Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,280 --> 00:03:01,380
BROOKS: Moet ons begin met die vroegste geheue?
2
00:03:06,720 --> 00:03:07,819
STEEN: Die see.
3
00:03:10,558 --> 00:03:11,757
Eindelose horison,
4
00:03:14,628 --> 00:03:15,761
dit was tuis.
5
00:03:17,665 --> 00:03:18,830
BROOKS: Enigiets anders?
6
00:04:19,560 --> 00:04:21,026
[SEAGULLS SQUAWKING]
7
00:05:01,435 --> 00:05:03,902
[SOBBING] Laat my uit!
8
00:05:13,380 --> 00:05:14,680
[Gasps]
9
00:05:15,416 --> 00:05:17,749
- [gille]
- [SHUSHES]
10
00:05:17,751 --> 00:05:18,884
BROOKS:Mediese toetse.
11
00:05:26,894 --> 00:05:30,329
Stel u belang?
12
00:05:32,900 --> 00:05:34,066
Vererg dit jou nie?
13
00:05:38,072 --> 00:05:39,438
Ek merk dit nie op nie.
14
00:05:41,475 --> 00:05:43,975
Irriteer dit
jy, Stone?
15
00:05:43,977 --> 00:05:45,811
Al daardie ure
tik weg.
16
00:05:47,715 --> 00:05:49,681
Jy sit net hier vas
soos die res van ons.
17
00:05:51,852 --> 00:05:53,585
Staking taktiek.
18
00:05:56,890 --> 00:05:59,658
Ek het gedink jy sou
wees meer direk.
19
00:05:59,660 --> 00:06:01,893
Wat laat jou dink
Ek sal meer direk wees?
20
00:06:01,895 --> 00:06:04,463
As ek op soek was na stilstand,
Ek sou vra waarom dit so is
so donker hier binne.
21
00:06:06,900 --> 00:06:08,467
Afleidingstaktieke.
22
00:06:09,803 --> 00:06:12,003
Verander dinge
na my toe.
23
00:06:13,574 --> 00:06:14,773
Raai die pille
is deel daarvan.
24
00:06:18,011 --> 00:06:19,077
Hoofpyn?
25
00:06:20,080 --> 00:06:22,013
Dit is niks
van u besorgdheid.
26
00:06:22,015 --> 00:06:23,415
Miskien is jy 'n verslaafde.
27
00:06:24,084 --> 00:06:26,818
[STATIESE BUZZING]
28
00:06:26,820 --> 00:06:29,054
Wil u antwoord?
my vraag, of nie?
29
00:06:30,791 --> 00:06:32,824
Wat u aanbod ook al is,
die eindspel is dieselfde.
30
00:06:33,827 --> 00:06:36,862
Daar is geen
onderhandse taktiek.
31
00:06:36,864 --> 00:06:40,632
Vervang die doodstraf
met 'n volledige lewenslange vonnis.
32
00:06:41,502 --> 00:06:44,035
Eenvoudige.
Eenvoudige?
33
00:06:47,141 --> 00:06:49,941
Wat 'n aantreklike aanbod.
34
00:06:49,943 --> 00:06:53,545
Die lewe sonder parool.
Kyk uit my dae
staar na metaalstawe.
35
00:06:54,715 --> 00:06:56,948
Die antwoord is nee.
36
00:06:56,950 --> 00:06:59,084
Sê jy
wil jy sterf, Stone?
37
00:07:00,521 --> 00:07:04,055
Deur nie die kans te sê nie
van geregtigheid op die vasteland?
38
00:07:04,057 --> 00:07:07,826
As daar 'n plek soos hierdie kan bestaan
buite die grense, buite die wet,
39
00:07:07,828 --> 00:07:09,661
dan is daar geen geregtigheid nie
vir my oral.
40
00:07:10,631 --> 00:07:12,030
Dankie vir die vlak
bied egter.
41
00:07:14,034 --> 00:07:17,068
Jy was in die VSA
Spesiale kragte
42
00:07:17,070 --> 00:07:21,506
en dan 'n lyfwag
vir die laat Staat
Senator Alan.
43
00:07:22,709 --> 00:07:24,609
[Fladderende]
44
00:07:24,611 --> 00:07:27,546
U het u bedien
hele volwasse lewe.
45
00:07:31,185 --> 00:07:33,952
Hierdie proewe
is om goed te doen.
46
00:07:33,954 --> 00:07:38,056
Om kuur vir kanker te vind,
VIGS, Alzheimers.
47
00:07:38,058 --> 00:07:41,493
Dit lê ook dat
Ek het senator Alan doodgemaak,
48
00:07:41,495 --> 00:07:43,061
en dan vermoor
sy vrou en kinders.
49
00:07:45,032 --> 00:07:46,164
Sê jy
jy het nie?
50
00:07:47,167 --> 00:07:49,685
Maak dit nie meer saak nie?
51
00:07:49,686 --> 00:07:52,204
As, as u glo
jy is onskuldig, jy kan
koop jouself gerus.
52
00:07:52,206 --> 00:07:55,240
As ek glo? Jesus.
53
00:07:58,645 --> 00:08:04,082
U uitvoeringsdatum
is ingestel op volgende maand.
54
00:08:04,084 --> 00:08:07,953
Ek bied jou aan
jou beste kans
om van hierdie eiland af te kom,
55
00:08:07,955 --> 00:08:10,088
ten spyte van
wat jy dink.
56
00:08:10,090 --> 00:08:14,526
U is buite die wet hier.
Buite die samelewing, vergete.
57
00:08:16,864 --> 00:08:19,231
Ek gee jou 'n kans
om dinge om te keer.
58
00:08:21,602 --> 00:08:22,801
Ek het mense doodgemaak.
59
00:08:23,837 --> 00:08:26,738
Dit was 'n werk,
en dit was nie aangenaam nie.
60
00:08:26,740 --> 00:08:29,741
Die een keer het ek beskerm
iemand, ek het gehang om droog te word.
61
00:08:29,743 --> 00:08:32,611
En ek het beland
hier buite, buite perke.
62
00:08:33,680 --> 00:08:35,013
Vergete, soos u dit gestel het.
63
00:08:41,188 --> 00:08:43,688
U moet nadink
u eie betrokkenheid
in hierdie eksperimente
64
00:08:43,690 --> 00:08:45,624
voordat jy jou bekommer
my lot, dokter.
65
00:08:47,160 --> 00:08:49,594
Ek het gesien wat hulle doen
aan die proefpersone.
66
00:08:49,596 --> 00:08:50,762
[KRAAI CAWING]
67
00:08:50,764 --> 00:08:52,531
Gee my die stoel
daaroor enige dag.
68
00:08:53,567 --> 00:08:55,767
- [GLASBLADERS]
- [CAWING]
69
00:08:58,672 --> 00:08:59,804
Oh!
70
00:09:00,974 --> 00:09:02,274
Wat maak jy?
71
00:09:02,276 --> 00:09:04,075
[DEUR OOP]
72
00:09:04,077 --> 00:09:07,812
Geen! Nee nee nee. Geen!
Nee, sy het gehelp,
dis al.
73
00:09:07,814 --> 00:09:09,414
Wat het gebeur?
74
00:09:09,415 --> 00:09:11,015
Nou ja, daar kom 'n voël
deur die venster.
75
00:09:12,219 --> 00:09:13,885
Wat gaan aan
met al hierdie ligte?
76
00:09:15,055 --> 00:09:16,254
- [BITES]
- [kreun]
77
00:09:18,292 --> 00:09:19,858
LENNON:Wat is fout daarmee?
78
00:09:22,296 --> 00:09:23,695
[CLIPS]
79
00:09:24,831 --> 00:09:26,031
Dit is dood, is wat.
80
00:09:33,907 --> 00:09:36,641
Nie heeltemal die fancy stad wat woon nie
jy het hier buite gedink.
81
00:09:38,011 --> 00:09:39,744
Ag, dokter?
82
00:09:39,746 --> 00:09:42,647
Lennon, kan jy vat
Klip u terug na haar sel?
83
00:09:53,193 --> 00:09:56,595
Klip? Dink aan
wat ek gesê het.
84
00:09:57,931 --> 00:09:59,064
Dit is al.
85
00:10:06,940 --> 00:10:09,274
[DEUR OOP EN SLUIT]
86
00:10:44,144 --> 00:10:48,113
[INDISTINCT SHOUTING]
87
00:10:49,016 --> 00:10:51,082
[Luidende]
88
00:11:10,303 --> 00:11:12,203
Is dit al wat gebeur het?
met die goeie dokter?
89
00:11:14,074 --> 00:11:16,074
Albei lyk effens
verbouereerd,Klip.
90
00:11:17,844 --> 00:11:20,378
[INSTRUMENTELE MUSIEK SPELING]
91
00:11:20,380 --> 00:11:21,846
Het jy jou uitgesorteer, het hy?
92
00:11:25,686 --> 00:11:26,818
Nie alweer nie.
93
00:11:28,755 --> 00:11:31,056
Sluit die musiek nou af,
94
00:11:31,058 --> 00:11:33,825
of ek klop 'n week af
al jou fokken vervaldatums!
95
00:11:33,827 --> 00:11:36,895
[SKRYFVERHOGING]
96
00:11:38,331 --> 00:11:40,899
Brooks
vir 'n vakman.
97
00:11:40,901 --> 00:11:43,034
Laat dit rus,
Woodhouse.
98
00:11:43,036 --> 00:11:46,271
Lennon se deel van
Vader Kitsell se Godspan.
99
00:11:46,273 --> 00:11:48,940
Slegs in altaar seuns,
is jy nie darlin nie?
100
00:11:52,913 --> 00:11:54,345
Ek aan die ander kant,
101
00:11:56,349 --> 00:11:58,283
Ek hou van 'n regte vrou.
102
00:12:03,924 --> 00:12:09,360
Ek het gesê, fokken draai dit
musiek af, nou!
103
00:12:09,362 --> 00:12:10,962
[SKRYF EN
VERANDER VERVOLG]
104
00:12:12,866 --> 00:12:14,299
[PRIESTE LEES
GEBEDE INDIENLIK]
105
00:12:21,374 --> 00:12:23,041
WOOD HOUSE:
Moenie bekommerd wees nie, Stone.
106
00:12:25,812 --> 00:12:27,912
Jy kry jou kans.
107
00:12:27,914 --> 00:12:29,514
[WHISPERING]
Ek is seker daarvan.
108
00:12:30,984 --> 00:12:33,485
Miskien as ek afklim
die stoel, styf en koud.
109
00:12:33,487 --> 00:12:35,086
[LENNON CHUCKLES]
110
00:12:35,088 --> 00:12:36,855
Ek dink dit is die enigste manier
'n piel soos jy kry.
111
00:12:36,857 --> 00:12:38,990
- [grunts]
- [klip groei]
112
00:12:40,293 --> 00:12:43,328
WOODHOUSE:Ag, kyk, Lennon.
Sy gly.
113
00:12:43,330 --> 00:12:45,163
STONE:Miskien eendag,
jy sal gly.
114
00:12:45,165 --> 00:12:47,165
En ek sal kry
'n voorste sitplek.
-Kan wees.
115
00:12:49,436 --> 00:12:51,770
Dan weer,
miskien nie.
