All language subtitles for Have a Crush On You 2023 S01E25 1080p WETV WEB-DL AAC H.264 - ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,360 --> 00:01:37,440 =Have a Crush on You= 2 00:01:38,020 --> 00:01:40,980 =Episode 25= 3 00:01:43,330 --> 00:01:43,900 Dr. Ruan. 4 00:01:44,090 --> 00:01:44,650 Nice one. 5 00:01:44,650 --> 00:01:45,180 - Nice one. - That was amazing. 6 00:01:45,180 --> 00:01:45,860 Thanks. 7 00:01:48,650 --> 00:01:49,580 Hi, Dr. Ruan. 8 00:01:49,580 --> 00:01:50,450 Nice work, Ruan. 9 00:01:51,050 --> 00:01:52,730 Good job, Ruan. 10 00:01:52,860 --> 00:01:53,970 Stop it. 11 00:01:54,770 --> 00:01:56,540 So many people said hi to me. 12 00:01:56,650 --> 00:01:57,690 - Morning, Dr. Ruan. - Dr. Ruan. 13 00:01:57,690 --> 00:01:58,410 Good morning. 14 00:01:58,410 --> 00:01:59,770 Your rescue footage 15 00:01:59,770 --> 00:02:00,900 was uploaded to the intranet 16 00:02:00,900 --> 00:02:02,410 and everyone saw it. 17 00:02:02,540 --> 00:02:03,860 Many people messaged me and said 18 00:02:03,860 --> 00:02:05,050 they wanted to meet you. 19 00:02:07,410 --> 00:02:09,170 Oh, the stress. 20 00:02:09,300 --> 00:02:10,330 Stay humble. 21 00:02:10,770 --> 00:02:11,860 Don't inflate your ego. 22 00:02:12,330 --> 00:02:13,140 You're too far gone, aren't you? 23 00:02:13,250 --> 00:02:13,690 Your ego is so high up now. 24 00:02:13,690 --> 00:02:14,460 Let's go. 25 00:02:16,100 --> 00:02:16,810 Liuzheng. 26 00:02:17,100 --> 00:02:17,890 You 27 00:02:17,890 --> 00:02:19,460 made our department proud yesterday. 28 00:02:19,740 --> 00:02:21,660 Although Dr. Ning operated on the patient, 29 00:02:21,810 --> 00:02:23,300 you were the one who saved him. 30 00:02:24,530 --> 00:02:26,380 I saw it with my own eyes. 31 00:02:27,020 --> 00:02:28,580 When Dr. Ruan was carrying out 32 00:02:28,580 --> 00:02:29,810 that ventriculocentesis, 33 00:02:30,050 --> 00:02:31,330 it was swift and precise. 34 00:02:31,610 --> 00:02:33,690 Almost textbook worthy. 35 00:02:33,970 --> 00:02:36,050 She's close to my level now. 36 00:02:36,050 --> 00:02:36,940 Oh, come on. 37 00:02:36,940 --> 00:02:38,740 Ruan is much better than you. 38 00:02:38,740 --> 00:02:39,530 Exactly. 39 00:02:39,660 --> 00:02:40,740 Oh, Dr. Ruan. 40 00:02:40,740 --> 00:02:41,530 Do you know? 41 00:02:41,610 --> 00:02:42,220 Yesterday, 42 00:02:42,610 --> 00:02:44,170 the bachelors from other departments asked me 43 00:02:44,170 --> 00:02:45,100 for your number. 44 00:02:45,410 --> 00:02:46,460 I didn't give it to them, of course. 45 00:02:46,580 --> 00:02:47,610 I just said 46 00:02:48,100 --> 00:02:49,580 you were taken. 47 00:02:52,170 --> 00:02:53,330 We already broke up. 48 00:02:54,330 --> 00:02:54,970 Broke... 49 00:02:55,530 --> 00:02:56,410 Broke up? 50 00:02:56,610 --> 00:02:57,380 No way. 51 00:02:57,770 --> 00:02:58,660 For real? 52 00:03:00,580 --> 00:03:01,580 No way. 53 00:03:01,580 --> 00:03:03,330 Deputy Manager Ning came up with such a romantic proposal. 54 00:03:04,020 --> 00:03:05,610 But why? 55 00:03:06,610 --> 00:03:07,220 Mr. Ning. 56 00:03:07,220 --> 00:03:08,580 Ruan Liuzheng said you two broke up. 57 00:03:08,580 --> 00:03:09,500 Is it true? 58 00:03:09,660 --> 00:03:10,250 Yes. 59 00:03:11,610 --> 00:03:12,220 I... 60 00:03:12,530 --> 00:03:13,740 So it's official now? 61 00:03:14,610 --> 00:03:15,580 Yes. 62 00:03:15,890 --> 00:03:17,940 We were waiting for the wedding invitation. 63 00:03:17,940 --> 00:03:19,610 Me too. 64 00:03:19,610 --> 00:03:21,050 No wedding invitation now. 65 00:03:21,380 --> 00:03:22,660 How about I buy all of you a meal instead? 66 00:03:24,300 --> 00:03:24,890 Are you two 67 00:03:24,940 --> 00:03:26,410 pulling a prank on us? 68 00:03:26,690 --> 00:03:27,500 (Doctors' Office) Exactly. 69 00:03:27,940 --> 00:03:29,770 I guess we should now look forward to another wedding invitation. 70 00:03:31,330 --> 00:03:32,810 Stop gossiping now. 71 00:03:33,100 --> 00:03:33,890 Time for the rounds. 72 00:03:34,810 --> 00:03:35,250 Let's go. 73 00:03:37,810 --> 00:03:38,460 - Where are you going? - Let's go. 74 00:03:38,580 --> 00:03:39,460 Go back in. 75 00:03:39,690 --> 00:03:40,410 I have an announcement. 76 00:03:41,500 --> 00:03:42,140 Gather up. 77 00:03:42,140 --> 00:03:42,500 Manager Liu. 78 00:03:44,020 --> 00:03:45,250 I have an announcement. 79 00:03:46,220 --> 00:03:47,020 Dr. Ruan demonstrated 80 00:03:47,020 --> 00:03:48,380 calmness and swiftness in her rescue yesterday. 81 00:03:48,770 --> 00:03:50,890 The higher-up called me and sang 82 00:03:51,170 --> 00:03:51,890 praises to her, 83 00:03:51,890 --> 00:03:53,690 saying that she is a competent and compassionate doctor. 84 00:03:53,970 --> 00:03:54,740 We hope everyone 85 00:03:55,050 --> 00:03:56,610 can learn from her. 86 00:03:57,810 --> 00:03:58,410 Bravo. 87 00:04:00,140 --> 00:04:00,860 Manager Liu, 88 00:04:01,250 --> 00:04:02,660 you didn't say that yesterday. 89 00:04:02,660 --> 00:04:03,810 You said if something bad 90 00:04:03,810 --> 00:04:04,660 happened, 91 00:04:04,660 --> 00:04:06,050 no one could bear the consequences. 92 00:04:06,050 --> 00:04:07,020 Did I say that? 93 00:04:07,020 --> 00:04:07,690 Yes. 94 00:04:08,740 --> 00:04:09,610 Either way, 95 00:04:09,690 --> 00:04:11,740 just learn from Dr. Ruan here. 96 00:04:12,300 --> 00:04:13,020 Also, 97 00:04:13,690 --> 00:04:15,890 Mr. Xue helped us locate 98 00:04:15,890 --> 00:04:17,370 the patient's family. 99 00:04:17,690 --> 00:04:18,340 Dr. Ruan, 100 00:04:18,530 --> 00:04:19,300 on my behalf... 101 00:04:19,300 --> 00:04:19,970 No. 102 00:04:20,210 --> 00:04:21,370 On behalf of the entire hospital, 103 00:04:21,460 --> 00:04:22,930 please thank him for us. 104 00:04:23,250 --> 00:04:24,690 Carry on, Manager Liu. 105 00:04:24,690 --> 00:04:25,580 We have to do the rounds now. 106 00:04:25,580 --> 00:04:25,810 See you. 107 00:04:25,810 --> 00:04:26,370 Ning Zhiqian. 108 00:04:26,580 --> 00:04:27,060 Let's go. 109 00:04:27,060 --> 00:04:27,580 We 110 00:04:28,020 --> 00:04:29,210 will speak later. 111 00:04:29,210 --> 00:04:29,580 Okay. 112 00:05:00,970 --> 00:05:01,620 Honestly though, 113 00:05:01,620 --> 00:05:02,460 I didn't expect 114 00:05:02,460 --> 00:05:04,090 Mr. Ning and you to break up. 115 00:05:04,530 --> 00:05:05,860 Neither did I. 116 00:05:06,650 --> 00:05:07,620 If I may ask, 117 00:05:07,620 --> 00:05:09,340 is it because of Mr. Xue? 118 00:05:10,970 --> 00:05:12,250 Of course, not. 119 00:05:12,490 --> 00:05:14,740 I think Mr. Xue is decent. 120 00:05:14,810 --> 00:05:16,060 You should consider him. 121 00:05:16,490 --> 00:05:17,090 Consider him seriously. 122 00:05:19,300 --> 00:05:20,020 Look. 123 00:05:20,340 --> 00:05:22,020 We're around the same age now. 124 00:05:22,530 --> 00:05:23,740 You have a doctorate 125 00:05:23,740 --> 00:05:24,780 but I only have a Master's. 126 00:05:25,530 --> 00:05:27,930 I have to work harder to surpass you. 127 00:05:27,930 --> 00:05:29,340 Coming through. Be careful. 128 00:05:29,340 --> 00:05:31,090 You are progressing very quickly already. 