though.
130
00:07:29,580 --> 00:07:31,500
McIntyre's a real-life judge.
131
00:07:31,580 --> 00:07:33,500
And famous.
132
00:07:33,580 --> 00:07:35,500
Plus the Parkman murder case.
133
00:07:35,580 --> 00:07:37,500
Should be interesting after eight years.
134
00:07:37,580 --> 00:07:39,500
I remember the case well.
135
00:07:39,500 --> 00:07:43,420
I testified in it.
136
00:07:45,500 --> 00:07:47,420
May I?
137
00:07:47,500 --> 00:07:49,420
Thank you.
138
00:07:49,420 --> 00:07:51,340
You don't need to...
139
00:08:07,420 --> 00:08:09,340
This is Judge McIntyre's classroom, isn't it?
140
00:08:09,420 --> 00:08:11,340
Yes, but class doesn't start till 8.
141
00:08:11,420 --> 00:08:13,340
French class going on now.
142
00:08:13,420 --> 00:08:16,340
They're a little too far along for me, I'm afraid.
143
00:08:16,420 --> 00:08:18,340
It's less than relevant.
144
00:08:18,340 --> 00:08:20,260
French?
145
00:08:20,340 --> 00:08:22,260
The way they still teach it.
146
00:08:22,340 --> 00:08:24,260
La plume de ma tante, la plume de ma tante.
147
00:08:24,340 --> 00:08:26,260
Plus syntax, plus grammar.
148
00:08:26,340 --> 00:08:28,260
You study rules, not language.
149
00:08:28,340 --> 00:08:30,260
You're probably right.
150
00:08:30,340 --> 00:08:32,260
I had two years of it and can barely remember a thing.
151
00:08:32,340 --> 00:08:34,260
Are you entering Judge McIntyre's class?
152
00:08:34,340 --> 00:08:36,260
I'm sure I can work it in. I'm hoping I can.
153
00:08:36,340 --> 00:08:38,260
I understand he's good.
154
00:08:38,340 --> 00:08:40,260
He's brilliant.
155
00:08:40,340 --> 00:08:42,260
Which is to say he's relevant.
156
00:08:42,340 --> 00:08:44,260
That's right.
157
00:08:44,340 --> 00:08:46,260
Studying law?
158
00:08:46,260 --> 00:08:49,180
This is the only night class that interests me at the moment.
159
00:08:49,260 --> 00:08:51,180
I'm glad I picked the same one.
160
00:08:51,260 --> 00:08:54,180
Sooner or later, I'm going to find out your name.
161
00:08:54,260 --> 00:08:56,180
Joanna Lee.
162
00:08:56,260 --> 00:08:58,180
Ed Brown.
163
00:08:58,180 --> 00:09:20,100
And here we go.
164
00:09:20,180 --> 00:09:22,100
We got a copy of the student roster.
165
00:09:22,100 --> 00:09:34,020
Let's check them out.
166
00:09:34,100 --> 00:09:41,020
Ladies and gentlemen, please.
167
00:09:41,100 --> 00:09:43,020
Je ne regrette rien.
168
00:09:43,100 --> 00:09:47,020
I regret nothing.
169
00:09:47,020 --> 00:09:51,940
That's the name of the love song popular in France at the moment, I think.
170
00:09:52,020 --> 00:09:57,940
In the French, they carry love and logic to an absurdity.
171
00:09:58,020 --> 00:10:01,940
Case number 678549.
172
00:10:02,020 --> 00:10:03,940
The people of the state of California versus John Parkman.
173
00:10:04,020 --> 00:10:08,940
Crime, section 187 of the penal code, murder in the first.
174
00:10:09,020 --> 00:10:11,940
Transcript of the first six days of the trial.
175
00:10:12,020 --> 00:10:15,940
There are 20 of these people. I hope we can get through them all.
176
00:10:15,940 --> 00:10:17,860
Is it Mr. Anderson?
177
00:10:17,940 --> 00:10:18,860
That's right, Judge.
178
00:10:18,940 --> 00:10:20,860
Would you start this round, please?
179
00:10:20,940 --> 00:10:24,860
Take a look at it first yourself, of course.
180
00:10:24,940 --> 00:10:30,860
We're honored tonight with the presence of a guest who's been invited to assist us in our reenactment.
181
00:10:30,940 --> 00:10:33,860
He testified at the trial for the prosecution.
182
00:10:33,940 --> 00:10:35,860
Mr. Lawrence Drescher.
183
00:10:35,940 --> 00:10:37,860
Judge McIntyre.
184
00:10:37,940 --> 00:10:43,860
Mr. Drescher, some of you may remember, was the outside accountant who was called in by Carl Fellows
185
00:10:43,860 --> 00:10:50,780
to discover that his business partner, John Parkman, had misappropriated some $100,000 of the company funds.
186
00:10:50,860 --> 00:10:53,780
Since that time, the board of directors of Parkman Fellows Corporation
187
00:10:53,860 --> 00:10:58,780
has seen fit to include Mr. Drescher in their company ranks and to raise him to high office.
188
00:10:58,860 --> 00:10:59,780
Your Honor.
189
00:10:59,860 --> 00:11:00,780
Yes, Mr. Drescher.
190
00:11:00,860 --> 00:11:03,780
We appreciate your writing us about these lectures.
191
00:11:03,860 --> 00:11:05,780
Naturally, we're most interested in what transpires here.
192
00:11:05,860 --> 00:11:08,780
There'll be no surprises, Mr. Drescher. It's all on the record.
193
00:11:08,780 --> 00:11:25,700
The morning of August 14th, 1962 was rainy, grim, unpleasant.
194
00:11:25,780 --> 00:11:29,700
But if John Parkman had any worries about his business misadventures,
195
00:11:29,780 --> 00:11:31,700
he was able to conceal them from his housekeeper,
196
00:11:31,700 --> 00:11:38,620
who tells us that he ate a large breakfast with his customary enjoyment.
197
00:11:38,700 --> 00:11:41,620
Miss Lee for the state.
198
00:11:41,700 --> 00:11:42,620
Thank you, Your Honor.
199
00:11:42,700 --> 00:11:45,620
Mr. Sanger for the defense.
200
00:11:45,700 --> 00:11:49,620
Your Honor, Rex Coleman was one of the most brilliant criminal lawyers in California history.
201
00:11:49,700 --> 00:11:51,620
Take it as a compliment.
202
00:11:51,700 --> 00:11:54,620
Mr. Anderson, will you respond to the late John Parkman?
203
00:11:54,620 --> 00:12:02,540
Yes, sir.
204
00:12:02,620 --> 00:12:06,540
It was during these opening hours that the line the defense was to take began to develop,
205
00:12:06,620 --> 00:12:11,540
which was that a party or parties entered the motel room after John Parkman left
206
00:12:11,620 --> 00:12:17,540
and shot and killed Carl Fellows.
207
00:12:17,620 --> 00:12:19,540
All right.
208
00:12:19,620 --> 00:12:22,540
Let's begin.
209
00:12:22,540 --> 00:12:26,460
John William Parkman.
210
00:12:26,540 --> 00:12:28,460
Is that your true name?
211
00:12:28,540 --> 00:12:30,460
It is.