116
00:12:53,840 --> 00:12:55,240
Dink jy wil
'n nuwe selmaat.
117
00:12:58,779 --> 00:13:00,311
Moenie bekommerd wees nie, Stone.
118
00:13:00,313 --> 00:13:03,081
Die een ruk van die dyk is dieselfde
soos enige ander, nie waar nie?
119
00:13:03,383 --> 00:13:05,216
[LAG]
120
00:13:07,954 --> 00:13:09,420
[INDISTINCT gefluister]
121
00:13:15,862 --> 00:13:17,462
Waar is die lug
op hierdie plek?
122
00:13:17,464 --> 00:13:19,831
Ek weet nie of nie
om te vries of dood te maak.
123
00:13:21,134 --> 00:13:23,268
Ek is Conway.
Susterdom noem my Blonde.
124
00:13:28,441 --> 00:13:30,208
Het 'n paar tats
jouself, meisie.
125
00:13:30,210 --> 00:13:32,310
Is dit die Spesiale Kragte
of iets?
126
00:13:33,413 --> 00:13:35,513
Harde fokken kern.
127
00:13:35,515 --> 00:13:38,583
Dus, dit is die eiland,
dood ry.
128
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
Geen moontlikheid nie
van parool.
129
00:13:40,554 --> 00:13:43,121
Wie sou gedink het Brits sou wees
terug in die spel, nie waar nie?
130
00:14:18,124 --> 00:14:20,258
U dieselfde Steen
wat Senator Alan doodgemaak het?
131
00:14:22,229 --> 00:14:24,212
Jy is suiwer van geboorte, Stone,
132
00:14:24,213 --> 00:14:26,196
maar jy is óf doof,
of jy het iets
teen die susterhood.
133
00:14:28,568 --> 00:14:31,302
Een, ek is nie jou suster nie.
134
00:14:31,304 --> 00:14:34,038
Twee, ek het iets
teen iemand wat
val my ruimte binne.
135
00:14:34,040 --> 00:14:35,506
Is dit wat?
het die senator gedoen?
136
00:14:35,508 --> 00:14:37,208
Jou ruimte binnedring?
137
00:14:38,311 --> 00:14:40,511
Skaam oor sy vrou
en dogter.
138
00:14:40,513 --> 00:14:43,014
Gehoor dat hy binnegeval het
hul ruimte ook.
139
00:14:43,016 --> 00:14:46,217
Maar hulle het jou uitgehang
om droog te word, 'n regte patsy.
140
00:14:47,020 --> 00:14:48,119
Voel jy oukei?
141
00:14:49,489 --> 00:14:51,589
-Wat?
- U lyk senuagtig.
142
00:14:51,591 --> 00:14:53,091
[Fluisterende gaan voort]
143
00:14:53,093 --> 00:14:55,393
CONWAY:Jy wil
om my te ondersoek, dokter?
144
00:14:55,395 --> 00:14:58,263
Jy weet, senator Alan
was een van ons.
145
00:14:58,265 --> 00:15:00,331
Gaan saambring
die regte reën.
146
00:15:00,333 --> 00:15:02,567
Dit lyk asof jy baie weet
oor my saak. Jy wil
my prokureur wees?
147
00:15:04,237 --> 00:15:05,937
Dooie meisies doen dit nie
prokureurs benodig.
148
00:15:13,380 --> 00:15:16,414
[CHANTING] Veg! Veg! Veg!
149
00:15:17,050 --> 00:15:19,384
[BEIDE GRUNTING]
150
00:15:59,125 --> 00:16:00,658
-WOODHOUSE:
[SHOUTING] Stilte!
- [CHANTING STOPS]
151
00:16:08,168 --> 00:16:11,336
Ag, vir fokken ontwil, Stone.
Wat het gebeur?
152
00:16:11,338 --> 00:16:13,738
Laat haar bloei.
-Conway het haar aangeval,
Ek het dit gesien.
153
00:16:15,408 --> 00:16:17,108
Jy weet wat jy sê,
nie, Lennon?
154
00:16:18,979 --> 00:16:20,478
LENNON:Die waarheid.
155
00:16:20,480 --> 00:16:21,612
Gaan uit my pad.
156
00:16:26,653 --> 00:16:27,719
Daar is 'n polsslag!
157
00:16:27,721 --> 00:16:29,988
[Gille]
158
00:16:31,491 --> 00:16:34,559
WAARDE:Gaan aan!
159
00:16:41,301 --> 00:16:45,436
[SOFT MUSIC SPELING]
160
00:16:49,209 --> 00:16:51,075
[VROU KOEI]
161
00:17:02,455 --> 00:17:03,755
Ons het 'n paar nodig
help hier.
162
00:17:10,063 --> 00:17:13,031
Jesus. Ek gaan beter daaraan toe
bloeding in die sel.
163
00:17:13,033 --> 00:17:16,401
Die skeermes het na haar enkel geslaan.
Sy bloei!
164
00:17:16,403 --> 00:17:18,436
Ek het my hande vol
al, Lennon.
165
00:17:18,438 --> 00:17:21,606
Neem haar terug.
Dit is haar sperdatum
binnekort, in elk geval.
166
00:17:21,608 --> 00:17:25,443
Doen net jou werk, Bragg,
ter wille van die fok.
167
00:17:27,280 --> 00:17:30,815
Kry haar op die bed
en bind haar vas
om dit styf.
168
00:17:30,817 --> 00:17:32,283
Sy bloei uit
van haar enkel.
169
00:17:33,319 --> 00:17:34,652
Sy hardloop nêrens nie.
170
00:17:34,654 --> 00:17:36,721
Jy bind haar vas
of ek raak nie aan haar nie.
171
00:17:40,193 --> 00:17:41,292
TWAT.
172
00:17:49,769 --> 00:17:53,738
[STOELBENE GESKRYF]
173
00:17:54,441 --> 00:17:55,773
[Kreun]
174
00:18:09,823 --> 00:18:13,191
Alles reg. Tensy jy
'n dokter, kom van my vleuel af.
175
00:18:16,429 --> 00:18:17,662
Dankie, Saint Lennon.
176
00:18:17,664 --> 00:18:19,197
Ek kan by die deur wag
vir 'n while.
177
00:18:26,206 --> 00:18:27,572
Jy gaan nie
gee my iets?
178
00:18:27,574 --> 00:18:29,273
Waarom goeie pynstillers mors
op jou lot
179
00:18:29,275 --> 00:18:31,476
wanneer ek dit kan verkoop
vir twee keer die prys
op die eiland?
180
00:18:33,780 --> 00:18:35,346
Almal het dit so ver nodig.
181
00:18:36,549 --> 00:18:38,382
Die tye is goed
wanneer niemand kyk nie.
182
00:18:41,488 --> 00:18:43,855
Ek kan skaars asemhaal!
Wat is daar met die lugversorging?
183
00:18:43,857 --> 00:18:45,423
[METAALKLANKING]
184
00:18:49,562 --> 00:18:51,229
Ag! Wat de fok?
185
00:18:52,132 --> 00:18:53,598
Het u dit gesien?
186
00:18:53,600 --> 00:18:55,333
Ja, goeie proteïen.
187
00:19:05,512 --> 00:19:06,644
Fok se sake.
188
00:19:07,714 --> 00:19:09,313
Ag, my God.
189
00:19:11,684 --> 00:19:13,417
[Bonsende]
190
00:19:17,157 --> 00:19:19,824
Christus op 'n fiets!
Waar de hel
het hy vandaan gekom?
191
00:19:20,226 --> 00:19:21,526
D blok!
192
00:19:23,329 --> 00:19:24,795
Hy het probeer ontsnap
uit die laboratoriums,
193
00:19:24,797 --> 00:19:27,198
maar halfpad siek geword
oor die eiland.
194
00:19:27.200 --> 00:19:29,934
Wel, jy het dalk opgemerk
dat dit so is
die vroueblokkie.
195
00:19:29,936 --> 00:19:32,703
Sê vir D om te kyk
na hul eie.
196
00:19:32,705 --> 00:19:35,706
Hy is een van die oppasser
nuwe gevangenes.
197
00:19:35,708 --> 00:19:37,909
Hy spring
van die toetslaboratorium af
mid-verhoor.
198
00:19:41,548 --> 00:19:43,247
STEEN:Jy gaan net
laat dit hier binne?
199
00:19:47,587 --> 00:19:50,421
[MENS GROEN
EN TERUGKOMS]
200
00:19:52,258 --> 00:19:53,958
[MAN CONVULSING]
201
00:20:04,470 --> 00:20:05,636
Jesus.
202
00:20:11,377 --> 00:20:12,877
[VERVOLG VERVOLG]
203
00:20:16,449 --> 00:20:17,848
Wat de hel
is hy verkeerd met hom?
204
00:20:24,757 --> 00:20:26,324
[VROU KOEI]
205
00:20:32,565 --> 00:20:34,365
Wat het met jou gebeur?
206
00:20:34,367 --> 00:20:37,902
Jy het dinge geneem
na die volgende vlak, teef!
[Kreun]
207
00:20:43,910 --> 00:20:46,777
Dit is 'n goner.
U moet u ding beter doen.
208
00:20:46,779 --> 00:20:48,579
Bedoel jy die laaste rites?
209
00:20:48,581 --> 00:20:50,548
Weet ons dit selfs?
as hy Katoliek is?
210
00:20:50,550 --> 00:20:52,917
Lyk hy
gee hy om?
211
00:20:52,919 --> 00:20:56,254
Laat ons nooit bid nie
moet administreer
hulle vir jou.
212
00:20:56,256 --> 00:20:57,955
Ek sal haat om te lieg
aan die Here.
213
00:21:10,603 --> 00:21:13,604
In die Naam van die Vader,
van die Seun,
van die Heilige Gees, amen.
214
00:21:20,446 --> 00:21:21,812
Ag, God.
215
00:21:22,849 --> 00:21:24,915
Ag, kom.
216
00:21:24,917 --> 00:21:27,918
Ek het nie besef nie
jy leër baie
was sulke babas.
217
00:21:29,522 --> 00:21:33,424
Mag die goeie Heer
gee jou die geskenke
van die Heilige Gees.
218
00:21:33,426 --> 00:21:38,663
En mag hy jou bevry,
red jou en verhoog jou.
219
00:21:38,665 --> 00:21:42,466
In die naam van die Vader,
en van die Seun
en van die Heilige Gees.
220
00:22:08,795 --> 00:22:09,960
Hey.
221
00:22:11,998 --> 00:22:13,431
Wat gaan aan
daar onder?
222
00:22:14,667 --> 00:22:16,600
Ag. Klip.
223
00:22:20,073 --> 00:22:24,041
U lees
Treasure Island
Ek glo van die biblioteek af.
224
00:22:24,043 --> 00:22:27,678
Hoe vind u dit?
ons woestyn-eiland hier?
225
00:22:27,680 --> 00:22:29,647
Sukkel om skat te vind.
226
00:22:29,649 --> 00:22:32,049
Dokter Brooks het dit geleen
boek laaste, dink ek.
227
00:22:32,051 --> 00:22:33,784
Jy hengel om te weet
as hy my gevra het?
228
00:22:35,054 --> 00:22:37,688
Wel, hy het.
En ek het nee gesê
tot die toetse.