129 00:05:31,300 --> 00:05:32,370 But it's impossible 130 00:05:32,370 --> 00:05:33,580 to surpass me. 131 00:05:37,460 --> 00:05:39,210 When are Cheng Zhouyu and you going to treat me to a meal? 132 00:05:41,740 --> 00:05:43,650 He's been avoiding 133 00:05:43,970 --> 00:05:44,690 me. 134 00:05:45,250 --> 00:05:46,690 Knowing him, 135 00:05:47,180 --> 00:05:48,060 I think 136 00:05:48,060 --> 00:05:49,740 he's an honest man. 137 00:05:50,300 --> 00:05:51,900 Perhaps he's been under some stress lately. 138 00:05:52,180 --> 00:05:53,020 But I tell you. 139 00:05:54,020 --> 00:05:55,490 He will do well by you. 140 00:05:55,650 --> 00:05:56,650 When I was in school, 141 00:05:56,650 --> 00:05:58,900 he was the resident nice guy. 142 00:05:58,900 --> 00:05:59,620 Nice guy. 143 00:05:59,620 --> 00:06:00,410 For real? 144 00:06:00,410 --> 00:06:01,090 Yes. 145 00:06:01,090 --> 00:06:02,140 Were there ever any 146 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 negative rumors about him? 147 00:06:03,140 --> 00:06:04,300 Tell me now. 148 00:06:04,690 --> 00:06:06,340 Gifts will make me talk. 149 00:06:06,340 --> 00:06:08,620 Since when are you two this close? 150 00:06:09,460 --> 00:06:10,090 Mr. Cheng, come. 151 00:06:10,090 --> 00:06:11,210 Sit beside me. 152 00:06:15,410 --> 00:06:16,340 You are from Neurosurgery, aren't you? 153 00:06:16,530 --> 00:06:17,460 We are from Cardiac Surgery. 154 00:06:17,620 --> 00:06:18,460 Let me buy you drinks. 155 00:06:18,460 --> 00:06:20,020 Thanks. 156 00:06:21,060 --> 00:06:22,060 We work for the same hospital. 157 00:06:22,180 --> 00:06:22,930 - Let's get along with each other. - Sure. 158 00:06:22,930 --> 00:06:24,140 - Eat. - Definitely. 159 00:06:24,140 --> 00:06:24,900 Definitely. 160 00:06:25,970 --> 00:06:26,370 Oh. 161 00:06:26,650 --> 00:06:27,340 Two days ago, 162 00:06:27,340 --> 00:06:28,180 I met 163 00:06:28,530 --> 00:06:29,300 an adorable patient. 164 00:06:29,300 --> 00:06:29,970 She is a girl. 165 00:06:30,410 --> 00:06:31,090 When she left, 166 00:06:31,090 --> 00:06:32,370 she gave me a heart sign with her hands. 167 00:06:36,690 --> 00:06:37,650 What a coincidence. 168 00:06:38,250 --> 00:06:39,370 I was looking for you. 169 00:06:39,930 --> 00:06:40,650 Tell me. 170 00:06:41,340 --> 00:06:42,530 You went directly to the higher-up 171 00:06:42,780 --> 00:06:43,650 and hung up on me. 172 00:06:43,900 --> 00:06:44,620 What happened? 173 00:06:44,620 --> 00:06:46,180 Manager Liu, I'm busy this afternoon. 174 00:06:46,810 --> 00:06:47,530 We'll speak 175 00:06:47,530 --> 00:06:48,810 when I'm done. Let me eat first. 176 00:06:48,900 --> 00:06:50,060 Ning Zhiqian. 177 00:06:50,930 --> 00:06:53,060 You can't hide from this forever. 178 00:06:53,620 --> 00:06:54,210 Fine. 179 00:06:55,300 --> 00:06:55,900 Let's drop this. 180 00:06:57,140 --> 00:06:58,970 We've been talking about the appointment 181 00:06:59,250 --> 00:07:01,180 of the manager in Ward 3. 182 00:07:02,020 --> 00:07:02,780 As you know, 183 00:07:03,090 --> 00:07:04,740 after Manager Zhang went into retirement, 184 00:07:05,090 --> 00:07:06,530 that position has been vacant. 185 00:07:06,970 --> 00:07:08,020 Dr. Qian and you 186 00:07:08,020 --> 00:07:09,250 have been co-managing 187 00:07:09,300 --> 00:07:10,020 Ward 3. 188 00:07:10,930 --> 00:07:12,140 The higher-up wants 189 00:07:12,370 --> 00:07:14,020 to finalize the appointment 190 00:07:14,020 --> 00:07:14,930 as soon as possible. 191 00:07:15,250 --> 00:07:15,810 Tell me, 192 00:07:16,340 --> 00:07:17,250 between Dr. Qian and you, 193 00:07:17,580 --> 00:07:18,410 who can do a better job? 194 00:07:18,620 --> 00:07:19,740 You want my opinion? 195 00:07:21,090 --> 00:07:22,490 I'll say me, of course. 196 00:07:24,340 --> 00:07:25,530 The young ones nowadays 197 00:07:25,530 --> 00:07:26,900 are never modest. 198 00:07:28,250 --> 00:07:29,090 But of course, 199 00:07:29,090 --> 00:07:30,690 technique-wise, you are more talented than him. 200 00:07:30,860 --> 00:07:31,930 Yet you lost to him 201 00:07:32,090 --> 00:07:33,580 experience-wise. 202 00:07:35,210 --> 00:07:37,300 If seniority matters, why come to me then? 203 00:07:39,180 --> 00:07:39,930 Thanks. 204 00:07:40,370 --> 00:07:41,090 Ning. 205 00:07:41,460 --> 00:07:42,090 You're welcome. 206 00:07:42,210 --> 00:07:43,210 Do you still remember? 207 00:07:45,180 --> 00:07:46,580 I briefed you 208 00:07:47,250 --> 00:07:48,370 during your first day here. 209 00:07:48,810 --> 00:07:49,860 Back then, 210 00:07:50,580 --> 00:07:51,530 you were humble, 211 00:07:52,020 --> 00:07:52,740 down to earth, 212 00:07:53,090 --> 00:07:53,930 and courteous. 213 00:07:54,780 --> 00:07:55,650 But now... 214 00:07:55,970 --> 00:07:57,210 People change. 215 00:07:58,780 --> 00:07:59,460 Indeed. 216 00:07:59,690 --> 00:08:00,780 I didn't know 217 00:08:01,090 --> 00:08:03,060 that you want that position too. 218 00:08:03,810 --> 00:08:04,490 Surprised? 219 00:08:04,810 --> 00:08:05,490 Yes. 220 00:08:05,810 --> 00:08:07,460 I thought you would turn it down. 221 00:08:08,250 --> 00:08:09,460 Why would I? 222 00:08:12,930 --> 00:08:13,780 Tell me then. 223 00:08:13,860 --> 00:08:15,340 Why do you want that position? 224 00:08:17,780 --> 00:08:18,810 Because I think no one 225 00:08:19,020 --> 00:08:20,340 can do the job better than me. 226 00:08:29,900 --> 00:08:33,620 (Beiya Hospital) 227 00:08:41,100 --> 00:08:42,020 Mr. Ning. 228 00:08:42,020 --> 00:08:43,050 You're still here. 229 00:08:44,420 --> 00:08:45,730 How's your thesis going? 230 00:08:46,730 --> 00:08:48,490 I already sent you the outline. 231 00:08:48,490 --> 00:08:49,460 Have you read it? 232 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 I skimmed through it. 233 00:08:51,810 --> 00:08:52,930 Hurry up then. 234 00:08:53,250 --> 00:08:54,170 I expect 235 00:08:54,170 --> 00:08:55,170 SCI from you. 236 00:08:56,460 --> 00:08:57,420 SCI? 237 00:08:58,370 --> 00:08:59,980 That is very difficult. 238 00:09:01,220 --> 00:09:02,490 All my students have to do that. 239 00:09:02,490 --> 00:09:04,100 We have to delve into the main content now. 240 00:09:04,290 --> 00:09:06,100 I will organize the materials 241 00:09:06,100 --> 00:09:07,050 and send them to you. 242 00:09:07,290 --> 00:09:08,490 Go through them and make 243 00:09:08,690 --> 00:09:09,580 your choice. 244 00:09:09,690 --> 00:09:11,050 Then, we'll have the discussion. 245 00:09:11,220 --> 00:09:12,780 You will be busy lately. 246 00:09:13,340 --> 00:09:14,420 Okay. Noted. 247 00:09:15,290 --> 00:09:16,100 I sent it. 248 00:09:17,980 --> 00:09:18,780 Got it. 249 00:10:01,340 --> 00:10:02,220 You're back. 250 00:10:02,930 --> 00:10:03,540 Don't go to your room just yet. 251 00:10:03,730 --> 00:10:04,140 Come here. 252 00:10:04,340 --> 00:10:04,850 Come here. 253 00:10:05,610 --> 00:10:06,610 I have eaten. 254 00:10:06,690 --> 00:10:07,580 Come here. 255 00:10:07,980 --> 00:10:08,930 Talk to us. 256 00:10:09,340 --> 00:10:10,250 About what? 257 00:10:10,780 --> 00:10:12,610 What's the matter with you? 258 00:10:13,220 --> 00:10:14,490 It's an important matter, 259 00:10:14,730 --> 00:10:16,020 so why didn't you tell us? 260 00:10:16,660 --> 00:10:17,460 What matter? 261 00:10:18,170 --> 00:10:19,900 We have heard about it. 262 00:10:19,900 --> 00:10:20,930 Saving a life in public. 