212
00:12:30,540 --> 00:12:34,460
An indictment has been filed in the Superior Court of the State of California
213
00:12:34,540 --> 00:12:37,460
charging you with a crime of murder in the first degree.
214
00:12:37,540 --> 00:12:40,460
Your Honor, we'll waive a complete reading of the indictment
215
00:12:40,540 --> 00:12:42,460
if that satisfies you to the prosecution.
216
00:12:42,540 --> 00:12:43,460
It is, Your Honor.
217
00:12:43,540 --> 00:12:44,460
Are you ready to plead, then?
218
00:12:44,540 --> 00:12:47,460
Ready to plead, Your Honor.
219
00:12:47,540 --> 00:12:51,460
How do you plead, Mr. Parkman?
220
00:12:51,460 --> 00:13:00,380
Not guilty!
221
00:13:00,460 --> 00:13:03,380
Not guilty.
222
00:13:03,460 --> 00:13:09,380
Let the record show that a plea of not guilty was entered.
223
00:13:09,380 --> 00:13:24,300
That will be all for tonight.
224
00:13:24,380 --> 00:13:26,300
A cup of coffee?
225
00:13:26,380 --> 00:13:29,300
I'd like to, but I have to wait around for the judge.
226
00:13:29,380 --> 00:13:30,300
Later.
227
00:13:30,300 --> 00:13:41,220
Later.
228
00:14:01,300 --> 00:14:02,220
I'm all right, Doctor.
229
00:14:02,300 --> 00:14:03,220
I'll tell you if you're all right, buddy.
230
00:14:03,300 --> 00:14:05,220
Take a breath.
231
00:14:05,300 --> 00:14:06,220
Hold it.
232
00:14:06,300 --> 00:14:07,220
Let it go.
233
00:14:07,300 --> 00:14:08,220
Yeah, the doctor's working me over now.
234
00:14:08,300 --> 00:14:09,220
I'm okay.
235
00:14:09,300 --> 00:14:10,220
Take a deep breath.
236
00:14:10,300 --> 00:14:12,220
No, the judge is something else again.
237
00:14:12,300 --> 00:14:14,220
They pumped his stomach and he's under sedation.
238
00:14:14,300 --> 00:14:16,220
They promised to let me know as soon as they know anything.
239
00:14:16,300 --> 00:14:17,220
Take a deep breath.
240
00:14:17,300 --> 00:14:20,220
Hold on a second.
241
00:14:20,300 --> 00:14:22,220
Put your shirt on.
242
00:14:22,300 --> 00:14:24,220
Do you have any nausea, unusual imposition?
243
00:14:24,300 --> 00:14:25,220
No, I don't.
244
00:14:25,300 --> 00:14:26,220
I'm not feeling well.
245
00:14:26,300 --> 00:14:27,220
I'm not feeling well.
246
00:14:27,300 --> 00:14:28,220
I'm not feeling well.
247
00:14:28,300 --> 00:14:29,220
I'm not feeling well.
248
00:14:29,220 --> 00:14:31,140
You have nausea, unusual imposition, stomach pains.
249
00:14:31,220 --> 00:14:32,140
Get a hold of us right away.
250
00:14:32,220 --> 00:14:35,140
Thank you, Doctor.
251
00:14:35,220 --> 00:14:38,140
Hello, Chief.
252
00:14:38,220 --> 00:14:40,140
Yep, cyanide.
253
00:14:40,220 --> 00:14:43,140
No question about it.
254
00:14:43,220 --> 00:14:44,140
No, I was too late.
255
00:14:44,220 --> 00:14:46,140
I didn't see anybody.
256
00:14:46,220 --> 00:14:48,140
Right, I'll be in touch.
257
00:14:48,220 --> 00:14:49,140
Cyanide.
258
00:14:49,220 --> 00:14:50,140
That's a new way of doing it.
259
00:14:50,220 --> 00:14:54,140
Well, not so new as seldom used in this part of the world.
260
00:14:54,220 --> 00:14:57,140
The victim breathes or swallows enough cyanide to kill him.
261
00:14:57,140 --> 00:15:01,060
The cause of death has been mistakenly diagnosed as a heart failure in some cases
262
00:15:01,140 --> 00:15:03,060
and suicide in others.
263
00:15:03,140 --> 00:15:04,060
Lucky you got to him in time.
264
00:15:04,140 --> 00:15:08,060
Lucky you have a medical center here at the university.
265
00:15:16,140 --> 00:15:19,060
You know, I wonder if there's any connection
266
00:15:19,140 --> 00:15:22,060
between the choice of cyanide and the Parkland case.
267
00:15:22,140 --> 00:15:24,060
What do you mean?
268
00:15:24,060 --> 00:15:27,980
In that little green room up at San Quentin.
269
00:15:28,060 --> 00:15:29,980
They use cyanide, too.
270
00:15:36,060 --> 00:15:36,980
That's good news.
271
00:15:37,060 --> 00:15:38,980
Okay, stay with him and we'll be in touch.
272
00:15:39,060 --> 00:15:40,980
And, Ed, take care.
273
00:15:44,060 --> 00:15:45,980
Not much out of ballistics.
274
00:15:46,060 --> 00:15:49,980
38 caliber slug, thousands of pistols firing the same ammo
275
00:15:50,060 --> 00:15:52,980
in circulation and cheap.
276
00:15:52,980 --> 00:15:54,900
What did Ed have to say?
277
00:15:54,980 --> 00:15:56,900
The judge is not only out of danger,
278
00:15:56,980 --> 00:15:58,900
he's leaving the hospital within the hour.
279
00:15:58,980 --> 00:16:00,900
Determined man.
280
00:16:00,980 --> 00:16:02,900
How are you coming with the class roster?
281
00:16:02,980 --> 00:16:03,900
Slowly.
282
00:16:03,980 --> 00:16:05,900
I still have a few to check out.
283
00:16:05,980 --> 00:16:08,900
But here's one that's rather intriguing.
284
00:16:08,980 --> 00:16:12,900
Anderson, Lee R., Occupation, plumber.
285
00:16:13,980 --> 00:16:15,900
Unusual occupation for a law student.
286
00:16:15,980 --> 00:16:17,900
Just what I was thinking.
287
00:16:17,980 --> 00:16:19,900
He has his own shop. He works alone.
288
00:16:19,900 --> 00:16:22,820
He's been out on a job every time I've called.
289
00:16:22,900 --> 00:16:24,820
Eve, I'd say that's...
290
00:16:24,900 --> 00:16:26,820
Worth looking into?
291
00:16:26,900 --> 00:16:28,820
Shouldn't we go home, darling?
292
00:16:28,900 --> 00:16:30,820
You need rest.
293
00:16:30,900 --> 00:16:32,820
I'm fine, Evie.
294
00:16:32,900 --> 00:16:35,820
And I've got a crowded calendar plus the night class.
295
00:16:35,900 --> 00:16:37,820
It's easy for the brave.
296
00:16:37,900 --> 00:16:39,820
I'm such a dreadful coward.
297
00:16:39,900 --> 00:16:42,820
You... you are not cowardly.
298
00:16:42,900 --> 00:16:45,820
You're concerned for me, and I like that.
299
00:16:45,820 --> 00:16:49,740
Strike cowardly and substitute selfish.