229
00:22:41,127 --> 00:22:42,593
Is dit wat gebeur het?
vir daai ou?
230
00:22:48,735 --> 00:22:51,702
ek wens ek kon
maak gou
vir diegene wat pyn het.
231
00:22:51,704 --> 00:22:53,037
STEEN:Wat keer jou?
232
00:22:53,039 --> 00:22:56,073
KITSELL:Geloof, dit met
genoeg gebed,
233
00:22:56,075 --> 00:22:57,909
ons sal almal oorleef.
234
00:22:57,910 --> 00:22:59,744
Is dit wat jy was?
bespreek met
die slager vroeër?
235
00:22:59,746 --> 00:23:03,848
Ons het gebid.
Vir alle mense
het sy opgekap?
236
00:23:03,850 --> 00:23:07,385
Sy bid dit
haar dogter sou nie
gestraf word vir haar foute.
237
00:23:08,654 --> 00:23:10,554
Dit is die enigste familie
sy is weg.
238
00:23:13,526 --> 00:23:14,792
U moet by ons aansluit.
239
00:23:17,063 --> 00:23:18,863
Dalk eendag
Ek sal nie 'n keuse hê nie.
240
00:23:21,067 --> 00:23:22,767
God weet,
241
00:23:22,769 --> 00:23:24,735
die dinge wat ek gesien het
op hierdie eiland.
242
00:23:27,073 --> 00:23:29,407
Arme siele van
regoor die wêreld.
243
00:23:33,446 --> 00:23:34,745
Tye het verander, Stone.
244
00:23:36,516 --> 00:23:38,082
Ons weet nie
onsself meer.
245
00:23:39,919 --> 00:23:42,620
Wie weet wat dit is?
jong man het
net verduur?
246
00:23:44,524 --> 00:23:45,923
[FAINT GROANING]
247
00:24:06,813 --> 00:24:11,081
[STATIESE BUZZING]
248
00:24:31,504 --> 00:24:34,472
[METAAL SKEPPING]
249
00:24:39,212 --> 00:24:41,045
Ek het vandag kanker genees.
250
00:24:53,726 --> 00:24:55,659
[VOETSTAANBENADERING]
251
00:24:56,729 --> 00:24:58,596
Ek het gedink hy is
al dood!
252
00:24:58,598 --> 00:25:01,232
Ag, pak hom vinnig op.
Hy stink. Ek sal siek word!
253
00:25:02,201 --> 00:25:03,968
Jy gaan net
los hom?
254
00:25:03,970 --> 00:25:06,904
[Hoes]
255
00:25:08,140 --> 00:25:09,740
[STATIESE BUZZING]
256
00:25:38,538 --> 00:25:40,771
[STATIESE BUZZING VERVOLG]
257
00:25:51,183 --> 00:25:52,816
[Squelching]
258
00:26:03,229 --> 00:26:05,129
[Gasps]
259
00:26:11,337 --> 00:26:12,937
Shh!
260
00:26:55,948 --> 00:27:00,684
[VROUESKREAMING]
261
00:27:00,686 --> 00:27:02,353
Geen! Geen! Geen! Geen! Geen! Geen! Geen! Geen!
262
00:27:02,355 --> 00:27:03,621
[Snou]
263
00:27:17,803 --> 00:27:19,269
Wat de fok is dit?
264
00:27:20,406 --> 00:27:24,308
[SIREN BLARING]
265
00:27:24,310 --> 00:27:25,943
Wat de fok
het dit gebeur, Lennon?
26600:27:25,945 --> 00:27:28,112
LENNON:Lyk soos
'n soort siekte.
267
00:27:28,114 --> 00:27:30,314
Hy was dood.
Ek het gesien hoe die man doodgaan.
268
00:27:30,316 --> 00:27:31,649
Is jy OK?
269
00:27:31,651 --> 00:27:32,883
[Grommende]
270
00:27:37,289 --> 00:27:39,923
[SIREN VERDIEN BLARING]
271
00:27:49,135 --> 00:27:50,834
Wat van die personeel?
Waar is hulle?
272
00:27:55,841 --> 00:27:58,809
[INMATES SNARLING
EN GESKRYF]
273
00:28:00,780 --> 00:28:02,079
[Skree]
274
00:28:02,081 --> 00:28:03,947
[Snak]
275
00:28:13,392 --> 00:28:15,426
[Kef]
276
00:28:17,396 --> 00:28:18,696
[Skree]
277
00:28:21,167 --> 00:28:22,266
LENNON:Shit, dit is dood.
278
00:28:23,836 --> 00:28:25,903
Is daar geen koeëls nie?
Ek het net een keer afgedank.
279
00:28:25,905 --> 00:28:27,771
Ja.
280
00:28:27,773 --> 00:28:30,140
Dit was my een gelukkige koeël.
Ek laai gewoonlik nie die geweer nie.
281
00:28:30,142 --> 00:28:32,142
Wat de fok is jy
doen hierdie werk vir?
282
00:28:32,144 --> 00:28:35,312
[INMATES Gaan voort met skree]
283
00:28:45,124 --> 00:28:47,024
LENNON:Bly laag,
en bly stil.
284
00:29:11,117 --> 00:29:12,382
WOODHOUSE:Fakkels aan!
285
00:29:12,384 --> 00:29:17,154
[INMATES GIL
EN BANGING PLATE]
286
00:29:25,865 --> 00:29:28,265
Alle gevangenes, kom terug
op die oomblik in u selle.
287
00:29:28,267 --> 00:29:30,501
[ALLE CHANTING]
Nick nack paddy wack,
gee 'n hond 'n been ...
288
00:29:30,503 --> 00:29:32,002
WOOD HOUSE:
Dit is nie 'n fokken versoek nie!
289
00:29:32,004 --> 00:29:34,538
[INMATES VERANTWOORDELIK]
290
00:29:40,379 --> 00:29:42,179
Ons het hier 'n probleem.
291
00:29:51,423 --> 00:29:57,394
[TELEFOON RINGING]
292
00:30:03,068 --> 00:30:05,402
BROOKS: U nuwe gevangene is dood.
293
00:30:05,404 --> 00:30:09,039
Ek neem aan
hy was een van jou.
Dit was afgryslik.
294
00:30:09,041 --> 00:30:11,341
Jy is weg
te ver hierdie keer.
295
00:30:11,343 --> 00:30:13,110
CROWE: Dit is nie die tyd nie.
296
00:30:13,112 --> 00:30:15,512
Wanneer is dit 'n goeie tyd?
om jou terug te bel, Warden?
297
00:30:17,449 --> 00:30:20,050
Probeer u dit keer my om weg te gaan?
298
00:30:20,052 --> 00:30:21,819
U sal my nie stilmaak nie.
299
00:30:21,821 --> 00:30:24,421
Eerstens verloor ons kontak met die vasteland.
Nou is ons in die slot.
300
00:30:24,423 --> 00:30:26,156
Die elektrisiteit is oral heen.
301
00:30:42,308 --> 00:30:49,313
[INMATES CHANTING]
Slagter! Slagter!
302
00:31:05,364 --> 00:31:07,598
[INMATES CHEERING]
303
00:31:08,601 --> 00:31:11,635
Kry hulle weer in, Butcher!
304
00:31:11,637 --> 00:31:15,339
Ek is nie die baas hier rond nie,
jong Woodhouse!
305
00:31:15,341 --> 00:31:18,642
Hierdie dames tree op
uit eie vrye wil.
306
00:31:19,578 --> 00:31:21,478
Vry?
307
00:31:21,480 --> 00:31:25,115
Ons het bestellings aan
skiet om alle dames dood te maak,
308
00:31:25,117 --> 00:31:26,183
begin by jou.
309
00:31:26,185 --> 00:31:28,585
[GIL INMAAT]
310
00:31:33,259 --> 00:31:34,558
[Grommende]
311
00:31:38,564 --> 00:31:39,997
[Grommende]
312
00:31:44,937 --> 00:31:47,905
[Grommende]
313
00:31:47,907 --> 00:31:51,475
Al wat ons wil weet is,
wat is daar aan die gang?
314
00:31:51,477 --> 00:31:53,510
WOODHOUSE:Wat gaan aan
315
00:31:53,512 --> 00:31:56,346
kom julle almal terug
in jou fokken selle!
316
00:31:56,348 --> 00:31:58,181
Ons is in die slot.
317
00:32:00,152 --> 00:32:03,186
Kak. Gaan dit goed met jou, man?
318
00:32:07,927 --> 00:32:09,960
Geen ligte nie.
319
00:32:09,962 --> 00:32:13,030
Kyk na hulle rookie-gesigte,
hulle is paniekerig.
320
00:32:13,032 --> 00:32:16,466
Ek sou sê, jy weet nie
meer as wat ons doen.
321
00:32:16,468 --> 00:32:19,102
[INMATES CHEERING]
322
00:32:19,104 --> 00:32:21,672
Ek weet hoe om dit te gebruik
fokken geweer, jou swart teef.
323
00:32:24,076 --> 00:32:26,510
Dit is 'n haelgeweer, jy dwaas.
324
00:32:26,512 --> 00:32:29,379
So gaan aan, wat is jou plan?
325
00:32:30,983 --> 00:32:32,382
LENNON:Wat doen jy?
326
00:32:34,453 --> 00:32:37,087
[SIGHS] Kyk na
sy gesig, daardie wag.
327
00:32:37,089 --> 00:32:38,722
[Grommende]
328
00:32:39,458 --> 00:32:40,991
WOODHOUSE:Laai op.
329
00:32:42,494 --> 00:32:44,027
Skiet om dood te maak.
330
00:32:45,631 --> 00:32:48,498
Ons gaan vee
hierdie blok skoon.
331
00:32:48 500 --> 00:32:52,102
Ek is bly ek kom
trek die sneller
op hierdie fokken tewe.
332
00:32:52,104 --> 00:32:54,338
[Grommende]
333
00:33:08,187 --> 00:33:10,087
Ek het gedink dit is 'n gevangene.
334
00:33:10,089 --> 00:33:12,155
[Skreeuende]
335
00:33:12,157 --> 00:33:13,690
[Grommende]
336
00:33:29,575 --> 00:33:31,408
Warden, is jy daar?
337
00:33:41,153 --> 00:33:44,021
[Grommende]
338
00:33:48,227 --> 00:33:49,292
[Grommende]
339
00:33:58,037 --> 00:33:59,102
[Grommende]
340
00:33:59,104 --> 00:34:02,739
[GUARD GROANS]
341
00:34:15,087 --> 00:34:18,155
[Skree]
342
00:34:25,564 --> 00:34:27,130
[Skree]
343
00:34:38,077 --> 00:34:40,610
[Grom]
344
00:34:45,084 --> 00:34:47,084
Skiet om dood te maak, nie waar nie?
345
00:34:52,591 --> 00:34:56,326
[Skree]
346
00:35:04,269 --> 00:35:05,836
BUTCHER:Gaan na die trap.
347
00:35:14,746 --> 00:35:15,812
[INDISTINCT STEM
OP WALKIE-TALKIE]
348
00:35:22,354 --> 00:35:23,787
STEEN:ter wille van die fok,
kom Lennon aan.
349
00:35:33,732 --> 00:35:35,499
Wag, daar is meer.
