Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:27,960 --> 00:01:29,999
(Pauline) What's with the gross smell?
1
00:01:30,646 --> 00:01:33,765
- It's incense. My gradma's used to smell like that.
2
00:01:39,534 --> 00:01:40,645
Great.
4
00:01:53,022 --> 00:01:53,879
- This is the one.
5
00:02:06,064 --> 00:02:08,999
How long has he been living here for?
6
00:02:09,876 --> 00:02:10,919
So many holy images...
7
00:02:23,188 --> 00:02:26,639
- What is it?
- It looks like they were pilgrims.
8
00:02:26,851 --> 00:02:28,399
Heading to Solovetsky Monastery.
9
00:02:29,064 --> 00:02:31,999
Holy shit what a fortress! Where is it?
10
00:02:32,430 --> 00:02:34,119
- On the islands in the White Sea.
11
00:02:34,799 --> 00:02:38,999
- Listen, let's get out of here, huh? Feels wrong...
12
00:02:39,333 --> 00:02:40,879
- Blow out the candles.
13
00:02:54,989 --> 00:02:57,919
- Baby, you sure no one else was there?
14
00:02:57,944 --> 00:02:59,978
- Yes.
- Are you sure?
15
00:03:00,366 --> 00:03:03,300
Say it again.I want hear you say it.
- Yes, I'm sure.
16
00:03:03,441 --> 00:03:07,350
- God, what a sweet little voice you have.
Got any clothes?
17
00:03:07,360 --> 00:03:09,599
- Yeah, hold on.
18
00:03:09,781 --> 00:03:12,919
-Here you go.
- Oh, a towel, perfect.
19
00:03:12,960 --> 00:03:16,679
Here you go, it's alright, shhhh.
21
00:03:20,379 --> 00:03:22,159
Wait, let me wipe it off.
22
00:03:27,068 --> 00:03:29,999
- Where are you going?
- I'll be right there.
23
00:03:30,278 --> 00:03:33,319
(Marina) That's it. Get up on your feet, get up.
24
00:03:49,800 --> 00:03:50,679
- Okaay
25
00:04:41,680 --> 00:04:44,199
- We found the girl!
(Sergey) - You find her?
26
00:04:44,240 --> 00:04:47,279
- Yup, here she is.
(Leonid) What did I tell you?
27
00:04:47,320 --> 00:04:51,999
Where have YOU been hiding, monkey? Come here.
- Lyonya!
28
00:04:52,547 --> 00:04:55,800
- And you are talking now, too?
- Nastya!
29
00:04:55,807 --> 00:04:59,298
- Why do you smell like gasoline?
(Irina) Nastya!
30
00:04:59,667 --> 00:05:00,719
- What happened?
31
00:05:01,346 --> 00:05:04,599
-It's okay, don't worry about it.
- Marina.
32
00:05:07,024 --> 00:05:07,799
Marish.
33
00:05:09,267 --> 00:05:10,500
- What's with the long faces...?
34
00:05:11,542 --> 00:05:13,839
- You will go. Now.
(Irina) Where?
35
00:05:15,659 --> 00:05:18,599
- I've seen bad things.
- What things?
36
00:05:21,767 --> 00:05:26,639
-I've talked to the Protectors. They said there's a storm coming,
37
00:05:26,880 --> 00:05:28,159
you're all going to die.
38
00:05:29,336 --> 00:05:31,759
- What storm? We've got an umbrella.
39
00:05:32,136 --> 00:05:39,639
- Your umbrella won't help you. (in local language).
40
00:05:39,927 --> 00:05:42,246
- What?
- Lakka, but why now?
41
00:05:42,526 --> 00:05:44,119
It's nighttime, where would we go?
42
00:05:47,799 --> 00:05:49,439
- Where did you get this?
43
00:05:56,419 --> 00:05:59,639
(Misha) We found a train.
- What train?
44
00:06:00,199 --> 00:06:03,799
- There are dead pilgrims.
- God...
45
00:06:04,802 --> 00:06:09,039
- They showed you the way. Go that way.
46
00:06:10,024 --> 00:06:15,479
There's a monk there, Father Simeon. He will help you.
47
00:06:19,988 --> 00:06:23,599
Go!
(In the local)
48
00:06:25,165 --> 00:06:29,559
I packed some food for you.
- Lakka...
