All language subtitles for Epidemiya.S02E07.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-Proper translation.by.Ericamanson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:27,960 --> 00:01:29,999 (Pauline) What's with the gross smell? 1 00:01:30,646 --> 00:01:33,765 - It's incense. My gradma's used to smell like that. 2 00:01:39,534 --> 00:01:40,645 Great. 4 00:01:53,022 --> 00:01:53,879 - This is the one. 5 00:02:06,064 --> 00:02:08,999 How long has he been living here for? 6 00:02:09,876 --> 00:02:10,919 So many holy images... 7 00:02:23,188 --> 00:02:26,639 - What is it? - It looks like they were pilgrims. 8 00:02:26,851 --> 00:02:28,399 Heading to Solovetsky Monastery. 9 00:02:29,064 --> 00:02:31,999 Holy shit what a fortress! Where is it? 10 00:02:32,430 --> 00:02:34,119 - On the islands in the White Sea. 11 00:02:34,799 --> 00:02:38,999 - Listen, let's get out of here, huh? Feels wrong... 12 00:02:39,333 --> 00:02:40,879 - Blow out the candles. 13 00:02:54,989 --> 00:02:57,919 - Baby, you sure no one else was there? 14 00:02:57,944 --> 00:02:59,978 - Yes. - Are you sure? 15 00:03:00,366 --> 00:03:03,300 Say it again.I want hear you say it. - Yes, I'm sure. 16 00:03:03,441 --> 00:03:07,350 - God, what a sweet little voice you have. Got any clothes? 17 00:03:07,360 --> 00:03:09,599 - Yeah, hold on. 18 00:03:09,781 --> 00:03:12,919 -Here you go. - Oh, a towel, perfect. 19 00:03:12,960 --> 00:03:16,679 Here you go, it's alright, shhhh. 21 00:03:20,379 --> 00:03:22,159 Wait, let me wipe it off. 22 00:03:27,068 --> 00:03:29,999 - Where are you going? - I'll be right there. 23 00:03:30,278 --> 00:03:33,319 (Marina) That's it. Get up on your feet, get up. 24 00:03:49,800 --> 00:03:50,679 - Okaay 25 00:04:41,680 --> 00:04:44,199 - We found the girl! (Sergey) - You find her? 26 00:04:44,240 --> 00:04:47,279 - Yup, here she is. (Leonid) What did I tell you? 27 00:04:47,320 --> 00:04:51,999 Where have YOU been hiding, monkey? Come here. - Lyonya! 28 00:04:52,547 --> 00:04:55,800 - And you are talking now, too? - Nastya! 29 00:04:55,807 --> 00:04:59,298 - Why do you smell like gasoline? (Irina) Nastya! 30 00:04:59,667 --> 00:05:00,719 - What happened? 31 00:05:01,346 --> 00:05:04,599 -It's okay, don't worry about it. - Marina. 32 00:05:07,024 --> 00:05:07,799 Marish. 33 00:05:09,267 --> 00:05:10,500 - What's with the long faces...? 34 00:05:11,542 --> 00:05:13,839 - You will go. Now. (Irina) Where? 35 00:05:15,659 --> 00:05:18,599 - I've seen bad things. - What things? 36 00:05:21,767 --> 00:05:26,639 -I've talked to the Protectors. They said there's a storm coming, 37 00:05:26,880 --> 00:05:28,159 you're all going to die. 38 00:05:29,336 --> 00:05:31,759 - What storm? We've got an umbrella. 39 00:05:32,136 --> 00:05:39,639 - Your umbrella won't help you. (in local language). 40 00:05:39,927 --> 00:05:42,246 - What? - Lakka, but why now? 41 00:05:42,526 --> 00:05:44,119 It's nighttime, where would we go? 42 00:05:47,799 --> 00:05:49,439 - Where did you get this? 43 00:05:56,419 --> 00:05:59,639 (Misha) We found a train. - What train? 44 00:06:00,199 --> 00:06:03,799 - There are dead pilgrims. - God... 45 00:06:04,802 --> 00:06:09,039 - They showed you the way. Go that way. 46 00:06:10,024 --> 00:06:15,479 There's a monk there, Father Simeon. He will help you. 47 00:06:19,988 --> 00:06:23,599 Go! (In the local) 48 00:06:25,165 --> 00:06:29,559 I packed some food for you. - Lakka... 