300
00:16:49,820 --> 00:16:51,740
I just...
301
00:16:51,820 --> 00:16:54,740
I just can't stand the thought of losing you.
302
00:16:54,820 --> 00:16:56,740
Evie.
303
00:16:56,820 --> 00:16:58,740
Evie.
304
00:17:01,820 --> 00:17:05,740
Why don't you go down to Carmel, spend some time with your mother?
305
00:17:05,820 --> 00:17:09,740
Take a vacation for a few days. Get away from all this.
306
00:17:09,820 --> 00:17:11,740
You're afraid for me.
307
00:17:11,740 --> 00:17:14,660
Yes, I am.
308
00:17:14,740 --> 00:17:18,660
This fool may not be content with attacking me when I'm alone.
309
00:17:18,740 --> 00:17:20,660
I couldn't leave you now.
310
00:17:20,740 --> 00:17:23,660
I'm not much help, but I'm here.
311
00:17:23,740 --> 00:17:25,660
I can't leave you.
312
00:17:25,740 --> 00:17:27,660
I won't.
313
00:17:30,740 --> 00:17:32,660
All right.
314
00:17:32,740 --> 00:17:34,660
All right.
315
00:17:34,660 --> 00:17:41,580
We'll get through this nightmare.
316
00:17:41,660 --> 00:17:43,580
Strange business, this.
317
00:17:43,660 --> 00:17:45,580
I've been threatened before.
318
00:17:45,660 --> 00:17:48,580
I've been through two wars. This is different.
319
00:17:48,660 --> 00:17:51,580
Maybe if you gave up the lectures on the Parkman case.
320
00:17:51,660 --> 00:17:55,580
I go through curious periods, Evie.
321
00:17:55,660 --> 00:17:58,580
One minute I think there's nothing to worry about,
322
00:17:58,660 --> 00:18:01,580
nothing I can't overcome. I've overcome things in the past.
323
00:18:01,580 --> 00:18:08,500
A moment later, I give way to a kind of numbing fear.
324
00:18:08,580 --> 00:18:13,500
The whole courtroom seems to be filled with dangerous strangers.
325
00:18:13,580 --> 00:18:15,500
Poor darling.
326
00:18:15,580 --> 00:18:19,500
When that shameful feeling passes, a kind of lethargy comes over me.
327
00:18:19,580 --> 00:18:24,500
Everything seems pointless to send a suit to the cleaners.
328
00:18:24,580 --> 00:18:29,500
It's incredible to me that I have to wait for a traffic light to change.
329
00:18:29,500 --> 00:18:32,420
I want a shout-out to the world. Don't you people understand?
330
00:18:32,500 --> 00:18:34,420
Someone's trying to kill me!
331
00:18:34,500 --> 00:18:37,420
I won't put up with this nonsense any longer.
332
00:18:39,500 --> 00:18:41,420
Hey.
333
00:18:44,500 --> 00:18:47,420
Oh, Evie, forgive me.
334
00:18:47,500 --> 00:18:50,420
I'm not like this. You know that.
335
00:18:52,500 --> 00:18:54,420
You're the only one I can talk to.
336
00:18:54,420 --> 00:18:59,340
You just keep right on talking to me. You always have.
337
00:19:00,420 --> 00:19:02,340
I've got to get going.
338
00:19:02,420 --> 00:19:04,340
All right, I'll drive you.
339
00:19:04,420 --> 00:19:07,340
There's a Sergeant Brown outside.
340
00:19:07,420 --> 00:19:10,340
I finally let Ironside talk me into having a bodyguard.
341
00:19:10,420 --> 00:19:12,340
You need some rest yourself.
342
00:19:12,420 --> 00:19:15,340
I'm your wife. I'll drive you.
343
00:19:15,340 --> 00:19:25,260
Sergeant Brown can follow in his own car.
344
00:19:37,340 --> 00:19:40,260
What can I do for you?
345
00:19:40,340 --> 00:19:42,260
What has the police want with the plumber?
346
00:19:42,340 --> 00:19:44,260
Some help, perhaps.
347
00:19:44,260 --> 00:19:47,180
Mr. Anderson, I understand you enrolled in a night course in criminal law
348
00:19:47,260 --> 00:19:49,180
where Judge McIntyre is the guest lecturer.
349
00:19:49,260 --> 00:19:51,180
That's right.
350
00:19:51,260 --> 00:19:53,180
Last night, there was an attempt made to kill the judge.
351
00:19:53,260 --> 00:19:55,180
Yeah, I saw the papers.
352
00:19:55,260 --> 00:19:58,180
The guest in class who saved his life, was he a cop, too?
353
00:19:58,260 --> 00:20:01,180
I'm only gathering information.
354
00:20:01,260 --> 00:20:03,180
Well, good luck to you.
355
00:20:03,260 --> 00:20:06,180
I wonder if I might ask what led you to enroll in the judge's course.
356
00:20:06,260 --> 00:20:08,180
I'm interested in law.
357
00:20:08,260 --> 00:20:13,180
Mr. Anderson, the Parkman jury had trouble finding a verdict eight years ago.
358
00:20:13,180 --> 00:20:16,100
Later, they told the press that the vote was 11-1 for conviction
359
00:20:16,180 --> 00:20:18,100
after six ballots.
360
00:20:18,180 --> 00:20:21,100
That the holdout juror's name was Lee R. Anderson.
361
00:20:21,180 --> 00:20:23,100
Yeah, and almost all of them were feeling the same way I was
362
00:20:23,180 --> 00:20:25,100
when the lawyers were through.
363
00:20:25,180 --> 00:20:28,100
Except that then McIntyre started getting brilliant.
364
00:20:28,180 --> 00:20:30,100
Started using fancy legal terms like weight of evidence
365
00:20:30,180 --> 00:20:32,100
and that sort, changing their minds.
366
00:20:32,180 --> 00:20:38,100
He made everything that the district attorney said sound like direct evidence.
367
00:20:38,180 --> 00:20:40,100
And everything that Coleman said was like pipe dreams.
368
00:20:40,180 --> 00:20:42,100
You felt that Parkman was innocent all along.
369
00:20:42,100 --> 00:20:45,020
You're damn right I do, and he was.
370
00:20:45,100 --> 00:20:47,020
Most people wouldn't understand that, right?
371
00:20:47,100 --> 00:20:49,020
And I bet you think it's funny, don't you?
372
00:20:49,100 --> 00:20:53,020
I mean, me thinking that I might have known what Mr. Parkman was like.
373
00:20:53,100 --> 00:20:56,020
But when I saw him, when he spoke, he...
374
00:20:56,100 --> 00:20:59,020
He was like a gentleman, I mean, a real one.
375
00:20:59,100 --> 00:21:01,020
He never killed anybody.
376
00:21:01,100 --> 00:21:03,020
But the jury found him guilty.
377
00:21:03,100 --> 00:21:06,020
The judge found him guilty, and he talked those sheep into it!
378
00:21:06,100 --> 00:21:08,020
He sent an innocent man to the gas chamber!
379
00:21:08,100 --> 00:21:11,020
I almost saved Mr. Parkman.
380
00:21:11,020 --> 00:21:12,940
I almost saved him.