350
00:35:42,474 --> 00:35:43,573
[SHOTGUN COCKS]
351
00:35:43,575 --> 00:35:44,641
Sluit dit!
352
00:36:24,883 --> 00:36:27,517
[Vlieë vlieg]
353
00:36:27,519 --> 00:36:29,319
STEEN:Niemand raak aan iets nie.
354
00:36:29,321 --> 00:36:32,289
FRANCINE:Ek raak nie
enige verdoemende ding
ooit weer.
355
00:36:32,291 --> 00:36:35,358
Hoe de fok het jy gedoen?
in die C-blok kom, jy?
356
00:36:35,360 --> 00:36:37,427
Ek sal jou neem
fokken gesig af, teef.
357
00:36:37,896 --> 00:36:39,462
STEEN:Sjoe!
358
00:36:39,464 --> 00:36:41,198
[Grom]
359
00:36:51,944 --> 00:36:53,677
Sit die fokken
mes af, MaarCher.
360
00:36:56,815 --> 00:36:59,783
Hier is genoeg dood
sonder dat jy draai
die plek in 'n ...
361
00:36:59,785 --> 00:37:02,719
Lennon, ons kan hulle nie toelaat nie
loop hier binne
met ons dokkies in hul hande.
362
00:37:02,721 --> 00:37:04,554
Jy het nie
geen beheer hierin nie.
363
00:37:06,792 --> 00:37:10,260
STRINGER:So,
wie is dan in beheer, nè?
364
00:37:10,662 --> 00:37:12,629
Wie is in beheer?
365
00:37:12,631 --> 00:37:15,599
Wat? Jy en jou verslaafde meisie
lei ons nou?
366
00:37:15,601 --> 00:37:17,785
Ons moet aanhou beweeg.
367
00:37:17,786 --> 00:37:19,970
[SCOFFS] Trigger-gelukkig
Captain Cuntface,
die stem van die rede.
368
00:37:19,972 --> 00:37:22,339
-Jy moet ontspan.
-STRINGER:Ontspan?
369
00:37:22,341 --> 00:37:28,411
Ontspan? 'N Pak met
mis pas twats soos jy
sal dit nie vier duim maak nie ...
370
00:37:28,413 --> 00:37:30,347
- [gille]
- [grommende]
371
00:37:35,654 --> 00:37:36,920
[Skietwond]
372
00:37:36,922 --> 00:37:43,927
[GUNSHOTS EN SCREAMS]
373
00:37:49,268 --> 00:37:56,039
[COASTAL WEER-voorspelling
OP RADIO]
374
00:38:17,429 --> 00:38:18,862
[BANG OP DEUR]
375
00:38:20,666 --> 00:38:21,998
Wat in die hel?
376
00:38:26,371 --> 00:38:28,438
[Hyg]
377
00:38:29,941 --> 00:38:33,510
U het geen gesag nie
hier meer, goewerneur.
378
00:38:33,512 --> 00:38:36,946
Beampte Woodhouse,
skiet die slagter, dan Stone.
379
00:38:36,948 --> 00:38:38,748
Ons is al wat dit is
daar buite gelaat.
380
00:38:38,749 --> 00:38:40,549
As jy gaan
gaan lewendig hier weg,
jy gaan ons nodig hê.
381
00:38:40,552 --> 00:38:43,353
En u het ons nodig
meer as wat ons u nodig het.
382
00:38:43,355 --> 00:38:45,855
[Grommende]
383
00:38:52,097 --> 00:38:53,496
O, Christus.
384
00:39:21,093 --> 00:39:22,892
Dit is ons
mediese lêers.
385
00:39:32,938 --> 00:39:36,072
Hoekom het jy
my dogter se bloedtipe?
En haar besonderhede?
386
00:39:36,074 --> 00:39:37,974
Sit hulle neer.
387
00:39:37,976 --> 00:39:39,976
CROWE:U noem u name
af vir die toetse.
388
00:39:40,846 --> 00:39:42,712
Wat verwag u?
389
00:39:42,714 --> 00:39:44,481
"Bloedtipe:Geen wedstryd."
390
00:39:44,483 --> 00:39:47,384
"Voortgaan." Met wat?
Ek het nie tot enigiets ingestem nie.
391
00:39:47,386 --> 00:39:49,119
CROWE:Wel, vergeet
daaroor nou.
392
00:39:49,121 --> 00:39:51,554
Kom ons hanteer
die huidige situasie.
393
00:39:51,556 --> 00:39:53,723
Situasie waarmee u begin het.
394
00:39:57,028 --> 00:39:58,461
[Gekletter]
395
00:40:01,967 --> 00:40:03,867
Daar is meer
oorlewendes daar buite.
396
00:40:05,837 --> 00:40:08,171
Wie is hierdie?
Jou meisie?
397
00:40:08,173 --> 00:40:11,141
Oi! Sit dit neer.
398
00:40:14,579 --> 00:40:16,946
[PANTING AND GASPING]
399
00:40:19,618 --> 00:40:20,817
Sit dit neer, junkie!
400
00:40:25,023 --> 00:40:27,991
Yo, yo, yo, kom.
Sit nou, sit.
401
00:40:33,732 --> 00:40:36,533
WOODHOUSE:Moenie dink nie
oor die skink van die drank,
402
00:40:36,535 --> 00:40:40,103
of om hierdie fokken in te kry
blok sal jou laaste wees
groot ontsnapping.
403
00:40:40,105 --> 00:40:41,805
Ek sal seker maak ...
404
00:40:43,642 --> 00:40:45,108
STEEN:Is die krag af,
of was dit 'n lont?
405
00:40:46,978 --> 00:40:49,679
Die oplewing blaas die lont.
406
00:40:49,681 --> 00:40:51,648
Die blokkie vir hierdie blok
is in die wasgoed.
407
00:40:51,650 --> 00:40:53,683
STEEN:Dit is langsaan
Dr Brooks se kantoor.
408
00:40:56,154 --> 00:40:57,654
Ons het hier 'n dokter nodig.
409
00:41:01,726 --> 00:41:03,026
Ek gaan goed, Stone.
410
00:41:04,596 --> 00:41:05,895
Ek leef nog.
411
00:41:05,897 --> 00:41:08,031
Maar in die hospitaal,
jy het gesien hoe dit versprei.
412
00:41:08,967 --> 00:41:10,567
Ek voel nie
enigiets anders.
413
00:41:10,936 --> 00:41:12,469
Ek het dit nie.
414
00:41:17,075 --> 00:41:20,543
[DISTANT SCREAMING]
415
00:41:29,921 --> 00:41:34,190
[SWAAR ASEMHALING]
416
00:43:17,028 --> 00:43:18,094
[Grommende]
417
00:43:22,100 --> 00:43:23,166
[Gille]
418
00:43:34,980 --> 00:43:36,045
[Grommende]
419
00:44:24,229 --> 00:44:26,329
[GLASBLADERS]
420
00:44:34,839 --> 00:44:36,439
[VOETSTAANBENADERING]
421
00:44:39,344 --> 00:44:40,443
Klip?
422
00:44:40,445 --> 00:44:41,744
Shh!
423
00:44:44,783 --> 00:44:46,349
Klip!
424
00:44:50,021 --> 00:44:52,955
[Grommende]
425
00:45:10,208 --> 00:45:11,874
Ag, my God!
426
00:45:19,851 --> 00:45:21,184
[Grommende]
427
00:45:26,224 --> 00:45:27,974
Stone, wat ...
428
00:45:27,975 --> 00:45:29,725
Shh! Stoor dit vir
die kantoor van die opsigter
en bly stil.
429
00:45:29,728 --> 00:45:31,060
[Grommende]
430
00:45:31,062 --> 00:45:32,128
BROOKS:Shit!
431
00:45:43,274 --> 00:45:44,874
Alle volledige snitte,
432
00:45:44,875 --> 00:45:46,475
staaf een in die kamer.
Hulle moes mekaar geskiet het.
433
00:45:46,478 --> 00:45:49,312
Wat de hel
gebeur?
434
00:45:49,314 --> 00:45:51,114
Kom,
weet jy regtig nie?
435
00:45:51,116 --> 00:45:54,417
Ek werk nie in die laboratoriums nie.
Hoe dit ook al sy, dit is ...
436
00:45:54,419 --> 00:45:55,752
Ontwerp.
437
00:45:55,754 --> 00:45:58,755
Geen kak nie! Neem 'n geweer.
438
00:45:58,757 --> 00:46:01,424
Hulle is dood, Brooks. Jy is nie
iemand help deur by hulle aan te sluit.
439
00:46:05,163 --> 00:46:07,897
[Grommende]
440
00:46:29,854 --> 00:46:31,988
Jy lyk
jy het 'n drankie nodig.
441
00:46:37,028 --> 00:46:38,427
Help jouself.
442
00:46:40,365 --> 00:46:42,165
Miskien moet hulle dit doen
veg en verdeel.
443
00:46:48,039 --> 00:46:50,072
Hulle sal waarskynlik
skiet mekaar?
444
00:46:50,074 --> 00:46:51,808
Is ons nie veronderstel om te wees nie?
hulle help?
445
00:46:51,810 --> 00:46:53,810
Help hulle?
446
00:46:53,812 --> 00:46:57,180
Wat Warden beteken, rookie,
is, sal ons vinniger beweeg
met minder mense.
447
00:46:57,182 --> 00:46:59,048
Hulle is fokken dood
in elk geval.
448
00:47:00,952 --> 00:47:02,885
Kom daar
en hou hulle dop.
449
00:47:06,925 --> 00:47:08,958
Ons beweeg nêrens nie.
450
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
Wat is verkeerd met jou?u?
Jy lyk soos kak.
451
00:47:11,963 --> 00:47:13,262
Dit is net die hitte.
452
00:47:16,267 --> 00:47:18,301
[Snak]
453
00:47:19,304 --> 00:47:21,904
[Kreun]
454
00:47:28,012 --> 00:47:30,480
Bind haar vas.
455
00:47:30,481 --> 00:47:32,949
Ek sal die fokken stom wys
my definisie van koue kalkoen.
456
00:47:34,853 --> 00:47:37,520
[Snork]
457
00:47:49,567 --> 00:47:51,500
Hierdie wil
hou jou aan die gang
458
00:47:53,438 --> 00:47:55,271
vir 'n kort tydjie.
459
00:47:58,543 --> 00:48:01,277
Het 'n bietjie gewoonte
van jou eie daar, dokter?
460
00:48:07,485 --> 00:48:11,087
[SNARLING ECHOING
IN DIE VERTE]
461
00:48:29,240 --> 00:48:31,540
STEEN:Die nuwe gevangene
is teruggebring
van die eiland af.
462
00:48:31,542 --> 00:48:33,109
Hy het probeer ontsnap.
463
00:48:33,111 --> 00:48:37,079
Wat beteken, dit kan erger wees
daar buite as wat dit hier is.
464
00:48:38,082 --> 00:48:40,383
My suster is daar.
465
00:48:40,385 --> 00:48:45,021
Dit lyk asof dit versprei het
deur bloed
en moontlik speeksel.
466
00:48:45,023 --> 00:48:47,623
Dit beteken enigeen van u
kan besmet wees
en ons sal dit nie eers weet nie.