263 00:10:20,930 --> 00:10:22,610 And you didn't tell us at all. 264 00:10:23,220 --> 00:10:24,170 You 265 00:10:24,460 --> 00:10:25,930 deserve to be praised. 266 00:10:26,290 --> 00:10:26,930 Right? 267 00:10:26,930 --> 00:10:28,690 Yes, it's so heroic. 268 00:10:28,930 --> 00:10:30,340 It is a heroic deed. 269 00:10:30,930 --> 00:10:32,930 But looking back, it was scary. 270 00:10:33,580 --> 00:10:34,730 If something bad happened, 271 00:10:34,850 --> 00:10:36,460 someone would die. 272 00:10:36,730 --> 00:10:37,370 That's right. 273 00:10:37,690 --> 00:10:39,340 So why didn't 274 00:10:39,580 --> 00:10:40,850 you tell us? 275 00:10:42,020 --> 00:10:43,290 If I have to tell you everything 276 00:10:43,290 --> 00:10:44,460 that happens during the day, 277 00:10:44,460 --> 00:10:45,730 you won't be able to sleep tight. 278 00:10:47,490 --> 00:10:48,540 I am already 279 00:10:48,540 --> 00:10:49,780 losing sleep over this. 280 00:10:50,100 --> 00:10:52,580 Not to mention your failed marriage. 281 00:10:54,020 --> 00:10:55,420 I need sleeping pills now. 282 00:10:56,140 --> 00:10:57,170 Don't worry about it. 283 00:10:58,370 --> 00:10:59,850 How can I not be worried? 284 00:11:00,020 --> 00:11:01,660 At your age, you should 285 00:11:01,730 --> 00:11:03,100 think about your marriage. 286 00:11:04,250 --> 00:11:04,690 By the way, 287 00:11:05,020 --> 00:11:06,140 after you went out 288 00:11:06,140 --> 00:11:07,250 with Xue that day, 289 00:11:07,250 --> 00:11:08,100 his mother 290 00:11:08,370 --> 00:11:10,540 kept asking me about you. 291 00:11:10,810 --> 00:11:12,140 I can tell 292 00:11:12,220 --> 00:11:13,420 she is very fond of you. 293 00:11:13,660 --> 00:11:14,980 Speaking of that, 294 00:11:14,980 --> 00:11:16,660 your mom kept flaunting how excellent you are 295 00:11:16,660 --> 00:11:17,980 that I was embarrassed. 296 00:11:18,780 --> 00:11:19,980 What embarrassed? 297 00:11:19,980 --> 00:11:21,610 She is excellent. 298 00:11:21,610 --> 00:11:23,140 Yes, she is. 299 00:11:23,140 --> 00:11:24,290 But no need to market her so, 300 00:11:24,290 --> 00:11:25,100 don't you think? 301 00:11:25,490 --> 00:11:27,580 All right. I don't want to think about all that now. 302 00:11:27,850 --> 00:11:29,580 I have spoken to Xue Weilin that we 303 00:11:29,810 --> 00:11:30,780 are impossible. 304 00:11:31,980 --> 00:11:33,580 When are you going to get married 305 00:11:33,730 --> 00:11:35,250 if not now? 306 00:11:35,730 --> 00:11:37,490 Xue is pretty decent. 307 00:11:37,490 --> 00:11:40,050 Although he is one year younger than you, 308 00:11:40,170 --> 00:11:42,580 he is mature. 309 00:11:42,580 --> 00:11:43,460 He suits you. 310 00:11:43,580 --> 00:11:45,610 Besides, we know his parents as well. 311 00:11:45,610 --> 00:11:46,220 That's right. 312 00:11:46,690 --> 00:11:48,250 Mom is right. 313 00:11:48,250 --> 00:11:49,170 Mr. Xue 314 00:11:49,170 --> 00:11:50,660 isn't as good as Zhiqian, 315 00:11:50,660 --> 00:11:51,780 but he isn't too far behind. 316 00:11:53,050 --> 00:11:55,610 You sure switch your sides very quickly. 317 00:11:55,810 --> 00:11:58,100 If you guys like him that much, 318 00:11:58,420 --> 00:12:00,460 just adopt him then. 319 00:12:04,050 --> 00:12:05,540 One son is already 320 00:12:05,690 --> 00:12:07,100 a handful. 321 00:12:07,460 --> 00:12:08,660 Exactly. 322 00:12:09,930 --> 00:12:11,370 Don't just worry about me. 323 00:12:11,370 --> 00:12:12,900 Worry about your son too. 324 00:12:13,140 --> 00:12:13,980 Okay? 325 00:12:13,980 --> 00:12:14,900 Oh, right. 326 00:12:15,170 --> 00:12:16,100 We need to talk about you. 327 00:12:16,100 --> 00:12:17,460 Your mom has something to say. 328 00:12:17,460 --> 00:12:18,540 That's right. 329 00:12:18,900 --> 00:12:21,810 You have been acting suspicious lately. 330 00:12:21,930 --> 00:12:22,690 What's going on? 331 00:12:22,690 --> 00:12:24,100 - Explain. - You found a girlfriend? 332 00:12:24,850 --> 00:12:26,900 What girlfriend? 333 00:12:26,900 --> 00:12:28,140 I'm still young. 334 00:12:28,140 --> 00:12:29,690 I focus on my career. 335 00:12:29,690 --> 00:12:30,730 Right, career. 336 00:12:30,900 --> 00:12:31,930 His career. 337 00:12:34,050 --> 00:12:34,810 I have something to do. 338 00:12:34,810 --> 00:12:35,580 I have to go now. 339 00:12:35,930 --> 00:12:37,930 It's late now. Where are you going? 340 00:12:38,340 --> 00:12:39,730 I have something to do. 341 00:12:40,610 --> 00:12:41,490 He's busy, Mom. 342 00:12:41,490 --> 00:12:42,290 Don't press on. 343 00:12:45,370 --> 00:12:47,730 Something's wrong with him. 344 00:12:48,220 --> 00:12:49,020 Do you know what happened? 345 00:12:49,460 --> 00:12:50,220 It's nothing. 346 00:12:50,580 --> 00:12:52,170 Something has happened to Tan Ya, 347 00:12:52,170 --> 00:12:53,420 so I asked him to take care of her. 348 00:12:54,580 --> 00:12:55,810 I see. 349 00:12:56,020 --> 00:12:56,780 Let's eat. 350 00:12:58,100 --> 00:12:59,490 I even forgot to eat. 351 00:13:05,810 --> 00:13:08,490 Buy books that rely on an eco-friendly printing process 352 00:13:08,690 --> 00:13:10,610 for a sustainable and cleaner future. 353 00:13:10,810 --> 00:13:13,490 Beijing Municipal Green Printing Project. 354 00:13:14,140 --> 00:13:15,340 All right. I read the entire book 355 00:13:15,340 --> 00:13:16,460 to you. 356 00:13:16,460 --> 00:13:17,220 Sleep now. 357 00:13:19,340 --> 00:13:20,220 Dad. 358 00:13:20,580 --> 00:13:21,420 Mommy Liuzheng 359 00:13:21,420 --> 00:13:23,460 and you 360 00:13:23,460 --> 00:13:25,730 are not getting married at all? 361 00:13:28,810 --> 00:13:30,810 Even though we are not getting married, 362 00:13:31,290 --> 00:13:32,540 she is still your mom. 363 00:13:33,730 --> 00:13:34,980 If you miss her, 364 00:13:35,140 --> 00:13:36,250 you can visit her. 365 00:13:36,930 --> 00:13:38,250 You mean 366 00:13:38,730 --> 00:13:40,930 Mommy Liuzheng doesn't want you, 367 00:13:40,930 --> 00:13:43,020 but she still wants me? 368 00:13:45,250 --> 00:13:46,220 You can say that. 369 00:13:47,370 --> 00:13:48,460 Fortunately. 370 00:13:50,850 --> 00:13:51,730 Dad. 371 00:13:52,100 --> 00:13:53,730 If Mommy Liuzheng 372 00:13:54,220 --> 00:13:55,580 is not marrying you, 373 00:13:55,580 --> 00:13:58,690 is she marrying Xue Weilin then? 374 00:13:59,580 --> 00:14:01,290 Wait. Why this question? 375 00:14:01,660 --> 00:14:03,610 You can't call Mr. Xue by his full name. 376 00:14:03,810 --> 00:14:06,100 Although you don't like him either, 377 00:14:06,140 --> 00:14:07,540 he is still an adult. 378 00:14:07,540 --> 00:14:09,020 You should call him Uncle Xue, noted? 379 00:14:09,170 --> 00:14:12,220 I used to dislike him. 380 00:14:12,370 --> 00:14:15,050 But now, I like him. 381 00:14:15,340 --> 00:14:17,460 I call him Xue Weilin, 382 00:14:17,460 --> 00:14:19,490 because he's 383 00:14:19,810 --> 00:14:20,460 my friend. 384 00:14:20,850 --> 00:14:23,900 I get along very well with him 385 00:14:24,140 --> 00:14:26,140 so I asked him to be my big brother. 386 00:14:28,220 --> 00:14:29,420 Who taught you this? 387 00:14:29,420 --> 00:14:30,690 Looking for sworn brothers now? 388 00:14:31,250 --> 00:14:32,690 Did Uncle Xiao'er teach you that? 389 00:14:33,690 --> 00:14:34,980 He's good for nothing. 