49
00:06:32,040 --> 00:06:32,759
Thank you.
50
00:06:34,511 --> 00:06:36,919
(in local language)
51
00:06:41,759 --> 00:06:42,519
- Lakka.
52
00:06:54,435 --> 00:06:55,599
Thank you.
53
00:06:56,797 --> 00:06:59,319
(in local language)
54
00:07:36,258 --> 00:07:39,919
(Pauline) What do you think the spirits told her about us?
55
00:07:40,943 --> 00:07:43,359
- They said that hospitality has its limits.
56
00:07:44,356 --> 00:07:47,759
That's a lot of mouths to feed. She's got to live, too.
57
00:07:48,652 --> 00:07:51,199
- No, Irina, it's something else.
58
00:07:57,225 --> 00:07:59,919
- Who ordered coffee, 3 in 1!
59
00:08:00,985 --> 00:08:04,479
- What's 3 in 1? - Sleep.
- It's gross,
60
00:08:04,686 --> 00:08:07,199
although I could use a drink right now.
61
00:08:08,294 --> 00:08:09,999
- Thank you.
- Where'd you get hot water?
62
00:08:10,766 --> 00:08:13,300
- That maniac had it in his thermos.
63
00:08:13,380 --> 00:08:17,432
- Irina.
- So, what's it gonna be?
64
00:08:18,009 --> 00:08:22,439
The Solovetsky Islands, I think, is a good option. A fortress on the island. Either way
65
00:08:22,480 --> 00:08:24,759
no one will get through.
- Yeah, and neither will we.
66
00:08:25,029 --> 00:08:30,359
We don't even know where WE are. How long does it take to get there?
- The rails have to go that way, regardless.
68
00:08:30,400 --> 00:08:33,559
- How long does it take to get there on foot if we follow the tracks?
- Why walk? We'll ride!
69
00:08:33,600 --> 00:08:34,519
- How?
70
00:08:34,997 --> 00:08:36,720
- Let's get this train going and off we go!
71
00:08:38,731 --> 00:08:42,959
- Sounds good. In theory.
- Just need to find an engineer.
72
00:08:46,460 --> 00:08:49,599
- Well, I was an engineer's apprentice for two years...
73
00:08:52,961 --> 00:08:54,519
I can try.
74
00:09:30,697 --> 00:09:33,600
- What difference does it make even if he does get it to work?
75
00:09:33,631 --> 00:09:38,330
What's out there, on that Solovki Island? Maybe the disease has spread there, too.
Maybe there's nothing there at all. How do we know.
77
00:09:38,340 --> 00:09:42,559
- In 1668, after Nikon's church reform,
78
00:09:42,740 --> 00:09:45,959
the monks spent seven and a half years defending themselves against the tsar's armies.
79
00:09:45,960 --> 00:09:48,999
This is called the Solovetsky Sitting.
80
00:09:50,460 --> 00:09:52,333
- There's been a lot of people "sitting" there since.
81
00:10:23,446 --> 00:10:24,285
- No way!
82
00:10:25,720 --> 00:10:30,159
- Lyoha... it worked...
83
00:11:01,517 --> 00:11:08,999
All right! All passengers, do not leave your cars, the train is leaving now!
84
00:11:09,499 --> 00:11:12,159
Hey chief. Give me a hand, will you.
85
00:11:26,215 --> 00:11:27,279
Holy shit.
86
00:11:32,983 --> 00:11:34,999
Morshansky brand.
88
00:11:41,110 --> 00:11:44,335
- Zhenya.
89
00:11:44,360 --> 00:11:46,639
Zhenya, look what I found.
90
00:11:48,856 --> 00:11:51,119
Take it.
- Wow...
91
00:11:51,160 --> 00:11:53,039
- Take it, take it. You smoke?
92
00:11:55,937 --> 00:11:58,719
Smell it, smell it. Can you smell it?
93
00:12:07,846 --> 00:12:10,045
Yes?
Holy shit.
- Morshansky.
94
00:12:14,310 --> 00:12:15,999
Is it really gonna drive?
95
00:12:16,087 --> 00:12:20,919
- Of course it will. All right, we gotta unhook the cars with the infected,
96
00:12:21,165 --> 00:12:22,765
then you pull this lever
97
00:12:23,280 --> 00:12:25,239
and I'll pull the other one from the other side. You got it?