467
00:48:49,227 --> 00:48:50,526
STEEN:Ons moet
vind 'n uitweg.
468
00:48:55,333 --> 00:48:56,482
Dit lyk asof hulle lig haat.
469
00:48:56,483 --> 00:48:57,632
Ons wag tot dagbreek.
Dan kan ons hiervandaan stap.
470
00:48:58,236 --> 00:48:59,635
Stap uit?
471
00:48:59,637 --> 00:49:02,204
Daar is geen manier nie
van die eiland af.
472
00:49:03,174 --> 00:49:05,708
Waar dink jy
jy sal stap?
473
00:49:15,019 --> 00:49:16,419
Lyk soos jou meisie
Slagter daarbuite
474
00:49:16,421 --> 00:49:18,220
is te goed
vir die res van ons.
475
00:49:19,624 --> 00:49:21,390
Warden sluit nie in nie
'n nuwe wag,
476
00:49:21,392 --> 00:49:24,026
maar 'n teef wat
20 mense opgesny het?
477
00:49:24,028 --> 00:49:26,362
Ja, maar 20 lede
van die Nasionale Front.
478
00:49:26,364 --> 00:49:28,230
So is dinge nie
so swart en wit, is hulle?
479
00:49:28,232 --> 00:49:30,366
Jy gaan nodig hê
om 'n kant te kies.
480
00:49:30,368 --> 00:49:33,035
Sal nie wees nie
'n moeilike keuse, is dit?
481
00:49:33,037 --> 00:49:35,004
Ek sluit aan,
nie toegesluit nie.
482
00:49:35,640 --> 00:49:37,573
Nou ja, jy is nou opgesluit.
483
00:49:37,575 --> 00:49:40,076
Jou klein teef.
484
00:49:40,078 --> 00:49:41,978
Jy wil afklim
lewe hierdie eiland?
485
00:49:41,980 --> 00:49:43,646
Daai klein komitee
daar
486
00:49:43,647 --> 00:49:45,313
is die enigste dinge
tussen ons staan
en uitkom.
487
00:49:45,316 --> 00:49:47,450
En honderd
siek gevangenes.
488
00:49:47,452 --> 00:49:49,752
En dit daar
is ons aas.
489
00:49:49,754 --> 00:49:51,253
Jy hoef nie kak te wees nie.
490
00:49:52,023 --> 00:49:53,522
Hulle sal jou ook doodmaak.
491
00:49:55,660 --> 00:49:57,360
Waarvan praat jy?
492
00:49:57,362 --> 00:49:59,695
Jy kom nêrens nie
in hierdie stortplek sonder my.
493
00:49:59,697 --> 00:50:02,031
Hoe het u ingekom?
thy vroueblokkie in elk geval?
494
00:50:02,033 --> 00:50:04,300
Ek sou jou vra
dieselfde ding, liefling.
495
00:50:04,302 --> 00:50:08,738
Een keer per week kom mense
van die vasteland met voorrade.
496
00:50:08,740 --> 00:50:13,142
Sonder kommunikasie,
dit sal nie wees nie
nog vyf dae.
497
00:50:13,144 --> 00:50:15,511
BUTCHER:Hoe voel dit?
vasgevang word?
498
00:50:15,513 --> 00:50:20,783
Mag ek u presies daaraan herinner
is jy hier vasgevang?
499
00:50:20,785 --> 00:50:24,720
Ek dink jy het doodgemaak
meer mense as wat ek ooit kon.
500
00:50:24,722 --> 00:50:27,623
Moet my dus nie les nie
oor die oortreding van die wet, teef.
501
00:50:27,625 --> 00:50:29,725
[Snak]
502
00:50:33,564 --> 00:50:35,464
Wag. Wag, wag, wag.
503
00:50:36,034 --> 00:50:37,266
Hy is besmet!
504
00:50:37,268 --> 00:50:38,434
Geen!
505
00:50:38,436 --> 00:50:40,436
Fok dit.
Doen hom nou.
506
00:50:40,438 --> 00:50:43,773
Help my.
[Snak]
507
00:50:43,775 --> 00:50:45,341
Brooks, daar moet wees
iets wat jy kan doen.
508
00:50:45,343 --> 00:50:47,309
-Stone, ek het jou gesê.
-Bullshit!
509
00:50:49,447 --> 00:50:50,546
Ag nee.
510
00:50:51,616 --> 00:50:53,215
Hy het my lewe gered.
511
00:50:58,423 --> 00:51:00,156
Help hom, of ek sweer!
512
00:51:12,503 --> 00:51:13,736
Wat is dit?
513
00:51:17,341 --> 00:51:18,674
LENNON:Saint Leonard,
514
00:51:19,610 --> 00:51:22,078
beskermheilige van gevangenes.
515
00:51:22,080 --> 00:51:24,480
Hierdie eiland is na hom vernoem.
516
00:51:26,117 --> 00:51:28,451
Jy moet net
vertrou, Stone.
517
00:51:30,621 --> 00:51:33,355
Geloof het my nie gedoen nie
baie gunste.
518
00:51:33,357 --> 00:51:35,791
Glo u nie in die hemel nie?
519
00:51:35,793 --> 00:51:38,661
As daar een is, dan is jy en Brooks
is die enigste wat binnekom.
520
00:51:40,131 --> 00:51:42,131
Waarskynlik weens naïwiteit
meer as enigiets anders.
521
00:51:42,133 --> 00:51:44,233
[GASPING DEEPLY]
522
00:51:52,343 --> 00:51:53,876
Ons pa,
523
00:51:54,512 --> 00:51:56,712
wie in die hemel is,
524
00:51:56,714 --> 00:51:58,747
laat u Naam geheilig word.
525
00:52:01,352 --> 00:52:03,686
Die strand.
526
00:52:05,256 --> 00:52:07,623
Die strand.
527
00:52:09,327 --> 00:52:12,361
Dit is pragtig.
528
00:52:15,666 --> 00:52:17,433
[Gille]
529
00:52:17,435 --> 00:52:19,135
Brooks, doen iets!
530
00:52:22,140 --> 00:52:23,606
Fuck!
531
00:52:23,608 --> 00:52:25,207
[Skree]
532
00:52:25,209 --> 00:52:27,610
[Snork]
533
00:52:31,916 --> 00:52:34,517
[Skree]
534
00:52:36,287 --> 00:52:37,353
Vinnige!
535
00:52:38,589 --> 00:52:40,189
Ek kan hom nie help nie.
536
00:52:40,558 --> 00:52:44,293
[Skree]
537
00:52:48,833 --> 00:52:51,567
[Snak]
538
00:52:55,806 --> 00:52:56,872
Asseblief.
539
00:53:00,178 --> 00:53:01,443
Asseblief.
540
00:53:06,617 --> 00:53:08,584
[Skree]
541
00:53:09,921 --> 00:53:11,687
[Huil]
542
00:53:47,225 --> 00:53:49,959
[INMATES SCREAMING]
543
00:53:56,901 --> 00:53:59,702
[METAALVANGING]
544
00:54:01,939 --> 00:54:04,406
[GEDURENDE DEUR]
545
00:54:07,745 --> 00:54:10,913
BROOKS:Dit is die hoofhek.
Meer oorlewendes.
546
00:54:10,915 --> 00:54:12,715
Hulle is waarskynlik fokken
daarmee gepraat.
547
00:54:12,717 --> 00:54:14,450
Ons kan nie net nie
los hulle daar buite.
548
00:54:14,452 --> 00:54:15,551
Ja, ons fokken kan.
549
00:54:15,553 --> 00:54:18,254
Dit is 'n fokken daad.
Los hulle net.
550
00:54:18,256 --> 00:54:20,623
My babadogtertjie is daar.
551
00:54:21,826 --> 00:54:22,992
[Sniffles]
552
00:54:27,732 --> 00:54:31,400
U gaan net uitstel
my soektog met die enkel,
weermag meisie.
553
00:54:31,402 --> 00:54:32,768
Dit vat twee
om daardie hekke oop te maak.
554
00:54:32,770 --> 00:54:34,436
So wat doen jy
het jy daar, Stone?
555
00:54:35,406 --> 00:54:36,572
Brooks, jy bly hier.
556
00:54:36,574 --> 00:54:38,574
Die mense wat hulp nodig het
is daar buite.
557
00:54:38,576 --> 00:54:40,409
O, so jy is nou 'n held?
558
00:54:42,013 --> 00:54:43,912
Hulle sal jou doodmaak
die oomblik as jy daar uitgaan.
559
00:54:43,914 --> 00:54:45,614
My suster is daar.
560
00:54:45,616 --> 00:54:47,016
Wat is die vinnigste
buite?
561
00:54:47,018 --> 00:54:48,684
CROWE:Deur
die hoofselblok.
562
00:55:40,938 --> 00:55:44,907
Ag, liewe Mary,
moeder van Jesus.
563
00:55:49,080 --> 00:55:51,547
- O, die reuk.
-Shh.
564
00:55:52,817 --> 00:55:55,517
Kyk, die ligte
probeer nog steeds
om aan te kom.
565
00:55:55,519 --> 00:55:58,554
Opwekkers word nie aangevul nie.
Hulle sal nie lank hou nie.
566
00:55:59,090 --> 00:56:00,422
STEEN:Waar is hulle?
567
00:56:00,424 --> 00:56:01,924
Buite die mure van die gevangenis.
568
00:56:03,394 --> 00:56:04,960
Enige ander bron van krag
op hierdie plek?
569
00:56:06,030 --> 00:56:08,497
Net die kragopwekkers
vir die elektriese stoele.
570
00:56:08,499 --> 00:56:10,432
Hulle bly volop.
571
00:56:10,434 --> 00:56:13,902
Ja, jy het regtig
jou prioriteite reg, nè?
572
00:56:44,402 --> 00:56:46,769
[KLAMORING IN DIE AFSTAND]
573
00:56:48,706 --> 00:56:51,640
[GEDURENDE DEUR]
574
00:57:00,618 --> 00:57:03,419
[KLAMORING VERVOLG]
575
00:57:10,127 --> 00:57:12,761
Ons kan nie sien wat ons is nie
van hier af te werk.
576
00:57:12,763 --> 00:57:15,864
-Ek vind my suster.
-My baba dogtertjie ook.
577
00:57:28,979 --> 00:57:31,780
[KLAMORING VERVOLG]
578
00:57:37,488 --> 00:57:38,787
[CROWE UITWANDERDE GODSDIENS]
579
00:57:38,789 --> 00:57:40,189
[Sniffles]
580
00:57:50,000 --> 00:57:51,967
Maak seker dat u enigiets doodmaak
dit is nie 'n mens nie.
581
00:57:53,204 --> 00:57:55,737
- Hulle is almal menslik.
-Ek is ernstig.
582
00:58:16,260 --> 00:58:19,895
- [CLAMORING INTENSIFIES]
- [geweerskote]
583
00:58:21,198 --> 00:58:23,832
[GUNSHOTS IN DIE AFSTAND]
584
00:58:57,668 --> 00:58:59,601
[ALLE GEWELDIGE AANDE]
585
00:59:00,804 --> 00:59:02,037
U het die hekke oop gelos.
586
00:59:02,039 --> 00:59:05,908
[SOBBING] Nee
Ag, my baba.
587
00:59:05,910 --> 00:59:09,645
My klein baba.