49 00:06:32,040 --> 00:06:32,759 Thank you. 50 00:06:34,511 --> 00:06:36,919 (in local language) 51 00:06:41,759 --> 00:06:42,519 - Lakka. 52 00:06:54,435 --> 00:06:55,599 Thank you. 53 00:06:56,797 --> 00:06:59,319 (in local language) 54 00:07:36,258 --> 00:07:39,919 (Pauline) What do you think the spirits told her about us? 55 00:07:40,943 --> 00:07:43,359 - They said that hospitality has its limits. 56 00:07:44,356 --> 00:07:47,759 That's a lot of mouths to feed. She's got to live, too. 57 00:07:48,652 --> 00:07:51,199 - No, Irina, it's something else. 58 00:07:57,225 --> 00:07:59,919 - Who ordered coffee, 3 in 1! 59 00:08:00,985 --> 00:08:04,479 - What's 3 in 1? - Sleep. - It's gross, 60 00:08:04,686 --> 00:08:07,199 although I could use a drink right now. 61 00:08:08,294 --> 00:08:09,999 - Thank you. - Where'd you get hot water? 62 00:08:10,766 --> 00:08:13,300 - That maniac had it in his thermos. 63 00:08:13,380 --> 00:08:17,432 - Irina. - So, what's it gonna be? 64 00:08:18,009 --> 00:08:22,439 The Solovetsky Islands, I think, is a good option. A fortress on the island. Either way 65 00:08:22,480 --> 00:08:24,759 no one will get through. - Yeah, and neither will we. 66 00:08:25,029 --> 00:08:30,359 We don't even know where WE are. How long does it take to get there? - The rails have to go that way, regardless. 68 00:08:30,400 --> 00:08:33,559 - How long does it take to get there on foot if we follow the tracks? - Why walk? We'll ride! 69 00:08:33,600 --> 00:08:34,519 - How? 70 00:08:34,997 --> 00:08:36,720 - Let's get this train going and off we go! 71 00:08:38,731 --> 00:08:42,959 - Sounds good. In theory. - Just need to find an engineer. 72 00:08:46,460 --> 00:08:49,599 - Well, I was an engineer's apprentice for two years... 73 00:08:52,961 --> 00:08:54,519 I can try. 74 00:09:30,697 --> 00:09:33,600 - What difference does it make even if he does get it to work? 75 00:09:33,631 --> 00:09:38,330 What's out there, on that Solovki Island? Maybe the disease has spread there, too. Maybe there's nothing there at all. How do we know. 77 00:09:38,340 --> 00:09:42,559 - In 1668, after Nikon's church reform, 78 00:09:42,740 --> 00:09:45,959 the monks spent seven and a half years defending themselves against the tsar's armies. 79 00:09:45,960 --> 00:09:48,999 This is called the Solovetsky Sitting. 80 00:09:50,460 --> 00:09:52,333 - There's been a lot of people "sitting" there since. 81 00:10:23,446 --> 00:10:24,285 - No way! 82 00:10:25,720 --> 00:10:30,159 - Lyoha... it worked... 83 00:11:01,517 --> 00:11:08,999 All right! All passengers, do not leave your cars, the train is leaving now! 84 00:11:09,499 --> 00:11:12,159 Hey chief. Give me a hand, will you. 85 00:11:26,215 --> 00:11:27,279 Holy shit. 86 00:11:32,983 --> 00:11:34,999 Morshansky brand. 88 00:11:41,110 --> 00:11:44,335 - Zhenya. 89 00:11:44,360 --> 00:11:46,639 Zhenya, look what I found. 90 00:11:48,856 --> 00:11:51,119 Take it. - Wow... 91 00:11:51,160 --> 00:11:53,039 - Take it, take it. You smoke? 92 00:11:55,937 --> 00:11:58,719 Smell it, smell it. Can you smell it? 93 00:12:07,846 --> 00:12:10,045 Yes? Holy shit. - Morshansky. 94 00:12:14,310 --> 00:12:15,999 Is it really gonna drive? 95 00:12:16,087 --> 00:12:20,919 - Of course it will. All right, we gotta unhook the cars with the infected, 96 00:12:21,165 --> 00:12:22,765 then you pull this lever 97 00:12:23,280 --> 00:12:25,239 and I'll pull the other one from the other side. You got it? 98 00:12:25,264 --> 00:12:26,399 - Mm-hmm. Pull the cable, got it. 99 00:12:26,647 --> 00:12:28,999 That's it. If that doesn't work, there's one on the other side too. 100 00:12:29,387 --> 00:12:31,799 I left you the gun. I'll give you a shout. 