98
00:12:25,264 --> 00:12:26,399
- Mm-hmm. Pull the cable, got it.
99
00:12:26,647 --> 00:12:28,999
That's it. If that doesn't work, there's one on the other side too.
100
00:12:29,387 --> 00:12:31,799
I left you the gun. I'll give you a shout.
101
00:12:36,028 --> 00:12:37,599
Zhenya!
102
00:12:38,154 --> 00:12:40,600
If we'd found a plane, would you have flown it too?
103
00:12:48,145 --> 00:12:49,239
- Pull the cable!
104
00:13:02,338 --> 00:13:07,018
- What happened, Dad?
- Nothing, just unhooked the cars with the infected.
105
00:13:08,340 --> 00:13:12,599
Don't go too far, the next train won't be here anytime soon!
106
00:13:14,803 --> 00:13:18,279
- Hey! Come on, let's steer together!
107
00:13:33,193 --> 00:13:35,319
- Honey, come here.
108
00:13:36,830 --> 00:13:39,399
Look what I found.
- Lyonya, maybe we shouldn't be
109
00:13:39,440 --> 00:13:41,999
going through someone else's stuff?
- Come on, like they would care. Look.
110
00:13:42,040 --> 00:13:45,079
- Scissors!
- And these? You want these?
111
00:13:45,223 --> 00:13:46,319
- Of course I do.
112
00:13:46,443 --> 00:13:50,839
- Right. All right, let's go.
113
00:13:51,095 --> 00:13:53,479
Come on, get in here. Sit down.
114
00:13:54,556 --> 00:13:59,639
So this "little guy" is in charge of braking the locomotive.
115
00:13:59,800 --> 00:14:02,999
- Cream.
- Oh, pads.
116
00:14:03,579 --> 00:14:06,639
- Very convenient, isn't it.
- Yeah.
117
00:14:07,732 --> 00:14:09,888
- Coconut scented...
118
00:14:13,908 --> 00:14:15,719
- Here go, some fish...
119
00:14:16,385 --> 00:14:19,439
- Come on, open the "little guy".
- Turn it like this. - Like that?
120
00:14:19,480 --> 00:14:23,439
- Yes, all the way, and then hold it there until pressure drops.
121
00:14:28,200 --> 00:14:32,119
- Wow, what a trophy.
- Let's drink to that!
122
00:14:32,331 --> 00:14:34,152
- No way!.
- How about it?
123
00:14:34,200 --> 00:14:37,999
- Whoa.
- Hey Little One, here you go.
124
00:14:38,007 --> 00:14:39,519
(Irina) Geez, I can't drink...
125
00:14:39,705 --> 00:14:42,239
Well, our train is leaving.
126
00:14:44,911 --> 00:14:45,679
Spin.
127
00:14:57,552 --> 00:14:58,666
- We are moving!
129
00:15:24,253 --> 00:15:28,444
(Pauline) - Can I honk?
- Of course you can! Honk away!
130
00:15:28,754 --> 00:15:31,839
- Zhenya... - Damn, engineer, ha!
131
00:15:33,011 --> 00:15:35,472
Okay, well, here's to the good road ahead.
- Anton.
132
00:15:36,651 --> 00:15:37,479
(Irina) - Drink some milk.
133
00:15:38,010 --> 00:15:41,100
(Marina) - Mom and I used to go to the sea every year by train.
134
00:15:41,120 --> 00:15:43,079
- This is for you.
(Sergey) Sea...
135
00:15:43,548 --> 00:15:46,639
I saw 23 years old when I first saw the sea.
136
00:15:48,081 --> 00:15:48,959
All right, let's drink.
137
00:16:00,229 --> 00:16:02,119
Good, huh?
138
00:16:02,160 --> 00:16:07,999
- You know what tastes like? Remember, in Portugal, we drank the wine just like this one?
In Lisbon. - In Lisbon, yea
140
00:16:21,844 --> 00:16:26,152
I just feel like when we're together, we can handle anything.
141
00:16:27,360 --> 00:16:28,399
Aww, honey.
142
00:16:29,496 --> 00:16:31,406
I love you.
- So, okay. Come on.
143
00:16:45,237 --> 00:16:49,239
- โช Minutes slowly ticking away โช
- Aaand here it goes....
144
00:16:49,326 --> 00:16:54,119
- Hit it!