Jesus, Wat het ek gedoen?
588
00:59:11,949 --> 00:59:13,181
[HOU HULP OP DEUR]
589
00:59:18,155 --> 00:59:19,821
Daglig is nie die probleem nie.
590
00:59:26,096 --> 00:59:28,664
Okay. Alles reg,
kyk vir my.
591
00:59:29,166 --> 00:59:30,933
Okay.
592
00:59:35,673 --> 00:59:38,640
Is dit okay?
-Ek dink sy is geskok.
593
00:59:38,642 --> 00:59:40,842
- [skreeuende]
- [grom]
594
01:00:03,233 --> 01:00:04,700
[DEUR OOP]
595
01:00:12,977 --> 01:00:15,811
Meisie, het jy gesien
my suster daar buite?
596
01:00:15,813 --> 01:00:20,215
Elizabeth, my ouderdom,
kort, grys hare.
597
01:00:20,217 --> 01:00:21,883
Kan mense hê
in paniek versplinter?
598
01:00:21,885 --> 01:00:24,303
-Ek weet nie.
-Hee, moenie bekommerd wees nie.
599
01:00:24,304 --> 01:00:26,722
Ons gaan hier weg
sodra ons 'n oproep kan maak
na die vasteland.
600
01:00:27,324 --> 01:00:28,857
Ons sal sien.
601
01:00:38,168 --> 01:00:40,969
Ek het nie verwag nie
besoekers vandag.
602
01:00:42,406 --> 01:00:47,776
Jy weet,
Ek het 'n klein dogtertjie geken
net soos jy een keer.
603
01:00:47,778 --> 01:00:50,178
Haai man
raak weer aan haar,
604
01:00:50,180 --> 01:00:52,014
en jy sal voel
regte pyn.
605
01:00:57,388 --> 01:00:59,755
Ons moet êrens soek
veiliger.
606
01:01:00,791 --> 01:01:02,991
Dit is nie presies nie
veilig hier binne.
607
01:01:02,993 --> 01:01:04,693
Isolasie.
608
01:01:04,695 --> 01:01:05,861
Dit is naby,
en redelik styf
daar onder,
609
01:01:05,863 --> 01:01:07,396
as ons krag kry
terug na daardie blok.
610
01:01:07,398 --> 01:01:09,965
Dit het regtig geword
stil buite.
611
01:01:09,967 --> 01:01:11,933
Miskien is dit verby.
612
01:01:11,935 --> 01:01:14,102
Hou net aan mekaar vas.
613
01:01:41,031 --> 01:01:42,731
STEEN:Die slagter was reg.
614
01:01:43,734 --> 01:01:45,400
BROOKS:Waaroor?
615
01:01:45,402 --> 01:01:47,002
STEEN:Dit is stil.
616
01:01:49,206 --> 01:01:51,173
BROOKS:Miskien is dit verby.
617
01:01:51,175 --> 01:01:54,910
Ek bedoel, hoe lank
kan iets oorleef
in daardie toestand?
618
01:03:01,211 --> 01:03:04,546
CHLOE:'As ek sterf
voordat ek wakker word,
619
01:03:04,548 --> 01:03:06,948
'Ek bid die Here
my siel om te neem.
620
01:03:12,956 --> 01:03:15,857
'En sou ek lewe
vir ander dae,
621
01:03:15,859 --> 01:03:18,326
'Ek bid dat God
sal my weë lei. '
622
01:03:35,112 --> 01:03:37,379
BROOKS:Probeer onthou
wie is jy, Stone?
623
01:03:39,516 --> 01:03:42,250
Beplan u om dood te gaan
'n martelaar, dr. Brooks?
624
01:03:44,021 --> 01:03:46,354
ek het gehoop
om nie dood te gaan nie.
625
01:03:47,825 --> 01:03:49,124
Jy?
626
01:03:49,860 --> 01:03:51,860
Dit maak geen verskil nie.
627
01:03:51,862 --> 01:03:54,462
Hulle kry my daar weg
of hulle sit my
op die stoel hierbinne.
628
01:04:03,574 --> 01:04:06,374
Hoe bedank u
jouself tot die dood toe?
629
01:04:12,916 --> 01:04:15,517
Ek, dwaal ... [SCOFFS]
630
01:04:17,621 --> 01:04:20,188
Daar is geen woorde nie
van wysheid?
631
01:04:23,160 --> 01:04:25,026
Ek het die Senator se familie geken.632
01:04:30,601 --> 01:04:34,035
Ek dink dat almal,
om watter rede ook al,
633
01:04:34,037 --> 01:04:35,971
is hier in hom as gevolg van hom.
634
01:04:39,076 --> 01:04:42,077
Ek het moordenaars geprofileer
vir nege jaar.
635
01:04:42,079 --> 01:04:43,378
U het dit nie gedoen nie.
636
01:04:44,414 --> 01:04:47,082
Hy het dit gedoen?
637
01:04:53,023 --> 01:04:54,189
[MEISJESKREAMING]
638
01:04:54,191 --> 01:04:55,991
Hy het haar geslaan
swart en blou.
639
01:04:57,194 --> 01:04:59,160
Ek het hom eendag gery
tot in die middel van nêrens,
640
01:04:59,162 --> 01:05:00,996
en vir hom gesê
as hy dit weer doen ...
641
01:05:04,334 --> 01:05:07,168
Die volgende dag staan hy op
en dieselfde gedoen.
642
01:05:08,906 --> 01:05:10,972
Behalwe hierdie keer,
Hy het hulle almal doodgemaak.
643
01:05:14,378 --> 01:05:16,762
As ek gegaan het
met my ingewande ...
644
01:05:16,763 --> 01:05:19,147
Dit is dus skuld
dit hou jou wag
vir die stoel.
645
01:05:25,188 --> 01:05:27,455
Ek kan nie veel onthou nie
oor my regte ouers,
646
01:05:29,393 --> 01:05:31,593
maar ek weet wel
die oseaan waar ons naby gewoon het.
647
01:05:35,933 --> 01:05:37,666
Nimmereindigende horisonne.
648
01:05:41,538 --> 01:05:43,171
Eendag,
Ek wil terug gaan.
649
01:05:44,007 --> 01:05:45,140
Ek wou hê...
650
01:05:47,477 --> 01:05:49,210
Om terug te gaan
een laaste keer.
651
01:05:57,087 --> 01:06:00,188
Hierdie plek leer jou regtig
om hoop te laat gaan.
652
01:06:07,998 --> 01:06:10,699
Waarvoor is die pille regtig?
653
01:06:16,006 --> 01:06:17,305
Staking taktiek.
654
01:06:18,709 --> 01:06:20,342
[DEUR OOP]
655
01:06:24,114 --> 01:06:25,647
Wat ook al gebeur,
656
01:06:27,050 --> 01:06:30,385
moenie dat die ding laat nie
verkry my.
657
01:06:31,088 --> 01:06:32,153
Asseblief.
658
01:06:45,268 --> 01:06:47,769
[KLASSIESE MUSIEK SPELING]
659
01:07:25,542 --> 01:07:28,343
As ons almal die musiek kan hoor,
dan kan die siek mense ook.
660
01:07:28,345 --> 01:07:29,411
Jammer.
661
01:07:32,482 --> 01:07:35,383
Luister net daarna
baie stil.
662
01:07:36,086 --> 01:07:37,552
Dit is veiliger.
663
01:07:40,724 --> 01:07:43,258
Dink u dat dit gebeur het?
ook op die vasteland?
664
01:07:44,327 --> 01:07:45,827
Ek is seker dit is hier vervat.
665
01:07:49,433 --> 01:07:51,132
[SIGHS] Ek is bang.
666
01:07:57,274 --> 01:07:58,740
Ons gaan hiervan uitkom.
667
01:08:20,630 --> 01:08:21,863
WOODHOUSE:dink jy
ons kan 'n lynstaan kry,
668
01:08:21,865 --> 01:08:23,198
kontak maak
met die vasteland?
669
01:08:23.200 --> 01:08:24,733
Ons kan probeer.
670
01:08:24,734 --> 01:08:26,267
Kry daardie fagot daar buite
om die drade vas te maak.
671
01:08:26,269 --> 01:08:30,171
Vind 'n roete oor die hoofblok,
weg van die gange.
672
01:08:30,173 --> 01:08:32,807
Kyk, daardie tewe daar buite,
hulle gaan nie luister nie.
673
01:08:32,809 --> 01:08:34,209
Hulle is net moordenaars.
674
01:08:35,178 --> 01:08:36,744
Gebruik dit as aas
om buite te kom.
675
01:08:38,482 --> 01:08:40,615
Êrens kan ons gesien word.
-Mmm.
676
01:08:40,617 --> 01:08:43.351
Jy trek 'n beskermuniform aan,
en ons sal hiervandaan vlieg.
677
01:08:43,353 --> 01:08:44,519
Waar speel jy?
678
01:08:45,288 --> 01:08:47,522
Gaan terug in jou boks!
679
01:08:47,524 --> 01:08:50,892
U wil enige kans op oorlewing hê,
jy doen presies wat ek sê.
680
01:09:35,772 --> 01:09:37,705
Dit was die siek gevangene.
681
01:09:48,685 --> 01:09:49,884
Ons is in elk geval dood.
682
01:09:51,688 --> 01:09:53,555
Op hierdie manier,
Ek moet kies.
683
01:09:54,691 --> 01:09:56,357
Jy kom nie
los dit so maklik.
684
01:09:56,359 --> 01:09:57,425
[Skietwond]
685
01:10:00,497 --> 01:10:02,463
[CHUCKLES SOFTLY]
686
01:10:02,465 --> 01:10:04,699
Ek dink
ons het dit hierdie keer gekraak.
687
01:10:05,902 --> 01:10:07,602
Herskryf geskiedenis.
688
01:10:07,604 --> 01:10:09,737
Jou fokken navorsing
dit alles begin.
689
01:10:09,739 --> 01:10:11,673
CROWE:Ek het 'n groot visie gehad,
690
01:10:11,675 --> 01:10:14,642
genees alle siektes.
691
01:10:14,644 --> 01:10:16,744
Gee die mensdom 'n kans.
692
01:10:16,746 --> 01:10:19,480
Ja, laat die dood gevange neem
van regoor die wêreld
neem die risiko.
693
01:10:21,851 --> 01:10:24,419
- Hoe presies het ek geword?
die slegte ou hier?
- [GUN COCKING]
694
01:10:24,421 --> 01:10:26,955
Sommige van ons kan sien
die groter prentjie.
695
01:10:28,892 --> 01:10:31,759
U wil my doodmaak
jouself, soldaat?
Gaan voort.
696
01:10:31,761 --> 01:10:33,428
Ek sal nie 'n verskil maak nie.
697
01:10:33,430 --> 01:10:35,463
Dit is nou hier,
in ons almal.
698
01:10:35,465 --> 01:10:36,998
Waarvan praat jy?
699
01:10:37,000 --> 01:10:39,267
Jou fokken idioot.
700
01:10:39,269 --> 01:10:41,936
- [LOUD THUD]
- [skreeuende]
701
01:10:45,875 --> 01:10:47,642
Hulle kom van
buite die gevangenis.
702
01:10:48,645 --> 01:10:50,578
Dit is nie lig nie
dit beïnvloed hulle.