390 00:14:34,980 --> 00:14:36,420 I asked him to be my big brother 391 00:14:36,420 --> 00:14:39,730 so that he can't marry Mom. 392 00:14:42,980 --> 00:14:46,490 I think he's fun 393 00:14:46,490 --> 00:14:47,690 and handsome. 394 00:14:48,540 --> 00:14:49,250 Tell me then. 395 00:14:49,540 --> 00:14:50,290 Between he and I, who's more handsome? 396 00:14:50,980 --> 00:14:51,850 You. 397 00:14:52,930 --> 00:14:54,660 You're strong 398 00:14:54,690 --> 00:14:56,140 and handsome. 399 00:14:56,140 --> 00:14:57,490 I'm strong, right? 400 00:14:57,490 --> 00:14:57,980 Yes! 401 00:14:57,980 --> 00:15:00,170 I can knock him out with one punch. 402 00:15:00,170 --> 00:15:00,810 Yes! 403 00:15:00,930 --> 00:15:03,250 - Hit him. - Send him to outer space. 404 00:15:05,170 --> 00:15:07,580 Dad, will you play with me this weekend? 405 00:15:09,340 --> 00:15:10,540 Not this weekend. 406 00:15:10,660 --> 00:15:11,540 I have to work overtime. 407 00:15:12,370 --> 00:15:16,370 Then I'll hang out with Xue Weilin and Mom. 408 00:15:18,370 --> 00:15:19,100 No. 409 00:15:19,290 --> 00:15:20,140 Why? 410 00:15:20,370 --> 00:15:21,460 No means no. 411 00:15:21,460 --> 00:15:22,690 No why. Sleep now. 412 00:15:23,020 --> 00:15:24,780 Dad, you're strong and handsome. 413 00:15:24,980 --> 00:15:25,810 - Strong and handsome. - That won't work. 414 00:15:25,810 --> 00:15:27,660 - I'll count from three. You sleep. - Strong and handsome. 415 00:15:27,850 --> 00:15:28,490 - Three. - Strong 416 00:15:28,490 --> 00:15:29,250 - Two. - and handsome. 417 00:15:29,460 --> 00:15:30,660 - One. Sleep now. - Strong and handsome! 418 00:15:55,860 --> 00:16:00,060 (The Little Prince Lives Here. Please Knock.) 419 00:16:09,740 --> 00:16:15,020 (Beiya Hospital) 420 00:16:17,250 --> 00:16:17,810 Ning Zhiqian. 421 00:16:18,420 --> 00:16:19,100 Ning Zhiqian. 422 00:16:19,930 --> 00:16:20,930 Stop walking this fast. 423 00:16:21,100 --> 00:16:21,930 It's tiring to catch up to you. 424 00:16:22,730 --> 00:16:23,850 What's the matter, Manager Liu? 425 00:16:24,580 --> 00:16:26,290 It's about the appointment of the manager of Ward 3. 426 00:16:26,580 --> 00:16:27,490 I nominated you. 427 00:16:27,780 --> 00:16:29,020 The higher-up is willing to give you a chance. 428 00:16:29,170 --> 00:16:30,100 We'll have an election. 429 00:16:32,170 --> 00:16:32,810 What? 430 00:16:33,100 --> 00:16:33,810 You don't like it? 431 00:16:34,690 --> 00:16:36,250 You made the right call. 432 00:16:37,980 --> 00:16:39,020 When you become the manager, 433 00:16:39,020 --> 00:16:40,140 you have to change that temper of yours. 434 00:16:40,460 --> 00:16:41,900 Stay down to earth. 435 00:16:42,220 --> 00:16:43,460 Am I not down-to-earth enough? 436 00:16:44,020 --> 00:16:45,050 I haven't finished my sentence. 437 00:16:45,050 --> 00:16:46,290 And be humble. 438 00:16:46,850 --> 00:16:47,660 Sorry. 439 00:16:47,900 --> 00:16:48,690 I can't do that. 440 00:16:48,690 --> 00:16:49,290 You... 441 00:16:50,340 --> 00:16:51,020 I bet 442 00:16:51,020 --> 00:16:52,580 you don't have a lot of friends. 443 00:16:52,980 --> 00:16:54,810 Make sure you're on good terms with everyone. 444 00:16:57,850 --> 00:16:59,580 That was too succinct. 445 00:17:00,980 --> 00:17:02,100 Anything else, Manager Liu? 446 00:17:02,100 --> 00:17:03,370 You know, 447 00:17:03,370 --> 00:17:05,090 people always catch up with me when they ask something from me. 448 00:17:05,140 --> 00:17:06,660 But you are the opposite. 449 00:17:06,730 --> 00:17:08,540 I have to catch up with you as if I'm begging you to take the job. 450 00:17:08,540 --> 00:17:09,900 I'm so done. 451 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Just tell me. 452 00:17:11,300 --> 00:17:13,090 Do you want that position or not? 453 00:17:13,330 --> 00:17:14,250 I do. 454 00:17:14,250 --> 00:17:16,140 Just cast your vote for me. 455 00:17:17,060 --> 00:17:18,060 Then answer me. 456 00:17:18,060 --> 00:17:19,540 Why do you want to be the manager? 457 00:17:20,090 --> 00:17:21,540 I already answered you that. 458 00:17:21,660 --> 00:17:22,660 Be serious. 459 00:17:24,940 --> 00:17:25,820 I believe 460 00:17:25,820 --> 00:17:27,140 I can manage Ward 3 461 00:17:27,140 --> 00:17:28,300 better. 462 00:17:28,300 --> 00:17:30,210 I already came up with a proposal. 463 00:17:30,330 --> 00:17:31,660 Regardless of who gets the position, 464 00:17:32,060 --> 00:17:32,660 I will 465 00:17:32,660 --> 00:17:34,140 share this proposal with everyone. 466 00:17:34,730 --> 00:17:35,780 Great. 467 00:17:36,180 --> 00:17:37,090 I can't wait to read your proposal. 468 00:17:37,370 --> 00:17:37,940 Campaign harder. 469 00:17:38,490 --> 00:17:39,330 Make sure you win it. 470 00:17:48,970 --> 00:17:49,820 Have you heard? 471 00:17:50,060 --> 00:17:52,140 There will be an election regarding the managerial position of Ward 3. 472 00:17:52,850 --> 00:17:54,370 Between Qian and Ning, 473 00:17:54,370 --> 00:17:55,330 who do you think will win? 474 00:17:56,300 --> 00:17:57,060 It's hard to say. 475 00:17:57,140 --> 00:17:58,970 But I'm leaning towards Dr. Ning. 476 00:17:59,490 --> 00:18:00,140 Me too. 477 00:18:00,140 --> 00:18:02,250 They two are equally skillful, 478 00:18:02,370 --> 00:18:04,330 but Deputy Manager Ning is impartial. 479 00:18:04,330 --> 00:18:05,210 He has earned my respect. 480 00:18:05,330 --> 00:18:06,250 Cheng, what do you think? 481 00:18:06,940 --> 00:18:08,180 I think the same. 482 00:18:10,250 --> 00:18:11,730 You want to vote for Mr. Ning. 483 00:18:11,730 --> 00:18:12,850 Right, Cheng Zhouyu? 484 00:18:13,730 --> 00:18:15,570 I'll vote for whoever you vote for. 485 00:18:16,730 --> 00:18:17,540 Cheng. 486 00:18:17,940 --> 00:18:20,060 You are Dr. Ning's classmate. 487 00:18:20,370 --> 00:18:21,300 You are close to him. 488 00:18:21,700 --> 00:18:24,020 Not just close. 489 00:18:24,570 --> 00:18:25,850 But I 490 00:18:25,850 --> 00:18:27,540 can be very fair and objective 491 00:18:27,660 --> 00:18:28,700 in this kind of matter. 492 00:18:28,970 --> 00:18:30,090 Connection is not the only deciding factor. 493 00:18:30,450 --> 00:18:31,060 Don't you agree? 494 00:18:31,060 --> 00:18:32,090 Wholeheartedly. 495 00:18:32,210 --> 00:18:33,660 Even though I'm a student of Mr. Qian, 496 00:18:33,660 --> 00:18:35,300 I'm still going to vote for Mr. Ning. 497 00:18:36,180 --> 00:18:37,570 So ungrateful. 498 00:18:38,060 --> 00:18:38,780 Fair. 499 00:18:38,780 --> 00:18:39,420 Objective. 500 00:18:39,970 --> 00:18:40,700 And transparent. 501 00:18:49,140 --> 00:18:49,850 Thank you for your hard work. 502 00:19:23,780 --> 00:19:24,540 Tan Ya. 503 00:19:28,700 --> 00:19:29,540 Are you all right? 504 00:19:30,730 --> 00:19:31,450 I went 505 00:19:32,020 --> 00:19:33,180 to visit Fu Xiaohui 506 00:19:33,700 --> 00:19:34,820 in ICU. 507 00:19:39,370 --> 00:19:40,570 I have always wondered 508 00:19:40,610 --> 00:19:41,780 how it would be like 509 00:19:41,780 --> 00:19:43,660 when I meet her. 510 00:19:44,090 --> 00:19:46,060 Will I yell at her 511 00:19:46,330 --> 00:19:48,180 or will I make her feel ashamed 512 00:19:48,900 --> 00:19:51,330 of what she did like portrayed in the TV drama? 