381
00:21:13,020 --> 00:21:16,940
I told the newspaper men that, after it was all over.
382
00:21:17,020 --> 00:21:18,940
They didn't print the story, of course.
383
00:21:19,020 --> 00:21:21,940
But I almost saved Mr. Parkman.
384
00:21:22,020 --> 00:21:23,940
The jury's verdict had to be unanimous.
385
00:21:24,020 --> 00:21:25,940
They pressured me into it!
386
00:21:26,020 --> 00:21:28,940
I couldn't hold out.
387
00:21:29,020 --> 00:21:31,940
I have lived with that for eight years.
388
00:21:32,020 --> 00:21:34,940
Eight years.
389
00:21:37,020 --> 00:21:38,940
Oh, God, help me.
390
00:21:38,940 --> 00:21:41,860
I'm as guilty as Macintyre.
391
00:21:41,940 --> 00:21:44,860
Ah, the redoubtable Chief Ironside.
392
00:21:44,940 --> 00:21:48,860
How are you progressing in your search for my would-be assassin?
393
00:21:48,940 --> 00:21:52,860
One of your students was a juror in the Parkman case.
394
00:21:52,940 --> 00:21:54,860
The lone holdout, Mr. Anderson.
395
00:21:54,940 --> 00:21:57,860
Oh, my. How could I forget him?
396
00:21:57,940 --> 00:22:00,860
Well, eight years. How many juries?
397
00:22:00,940 --> 00:22:02,860
It all tends to run together in one's memory.
398
00:22:02,940 --> 00:22:04,860
You surely don't think that he's the one...
399
00:22:04,940 --> 00:22:06,860
Eve described him as bitter.
400
00:22:06,860 --> 00:22:09,780
To the point of being almost irrational.
401
00:22:09,860 --> 00:22:11,780
Nonsense.
402
00:22:11,860 --> 00:22:14,780
How would his killing me change or resolve anything?
403
00:22:14,860 --> 00:22:16,780
I can't believe that. I can't accept it.
404
00:22:16,860 --> 00:22:19,780
Leland, why, of all the cases over which you've presided...
405
00:22:19,860 --> 00:22:22,780
did you choose the Parkman trial for study and reenactment?
406
00:22:22,860 --> 00:22:25,780
It's obviously one of the most interesting and provocative.
407
00:22:25,860 --> 00:22:28,780
I've been going over the transcript today.
408
00:22:28,860 --> 00:22:30,780
Most carefully.
409
00:22:30,860 --> 00:22:32,780
Enjoy yourself.
410
00:22:32,860 --> 00:22:35,780
But I'm still less than convinced that the case had anything to do...
411
00:22:35,780 --> 00:22:37,700
with the attempts on my life.
412
00:22:37,780 --> 00:22:39,700
I don't know.
413
00:22:39,780 --> 00:22:43,700
I've come up with one flaw in the proceedings, a police error...
414
00:22:43,780 --> 00:22:47,700
for which I have to assume personal responsibility.
415
00:22:47,780 --> 00:22:49,700
Such as?
416
00:22:49,780 --> 00:22:53,700
Parkman was arrested within hours of the crime.
417
00:22:53,780 --> 00:22:56,700
If I'd ordered a paraffin test for nitrates...
418
00:22:56,780 --> 00:22:59,700
it could have established whether Parkman had recently fired a gun...
419
00:22:59,780 --> 00:23:01,700
unless he washed his hands.
420
00:23:01,780 --> 00:23:03,700
That wouldn't have done the trick...
421
00:23:03,700 --> 00:23:07,620
if you were sufficiently well-informed to use a harsh abrasive soap.
422
00:23:07,700 --> 00:23:09,620
He might have worn gloves.
423
00:23:09,700 --> 00:23:11,620
We never found any.
424
00:23:11,700 --> 00:23:14,620
Robert, are you attempting to protect my life...
425
00:23:14,700 --> 00:23:17,620
or quarrelling with a jury verdict rendered eight years ago?
426
00:23:17,700 --> 00:23:20,620
I'm groping. Really groping.
427
00:23:20,700 --> 00:23:23,620
I find it difficult to convince myself...
428
00:23:23,700 --> 00:23:27,620
there's no connection between these attempts on your life and the Parkman case.
429
00:23:27,700 --> 00:23:29,620
You do, I don't.
430
00:23:29,700 --> 00:23:32,620
I'm sorry, Bob. I didn't mean to lose my temper.
431
00:23:32,620 --> 00:23:36,540
It's been a long day. I'm sure you know what you're doing.
432
00:23:37,620 --> 00:23:39,540
I'd better.
433
00:23:39,620 --> 00:23:41,540
Will you come to my class tonight?
434
00:23:41,620 --> 00:23:43,540
No. I could be recognized.
435
00:23:43,620 --> 00:23:46,540
And you wouldn't want to inhibit anyone.
436
00:23:46,620 --> 00:23:49,540
Not if I'm going to catch anyone.
437
00:23:49,620 --> 00:23:52,540
Don't worry, Leland. I'll be in close touch.
438
00:23:52,620 --> 00:23:54,540
Ed and Mark will see you tonight.
439
00:23:54,540 --> 00:24:03,460
Thank you.
440
00:24:25,540 --> 00:24:28,460
I understand you helped save McIntyre's life last night.
441
00:24:28,540 --> 00:24:31,460
No, I just got to him first. The doctors did the rest.
442
00:24:31,540 --> 00:24:33,460
You back again, Mr. Brown?
443
00:24:33,540 --> 00:24:35,460
It'll be hard to keep me away right now.
444
00:24:35,540 --> 00:24:38,460
In view of what's happened, I'm surprised the place isn't full of police.
445
00:24:38,540 --> 00:24:40,460
They're here all right, Mr. Drescher.
446
00:24:40,540 --> 00:24:43,460
Not all cops wear uniforms and badges.
447
00:24:45,540 --> 00:24:47,460
I'm sorry, Mr. Brown.
448
00:24:47,540 --> 00:24:50,460
I'm afraid I'm going to have to leave you to it.
449
00:24:50,540 --> 00:24:52,460
I'm sorry, Mr. Brown.
450
00:24:52,460 --> 00:24:55,380
I'm going to have to leave you to it.
451
00:24:55,460 --> 00:24:58,380
Look who it is.
452
00:25:03,460 --> 00:25:05,380
He looks right at you, Mr. Arnold.
453
00:25:05,460 --> 00:25:07,380
Yes, he did, didn't he?
454
00:25:07,460 --> 00:25:08,980
I thought you were a student.
455
00:25:09,060 --> 00:25:10,380
Part-time student.
456
00:25:10,460 --> 00:25:12,380
Only it's us you're studying?
457
00:25:12,460 --> 00:25:15,380
If you are checking on us, let me know when it's my turn, will you?
458
00:25:15,460 --> 00:25:18,380
Maybe I can help you in your research.
459
00:25:18,460 --> 00:25:21,380
This the whole class, including the people just auditing?
460
00:25:21,380 --> 00:25:30,380
Well, they all fit into the standard student mold, don't they?
461
00:25:30,380 --> 00:25:31,900
Except Anderson, of course.
462
00:25:31,900 --> 00:25:36,580
And Mr. Drescher.