โช You can't turn back the time โช
145
00:16:54,480 --> 00:17:02,444
(together) โช And although we miss the past, The best is still to come โช
146
00:17:19,263 --> 00:17:28,119
โช The road is laid before us, the path leads straight ahead โช
147
00:17:28,551 --> 00:17:36,679
โช Everyone hopes for the best, and the blue car just keeps riding on and on โช
148
00:17:52,180 --> 00:18:00,239
โช Everyone hopes for the best, and the blue car just keeps riding on and on... โช
149
00:18:33,846 --> 00:18:35,719
He's around here somewhere.
150
00:18:36,759 --> 00:18:38,799
- I can hear the train.
151
00:18:39,846 --> 00:18:40,959
Not far.
152
00:18:43,439 --> 00:18:46,999
- He's there. He wouldn't have left his horse otherwise.
153
00:18:51,068 --> 00:18:55,759
The rails make a big detour here. If we cut across, we can make it.
154
00:19:07,085 --> 00:19:11,479
I just told Anton to stay put.
155
00:19:11,640 --> 00:19:15,359
And then I see him standing behind the guy, with a lighter.
156
00:19:15,888 --> 00:19:20,000
But seriously, had he listened to me,
I don't know what would have happened.
157
00:19:20,151 --> 00:19:23,800
- Damn, when we got here, he was so calm.
I didn't even realize anything was wrong.
159
00:19:29,356 --> 00:19:32,999
He's gonna have to live with it now.
160
00:19:33,065 --> 00:19:35,999
Just make sure he doesn't blame himself.
161
00:19:36,691 --> 00:19:39,399
Anton is a real man, now, for sure.
162
00:19:42,692 --> 00:19:43,999
- I'm gonna go talk to him.
163
00:19:45,567 --> 00:19:46,999
Stay here, I'll go.
164
00:20:24,360 --> 00:20:25,999
You did the right thing.
165
00:20:27,280 --> 00:20:29,999
- You said it yourself that killing is wrong.
166
00:20:30,320 --> 00:20:32,919
- Tosh, look at me.
167
00:20:34,441 --> 00:20:43,719
You saved them. Life turned out to be more complicated than what I told you.
Or... simpler, I don't know.
169
00:20:46,600 --> 00:20:50,444
I killed a man too, a bad man, there at the lake.
170
00:20:50,580 --> 00:20:52,519
So you can kill bad people?
171
00:20:57,056 --> 00:20:59,999
Sometimes they leave you no choice...
172
00:21:05,840 --> 00:21:10,199
How do you know who is bad and who is not?
173
00:21:12,840 --> 00:21:14,999
- If it was that simple...
174
00:21:19,758 --> 00:21:21,239
- Am I going to hell for this?
175
00:21:23,184 --> 00:21:26,999
- Well, if you're going to hell, then we are all going together.
176
00:21:27,698 --> 00:21:29,666
I'm not letting you go alone.
177
00:21:36,109 --> 00:21:39,666
Forgive me for not being there for you.
178
00:21:50,617 --> 00:21:52,719
Anton, go get Lyonya, run, quick!
179
00:21:53,137 --> 00:21:54,759
And tell him to bring the gun!
180
00:22:08,594 --> 00:22:10,559
- Sergei. I'm here.
181
00:22:11,314 --> 00:22:12,239
- I'm right here!
182
00:22:13,834 --> 00:22:14,666
- Where is he?
183
00:22:15,671 --> 00:22:19,839
(with accent) - Don't shoot! I'm a physicist.
- The eyes. Let me see your eyes!
184
00:22:19,991 --> 00:22:23,159
- I'm healthy.
- Get out. Get out!
185
00:22:24,999 --> 00:22:27,199
Come on, walk. Walk, walk.
186
00:22:31,563 --> 00:22:35,420
- My name is Dashen Lin. Hyung Di anti-crisis group.
187
00:22:35,440 --> 00:22:36,239
- What group?
188
00:22:37,652 --> 00:22:43,519
- We are shutting down nuclear facilities to prevent another Chernobyl.
189
00:22:43,560 --> 00:22:46,599
- Get out. Open the door. The door
190
00:22:47,432 --> 00:22:48,444
Hurry up!
191
00:22:51,596 --> 00:22:55,519
Okay. Jump.
- Don't! Don't do it!
192
00:22:55,716 --> 00:23:00,719
I'll help you! I'll help you get into the White Zone.