513 00:19:52,700 --> 00:19:54,250 I just didn't expect 514 00:19:54,780 --> 00:19:56,820 to meet her like this. 515 00:20:00,450 --> 00:20:02,090 Let bygone be bygone. 516 00:20:02,570 --> 00:20:04,370 You can start over now. 517 00:20:06,420 --> 00:20:07,540 You have 518 00:20:07,540 --> 00:20:08,730 lost so much weight. 519 00:20:09,250 --> 00:20:10,210 Have I? 520 00:20:11,450 --> 00:20:12,420 It's good. 521 00:20:12,420 --> 00:20:13,450 It's like I'm on a diet. 522 00:20:13,450 --> 00:20:14,370 No. 523 00:20:14,660 --> 00:20:16,060 We will have some good food 524 00:20:16,540 --> 00:20:18,060 and gain back the lost weight. 525 00:20:18,540 --> 00:20:19,420 Thank you. 526 00:20:19,420 --> 00:20:20,850 You're a good friend. 527 00:20:23,450 --> 00:20:25,540 Did Jiang Cheng's family pester you? 528 00:20:26,250 --> 00:20:27,850 He already signed the divorce agreement. 529 00:20:27,940 --> 00:20:29,490 We will finalize it once he's discharged. 530 00:20:32,450 --> 00:20:33,780 Funny, isn't it? 531 00:20:34,780 --> 00:20:37,140 One thing leads to another 532 00:20:37,660 --> 00:20:39,330 and we are both single now. 533 00:20:40,490 --> 00:20:41,700 I quite like it. 534 00:20:41,900 --> 00:20:43,780 I feel relieved. 535 00:20:44,090 --> 00:20:45,180 I can now study to earn 536 00:20:45,820 --> 00:20:47,490 the Chief Nursing Officer certificate. 537 00:20:49,370 --> 00:20:50,420 Let's work hard together. 538 00:20:51,900 --> 00:20:52,820 I have to do the rounds now. 539 00:21:04,450 --> 00:21:04,900 Okay. 540 00:21:06,210 --> 00:21:06,780 All right. 541 00:21:06,780 --> 00:21:07,450 Noted. 542 00:21:07,540 --> 00:21:08,370 I'll go now. 543 00:21:08,370 --> 00:21:09,060 Bye. 544 00:21:09,450 --> 00:21:09,900 Dr. Cheng. 545 00:21:10,610 --> 00:21:11,940 Can you take my shift tonight? 546 00:21:11,940 --> 00:21:12,660 I'll take two of your shifts in return. 547 00:21:12,730 --> 00:21:13,180 Please? 548 00:21:13,180 --> 00:21:14,450 I can't today. I'm busy. 549 00:21:14,450 --> 00:21:15,610 Next time. 550 00:21:15,940 --> 00:21:16,420 I... 551 00:21:16,700 --> 00:21:18,140 Lover before friends. 552 00:21:18,450 --> 00:21:19,450 You need to swap shifts? 553 00:21:19,940 --> 00:21:20,900 Yes, Mr. Ning. 554 00:21:20,900 --> 00:21:21,610 What's wrong? 555 00:21:22,060 --> 00:21:23,660 My girlfriend has been threatening me with a break-up. 556 00:21:23,660 --> 00:21:25,300 If I don't see her today, the relationship will fail. 557 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 I'll swap with you. 558 00:21:29,730 --> 00:21:31,140 I don't think that's right, Mr. Ning. 559 00:21:31,330 --> 00:21:32,330 Don't worry about it. 560 00:21:32,330 --> 00:21:33,660 Your private life is important. Go. 561 00:21:34,370 --> 00:21:35,940 Will I be fired? 562 00:21:36,180 --> 00:21:37,020 What fired? 563 00:21:37,370 --> 00:21:38,570 I have to organize the files anyway. 564 00:21:38,570 --> 00:21:39,940 Go. Protect your happiness. 565 00:21:39,940 --> 00:21:40,940 Thanks, Mr. Ning. 566 00:21:53,730 --> 00:21:55,090 Mr. Ning, you're still here. 567 00:21:55,420 --> 00:21:56,140 I'm working overtime. 568 00:21:58,060 --> 00:21:59,610 You said you didn't want any night shift. 569 00:21:59,850 --> 00:22:00,970 Why today then? 570 00:22:01,140 --> 00:22:02,090 I swapped with Wu. 571 00:22:02,180 --> 00:22:03,370 He went to protect his happiness. 572 00:22:08,850 --> 00:22:10,180 Since we have time, 573 00:22:10,700 --> 00:22:11,820 tell me about your thesis. 574 00:22:11,820 --> 00:22:12,450 Okay. 575 00:22:30,020 --> 00:22:31,610 I refer to this one. 576 00:22:58,330 --> 00:23:00,180 What is this? You wrote it? 577 00:23:17,090 --> 00:23:17,850 All right. Let's go. 578 00:23:21,330 --> 00:23:22,450 Did you notice? 579 00:23:22,570 --> 00:23:24,850 Mr. Ning and Ruan Liuzheng do not act like 580 00:23:24,850 --> 00:23:26,210 they just broke up. 581 00:23:26,490 --> 00:23:28,330 So do you want them to get back together 582 00:23:28,330 --> 00:23:29,420 or not? 583 00:23:29,940 --> 00:23:31,490 What do I have to do with it? 584 00:23:32,900 --> 00:23:34,450 I think Ruan Liuzheng is happy 585 00:23:34,450 --> 00:23:35,300 doing what she does now. 586 00:23:35,540 --> 00:23:37,140 She focuses on her career 587 00:23:37,660 --> 00:23:39,420 and has Mr. Ning guide her in her thesis. 588 00:23:41,450 --> 00:23:42,490 I have to work harder. 589 00:23:42,700 --> 00:23:43,780 I can't lose to her. 590 00:23:44,180 --> 00:23:45,250 She has Ning 591 00:23:45,570 --> 00:23:46,820 but you have me. 592 00:23:49,420 --> 00:23:50,490 I was one of the top students 593 00:23:50,490 --> 00:23:52,180 in the medical school. 594 00:23:52,180 --> 00:23:53,610 I was unfortunate enough 595 00:23:53,610 --> 00:23:55,180 to be in the same batch as the genius Ning. 596 00:23:55,450 --> 00:23:57,700 Otherwise, people would definitely notice my intelligence 597 00:23:57,700 --> 00:23:58,900 and my beauty. 598 00:23:59,570 --> 00:24:00,850 Not just those two aspects. 599 00:24:00,970 --> 00:24:02,210 There's also another one. 600 00:24:02,900 --> 00:24:03,970 What 601 00:24:04,090 --> 00:24:05,250 other hidden gem do I possess? 602 00:24:06,210 --> 00:24:08,140 You're good at bluffing. 603 00:24:09,140 --> 00:24:10,490 You don't believe me? 604 00:24:10,730 --> 00:24:12,420 Let's talk about dinner. 605 00:24:13,420 --> 00:24:14,700 Fine. Let me show you a place. 606 00:24:14,730 --> 00:24:15,820 You drive. I'll set the navigation. 607 00:24:16,060 --> 00:24:16,660 Okay. 608 00:24:17,540 --> 00:24:20,580 (Beiya Hospital) 609 00:24:44,140 --> 00:24:47,580 (Food Delivery, 30 Lamb Skewers, 2 Coke) 610 00:25:05,020 --> 00:25:06,330 I came with food! 611 00:25:08,250 --> 00:25:09,330 Mr. Xue. 612 00:25:09,450 --> 00:25:10,490 Why are you here? 613 00:25:10,900 --> 00:25:12,020 I know you're on the night shift 614 00:25:12,250 --> 00:25:13,420 and takeouts are unhealthy. 615 00:25:13,420 --> 00:25:14,540 My mom brewed the soup for you 616 00:25:14,540 --> 00:25:16,060 and cooked your favorite dishes. 617 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 My favorite dishes? 618 00:25:17,250 --> 00:25:17,900 Yes. 619 00:25:18,300 --> 00:25:19,140 Eat. 620 00:25:19,570 --> 00:25:21,210 Please thank her for me. 621 00:25:25,450 --> 00:25:26,730 If you like them, 622 00:25:26,730 --> 00:25:28,060 I'll ask my mom to make them for you every day. 623 00:25:28,250 --> 00:25:29,020 What do you think? 624 00:25:29,570 --> 00:25:30,490 It smells so good. 625 00:25:30,490 --> 00:25:31,180 You must be hungry. 626 00:25:32,330 --> 00:25:33,300 I am. 627 00:25:41,610 --> 00:25:42,490 Mr. Ning. 628 00:25:42,850 --> 00:25:44,140 Come eat with us. 629 00:25:44,900 --> 00:25:45,570 No, thanks. 630 00:25:49,300 --> 00:25:49,900 Come. 631 00:25:50,420 --> 00:25:51,370 Have this drumstick. 632 00:25:53,820 --> 00:25:54,900 For the protein. 633 00:25:54,900 --> 00:25:55,660 Don't just give me food. 634 00:25:55,660 --> 00:25:56,370 You have to eat too. 635 00:25:59,780 --> 00:26:00,850 Do you like it? 636 00:26:01,970 --> 00:26:02,780 It's delicious. 637 00:26:04,140 --> 00:26:05,490 Have some veggies. 638 00:26:06,820 --> 00:26:08,450 You always look exhausted. 