463
00:25:36,580 --> 00:25:37,580
Just the standard of businessman.
464
00:25:37,580 --> 00:25:44,580
Still, it's odd he's the only witness from the trial who's here.
465
00:25:44,580 --> 00:25:52,460
Well, you didn't get very much on Miss Lee. Liberal arts major, independent income, Pacific
466
00:25:52,460 --> 00:25:53,620
Heights address, and...
467
00:25:53,620 --> 00:25:57,340
I'm still checking her out. She didn't come to San Francisco until just before the term.
468
00:25:57,340 --> 00:26:05,620
She's here somewhere, Eve. In the roster. Or the transcript of the trial.
469
00:26:05,620 --> 00:26:09,740
But where? I am missing something.
470
00:26:09,740 --> 00:26:12,820
We have all the material. There is.
471
00:26:12,820 --> 00:26:22,900
But do we have the eyes to read it?
472
00:26:22,900 --> 00:26:34,020
Do I have the eyes to read it?
473
00:26:34,020 --> 00:26:38,180
State finished with Motel Clerk William Stiles at 3.15 in the afternoon.
474
00:26:38,180 --> 00:26:41,940
Court would have been recessed except for Defense Counsel Coleman's vehement demand
475
00:26:41,940 --> 00:26:46,580
that he at least be allowed to begin his cross-examination with the witness.
476
00:26:46,580 --> 00:26:48,580
We'll continue from there. You all have your transcripts.
477
00:26:48,580 --> 00:26:52,580
Miss Lee again for the State. Mr. Sanger for the Defense.
478
00:26:52,580 --> 00:27:06,100
Mr. Jones, will you respond for William Stiles?
479
00:27:06,100 --> 00:27:11,140
Mr. Stiles, you've been employed at the Porter Motel less than a year, correct?
480
00:27:11,140 --> 00:27:14,580
Three months. And before that, you were employed where?
481
00:27:14,580 --> 00:27:19,260
Ashley Hotel. Also in Oakland. And how long were you there?
482
00:27:19,260 --> 00:27:22,020
Four months. No, five months, I think.
483
00:27:22,020 --> 00:27:24,140
And before that? Objection, Your Honor.
484
00:27:24,140 --> 00:27:27,660
Mr. Stiles' place and period of employment are irrelevant and immaterial.
485
00:27:27,660 --> 00:27:30,900
Objection sustained. Very well.
486
00:27:30,900 --> 00:27:36,020
Mr. Stiles, you do seem to move around from job to job.
487
00:27:36,020 --> 00:27:37,980
Is that because of your drinking? Objection, Your Honor.
488
00:27:37,980 --> 00:27:42,260
Whether or not Mr. Stiles takes a drink now and again is also irrelevant and immaterial.
489
00:27:42,260 --> 00:27:46,060
Defense Counsel is not here to examine Mr. Stiles' personal life.
490
00:27:46,060 --> 00:27:49,660
Mr. Coleman, do you have any evidence to indicate or establish
491
00:27:49,660 --> 00:27:53,380
that Mr. Stiles was drinking on the morning of August 14, 1962?
492
00:27:53,380 --> 00:27:55,700
I have no evidence that he wasn't.
493
00:27:55,700 --> 00:27:58,940
And I've also got a dozen or more motel employees
494
00:27:58,940 --> 00:28:02,980
willing to swear that it's a miracle if he wasn't.
495
00:28:02,980 --> 00:28:07,300
Objection sustained.
496
00:28:07,300 --> 00:28:10,340
Mr. Coleman, you are advised to stop inserting remarks
497
00:28:10,340 --> 00:28:14,820
reflecting on the state's witnesses without evidentiary support.
498
00:28:14,820 --> 00:28:17,180
Jurors are instructed to disregard Defense Counsel's last remarks.
499
00:28:17,180 --> 00:28:19,700
Your Honor, this man has given testimony
500
00:28:19,700 --> 00:28:22,340
which can help send my client to the gas chamber.
501
00:28:22,340 --> 00:28:25,940
If he's an unreliable confirmed alcoholic, I have the right to...
502
00:28:25,940 --> 00:28:32,100
Sir, you are in contempt. You will sit down.
503
00:28:32,100 --> 00:28:39,100
You will follow the instructions of this court or you will leave!
504
00:28:44,100 --> 00:28:49,860
I guess that's as far as we'll go for tonight.
505
00:28:49,860 --> 00:28:55,740
It's amazing how one can get caught up in a yellowing transcript.
506
00:28:55,740 --> 00:29:02,740
I'm pleased to see you.
507
00:29:20,060 --> 00:29:22,980
Sir?
508
00:29:22,980 --> 00:29:26,540
Judge McIntyre?
509
00:29:26,540 --> 00:29:28,860
Oh, Sergeant.
510
00:29:28,860 --> 00:29:32,620
I have some mail to pick up in the registration room.
511
00:29:32,620 --> 00:29:35,940
We broke class early tonight. My wife should be arriving.
512
00:29:35,940 --> 00:29:37,420
Would you please check the garage?
513
00:29:37,420 --> 00:29:38,260
Will you be all right, sir?
514
00:29:38,260 --> 00:29:45,260
Yes, I'll be all right. Now, do as I ask.
515
00:29:49,580 --> 00:29:52,620
Interesting session, wasn't it, Judge McIntyre?
516
00:29:52,620 --> 00:29:55,020
Oh, Miss Lee.
517
00:29:55,020 --> 00:29:56,500
I'm sorry, Your Honor.
518
00:29:56,500 --> 00:29:58,340
Sorry, Your Honor.
519
00:29:58,340 --> 00:30:02,340
But then it's been an upsetting evening for you anyway, hasn't it?
520
00:30:02,340 --> 00:30:03,780
Miss Lee, unless it's important...
521
00:30:03,780 --> 00:30:05,420
It's important to me.
522
00:30:05,420 --> 00:30:07,660
You see, I've waited eight years for tonight.
523
00:30:07,660 --> 00:30:08,540
I don't understand.
524
00:30:08,540 --> 00:30:12,220
Your friends from the police haven't got round to clearing me yet.
525
00:30:12,220 --> 00:30:16,380
When they do, they'll discover that Joanna Lee's life story goes back only a few months.
526
00:30:16,380 --> 00:30:18,460
Then there's a void.
527
00:30:18,460 --> 00:30:23,980
If they're really efficient, they'll discover that my name is Joanna Parkman.
528
00:30:23,980 --> 00:30:25,180
John Parkman's daughter?
529
00:30:25,180 --> 00:30:26,900
Yes, Your Honor.
530
00:30:26,900 --> 00:30:29,340
They tell me someone's trying to kill you.
531
00:30:29,340 --> 00:30:32,100
I don't want them to succeed, not yet.
532
00:30:32,100 --> 00:30:37,340
I want you to realize what you did and live with it for a while before you die.
533
00:30:37,340 --> 00:30:40,780
What I did?
534
00:30:40,780 --> 00:30:42,700
What I did was my duty, nothing more.
535
00:30:42,700 --> 00:30:43,860
You know that's not true.
536
00:30:43,860 --> 00:30:46,260
You saw it tonight here in this classroom.
537
00:30:46,260 --> 00:30:48,500
We're only six days into the trial.