193
00:23:00,720 --> 00:23:03,039
- What zone? What zone?!
194
00:23:04,401 --> 00:23:06,439
- It's a virus-free zone!
195
00:23:19,225 --> 00:23:25,599
- What's that light blinking?
- You have to press the button to let it know you're awake.
197
00:23:27,370 --> 00:23:28,359
I'm awake.
198
00:23:34,562 --> 00:23:35,599
I'm awake.
199
00:23:48,862 --> 00:23:49,919
- Kiss me, both of you.
200
00:24:53,720 --> 00:24:56,079
(Marina)- And how many people have died so far, do you know?
201
00:24:56,297 --> 00:24:57,639
- No less than half.
202
00:24:58,401 --> 00:25:00,959
(Marina) - Half of what?
- Half of Russia.
203
00:25:02,760 --> 00:25:07,300
- How are you being so efficient against it?
- We know how to be effective.
204
00:25:07,350 --> 00:25:11,555
Strict discipline.
- You're the ones who created this virus.
205
00:25:11,730 --> 00:25:12,999
And sprayed it all over us.
206
00:25:14,007 --> 00:25:16,999
What are you staring at? Am I wrong?
207
00:25:17,137 --> 00:25:23,045
- The virus came to us from Russia. 200 million Chinese have died.
208
00:25:23,080 --> 00:25:24,759
Why should we believe you?
209
00:25:28,211 --> 00:25:32,839
- Because right now I'm the only one who can help you.
210
00:26:11,330 --> 00:26:12,079
- You guys!
211
00:26:53,162 --> 00:26:54,159
Go warn the others.
212
00:27:08,129 --> 00:27:09,399
Let's go, let's go.
213
00:27:32,397 --> 00:27:35,444
- Beso, Sidorov, search the cars.
- Yes, sir.
214
00:27:44,428 --> 00:27:47,350
- You guys, we've already decided to go to Solovetsi Islans, no?
215
00:27:47,360 --> 00:27:51,999
- Listen, if he's not lying, we might get out of the contamination zone.
216
00:27:52,633 --> 00:27:54,399
- Ugh, I don't get it anymore...
217
00:27:56,485 --> 00:28:01,333
- There're... military men on horses, they're climbing onto the train!
218
00:28:04,412 --> 00:28:07,119
- Easy, easy guys!
(Leonid) - It's okay.
219
00:28:07,160 --> 00:28:09,519
- Hands up. Hands up, quick! Get down!
220
00:28:10,216 --> 00:28:12,719
Face the wall! Face the fucking wall, now!
221
00:28:12,760 --> 00:28:13,999
- Clear. Clear.
222
00:28:30,800 --> 00:28:35,599
- Show me the eyes, all of you.
- Guys, we're good, we're healthy.
223
00:28:36,321 --> 00:28:37,679
- To the wall, up against the wall.
224
00:28:38,400 --> 00:28:41,480
(Sergey) - We're peaceful people, refugees.
- Shut your mouth. Stand up.
225
00:28:41,501 --> 00:28:44,999
- Are there any infected people on the train?
(Leonid) - No.
226
00:28:45,505 --> 00:28:49,119
- Where's the Chinaman?
- There's no Chinese here.
227
00:28:50,040 --> 00:28:50,719
- Alright.
228
00:28:52,642 --> 00:28:55,319
Are there more people on the train?
-Well, there are, uhh...
229
00:28:56,139 --> 00:28:59,039
There's a driver, he's with us.
230
00:28:59,080 --> 00:29:00,199
- Up against the wall.
231
00:29:01,483 --> 00:29:03,615
(Nastya shouts.)
- Don't touch my baby!
232
00:29:03,640 --> 00:29:05,999
She's just a child!
- Sit down, I said!
233
00:29:05,600 --> 00:29:06,479
- Clear.
234
00:29:07,897 --> 00:29:11,519
- No-no-no-no-no, please!
(clattering)
235
00:29:11,544 --> 00:29:13,719
- Shut it! Quiet!
236
00:29:13,904 --> 00:29:14,959
- Clear.
- Clear.
237
00:29:15,146 --> 00:29:15,759
(Irina) - Tosha!
238
00:29:17,186 --> 00:29:21,519
- Palich. All clear, no Chinaman here.
239
00:29:21,560 --> 00:29:23,479
- Copy that..