101 00:12:36,028 --> 00:12:37,599 Zhenya! 102 00:12:38,154 --> 00:12:40,600 If we'd found a plane, would you have flown it too? 103 00:12:48,145 --> 00:12:49,239 - Pull the cable! 104 00:13:02,338 --> 00:13:07,018 - What happened, Dad? - Nothing, just unhooked the cars with the infected. 105 00:13:08,340 --> 00:13:12,599 Don't go too far, the next train won't be here anytime soon! 106 00:13:14,803 --> 00:13:18,279 - Hey! Come on, let's steer together! 107 00:13:33,193 --> 00:13:35,319 - Honey, come here. 108 00:13:36,830 --> 00:13:39,399 Look what I found. - Lyonya, maybe we shouldn't be 109 00:13:39,440 --> 00:13:41,999 going through someone else's stuff? - Come on, like they would care. Look. 110 00:13:42,040 --> 00:13:45,079 - Scissors! - And these? You want these? 111 00:13:45,223 --> 00:13:46,319 - Of course I do. 112 00:13:46,443 --> 00:13:50,839 - Right. All right, let's go. 113 00:13:51,095 --> 00:13:53,479 Come on, get in here. Sit down. 114 00:13:54,556 --> 00:13:59,639 So this "little guy" is in charge of braking the locomotive. 115 00:13:59,800 --> 00:14:02,999 - Cream. - Oh, pads. 116 00:14:03,579 --> 00:14:06,639 - Very convenient, isn't it. - Yeah. 117 00:14:07,732 --> 00:14:09,888 - Coconut scented... 118 00:14:13,908 --> 00:14:15,719 - Here go, some fish... 119 00:14:16,385 --> 00:14:19,439 - Come on, open the "little guy". - Turn it like this. - Like that? 120 00:14:19,480 --> 00:14:23,439 - Yes, all the way, and then hold it there until pressure drops. 121 00:14:28,200 --> 00:14:32,119 - Wow, what a trophy. - Let's drink to that! 122 00:14:32,331 --> 00:14:34,152 - No way!. - How about it? 123 00:14:34,200 --> 00:14:37,999 - Whoa. - Hey Little One, here you go. 124 00:14:38,007 --> 00:14:39,519 (Irina) Geez, I can't drink... 125 00:14:39,705 --> 00:14:42,239 Well, our train is leaving. 126 00:14:44,911 --> 00:14:45,679 Spin. 127 00:14:57,552 --> 00:14:58,666 - We are moving! 129 00:15:24,253 --> 00:15:28,444 (Pauline) - Can I honk? - Of course you can! Honk away! 130 00:15:28,754 --> 00:15:31,839 - Zhenya... - Damn, engineer, ha! 131 00:15:33,011 --> 00:15:35,472 Okay, well, here's to the good road ahead. - Anton. 132 00:15:36,651 --> 00:15:37,479 (Irina) - Drink some milk. 133 00:15:38,010 --> 00:15:41,100 (Marina) - Mom and I used to go to the sea every year by train. 134 00:15:41,120 --> 00:15:43,079 - This is for you. (Sergey) Sea... 135 00:15:43,548 --> 00:15:46,639 I saw 23 years old when I first saw the sea. 136 00:15:48,081 --> 00:15:48,959 All right, let's drink. 137 00:16:00,229 --> 00:16:02,119 Good, huh? 138 00:16:02,160 --> 00:16:07,999 - You know what tastes like? Remember, in Portugal, we drank the wine just like this one? In Lisbon. - In Lisbon, yea 140 00:16:21,844 --> 00:16:26,152 I just feel like when we're together, we can handle anything. 141 00:16:27,360 --> 00:16:28,399 Aww, honey. 