538
00:30:48,500 --> 00:30:52,740
You decided that my father was guilty and you decided that he would die.
539
00:30:52,740 --> 00:30:54,100
That's not true.
540
00:30:54,100 --> 00:30:55,300
That's not true.
541
00:30:55,300 --> 00:30:57,500
You mean you won't believe it's true?
542
00:30:57,500 --> 00:31:00,380
No, you can't believe that about yourself.
543
00:31:00,380 --> 00:31:01,700
Examine my whole career.
544
00:31:01,700 --> 00:31:03,140
From then on, yes.
545
00:31:03,140 --> 00:31:07,660
Because somewhere in your mind, you knew what you'd done.
546
00:31:07,660 --> 00:31:10,100
Most of the time, it must have seemed right.
547
00:31:10,100 --> 00:31:11,900
My father was a wealthy man.
548
00:31:11,900 --> 00:31:16,660
Rex Coleman, the defense wizard who'd never lost a client to the gas chamber.
549
00:31:16,660 --> 00:31:22,180
You were going to prove that in your court, ruthless and wealthy men hiring clever lawyers
550
00:31:22,180 --> 00:31:24,580
were going to get the same treatment as the poor.
551
00:31:24,580 --> 00:31:26,060
They were going to get justice.
552
00:31:26,060 --> 00:31:27,060
You're twisting the facts.
553
00:31:27,060 --> 00:31:28,060
Am I?
554
00:31:28,060 --> 00:31:34,580
I lived with them for eight years, but nothing was twisted in this classroom tonight, was
555
00:31:34,580 --> 00:31:35,580
it?
556
00:31:35,580 --> 00:31:37,060
Whose side were you on here?
557
00:31:37,060 --> 00:31:40,940
Mr. Coleman was deviating from established courtroom procedure.
558
00:31:40,940 --> 00:31:43,500
A man's life was at stake.
559
00:31:43,500 --> 00:31:52,460
Isn't that more important than established courtroom procedure?
560
00:31:52,460 --> 00:31:55,660
I can't have done what you said.
561
00:31:55,660 --> 00:31:57,660
I can't.
562
00:31:57,660 --> 00:32:02,020
But you did.
563
00:32:02,020 --> 00:32:05,500
And you're beginning to know it.
564
00:32:05,500 --> 00:32:12,500
And the first night you truly realize that my father was innocent, you'll envy those
565
00:32:12,500 --> 00:32:17,060
already dead.
566
00:32:17,060 --> 00:32:18,420
Your wife's in the car, sir.
567
00:32:18,420 --> 00:32:21,220
She's brought it around to the drive.
568
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
You're still here, Miss Lee.
569
00:32:22,220 --> 00:32:29,340
Sergeant Brown, this is Joanna Parkman.
570
00:32:29,340 --> 00:32:43,580
She had some things to tell me.
571
00:32:43,580 --> 00:33:01,820
You know, we've all gone along assuming a connection between the attempts on Judge McIntyre's
572
00:33:01,820 --> 00:33:04,100
life and the Parkman case.
573
00:33:04,100 --> 00:33:05,100
You think we're wrong?
574
00:33:05,100 --> 00:33:07,420
Not altogether.
575
00:33:07,420 --> 00:33:10,980
But we've assumed a twisted motive of revenge and no other.
576
00:33:10,980 --> 00:33:13,660
You've found the eyes, Chief.
577
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
I think so.
578
00:33:14,660 --> 00:33:15,660
What other motive is there?
579
00:33:15,660 --> 00:33:19,860
Self-preservation.
580
00:33:19,860 --> 00:33:23,180
Parkman's defense was built around a third party, Mr. X.
581
00:33:23,180 --> 00:33:28,500
Faceless, unidentified, who presumably killed fellows.
582
00:33:28,500 --> 00:33:31,660
Well, if there was such a man, Rex Coleman surely would have found him.
583
00:33:31,660 --> 00:33:34,780
Unless Parkman refused to cooperate.
584
00:33:34,780 --> 00:33:36,820
Or unless he lied to his own attorney.
585
00:33:36,820 --> 00:33:37,820
Wait a second.
586
00:33:37,820 --> 00:33:43,700
You were saying that if Parkman and a third party were in the room when Fellows was killed,
587
00:33:43,700 --> 00:33:47,180
but for some reason of his own, Parkman had to maintain secrecy during the trial...
588
00:33:47,180 --> 00:33:51,260
Wouldn't that man or woman have a direct personal reason to stop the judge from reopening the
589
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
case?
590
00:33:52,260 --> 00:33:55,260
Hey, maybe we're in business.
591
00:33:55,260 --> 00:33:56,580
If.
592
00:33:56,580 --> 00:33:59,840
And it's a big if.
593
00:33:59,840 --> 00:34:04,380
If we could get the judge to announce he's asking for a reinvestigation of the Parkman
594
00:34:04,380 --> 00:34:07,460
case by the DA...
595
00:34:07,460 --> 00:34:10,260
On what basis, Ironside?
596
00:34:10,260 --> 00:34:11,980
You'll forgive me for eavesdropping.
597
00:34:11,980 --> 00:34:14,980
There was no verification of the Parkman story.
598
00:34:14,980 --> 00:34:17,980
Coleman couldn't even establish the beginning of the identity of his Mr. X.
599
00:34:17,980 --> 00:34:22,180
Mr. X or no, Leland, he's still the best hope we have.
600
00:34:22,180 --> 00:34:26,260
If you'd make the announcement in class, whoever's trying to kill you would have to reach you
601
00:34:26,260 --> 00:34:41,420
before you'd contact the district attorney.
602
00:34:41,420 --> 00:34:46,700
It was the first time I passed sentence of death in the courtroom.
603
00:34:46,700 --> 00:34:54,340
It's a kind of morbid custom in courthouses the first time a judge pronounces the death
604
00:34:54,340 --> 00:34:56,700
sentence.
605
00:34:56,700 --> 00:35:01,700
Personnel from other courts, stenographers, bailiffs, clerks, crowd into his courtroom
606
00:35:01,700 --> 00:35:06,740
to see how well he does.
607
00:35:06,740 --> 00:35:11,540
Some judges have tears in their eyes, noticeable difficulty in breathing.
608
00:35:11,540 --> 00:35:14,660
Some get lost in the wording.
609
00:35:14,660 --> 00:35:20,020
Some break down altogether after it's all over.
610
00:35:20,020 --> 00:35:24,380
I guess I did about average.
611
00:35:24,380 --> 00:35:27,300
There's no set response for the prisoner.
612
00:35:27,300 --> 00:35:30,340
Most are silent.
613
00:35:30,340 --> 00:35:40,300
Every so often, one of them thanks you for your kindness during his trial.
614
00:35:40,300 --> 00:35:42,380
And you can ask me to reopen the case.
615
00:35:42,380 --> 00:35:45,380
Leland, we're stalled.
616
00:35:45,380 --> 00:35:50,340
All right.
617
00:35:50,340 --> 00:35:52,020
Suppose an investigation is made.
618
00:35:52,020 --> 00:35:54,340
Let's discover that Joanna Parkman is right.
619
00:35:54,340 --> 00:35:58,580
That an innocent man went to the gas chamber because rulings by his trial judge influenced
620
00:35:58,580 --> 00:35:59,580
the jury.