- What do you have there?
240
00:29:23,480 --> 00:29:25,079
(Palych) - Regrouping.
- Understood.
241
00:29:25,577 --> 00:29:27,999
And I advise you not to try anything.
242
00:30:13,616 --> 00:30:15,999
Come on out, Jackie Chan.
243
00:30:16,003 --> 00:30:18,970
Do you think they are the ones who gave us this contagion?
244
00:30:18,976 --> 00:30:30,620
- It doesn't matter if they did it or not. What matters now is what they're doing here now.
They've occupied half our country.
246
00:30:25,639 --> 00:30:31,300
- I'm guessing, they've decided to repeat the Tatar-Mongol yoke.
- Yup. And they gonna stay here for another 200 years
248
00:30:31,329 --> 00:30:34,999
if we don't do anything about it. They won't leave on their own.
249
00:30:35,282 --> 00:30:37,639
We've got to get the word out "overseas".
250
00:30:39,269 --> 00:30:43,900
- So that they can find out what Russians have been up to in Russia?
251
00:30:43,920 --> 00:30:45,777
- Put the respirator back on.
252
00:30:47,135 --> 00:30:48,666
- Should we keep going?
253
00:30:51,894 --> 00:30:53,333
- What about the bathroom?
254
00:30:54,791 --> 00:30:55,639
Go ahead.
255
00:31:01,102 --> 00:31:01,992
- Locked.
256
00:31:04,283 --> 00:31:04,959
- One sec.
257
00:31:26,614 --> 00:31:29,919
- Show me your eyes. Quickly, go on!
258
00:31:31,679 --> 00:31:32,479
Get up.
259
00:31:34,366 --> 00:31:35,239
Face the wall.
260
00:31:40,945 --> 00:31:42,839
Clear. Sit.
261
00:31:48,381 --> 00:31:49,999
Is there anyone else on the train?
262
00:31:51,240 --> 00:31:53,079
- No.
- Loparev, check it out.
263
00:31:56,532 --> 00:31:57,479
Who are you?
264
00:31:59,667 --> 00:32:00,679
- Civilian.
265
00:32:02,053 --> 00:32:04,333
- Civilians don't call themselves that.
266
00:32:06,671 --> 00:32:07,839
Where'd you get the train?
267
00:32:09,243 --> 00:32:13,583
- Found it.
- Did you? And you're the driver, right?
268
00:32:14,235 --> 00:32:15,777
And where are you headed?
269
00:32:16,903 --> 00:32:18,222
- Where the tracks lead.
270
00:32:18,598 --> 00:32:21,839
(Pauline) - Let go of me!
- Down, both of you!
271
00:32:24,415 --> 00:32:25,777
- Where's the Chinaman?
272
00:32:49,375 --> 00:32:50,159
- Beso.
273
00:32:51,002 --> 00:32:53,999
- Sorry, brother, you know the rules.
274
00:32:58,148 --> 00:32:59,777
- Answer the question.
275
00:33:00,083 --> 00:33:02,555
What about my people?
- Palich, come in.
276
00:33:03,560 --> 00:33:05,839
- Go ahead.
- Code red,
277
00:33:05,880 --> 00:33:07,279
repeat, code red.
278
00:33:07,972 --> 00:33:09,879
- Where? - The last car.
279
00:33:13,993 --> 00:33:15,159
- Loparev, watch them.
280
00:33:37,040 --> 00:33:38,079
- Comrade General...
281
00:33:39,418 --> 00:33:40,679
- Stay away, Yura.
282
00:33:41,560 --> 00:33:45,700
- Comrade General... The corpse is old and has been hanging here for a long time.
283
00:33:45,720 --> 00:33:49,679
- Go to the back, slowly. Don't touch the walls.
284
00:34:02,902 --> 00:34:05,359
For you, Yura, I'll break protocol.
285
00:34:08,972 --> 00:34:11,399
- Thank you, Comrade General.
286
00:34:13,424 --> 00:34:14,479
- Open the door.
287
00:34:16,965 --> 00:34:18,638
- Wh..what do you mean?
288
00:34:22,228 --> 00:34:24,198
- Jump out, at least you'll have a chance.
289
00:34:31,021 --> 00:34:32,079
Jump, Yura.
290
00:34:40,540 --> 00:34:42,039
Thank you for your service.