639 00:26:08,940 --> 00:26:09,610 I love the soup. 640 00:26:09,610 --> 00:26:11,020 - Hi. I have Dr. Ning's orders. - It's delicious, isn't it? 641 00:26:12,060 --> 00:26:12,700 Coming. 642 00:26:15,420 --> 00:26:16,300 You ordered food? 643 00:26:20,610 --> 00:26:21,140 Thank you. 644 00:26:21,250 --> 00:26:21,850 No problem. 645 00:26:21,850 --> 00:26:22,450 It's not bad, isn't it? 646 00:26:22,450 --> 00:26:23,370 It tastes properly. 647 00:26:23,490 --> 00:26:24,250 It's just right. 648 00:26:26,450 --> 00:26:27,570 Please thank your mom for me. 649 00:26:28,180 --> 00:26:28,940 Don't worry. 650 00:26:32,540 --> 00:26:33,370 Have some soup. 651 00:26:33,700 --> 00:26:34,780 Drink it while it's warm. 652 00:26:40,210 --> 00:26:42,020 Come. Have a prawn. 653 00:26:51,730 --> 00:26:52,700 Mr. Ning. 654 00:26:52,900 --> 00:26:54,060 You're having BBQ skewers? 655 00:26:54,210 --> 00:26:55,210 I thought you don't like 656 00:26:55,210 --> 00:26:56,420 unhealthy food. 657 00:26:57,700 --> 00:26:59,490 I didn't see you eat them during the team-building exercise. 658 00:27:01,450 --> 00:27:02,330 I understand, though. 659 00:27:02,970 --> 00:27:05,060 Eating the same thing over and over again gets stale. 660 00:27:06,060 --> 00:27:07,090 Switching it up sometimes 661 00:27:07,090 --> 00:27:07,940 can rinse your palate. 662 00:27:08,370 --> 00:27:09,330 Don't you agree, Liuzheng? 663 00:27:42,020 --> 00:27:42,780 Drink it while it's warm. 664 00:27:44,610 --> 00:27:45,450 Is it delicious? 665 00:28:02,250 --> 00:28:02,730 Do you like it? 666 00:28:02,730 --> 00:28:03,420 I'm full. 667 00:28:03,610 --> 00:28:04,820 I'll ask my mom 668 00:28:04,820 --> 00:28:05,780 to make you more next time. 669 00:28:06,060 --> 00:28:06,700 I'll wash them. 670 00:28:07,020 --> 00:28:08,140 I can bring them back. 671 00:28:08,940 --> 00:28:10,420 But you came all the way here. 672 00:28:10,730 --> 00:28:11,330 It's fine. 673 00:28:11,490 --> 00:28:12,450 As long as you enjoy them, 674 00:28:12,730 --> 00:28:13,900 it's not inconvenient at all. 675 00:28:24,300 --> 00:28:25,330 I should get going now. 676 00:28:25,330 --> 00:28:25,970 Come. 677 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 No need to see me off. 678 00:28:28,420 --> 00:28:29,370 You have to work. 679 00:28:29,540 --> 00:28:31,210 Do visit us this Sunday for dinner. 680 00:28:32,780 --> 00:28:33,370 Also, 681 00:28:33,370 --> 00:28:35,300 get enough rest. 682 00:28:35,300 --> 00:28:36,020 Understood? 683 00:28:37,180 --> 00:28:37,940 Yes. 684 00:28:38,610 --> 00:28:39,020 All right. 685 00:28:39,250 --> 00:28:39,900 I'll go now. 686 00:28:39,900 --> 00:28:40,490 Okay. 687 00:28:42,490 --> 00:28:43,300 I'm back to work. 688 00:28:43,300 --> 00:28:44,210 Okay. Bye. 689 00:28:44,210 --> 00:28:45,180 Thanks! 690 00:28:46,540 --> 00:28:47,450 Mr. Ning. 691 00:28:48,730 --> 00:28:49,370 See you. 692 00:29:13,090 --> 00:29:13,900 Send me 693 00:29:14,850 --> 00:29:15,780 the outline. 694 00:29:32,940 --> 00:29:33,940 I just sent it to you. 695 00:30:06,540 --> 00:30:08,300 Your campus is beautiful. 696 00:30:08,490 --> 00:30:09,140 Right? 697 00:30:09,820 --> 00:30:11,850 I'll give you a tour 698 00:30:11,850 --> 00:30:12,970 today. 699 00:30:13,540 --> 00:30:15,210 To show you 700 00:30:15,540 --> 00:30:16,940 where I studied 701 00:30:16,940 --> 00:30:18,250 and lived for eight years. 702 00:30:18,490 --> 00:30:20,420 I spent my youth here. 703 00:30:20,900 --> 00:30:21,820 All right. 704 00:30:21,940 --> 00:30:23,420 But I'm hungry now. 705 00:30:23,420 --> 00:30:25,210 Can we have some food first? 706 00:30:25,330 --> 00:30:26,060 You're hungry? 707 00:30:26,300 --> 00:30:26,900 Sure. 708 00:30:27,020 --> 00:30:27,490 First stop. 709 00:30:27,490 --> 00:30:28,570 Cafeteria. 710 00:30:35,850 --> 00:30:36,490 Thank you. 711 00:30:39,140 --> 00:30:40,780 You ordered so many things. 712 00:30:41,090 --> 00:30:43,020 That's worth six months of your salary, isn't it? 713 00:30:43,020 --> 00:30:44,370 Does it hurt your wallet? 714 00:30:44,570 --> 00:30:46,020 I can't buy you an expensive meal 715 00:30:46,180 --> 00:30:47,780 but I still can afford the food in the cafeteria. 716 00:30:49,020 --> 00:30:49,850 I have to admit 717 00:30:49,850 --> 00:30:51,940 that the food here is pretty good. 718 00:30:52,250 --> 00:30:52,940 I agree. 719 00:30:53,180 --> 00:30:54,420 I only discovered that today. 720 00:30:54,420 --> 00:30:55,370 When I was studying here, 721 00:30:55,370 --> 00:30:56,540 I only ate one thing. 722 00:30:57,850 --> 00:30:58,700 What thing? 723 00:30:58,820 --> 00:30:59,420 Buns. 724 00:31:01,090 --> 00:31:02,900 You loved buns that much? 725 00:31:03,060 --> 00:31:04,610 It's not about my preference. 726 00:31:04,660 --> 00:31:06,140 I just think buns are very pragmatic. 727 00:31:06,300 --> 00:31:07,820 Think about it. One bun 728 00:31:07,820 --> 00:31:09,570 has vegetables, meat, and carbs. 729 00:31:09,570 --> 00:31:11,370 It's nutritious and is a balanced diet. 730 00:31:11,820 --> 00:31:12,610 Besides, 731 00:31:12,610 --> 00:31:13,610 for one portion of veggies, 732 00:31:13,610 --> 00:31:15,180 the cheapest price is eight yuan. 733 00:31:15,570 --> 00:31:16,210 But for buns. 734 00:31:16,370 --> 00:31:18,060 One vegetarian bun costs one yuan 735 00:31:18,250 --> 00:31:19,370 and one meat bun costs 1.5 yuan. 736 00:31:19,450 --> 00:31:20,330 Back then, 737 00:31:20,330 --> 00:31:21,450 I had one meat bun in the morning, 738 00:31:21,450 --> 00:31:22,660 two vegetarian buns at noon, 739 00:31:22,660 --> 00:31:24,140 and two vegetarian and one meat buns at night. 740 00:31:24,330 --> 00:31:25,450 I spent less on three meals 741 00:31:25,450 --> 00:31:26,850 than what others were paying for a meal. 742 00:31:27,570 --> 00:31:28,490 Furthermore, this cafeteria 743 00:31:28,490 --> 00:31:29,140 has different types 744 00:31:29,140 --> 00:31:30,060 of buns. 745 00:31:30,300 --> 00:31:31,940 Napa cabbage buns, garlic chives buns, celery buns, 746 00:31:31,940 --> 00:31:33,330 pickled vegetable buns, carrot buns, 747 00:31:33,330 --> 00:31:34,780 potato buns, zucchini buns, 748 00:31:34,780 --> 00:31:35,780 and tofu buns. 749 00:31:35,780 --> 00:31:36,330 I bet you haven't had them. 750 00:31:36,940 --> 00:31:38,330 I only ate buns for eight years 751 00:31:38,330 --> 00:31:39,780 so people call me the Prince of Buns. 752 00:31:39,780 --> 00:31:40,450 The entire school knew that. 753 00:31:40,450 --> 00:31:41,300 All right. 754 00:31:41,570 --> 00:31:43,490 A bean counter like you 755 00:31:43,490 --> 00:31:44,820 shouldn't be a doctor. 756 00:31:44,820 --> 00:31:47,370 You should pursue a lucrative career. 757 00:31:47,370 --> 00:31:49,300 Like accounting or finance. 758 00:31:49,610 --> 00:31:51,060 I watched a TV series 759 00:31:51,060 --> 00:31:53,060 and all the female doctors in it looked so beautiful. 760 00:31:53,060 --> 00:31:54,210 Just like you. 761 00:31:54,300 --> 00:31:55,210 That's why I became a doctor. 762 00:31:55,210 --> 00:31:56,680 What a big lie. 763 00:31:57,540 --> 00:31:58,820 Answer me seriously. 764 00:31:59,060 --> 00:32:00,180 Why did you become a doctor? 