703
01:10:51,648 --> 01:10:52,880
Wat de hel
praat jy van?
704
01:10:52,882 --> 01:10:54,983
Hoe kom jy
van en na die vasteland?
705
01:10:56,653 --> 01:10:59,587
Crowe, hoe gaan dit met jou mense?
na die eiland kom?
706
01:10:59,589 --> 01:11:01,956
Helikopter.
Maar die komms is af.
707
01:11:05,295 --> 01:11:08,596
As ons een telefoonoproep kan maak
en kry almal op die dak,
hulle sal ons sien, nie waar nie?
708
01:11:08,598 --> 01:11:10,465
Dink jy
hulle sal jou vat?
709
01:11:10,466 --> 01:11:12,333
Hulle sal vat
die meisie, dr. Brooks.
- [ROOIBORSDUIFIE]
710
01:11:12,335 --> 01:11:14,469
Die hele eiland kan bestee word.
711
01:11:14,471 --> 01:11:16,371
Sterkte met
die heldedade, mariene.
712
01:11:16,373 --> 01:11:18,339
Hou net stil en luister!
713
01:11:18,341 --> 01:11:20,842
Ons moet die krag kry
back-up en hardloop eers.
714
01:11:20,844 --> 01:11:22,377
Wie dink jy?
jy praat?
715
01:11:22,379 --> 01:11:23,444
U reëls het gegaan
by die venster uit
716
01:11:23,446 --> 01:11:25,413
saam met jou
opgesette sedes.
717
01:11:25,415 --> 01:11:27,682
Jy het gesê
die elektriese stoele het
die enigste toegangsible kragopwekker
718
01:11:27,684 --> 01:11:29,851
binne die gevangenis.
719
01:11:29,853 --> 01:11:31,719
[Geweerskote]
720
01:11:31,721 --> 01:11:33,521
- [geweerskote]
- [skreeuende]
721
01:11:38,395 --> 01:11:40,495
Hulle gaan na isolasie.
722
01:11:40,497 --> 01:11:41,929
Ons gaan hier weg.
723
01:11:44,834 --> 01:11:46,567
[Grommende]
724
01:11:48,004 --> 01:11:49,904
CROWE:Elizabeth!
725
01:11:49,906 --> 01:11:52,407
O.
726
01:11:52,409 --> 01:11:56,377
[SOBBING] Ag, Elizabeth!
O, nee, stop!
727
01:11:57,013 --> 01:11:59,080
-Stop!
Moenie aan haar raak nie!
728
01:11:59,082 --> 01:12:01,049
Asseblief!
729
01:12:01,051 --> 01:12:04,786
Maak haar dood, en jy sal
moet nooit van hierdie eiland af kom nie.
730
01:12:04,788 --> 01:12:07,922
Die komm-stelsel
is stem geaktiveer,
net myne.
731
01:12:07,924 --> 01:12:09,891
Ons kan haar help
op die vasteland.
732
01:12:09,893 --> 01:12:11,659
Of sy sal versprei
die siekte daar ook.
733
01:12:11,661 --> 01:12:12,994
[Grom]
734
01:12:17,901 --> 01:12:20,501
[Huil]
735
01:12:22,405 --> 01:12:26,107
O, sy herken haarself.
736
01:12:28,812 --> 01:12:31,379
Sy is nog steeds daar.
737
01:12:36,920 --> 01:12:38,820
[ELIZABETH SNARLING]
738
01:12:44,127 --> 01:12:47,095
Wat sal dit vir jou kos?
om ons van die eiland af te kry?
739
01:12:47,097 --> 01:12:49,030
Probeer en gee my
'n nugtere antwoord.
740
01:12:49,032 --> 01:12:50,598
[Grommende]
741
01:12:53,770 --> 01:12:55,837
Stop jou skietery,
julle dom seuns.
742
01:12:55,839 --> 01:12:57,472
Dit doen niks.
743
01:12:57,473 --> 01:12:59,106
Ek sal ophou skiet
wanneer hulle ophou kom.
744
01:12:59,109 --> 01:13:02,076
BUTCHER:Ek het gesê red dit, dwaas.
Dit doen niks!
745
01:13:02,078 --> 01:13:04,545
Ons kan nie fokken nie
kom in elk geval hier weg.
746
01:13:08,451 --> 01:13:09,684
Kom uit die pad!
747
01:13:16,826 --> 01:13:19,160
Wat gaan aan
saam met hulle? Kyk.
748
01:13:21,531 --> 01:13:22,997
Hulle gaan nêrens heen nie.
749
01:13:22,999 --> 01:13:24,665
Anders as ons,
hulle kan vir ewig wag.
750
01:13:24,667 --> 01:13:26,567
Daar moet wees
'n ander uitweg hiervandaan.
751
01:13:33,009 --> 01:13:34,942
Wat ons nodig het
is 'n afleiding.
752
01:13:34,944 --> 01:13:37,578
Bring hulle aan die een kant van die eenheid,
en ons hardloop uit die ander een uit.
753
01:13:37,580 --> 01:13:39,180
Reg. Hoe wel
gaan dit doen?
754
01:13:48,024 --> 01:13:49,424
-Dit.
- [ELEKTRISITEIT CRACKLING]
755
01:13:53,129 --> 01:13:54,896
Sny hom sodat hy bloei.
756
01:13:54,898 --> 01:13:56,531
Stoot hom daar buite.
757
01:13:57,600 --> 01:13:59,901
Is jy nie 'n dapper ding nie,
poesie hout?
758
01:13:59,903 --> 01:14:03,104
Neem hierdie
en gaan soek jouself
'n gewete.
759
01:14:09,179 --> 01:14:10,445
Reg.
760
01:14:13,116 --> 01:14:14,782
[Skreeuende]
761
01:14:14,784 --> 01:14:16,184
[AX THUMPING]
762
01:14:36,706 --> 01:14:39,740
[Grommende]
763
01:14:39,742 --> 01:14:41,476
Wees alles wat jy kan wees, rookie!
764
01:14:48,485 --> 01:14:50,084
Moenie my bekoor nie
765
01:14:50,086 --> 01:14:54,255
met jou fokken houding
en jou doodmaak
sprokies verhale.
766
01:14:54,257 --> 01:14:56,224
Wil jy dit weet?
die verskil tussen ons?
767
01:14:57,660 --> 01:14:58,926
Jy het vasgevang.
768
01:15:01,631 --> 01:15:03,064
[Grommende]
769
01:15:07,237 --> 01:15:08,769
Kry alles wat ons nodig het saam.
770
01:15:08,771 --> 01:15:12,006
Dit is tyd om ons kanse te waag
aan die buitekant.
771
01:15:12,008 --> 01:15:15,877
Hulle het die
ander manier. Die nuweling
hou hulle 'n rukkie besig.
772
01:15:20,783 --> 01:15:22,183
[Grommende]
773
01:15:33,763 --> 01:15:35,563
Dit is klip!
774
01:15:37,233 --> 01:15:39,634
Wat maak jy?
Dit is klip!
775
01:15:43,573 --> 01:15:45,806
[ELIZABETH SNARLING]
776
01:15:47,977 --> 01:15:50,645
Goed, luister,
jou fokken fagot.
777
01:15:51,614 --> 01:15:53,214
Hierdie siekte
is ons kaartjie huis toe.
778
01:15:53,216 --> 01:15:55,683
Jy het in hierdie vleuel geklim,
en jy gaan ons uithaal.
779
01:15:55,685 --> 01:15:58,085
Ek wil alle roetes ken,
geheime gange, lugkanale.
780
01:15:58,087 --> 01:15:59,253
ek sal jou wys
my geheime gang.
781
01:15:59,255 --> 01:16:01,255
Ek bedoel dit,
jy fokken bender!
782
01:16:01,257 --> 01:16:04,091
As ek hier sterf,
dit sal agter jou wees.
783
01:16:04,093 --> 01:16:05,660
Ek sal daarvan seker maak.
784
01:16:07,630 --> 01:16:10,331
[ELIZABETH SNARLING]
785
01:16:19,275 --> 01:16:22,110
Wat de fok
dink jy jy doen?
786
01:16:22,111 --> 01:16:24,946
Terug, offisier,
of ek sal persoonlik seker maak
jy verlaat nooit hierdie eiland nie.
787
01:16:26,749 --> 01:16:28,115
Hou terug.
788
01:16:30,653 --> 01:16:32,920
-Wat het gebeur?
-Lang storie.
789
01:16:32,922 --> 01:16:35,022
Warden, daar is
'n teregstellingskamer
op hierdie vlak, nie waar nie?
790
01:16:35,024 --> 01:16:36,624
Hoekom?
791
01:16:36,625 --> 01:16:38,225
As ons kan begin
die kragopwekker op,
sal dit hierdie sale lig,
792
01:16:38,227 --> 01:16:39,794
hou die siekte op die spel?
793
01:16:39,796 --> 01:16:41,162
Dit is net vasgehaak
na hierdie vloer.
794
01:16:41,164 --> 01:16:43,030
Dit sal doen. Kan jy dit draad
na die beligting?
795
01:16:44,100 --> 01:16:45,733
Ja.
796
01:17:00,683 --> 01:17:02,617
Is dit verby?
797
01:17:02,619 --> 01:17:05,920
O ja, baba.
Dis verby.
798
01:17:09,292 --> 01:17:12,693
Ek gaan wys
jou maat Butcher,
wie kan aan wie raak.
799
01:17:25,775 --> 01:17:26,874
Waar is Darnell?
800
01:17:35,918 --> 01:17:39,920
Woodhouse verloor dit,
doen dit aan 'n ander wag.
801
01:17:39,922 --> 01:17:42,123
'N Swart wag.
Ek dink nie hy ...
802
01:17:42,125 --> 01:17:43,424
[Skietwond]
803
01:18:16,893 --> 01:18:18,259
Laat val jou gewere!
804
01:18:26,836 --> 01:18:30,371
Net waar ek wou
julle almal, hoekig.
805
01:18:30,373 --> 01:18:32,740
Ag, jy is op
wagte om dood te maak?
806
01:18:32,742 --> 01:18:34,709
Jy dink nie
reguit, Woodhouse.
807
01:18:34,711 --> 01:18:36,377
Ek dink kristal,
jou mondige twat!
808
01:18:36,379 --> 01:18:39,113
U het nog tyd
om daaruit te kom, offisier.
809
01:18:39,115 --> 01:18:40,347
O, ek gaan uit.
810
01:18:41,117 --> 01:18:42,183
Lewendig.
811
01:18:42,185 --> 01:18:47,455
Jy en jou fokken
monster munch suster
en 'n klomp nadele?
812
01:18:47,457 --> 01:18:49,356
Niemand sal kyk nie
twee keer by ons.
813
01:18:49,859 --> 01:18:51,258
Ek is egter.
814
01:18:51,260 --> 01:18:52,727
Onthou ons fokken
handel, Woodhouse,
815
01:18:52,729 --> 01:18:55,196
of ek sal
fok jou self.
816
01:18:55,198 --> 01:18:57,164
Moet nooit pla nie, slaphead.
817
01:18:57,166 --> 01:19:00,000
Vasteland sal net kom
as hulle my stem hoor.
818
01:19:00,002 --> 01:19:02,069
Fok die vasteland.