291
00:35:03,258 --> 00:35:08,039
To all personnel: Sidorov dropped out under the fifth protocol.
292
00:35:10,092 --> 00:35:11,799
Second man down in 24 hours...
293
00:35:14,687 --> 00:35:18,606
- Palich, we found him.
- Great. Tighten security,
294
00:35:18,764 --> 00:35:19,919
Protocol three.
295
00:35:28,288 --> 00:35:31,559
- Didn't see a fucking Chinaman, did you? Look me in the eye. Sit back down,
296
00:35:31,560 --> 00:35:33,444
I said, sit in your seat!
- Stand down!
297
00:35:38,466 --> 00:35:41,839
Well well, Colonel, didn't run away far enough.
- You'll never make it.
298
00:35:41,880 --> 00:35:45,079
- We'll see about that. Petty Officer, he is under your responsibility.
299
00:35:45,120 --> 00:35:45,879
- Yes, sir.
300
00:35:46,461 --> 00:35:50,839
- Who are you people?
- We're the people who are trying to do something.
302
00:35:52,867 --> 00:35:54,800
(Leonid) - Are you closing down nuclear facilities, too?
303
00:35:55,840 --> 00:35:57,119
- Did he tell you that?
304
00:35:59,376 --> 00:36:03,919
Yeah, they're canning them. But they're also disarming them.
305
00:36:04,459 --> 00:36:09,605
And while Russia is dying, they're stealing our nuclear ammunition.
306
00:36:10,141 --> 00:36:11,919
He's running this operation.
307
00:36:18,960 --> 00:36:21,799
Loparev, come in. There's a fork ahead.
308
00:36:22,160 --> 00:36:26,444
We're changing course. We'll have to stop and switch rails if we have to.
309
00:36:26,684 --> 00:36:29,279
- Where to?
- Towards Murmansk.
310
00:36:30,299 --> 00:36:31,239
- Copy that.
311
00:36:32,120 --> 00:36:34,079
Did you hear that? Come on, hit the breaks.
312
00:36:35,974 --> 00:36:37,200
I said, hit the breaks, now.
313
00:36:40,340 --> 00:36:44,559
I'm gonna count to three. One...
314
00:36:46,600 --> 00:36:47,359
...- Two...
315
00:37:01,289 --> 00:37:02,039
Fuck.
316
00:37:09,623 --> 00:37:10,719
It's not slowing down.
317
00:37:14,425 --> 00:37:16,559
- So what the fuck are you sitting here for, then?
318
00:37:17,438 --> 00:37:19,039
Palich, he can't stop the train!
319
00:37:21,855 --> 00:37:24,279
Hans, Beso, to the cars, hit the emergency breaks!
320
00:37:30,160 --> 00:37:31,999
- First car, the breaks didn't work.
321
00:37:38,398 --> 00:37:40,333
(Palich) - Why didn't the breaks go off?
322
00:37:42,552 --> 00:37:45,444
(Loparev) - The driver says there's no air pumped into the brake system.
323
00:37:56,240 --> 00:37:58,719
- If you don't stop the train in five minutes,
324
00:37:59,368 --> 00:38:02,199
I'm gonna start shooting your men one by one.
325
00:38:02,405 --> 00:38:04,999
- What do you mean? What are you guys doing?
326
00:38:06,321 --> 00:38:08,559
- No. - No!
- Sit down!
327
00:38:09,364 --> 00:38:10,439
I said, sit down.
328
00:38:13,628 --> 00:38:14,439
Sit.
329
00:38:20,377 --> 00:38:21,119
Come on.
330
00:38:28,175 --> 00:38:29,300
There you go.
331
00:38:37,332 --> 00:38:41,279
- If your driver doesn't figure out how to stop the train soon,
332
00:38:42,720 --> 00:38:44,450
I will shoot one of you.
333
00:38:46,233 --> 00:38:48,872
(Sergei) - What?
- Unusual circumstances,
334
00:38:48,897 --> 00:38:50,740
require extraordinary solutions.
335
00:38:51,754 --> 00:38:57,900
- That's not the solution. We're peaceful people, it's out of our control.
- Nothing personal.
337
00:39:10,704 --> 00:39:13,359
- What's your name?
- What's it to you?
338
00:39:15,619 --> 00:39:17,999
- Is he really gonna shoot my people?