765 00:32:03,060 --> 00:32:04,020 When I was in high school, 766 00:32:04,330 --> 00:32:05,090 my family 767 00:32:07,940 --> 00:32:09,450 spent all our money to treat my dad 768 00:32:10,250 --> 00:32:11,090 but 769 00:32:11,820 --> 00:32:13,020 he still couldn't make it. 770 00:32:13,820 --> 00:32:14,570 He passed away. 771 00:32:16,610 --> 00:32:17,730 Back then, 772 00:32:19,300 --> 00:32:20,610 I thought if I were a doctor, 773 00:32:21,420 --> 00:32:22,330 I might 774 00:32:22,940 --> 00:32:24,300 be able to save my dad. 775 00:32:26,300 --> 00:32:27,850 So I studied very hard 776 00:32:28,370 --> 00:32:29,210 and got 777 00:32:29,490 --> 00:32:30,490 into the medical school. 778 00:32:30,940 --> 00:32:31,900 My family is poor 779 00:32:33,300 --> 00:32:34,420 so my mom borrowed money 780 00:32:35,300 --> 00:32:36,300 from everyone she knew 781 00:32:36,540 --> 00:32:37,610 to pay for my tuition. 782 00:32:38,330 --> 00:32:39,610 I used whatever money left 783 00:32:40,730 --> 00:32:41,700 to purchase a seatless ticket. 784 00:32:42,210 --> 00:32:43,780 So I stood for more than 30 hours 785 00:32:44,780 --> 00:32:45,570 on my way to Jiangzhou. 786 00:32:47,420 --> 00:32:48,820 During the trip, I told myself 787 00:32:49,420 --> 00:32:51,330 that I will be a good doctor 788 00:32:51,900 --> 00:32:53,420 to save those 789 00:32:54,180 --> 00:32:55,300 who need me. 790 00:33:02,090 --> 00:33:04,180 But you're now 791 00:33:04,420 --> 00:33:05,850 a good doctor. 792 00:33:11,020 --> 00:33:11,610 Yuan. 793 00:33:12,180 --> 00:33:13,210 I want to ask you 794 00:33:13,570 --> 00:33:14,540 something. 795 00:33:15,180 --> 00:33:16,370 Do you think 796 00:33:16,730 --> 00:33:18,180 our background 797 00:33:18,540 --> 00:33:19,730 and upbringing 798 00:33:21,090 --> 00:33:22,140 are too different from each other? 799 00:33:23,140 --> 00:33:23,970 Why? 800 00:33:24,300 --> 00:33:25,820 You think only two similar people 801 00:33:25,820 --> 00:33:26,490 get 802 00:33:26,490 --> 00:33:27,820 to fall in love and be together? 803 00:33:30,570 --> 00:33:32,090 I'm just worried that we 804 00:33:32,450 --> 00:33:34,020 might argue one day because of our differences 805 00:33:35,060 --> 00:33:35,660 in the value system. 806 00:33:36,820 --> 00:33:37,610 That's easy. 807 00:33:37,610 --> 00:33:38,610 If we ever argue 808 00:33:38,610 --> 00:33:39,820 because of that, 809 00:33:39,820 --> 00:33:41,370 you have to listen to me. 810 00:33:45,420 --> 00:33:46,180 Right. 811 00:33:46,780 --> 00:33:49,020 That sure solves the problem easily. 812 00:33:49,020 --> 00:33:49,610 All right. 813 00:33:49,900 --> 00:33:50,610 I'll listen to you. 814 00:33:53,210 --> 00:33:54,540 The juniors are watching. 815 00:33:54,540 --> 00:33:55,540 Behave. 816 00:33:57,610 --> 00:33:58,330 Eat now. 817 00:33:58,450 --> 00:33:59,730 After we're done, I'll show you 818 00:33:59,730 --> 00:34:01,660 the Lover's Street. 819 00:34:02,820 --> 00:34:03,490 Sure. 820 00:34:05,300 --> 00:34:06,140 Popcorn chicken. 821 00:34:07,020 --> 00:34:07,820 Chicken drumstick. 822 00:34:09,570 --> 00:34:10,740 Sweet and sour pork ribs. 823 00:34:10,810 --> 00:34:11,660 Eat more. 824 00:34:12,090 --> 00:34:13,420 When you're with me, 825 00:34:13,420 --> 00:34:15,220 you eat meat. Not buns. 826 00:36:45,300 --> 00:36:47,140 (Thesis) 827 00:37:09,660 --> 00:37:10,700 Sleepyhead. 828 00:37:14,010 --> 00:37:15,420 I just modified my thesis. 829 00:37:15,420 --> 00:37:16,260 You can have a look. 830 00:37:36,740 --> 00:37:37,740 What do you think? 831 00:37:37,850 --> 00:37:38,770 It's mediocre. 832 00:37:38,850 --> 00:37:39,740 Look. 833 00:37:39,900 --> 00:37:41,530 Your introduction is unclear. 834 00:37:41,530 --> 00:37:42,940 This chain of logic is wrong. 835 00:37:43,530 --> 00:37:44,770 Where? 836 00:37:45,010 --> 00:37:46,980 Why didn't you follow my guideline? 837 00:37:47,530 --> 00:37:48,570 All this time, 838 00:37:48,940 --> 00:37:50,460 you failed to understand 839 00:37:50,460 --> 00:37:51,660 the advice I gave you. 840 00:37:51,660 --> 00:37:53,050 You got nothing. 841 00:37:53,050 --> 00:37:55,050 But I don't think it's wrong. 842 00:37:55,050 --> 00:37:56,980 I'm just using another approach. 843 00:37:57,940 --> 00:37:58,940 Dr. Ruan. 844 00:37:59,180 --> 00:38:01,260 I understand your eagerness. 845 00:38:01,260 --> 00:38:03,570 But you have to learn how to walk 846 00:38:03,570 --> 00:38:05,010 before you run 847 00:38:05,010 --> 00:38:06,180 and fly. 848 00:38:06,900 --> 00:38:07,810 This is your first thesis 849 00:38:07,810 --> 00:38:09,010 with SCI. 850 00:38:09,180 --> 00:38:10,330 Can't you do it 851 00:38:10,330 --> 00:38:11,570 step by step? 852 00:38:12,530 --> 00:38:13,500 Mr. Ning. 853 00:38:13,940 --> 00:38:16,290 Can you accept a certain degree 854 00:38:16,290 --> 00:38:18,290 of deviation? 855 00:38:18,610 --> 00:38:19,740 Why do you always want others 856 00:38:19,740 --> 00:38:21,290 to follow your guideline? 857 00:38:21,290 --> 00:38:22,330 I am your mentor 858 00:38:22,330 --> 00:38:23,660 so you're my responsibility. 859 00:38:24,530 --> 00:38:26,050 You are just giving me excuses now. 860 00:38:26,610 --> 00:38:28,290 I don't care about your private life, 861 00:38:28,460 --> 00:38:30,050 but you got to devote enough energy and time 862 00:38:30,090 --> 00:38:31,090 to your work. 863 00:38:32,770 --> 00:38:33,500 Don't worry. 864 00:38:33,500 --> 00:38:36,180 Regardless of whether my thesis will be published, 865 00:38:36,180 --> 00:38:38,420 I will do my best to complete it. 866 00:38:38,500 --> 00:38:39,980 And I'm not doing all this 867 00:38:40,370 --> 00:38:41,770 to earn accreditation 868 00:38:41,770 --> 00:38:43,050 or a better job prospect. 869 00:38:43,050 --> 00:38:44,330 Also, didn't you tell me 870 00:38:44,530 --> 00:38:45,740 that in STEM, 871 00:38:45,740 --> 00:38:47,940 discovering a dead end 872 00:38:48,050 --> 00:38:49,700 is actually beneficial? 873 00:38:49,900 --> 00:38:51,850 It's still a contribution, 874 00:38:52,290 --> 00:38:54,420 even if it doesn't work out. 875 00:38:54,570 --> 00:38:55,980 You are my mentor. 876 00:38:56,290 --> 00:38:58,370 I will try to accomplish 877 00:38:58,370 --> 00:39:00,220 the tasks you give me. 878 00:39:00,330 --> 00:39:02,980 I can manage my time. 879 00:39:02,980 --> 00:39:04,140 I know what works best for me. 880 00:39:04,140 --> 00:39:05,460 This is my business. 881 00:39:06,180 --> 00:39:08,290 I am three years behind in my study 882 00:39:08,290 --> 00:39:09,570 and I'm working very hard to catch up. 883 00:39:09,940 --> 00:39:11,900 I am three years behind in my love life 884 00:39:11,900 --> 00:39:13,220 so can't I play catch-up too? 885 00:39:13,500 --> 00:39:15,460 I don't care about all that. 886 00:39:15,500 --> 00:39:16,770 I only care about your work. 887 00:39:16,770 --> 00:39:17,530 I don't have the right 888 00:39:17,530 --> 00:39:18,940 nor do I want to meddle in your love life. 889 00:39:20,090 --> 00:39:20,940 So be it then. 890 00:39:27,010 --> 00:39:27,850 What? 891 00:39:28,500 --> 00:39:29,420 Frustrations because of you. 892 00:39:29,420 --> 00:39:30,370 So petty. 893 00:39:48,980 --> 00:39:50,010 Gastric pain? 894 00:39:51,370 --> 00:39:52,530 Can you 895 00:39:52,530 --> 00:39:53,850 give me a break? 