621
00:35:59,580 --> 00:36:00,580
What then?
622
00:36:00,580 --> 00:36:01,580
Mistakes are made.
623
00:36:01,580 --> 00:36:07,180
A reinvestigation would also turn up the fact that I neglected to order a paraffin
624
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
test.
625
00:36:08,180 --> 00:36:09,500
Your mistake didn't lead to an execution.
626
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Didn't prevent one.
627
00:36:10,500 --> 00:36:11,860
Anyway, what difference does it make?
628
00:36:11,860 --> 00:36:13,340
This madman doesn't need any more motive.
629
00:36:13,340 --> 00:36:14,900
He's already trying to kill me.
630
00:36:14,900 --> 00:36:20,260
You need at least another week to finish the transcript.
631
00:36:20,260 --> 00:36:22,420
We can't guard you every single minute.
632
00:36:22,420 --> 00:36:24,460
I'm trying to force the killer's hand.
633
00:36:24,460 --> 00:36:26,180
You'll just have to do the best you can.
634
00:36:26,180 --> 00:36:28,020
I will not reopen the case.
635
00:36:28,020 --> 00:36:31,380
Which is more important to you, your life or your reputation?
636
00:36:31,380 --> 00:36:33,940
What's one without the other?
637
00:36:33,940 --> 00:36:38,460
All right.
638
00:36:38,460 --> 00:36:45,500
But remember, I didn't raise the doubts about your conduct at the trial.
639
00:36:45,500 --> 00:36:51,340
You did.
640
00:36:51,340 --> 00:36:56,260
I've decided to accelerate our reenactment of the Parkman trial.
641
00:36:56,260 --> 00:37:02,900
So we'll pass over the rest of the state's case and go directly tonight to the defense.
642
00:37:02,900 --> 00:37:07,380
I think you'll find it interesting, extremely interesting, if not spectacular.
643
00:37:07,380 --> 00:37:11,580
Despite my differences with him, I feel Mr. Coleman was never more brilliant on behalf
644
00:37:11,580 --> 00:37:16,220
of a client, neither before nor since.
645
00:37:16,220 --> 00:37:22,500
Again Mr. Sanger, for the defense and for the state, Miss Lee.
646
00:37:22,500 --> 00:37:27,620
The first witness Mr. Coleman put on the stand was the defendant himself.
647
00:37:27,620 --> 00:37:34,780
Oh, will you please play that role?
648
00:37:34,780 --> 00:37:41,780
Mr. Jones.
649
00:37:41,780 --> 00:37:52,620
Well, let's begin.
650
00:37:52,620 --> 00:38:03,540
Well, what are you waiting for?
651
00:38:03,540 --> 00:38:05,180
Your Honor, you open the session.
652
00:38:05,180 --> 00:38:10,540
A ruling on the defense motion after the state concluded its case.
653
00:38:10,540 --> 00:38:13,060
Oh.
654
00:38:13,060 --> 00:38:24,300
Oh, yes, of course.
655
00:38:24,300 --> 00:38:38,060
With regard to Mr. Coleman's motion for dismissal due to lack of evidence, it is the opinion
656
00:38:38,060 --> 00:38:45,060
of this court, it is...
657
00:38:45,060 --> 00:38:50,620
No, no more.
658
00:38:50,620 --> 00:38:54,460
I'm sorry, ladies and gentlemen, I'm suspending these lectures and any further reenactment
659
00:38:54,460 --> 00:38:56,460
of the Parkman murder trial.
660
00:38:56,460 --> 00:38:59,380
Tomorrow morning I will ask the district attorney to reopen the case.
661
00:38:59,380 --> 00:39:00,380
On what basis, sir?
662
00:39:00,380 --> 00:39:04,460
On the basis that the defense may have been unfairly limited.
663
00:39:04,460 --> 00:39:07,900
Rulings by the presiding judge may well have prevented the defense from introducing evidence
664
00:39:07,900 --> 00:39:12,540
that still another person may possibly have participated in the murder.
665
00:39:12,540 --> 00:39:13,540
You won, Chief.
666
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
No, he did.
667
00:39:14,540 --> 00:39:19,060
Our job is still cut out for us.
668
00:39:19,060 --> 00:39:21,660
Mrs. Ironside, bring those units in.
669
00:39:21,660 --> 00:39:42,380
Please rest assured, ladies and gentlemen, I will speak to the dean of attendance and
670
00:39:42,380 --> 00:39:47,060
see that you all receive full credit for four hours of instruction.
671
00:39:47,060 --> 00:39:48,060
Right.
672
00:39:48,060 --> 00:39:49,060
Thank you, ladies.
673
00:39:49,060 --> 00:39:50,940
All the men are posted.
674
00:39:50,940 --> 00:39:52,700
Any word from the team at the hotel?
675
00:39:52,700 --> 00:39:53,700
Not yet.
676
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
They'll call you directly.
677
00:39:54,700 --> 00:39:58,660
Talk about Coleman being spectacular.
678
00:39:58,660 --> 00:40:00,380
The judge has it all over him.
679
00:40:00,380 --> 00:40:01,940
What a waste of time.
680
00:40:01,940 --> 00:40:04,740
Good night and thank you.
681
00:40:04,740 --> 00:40:08,060
I'll get the car.
682
00:40:08,060 --> 00:40:12,700
We should get some action now.
683
00:40:12,700 --> 00:40:19,140
That was the idea.
684
00:40:19,140 --> 00:40:28,740
Pity, Miss Parkman?
685
00:40:28,740 --> 00:40:34,740
No, Your Honor.
686
00:40:34,740 --> 00:40:37,260
Respect.
687
00:40:37,260 --> 00:40:47,660
Well, I'll walk Joanna Parkman to her car.
688
00:40:47,660 --> 00:40:49,780
Okay.
689
00:40:49,780 --> 00:40:53,100
Everything all right, sir?
690
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
Oh, yes, fine.
691
00:40:54,100 --> 00:40:55,100
Surprised, Sergeant?
692
00:40:55,100 --> 00:40:56,100
Not really.
693
00:40:56,100 --> 00:41:00,100
I don't think the chief is either.
694
00:41:00,100 --> 00:41:04,020
He is.
695
00:41:04,020 --> 00:41:05,020
He heard every word.
696
00:41:05,020 --> 00:41:10,340
Well, then it's all up to him now, isn't it?
697
00:41:10,340 --> 00:41:11,340
I'll be with you in a moment.
698
00:41:11,340 --> 00:41:12,340
My wife is getting the car.
699
00:41:12,340 --> 00:41:13,340
All right.
700
00:41:13,340 --> 00:41:14,340
That was Mark.
701
00:41:14,340 --> 00:41:15,340
Lee Anderson just went through the front gate.
702
00:41:15,340 --> 00:41:20,140
One of the patrol cars is staying in contact.
703
00:41:20,140 --> 00:41:22,060
He says that Joanna Parkman just came down.
704
00:41:22,060 --> 00:41:23,740
She's heading for the student parking lot.
705
00:41:23,740 --> 00:41:24,740
It's covered.
706
00:41:24,740 --> 00:41:25,740
We stay with the judge?