339
00:39:18,125 --> 00:39:20,039
- Sometimes you gotta give the rigth motivation.
340
00:39:20,977 --> 00:39:21,999
- Are you stupid?
341
00:39:23,024 --> 00:39:25,830
What's the point of motivating me if I don't know how to stop the train?
342
00:39:25,840 --> 00:39:31,444
- You are just not motivated enough. One of yours is gonna get killed and then you'll hustle.
343
00:39:33,485 --> 00:39:35,855
-Is that all he knows how to do?
344
00:39:36,184 --> 00:39:38,400
- You just don't understand the magnitude of it.
345
00:39:38,434 --> 00:39:41,999
If it wasn't for Degtyarev, the whole country would be extinct by now.
346
00:39:42,122 --> 00:39:44,900
He put sanitary zones in place, he stopped the virus.
347
00:39:44,919 --> 00:39:46,800
- Is that General Degtyarev?
348
00:39:46,816 --> 00:39:49,999
-Yeah. Heard of him?
- I have. You know what I heard?
349
00:39:50,493 --> 00:39:55,999
How they took people to the firing pits and killed them all.
350
00:39:56,821 --> 00:40:02,000
- Well, sometimes those are the easiest methods. The most effective.
351
00:40:15,546 --> 00:40:16,639
Fuck.
352
00:40:19,515 --> 00:40:20,559
Loparev, come in.
353
00:40:21,850 --> 00:40:24,559
- Copy.
- There's a railroad bridge up ahead.
354
00:40:25,782 --> 00:40:27,420
(Zhenya) - Fuck.
- Blown up?
355
00:40:27,449 --> 00:40:31,159
- All the bridges near the cities were destroyed back in December.
356
00:40:32,036 --> 00:40:33,039
- How far?
357
00:40:33,882 --> 00:40:35,959
- The driver is asking how many kilometers to the bridge?
358
00:40:38,729 --> 00:40:40,555
- About 20.
359
00:40:41,697 --> 00:40:44,952
He's got a minute to think about it. Go.
360
00:40:50,304 --> 00:40:51,399
- It's five minutes.
361
00:40:51,704 --> 00:40:56,999
- Come on, think, what do we do?! How do we stop this fucking train?!
362
00:41:04,582 --> 00:41:05,479
- 30 seconds.
363
00:41:09,838 --> 00:41:10,919
Who should go first?
364
00:41:15,089 --> 00:41:16,919
- Daddy, Daddy!
- Sit down!
365
00:41:21,625 --> 00:41:22,399
- The wheel!
366
00:41:31,798 --> 00:41:32,959
- 10 seconds.
367
00:41:42,441 --> 00:41:43,919
- Why isn't it slowing down?!
368
00:41:44,398 --> 00:41:46,719
Wait. There's one of those in every car.
369
00:41:47,591 --> 00:41:52,999
We have to go to the last car and unhook it from the train,
then we can slow it down.
371
00:41:53,014 --> 00:41:56,439
- What are we sitting here for?! Run, run!
372
00:41:56,480 --> 00:41:58,759
-Run. Come on, Tosh.
-Move it!
373
00:42:17,200 --> 00:42:20,199
-Go, go, go, go, go, go!
- All aboard the last car!!!
374
00:42:22,147 --> 00:42:22,992
Lyonya!
375
00:42:26,840 --> 00:42:30,479
- Nastya, Anton, stop! Stop.
376
00:42:31,496 --> 00:42:32,199
- Let's go.
377
00:42:51,452 --> 00:42:52,679
- Sit down on the floor, everybody.
378
00:42:54,132 --> 00:42:54,999
- Spot me!
379
00:43:11,415 --> 00:43:15,199
- Prepare to brake. Get your feet on it!
- Hold on.
380
00:43:25,428 --> 00:43:28,759
- Hold the children.
- It's okay, it's okay.
381
00:43:28,921 --> 00:43:29,919
It's gonna be okay.
382
00:43:36,681 --> 00:43:38,719
- Where are you going?
- I'll help him. I know how.
383
00:43:39,664 --> 00:43:43,399
- Lyonya! Don't go, Lyonya!
384
00:43:48,720 --> 00:43:50,439
- I can't unhook it!!!
385
00:44:50,200 --> 00:44:51,119
Jump!
386
00:44:56,480 --> 00:44:57,599
Jump!!!29167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.