896 00:39:57,050 --> 00:39:57,850 Do you have medicine? 897 00:39:58,090 --> 00:39:58,770 No. 898 00:40:04,370 --> 00:40:05,460 Don't you know you 899 00:40:05,460 --> 00:40:06,980 have a sensitive stomach? 900 00:40:07,940 --> 00:40:10,220 Yet you ate something oily and spicy. 901 00:40:10,770 --> 00:40:12,530 Why didn't you stop me when I was eating them? 902 00:40:13,330 --> 00:40:14,570 You were eating alone. 903 00:40:16,140 --> 00:40:16,770 Serve you right. 904 00:40:21,220 --> 00:40:21,850 Get up. 905 00:40:22,140 --> 00:40:22,740 What for? 906 00:40:22,740 --> 00:40:24,010 I'll send you to the Emergency Department. 907 00:40:24,980 --> 00:40:25,610 Go away. 908 00:40:27,140 --> 00:40:28,330 I just need some water. 909 00:40:28,610 --> 00:40:29,220 I'm fine. 910 00:40:30,260 --> 00:40:31,850 Don't drink warm water. 911 00:40:31,850 --> 00:40:32,420 I'm fine. 912 00:40:32,420 --> 00:40:33,500 Come to the Emergency Department. 913 00:40:33,940 --> 00:40:34,810 Warm water. 914 00:40:34,810 --> 00:40:36,090 Emergency Department. 915 00:40:36,260 --> 00:40:37,660 Warm water. 916 00:40:38,050 --> 00:40:39,460 Warm water won't help you. 917 00:40:40,050 --> 00:40:41,770 The Emergency Department is packed. 918 00:40:48,420 --> 00:40:54,050 (Emergency Department) 919 00:40:54,050 --> 00:40:54,810 Chen. 920 00:40:56,530 --> 00:40:57,770 Isn't this Deputy Manager Ning? 921 00:40:58,290 --> 00:40:59,010 What's the matter? 922 00:40:59,010 --> 00:40:59,500 Careful. 923 00:40:59,500 --> 00:41:00,260 Gastrospasm. 924 00:41:00,850 --> 00:41:01,810 Gastric pain? 925 00:41:02,420 --> 00:41:03,330 It's an old problem of mine. 926 00:41:03,530 --> 00:41:04,700 I'll prescribe you something. 927 00:41:06,610 --> 00:41:07,770 But we need to examine your stomach first. 928 00:41:09,140 --> 00:41:09,740 Let's go. 929 00:41:11,700 --> 00:41:12,900 Careful. 930 00:41:21,090 --> 00:41:21,770 You're back. 931 00:41:22,660 --> 00:41:22,980 Here. 932 00:41:23,220 --> 00:41:23,810 Come. 933 00:41:24,090 --> 00:41:24,810 Let me have a look. 934 00:41:27,850 --> 00:41:28,610 Deputy Manager Ning. 935 00:41:28,980 --> 00:41:30,090 I guess I don't have 936 00:41:30,090 --> 00:41:31,290 to explain this report to you. 937 00:41:31,420 --> 00:41:32,740 You have neurogenic gastritis. 938 00:41:32,900 --> 00:41:33,660 Are you 939 00:41:33,660 --> 00:41:34,940 under a lot of stress lately? 940 00:41:35,260 --> 00:41:36,180 Or did something major 941 00:41:36,370 --> 00:41:37,610 happen in your life? 942 00:41:38,980 --> 00:41:40,260 Chen, just give me the prescription. 943 00:41:40,260 --> 00:41:40,810 Thank you. 944 00:41:40,810 --> 00:41:41,980 I will 945 00:41:42,140 --> 00:41:44,090 but I have to nag you. 946 00:41:44,370 --> 00:41:45,500 You need to get back 947 00:41:45,900 --> 00:41:47,180 to the right state of mind. 948 00:41:47,940 --> 00:41:49,660 This is neurogenic gastritis. 949 00:41:49,660 --> 00:41:50,290 One, 950 00:41:50,500 --> 00:41:51,770 watch what you eat. 951 00:41:51,770 --> 00:41:53,370 Don't eat anything that agitates your stomach. 952 00:41:53,370 --> 00:41:54,330 You hear that? 953 00:41:54,530 --> 00:41:55,530 Two, 954 00:41:56,180 --> 00:41:57,330 don't be mad. 955 00:41:57,660 --> 00:41:58,900 When you become emotional, 956 00:41:58,900 --> 00:42:00,220 it will be more likely to act up. 957 00:42:03,140 --> 00:42:03,980 You hear that? 958 00:42:04,260 --> 00:42:05,140 Deputy Manager Ning, 959 00:42:05,900 --> 00:42:08,290 you're a rising star in the Neurosurgery Department. 960 00:42:08,290 --> 00:42:08,980 So please 961 00:42:08,980 --> 00:42:10,330 take good care of yourself. 962 00:42:10,980 --> 00:42:12,090 Please take care 963 00:42:12,260 --> 00:42:13,610 of him. 964 00:42:14,090 --> 00:42:14,700 Okay. 965 00:42:15,460 --> 00:42:16,220 As for this one, 966 00:42:16,530 --> 00:42:17,570 take it three times per day. 967 00:42:17,740 --> 00:42:18,810 Take your meds on time. 968 00:42:19,140 --> 00:42:20,090 Give it to me. 969 00:42:20,090 --> 00:42:21,090 Don't forget. 970 00:42:22,370 --> 00:42:22,980 Let's go. 971 00:42:23,530 --> 00:42:24,290 I'm fine. 972 00:42:25,260 --> 00:42:25,570 Careful. 973 00:42:25,570 --> 00:42:26,370 See you, Chen. 974 00:42:26,850 --> 00:42:27,770 Thank you. 975 00:42:28,660 --> 00:42:29,460 Let go of me. 976 00:42:44,050 --> 00:42:45,140 Mr. Ning, we're here. 977 00:42:47,500 --> 00:42:48,140 Thanks. 978 00:42:48,500 --> 00:42:49,290 You're welcome. 979 00:42:51,370 --> 00:42:52,770 Remember to take your meds. 980 00:42:54,810 --> 00:42:55,740 Good work today. 981 00:43:05,810 --> 00:43:06,850 Do you want to come up? 982 00:43:09,290 --> 00:43:10,180 No. 983 00:43:12,290 --> 00:43:13,740 I still have some of your belongings. 984 00:43:13,740 --> 00:43:14,900 Do you want to retrieve them? 985 00:43:16,700 --> 00:43:17,900 Okay. I'll park the car. 986 00:43:18,900 --> 00:43:19,850 I'll wait for you by the elevator. 987 00:43:29,010 --> 00:43:30,050 (Door's open.) 988 00:43:40,090 --> 00:43:40,940 Come in. 989 00:43:41,090 --> 00:43:42,090 No need to change your shoes. 990 00:44:05,090 --> 00:44:06,900 Ning Xiang likes it so I didn't throw it away. 991 00:44:06,900 --> 00:44:07,700 I kept it. 992 00:46:07,081 --> 00:46:13,441 ♪White clouds will never miss out on clear skies♪ 993 00:46:15,321 --> 00:46:21,881 ♪As we waited, we deserve the embrace♪ 994 00:46:22,361 --> 00:46:26,241 ♪However, we never♪ 995 00:46:26,681 --> 00:46:30,081 ♪Chose to stay♪ 996 00:46:30,281 --> 00:46:34,081 ♪We only care about the future♪ 997 00:46:34,761 --> 00:46:41,841 ♪While the present slips past us♪ 998 00:46:45,361 --> 00:46:48,381 ♪Before choosing a direction at the next crossroad♪ 999 00:46:49,481 --> 00:46:51,901 ♪I let go of your hand out of habit♪ 1000 00:46:52,511 --> 00:46:56,341 ♪Two hearts anticipate approaching each other♪ 1001 00:46:57,361 --> 00:46:59,821 ♪Yet suffer in regrets♪ 1002 00:47:01,521 --> 00:47:05,081 ♪Choosing a direction at the next crossroad♪ 1003 00:47:05,441 --> 00:47:08,401 ♪Is like tearing the universe apart♪ 1004 00:47:09,081 --> 00:47:12,361 ♪Losing oneself in regret♪ 1005 00:47:13,361 --> 00:47:19,401 ♪Saving oneself with silence♪ 1006 00:47:21,641 --> 00:47:24,821 ♪Before choosing a direction at the next crossroad♪ 1007 00:47:25,641 --> 00:47:28,521 ♪I let go of your hand out of habit♪ 1008 00:47:29,081 --> 00:47:32,681 ♪Two hearts anticipate approaching each other♪ 1009 00:47:33,141 --> 00:47:37,011 ♪Yet suffer in regrets♪ 1010 00:47:37,471 --> 00:47:41,441 ♪Choosing a direction at the next crossroad♪ 1011 00:47:41,441 --> 00:47:45,001 ♪Is like tearing the universe apart♪ 1012 00:47:45,261 --> 00:47:48,981 ♪Losing oneself in regret♪ 1013 00:47:50,281 --> 00:47:52,861 ♪Saving oneself with silence♪ 1014 00:47:53,881 --> 00:47:57,581 ♪Choosing a direction at the next crossroad♪ 1015 00:47:57,581 --> 00:48:01,141 ♪Is like tearing the universe apart♪ 1016 00:48:01,681 --> 00:48:04,981 ♪Losing oneself in regret♪ 1017 00:48:06,641 --> 00:48:12,861 ♪Saving oneself with silence♪ 1018 00:48:13,521 --> 00:48:16,721 ♪That won't do♪58486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.