707
00:41:25,740 --> 00:41:26,740
All the way.
708
00:41:26,740 --> 00:41:33,460
Oh, Judge McIntyre, I was just coming to look for you.
709
00:41:33,460 --> 00:41:34,460
Your wife's on the phone.
710
00:41:34,460 --> 00:41:35,460
Oh, thank you.
711
00:41:35,460 --> 00:41:36,460
Good night.
712
00:41:36,460 --> 00:41:37,460
Good night.
713
00:41:37,460 --> 00:41:38,460
Debbie?
714
00:41:38,460 --> 00:41:39,460
McIntyre, get down here.
715
00:41:39,460 --> 00:41:40,460
Without that cop.
716
00:41:40,460 --> 00:41:41,460
What?
717
00:41:41,460 --> 00:41:42,460
Who is this?
718
00:41:42,460 --> 00:41:43,460
Without the cop, you hear?
719
00:41:43,460 --> 00:41:44,460
Hello?
720
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
Hello?
721
00:41:45,460 --> 00:41:46,460
Just give me a minute to pick up my mail.
722
00:41:46,460 --> 00:42:05,160
Hey, baby, I knew you were coming.
723
00:42:05,160 --> 00:42:15,160
♪♪
724
00:42:15,160 --> 00:42:25,180
♪♪
725
00:42:25,180 --> 00:42:35,180
♪♪
726
00:42:35,180 --> 00:42:39,200
♪♪
727
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Chief, McIntyre got away.
728
00:42:41,200 --> 00:42:43,200
He got a phone call from his wife.
729
00:42:43,200 --> 00:42:45,200
The elevator goes to the faculty garage.
730
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
I'm on my way.
731
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
On your way.
732
00:42:47,200 --> 00:42:57,220
♪♪
733
00:42:57,220 --> 00:43:02,220
Keep coming, Judge.
734
00:43:02,220 --> 00:43:05,220
Raise your voice and I'll kill your wife in front of your eyes.
735
00:43:05,220 --> 00:43:07,220
Now get in here behind the wheel.
736
00:43:07,220 --> 00:43:08,220
You killed Kyle Feathers.
737
00:43:08,220 --> 00:43:11,220
Still McIntyre for the prosecution?
738
00:43:11,220 --> 00:43:14,220
I pulled the trigger.
739
00:43:14,220 --> 00:43:17,220
But Parkman bought the ammunition and the gun.
740
00:43:17,220 --> 00:43:19,220
You were Fellow's own man.
741
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
Brought in from the outside.
742
00:43:20,220 --> 00:43:22,220
$200 a week and a hearty handshake.
743
00:43:22,220 --> 00:43:26,240
But John Parkman never shook my hand, Judge.
744
00:43:26,240 --> 00:43:28,240
He just brought me $40,000 in cash
745
00:43:28,240 --> 00:43:30,240
before we went to that motel.
746
00:43:30,240 --> 00:43:32,240
But why didn't he speak out at the trial?
747
00:43:32,240 --> 00:43:34,240
What would that have accomplished?
748
00:43:34,240 --> 00:43:36,240
Guilty anyhow, wasn't he?
749
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
Now get in here behind the wheel.
750
00:43:38,240 --> 00:43:51,260
♪♪
751
00:43:51,260 --> 00:43:55,260
All right, I think I understand.
752
00:43:55,260 --> 00:43:58,260
But what... what can this prove or change?
753
00:43:58,260 --> 00:43:59,260
There'll be an accident.
754
00:43:59,260 --> 00:44:01,260
The judge and his wife will be killed
755
00:44:01,260 --> 00:44:04,280
before he can ask the DA to reopen the case.
756
00:44:04,280 --> 00:44:08,280
Sorry, but I can't risk an investigation.
757
00:44:08,280 --> 00:44:10,280
Like that French song.
758
00:44:10,280 --> 00:44:11,280
Tu regrettes?
759
00:44:11,280 --> 00:44:14,280
Oui.
760
00:44:14,280 --> 00:44:16,280
Let's go, Your Honor.
761
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
Go.
762
00:44:17,280 --> 00:44:39,280
♪♪
763
00:44:39,280 --> 00:44:40,280
Call it.
764
00:44:40,280 --> 00:44:49,280
♪♪
765
00:44:49,280 --> 00:44:50,280
I'm grateful to you, Robert.
766
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
Grateful to all of you.
767
00:44:51,280 --> 00:44:54,280
That's what they pay us for, Your Honor.
768
00:44:54,280 --> 00:44:57,280
Mrs. McIntyre mentioned something.
769
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Yes?
770
00:44:58,280 --> 00:45:02,280
She said you were resigning from the bench.
771
00:45:02,280 --> 00:45:04,280
Now, that doesn't make sense.
772
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
It does to me.
773
00:45:08,280 --> 00:45:10,280
John Parkman was guilty, Leland.
774
00:45:10,280 --> 00:45:12,280
He was entitled to a fair and complete trial.
775
00:45:12,280 --> 00:45:15,280
The trial he got was reviewed by the highest courts.
776
00:45:15,280 --> 00:45:18,280
They found no evidence of judicial prejudice.
777
00:45:18,280 --> 00:45:20,280
There are extensions of prejudice, Bob.
778
00:45:20,280 --> 00:45:23,280
A tortured, lonely girl and an unbalanced plumber
779
00:45:23,280 --> 00:45:26,280
could still be right, and the rest of us quite wrong.
780
00:45:26,280 --> 00:45:28,280
True.
781
00:45:28,280 --> 00:45:32,280
Judges are human and imperfect,
782
00:45:32,280 --> 00:45:35,280
as are policemen now and then.
783
00:45:35,280 --> 00:45:40,280
Occasionally, even the law is imperfect.
784
00:45:40,280 --> 00:45:45,280
But we don't abandon the law or a man.
785
00:45:45,280 --> 00:45:47,280
I can't let myself off that easily.
786
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
I haven't the right...
787
00:45:48,280 --> 00:45:50,280
Do you matter that much?
788
00:45:50,280 --> 00:45:53,280
Your wife will be in that courtroom in a few minutes.
789
00:45:53,280 --> 00:45:57,280
If you isolate yourself with your guilt,
790
00:45:57,280 --> 00:45:59,280
you isolate her also.
791
00:45:59,280 --> 00:46:01,280
She has no one else.
792
00:46:01,280 --> 00:46:05,280
There are also citizens of this state in that courtroom
793
00:46:05,280 --> 00:46:08,280
interested only in justice.
794
00:46:08,280 --> 00:46:12,280
If you're turned inward, who do they reach out to?
795
00:46:19,280 --> 00:46:21,280
I'm late.
796
00:46:21,280 --> 00:46:25,280
Thanks again.
797
00:46:25,280 --> 00:46:29,280
Department 15 of the Superior Court is now in session.
798
00:46:29,280 --> 00:46:33,280
The Honorable Leland McIntyre, Judge, presiding.
799
00:46:33,280 --> 00:46:36,280
The people versus Carter.
800
00:46:36,280 --> 00:46:38,280
Are the people ready?
801
00:46:38,280 --> 00:46:53,280
We're ready, Your Honor.
802
00:47:38,280 --> 00:47:41,280
The Court is adjourned.
61626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.