819
01:19:02,071 --> 01:19:03,504
Ons sal net gegooi word
in 'n ander sel,
820
01:19:03,506 --> 01:19:05,239
'n nuwe datum gegee
vir teregstelling.
821
01:19:05,241 --> 01:19:07,041
Daar is bote daar buite.
822
01:19:07,042 --> 01:19:08,842
En byna 1 000 myl
tot die volgende kuslyn.
823
01:19:11,848 --> 01:19:13,080
Wat van die kind?
824
01:19:14,150 --> 01:19:15,950
Sy sal nie hou nie
twee sekondes daar buite.
825
01:19:17,520 --> 01:19:19,487
Ons maak dit vinnig
en pynloos vir almal.
826
01:19:21,491 --> 01:19:25,159
Jy sien? Liefling, regtig.
827
01:19:25,161 --> 01:19:26,460
Is ons besig om te doen?
hierdie kak of wat?
828
01:19:27,997 --> 01:19:29,830
Kom ons begin met hierdie een.
829
01:19:29,832 --> 01:19:31,999
Ek kan nie hierdie verdoemende ding hou nie
baie langer.
830
01:19:32,001 --> 01:19:33,968
Jy doen soos jy is
fokken vertel, bumboy.
831
01:19:52,021 --> 01:19:54,121
[WOODHOUSE GRUNTING]
832
01:20:00,229 --> 01:20:01,896
[Gekerm]
833
01:20:14,877 --> 01:20:16,811
[ELEKTRISITEITSKRAAK]
834
01:20:19,215 --> 01:20:20,881
BUTCHER:Dit is reg, offisier.
835
01:20:20,883 --> 01:20:22,550
Niks hierin is regverdig nie.
836
01:20:27,256 --> 01:20:28,455
[Gille]
837
01:20:34,063 --> 01:20:35,896
[GUTTURAL SCREAMS]
838
01:20:44,240 --> 01:20:46,106
Wel, dit is ons
kragbron weg.
839
01:21:04,327 --> 01:21:06,861
Dit beter
die regte pad deur,
Ek sweer.
840
01:21:06,863 --> 01:21:08,996
Gee my 'n verskoning om te lieg
oor 'n ontsnappingsroete.
841
01:21:08,998 --> 01:21:10,064
Psycho.
842
01:21:19,876 --> 01:21:22,043
Hoe gaan dit werk?
843
01:21:22,044 --> 01:21:24,211
Wel, ek is nie
laat haar hier,
as dit is wat u dink.
844
01:21:24,881 --> 01:21:26,280
En jy het my stem nodig.
845
01:21:28,050 --> 01:21:30,317
Dit is die enigste manier
agter in ontvangs.
846
01:21:30,319 --> 01:21:31,952
Tensy jy wil gaan
deur die voorkant.
847
01:21:31,954 --> 01:21:33,120
Dit is vol siek.
848
01:21:35,591 --> 01:21:37,658
CROWE:Hoeveel, dink jy?
849
01:21:37,660 --> 01:21:40,160
Daar is 'n vent daar.
U kan gaan kyk.
850
01:21:40,162 --> 01:21:42,496
Hoe gaan ons?
pas daar deur?
851
01:21:42,498 --> 01:21:43,931
FRANCINE:Praat vir jouself.
852
01:21:46,502 --> 01:21:48,102
Waarheen gaan jy,meisie?
853
01:21:48,104 --> 01:21:50,004
Ek ... ek kan kyk.
854
01:22:12,962 --> 01:22:14,461
[Grom]
855
01:22:28,511 --> 01:22:31,278
[Grommende]
856
01:22:38,287 --> 01:22:40,187
[Grom]
857
01:22:52,969 --> 01:22:54,034
Vyf.
858
01:22:55,371 --> 01:22:56,603
Ons is ammunisie laag.
859
01:23:00,109 --> 01:23:01,275
Ek kan dit doen.
860
01:23:03,279 --> 01:23:04,378
Moses?
861
01:23:05,348 --> 01:23:07,614
Ek kan deurhardloop.
862
01:23:07,616 --> 01:23:09,984
Nee. U is nie geskik nie.
863
01:23:13,222 --> 01:23:14,388
BUTCHER:Moses?
864
01:23:16,425 --> 01:23:18,225
Steen:jy sal kry
besmet is vir seker.
865
01:23:18,227 --> 01:23:19,393
Daar moet 'n ander manier wees.
866
01:23:20,663 --> 01:23:22,663
Die kamer vir openbare teregstelling.
867
01:23:22,665 --> 01:23:24,665
Dis buite die ontvangs
oorkant die selblok.
868
01:23:26,602 --> 01:23:28,035
Dit is daar.
869
01:23:28,037 --> 01:23:30,337
Deur die agterdeur
af in die metaaltrappe.
870
01:23:30,339 --> 01:23:32,006
Kom in die agterste gang uit.
871
01:23:38,280 --> 01:23:40,381
Nou uitgegee, he?
872
01:24:19,188 --> 01:24:22,389
[Skreeuende]
873
01:24:33,102 --> 01:24:35,702
[Grom]
874
01:24:45,581 --> 01:24:48,282
Goed, Warden,
jy het jou pad gekry.
Tyd om te gaan.
875
01:25:05,501 --> 01:25:07,234
[DISTANT GROEI]
876
01:25:36,799 --> 01:25:38,532
BUTCHER:Haal ons hier weg!
877
01:25:41,871 --> 01:25:43,270
Wat van krag
na die telefoonlyne?
878
01:25:43,272 --> 01:25:44,738
Dit is apart van die hoofstroom.
879
01:25:45,708 --> 01:25:47,374
Hoe ken jy daardie goed?
880
01:25:47,376 --> 01:25:50,244
Ek het voorheen in finansies gewerk
in Cannes.
881
01:25:50,246 --> 01:25:53,147
Baie mense verloor
baie geld.
882
01:25:53,149 --> 01:25:55,549
Al wat ek gekry het, was die bloudrukke
na hierdie kassie.
883
01:25:58,320 --> 01:26:01,155
-Dink ek was 'n paar
gay reeksmoordenaar?
Moenie jouself vlei nie.
884
01:26:01,157 --> 01:26:03,357
Minder praat en meer regmaak.
885
01:26:07,296 --> 01:26:08,362
[Grommende]
886
01:26:19,341 --> 01:26:21,475
[BREEM HEAVILY]
887
01:26:25,915 --> 01:26:28,582
[Hyg]
888
01:26:52,741 --> 01:26:54,408
[Grunts]
889
01:26:54,410 --> 01:26:56,610
[Hyg]
890
01:27:13,796 --> 01:27:14,962
Bel die vasteland.
891
01:27:19,235 --> 01:27:20,734
[Grom]
892
01:27:20,736 --> 01:27:22,402
Wil jy haar genees, nie waar nie?
893
01:27:33,515 --> 01:27:35,882
Crowe, Jane.
894
01:27:38,454 --> 01:27:39,686
Warden.
895
01:27:39,688 --> 01:27:41,722
Dit ontvang Valley Base. Gaan voort.
896
01:27:43,726 --> 01:27:44,958
Gevangenis oorskry.
897
01:27:46,462 --> 01:27:47,928
Helikopters benodig vir ...
898
01:27:51,467 --> 01:27:53,700
Helikopters vir wat? Jammer? I>
899
01:28:00,976 --> 01:28:03,543
Bestel 1409.
900
01:28:05,281 --> 01:28:07,347
Uitwissing van
die hele eiland.
901
01:28:23,565 --> 01:28:24,965
[Skree]
902
01:28:31,740 --> 01:28:32,906
[WARDEN GROANS]
903
01:28:37,346 --> 01:28:38,912
Die hele eiland...
904
01:28:40,983 --> 01:28:43,083
Een eksperiment ...
905
01:28:44,320 --> 01:28:45,585
Moenie veg nie ...
906
01:28:53,962 --> 01:28:55,062
Vallei basis.
907
01:29:01,537 --> 01:29:03,670
Dis dit. Dood.
908
01:29:04,973 --> 01:29:06,640
Ons moet aanvaar
hulle kom.
909
01:29:06,642 --> 01:29:08,575
Ja, kom doen
wat tog?
910
01:29:08,577 --> 01:29:10,711
Is daar 'n teruguitgang
van hier af?
911
01:29:10,713 --> 01:29:12,779
Daar is 'n skraal trap
uit die openbare galery
912
01:29:12,781 --> 01:29:14,781
in die teregstellingslokaal
na 'n nooduitgang.
913
01:29:14,783 --> 01:29:15,882
Hoe skraal is skraal?
914
01:29:15,884 --> 01:29:17,517
[Skree]
915
01:29:17,519 --> 01:29:19,119
[Grom]
916
01:29:28,130 --> 01:29:30,497
[SKRAM VERVOLG]
917
01:30:00,896 --> 01:30:03,063
Hier,
jou seun van 'n teef!
918
01:30:08,170 --> 01:30:10,871
Hardloop! Kom, Chloe, hardloop!
919
01:30:43,705 --> 01:30:45,505
[Hyg]
920
01:30:50,579 --> 01:30:52,045
[Snerpend]
921
01:30:55,751 --> 01:30:56,883
[Grom]
922
01:31:19,475 --> 01:31:20,907
Probeer die selle
vir flitsligte en ammunisie.
923
01:31:27,483 --> 01:31:29,649
[BREEDHING HEAVILY]
924
01:32:24,706 --> 01:32:26,039
[Brul]
925
01:32:45,861 --> 01:32:47,661
[Hyg]
926
01:33:12,054 --> 01:33:13,587
[VOETSTAANBENADERING]
927
01:33:19,061 --> 01:33:20,360
Dit gaan goed.
928
01:33:25,133 --> 01:33:26,333
[WEAKLY] Dit is okay.
929
01:33:37,779 --> 01:33:39,846
Shh.
930
01:33:39,848 --> 01:33:41,948
-Ek het nie...
-Sh, kom. Hy is weg.
931
01:33:41,950 --> 01:33:43,049
Kom.
932
01:33:43,885 --> 01:33:45,185
[CHLOE SOBS]
933
01:34:03,672 --> 01:34:05,805
[ELEKTRISITEITSKRAAK]
934
01:35:30,058 --> 01:35:31,791
[GASPS] Nee!
935
01:35:31,793 --> 01:35:34,027
[Skree]
936
01:35:36,798 --> 01:35:37,964
[Gille]
937
01:35:48,410 --> 01:35:49,509
[DEUR BREEKING]
938
01:35:49,511 --> 01:35:50,777
[Grom]
939
01:35:52,914 --> 01:35:54,748
[CHLOE WAILING]
940
01:36:00,088 --> 01:36:01,387
Hardloop, Stone.
941
01:36:02,858 --> 01:36:04,457
Hou op om tyd te mors en gaan!
942
01:36:06,461 --> 01:36:08,394
[Grom]
943
01:36:22,410 --> 01:36:24,344
[WAILING VERVOLG]
944
01:36:30,786 --> 01:36:32,085
Vergewe my, kind.
945
01:37:09,891 --> 01:37:12,859
[Skree]
946
01:41:01,222 --> 01:41:02,288
[Skree]
947
01:41:05,193 --> 01:41:06,592
[Huil]62953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.