142 00:16:29,496 --> 00:16:31,406 I love you. - So, okay. Come on. 143 00:16:45,237 --> 00:16:49,239 - โ™ช Minutes slowly ticking away โ™ช - Aaand here it goes.... 144 00:16:49,326 --> 00:16:54,119 - Hit it! โ™ช You can't turn back the time โ™ช 145 00:16:54,480 --> 00:17:02,444 (together) โ™ช And although we miss the past, The best is still to come โ™ช 146 00:17:19,263 --> 00:17:28,119 โ™ช The road is laid before us, the path leads straight ahead โ™ช 147 00:17:28,551 --> 00:17:36,679 โ™ช Everyone hopes for the best, and the blue car just keeps riding on and on โ™ช 148 00:17:52,180 --> 00:18:00,239 โ™ช Everyone hopes for the best, and the blue car just keeps riding on and on... โ™ช 149 00:18:33,846 --> 00:18:35,719 He's around here somewhere. 150 00:18:36,759 --> 00:18:38,799 - I can hear the train. 151 00:18:39,846 --> 00:18:40,959 Not far. 152 00:18:43,439 --> 00:18:46,999 - He's there. He wouldn't have left his horse otherwise. 153 00:18:51,068 --> 00:18:55,759 The rails make a big detour here. If we cut across, we can make it. 154 00:19:07,085 --> 00:19:11,479 I just told Anton to stay put. 155 00:19:11,640 --> 00:19:15,359 And then I see him standing behind the guy, with a lighter. 156 00:19:15,888 --> 00:19:20,000 But seriously, had he listened to me, I don't know what would have happened. 157 00:19:20,151 --> 00:19:23,800 - Damn, when we got here, he was so calm. I didn't even realize anything was wrong. 159 00:19:29,356 --> 00:19:32,999 He's gonna have to live with it now. 160 00:19:33,065 --> 00:19:35,999 Just make sure he doesn't blame himself. 161 00:19:36,691 --> 00:19:39,399 Anton is a real man, now, for sure. 162 00:19:42,692 --> 00:19:43,999 - I'm gonna go talk to him. 163 00:19:45,567 --> 00:19:46,999 Stay here, I'll go. 164 00:20:24,360 --> 00:20:25,999 You did the right thing. 165 00:20:27,280 --> 00:20:29,999 - You said it yourself that killing is wrong. 166 00:20:30,320 --> 00:20:32,919 - Tosh, look at me. 167 00:20:34,441 --> 00:20:43,719 You saved them. Life turned out to be more complicated than what I told you. Or... simpler, I don't know. 169 00:20:46,600 --> 00:20:50,444 I killed a man too, a bad man, there at the lake. 170 00:20:50,580 --> 00:20:52,519 So you can kill bad people? 171 00:20:57,056 --> 00:20:59,999 Sometimes they leave you no choice... 172 00:21:05,840 --> 00:21:10,199 How do you know who is bad and who is not? 173 00:21:12,840 --> 00:21:14,999 - If it was that simple... 174 00:21:19,758 --> 00:21:21,239 - Am I going to hell for this? 175 00:21:23,184 --> 00:21:26,999 - Well, if you're going to hell, then we are all going together. 176 00:21:27,698 --> 00:21:29,666 I'm not letting you go alone. 177 00:21:36,109 --> 00:21:39,666 Forgive me for not being there for you. 178 00:21:50,617 --> 00:21:52,719 Anton, go get Lyonya, run, quick! 179 00:21:53,137 --> 00:21:54,759 And tell him to bring the gun! 180 00:22:08,594 --> 00:22:10,559 - Sergei. I'm here. 181 00:22:11,314 --> 00:22:12,239 - I'm right here! 182 00:22:13,834 --> 00:22:14,666 - Where is he? 183 00:22:15,671 --> 00:22:19,839 (with accent) - Don't shoot! I'm a physicist. - The eyes. Let me see your eyes! 184 00:22:19,991 --> 00:22:23,159 - I'm healthy. - Get out. Get out! 185 00:22:24,999 --> 00:22:27,199 Come on, walk. Walk, walk. 186 00:22:31,563 --> 00:22:35,420 - My name is Dashen Lin. Hyung Di anti-crisis group. 187 00:22:35,440 --> 00:22:36,239 - What group? 188 00:22:37,652 --> 00:22:43,519 - We are shutting down nuclear facilities to prevent another Chernobyl. 189 00:22:43,560 --> 00:22:46,599 - Get out. Open the door. The door 190 00:22:47,432 --> 00:22:48,444 Hurry up! 191 00:22:51,596 --> 00:22:55,519 Okay. Jump. - Don't! Don't do it! 192 00:22:55,716 --> 00:23:00,719 I'll help you! I'll help you get into the White Zone. 193 00:23:00,720 --> 00:23:03,039 - What zone? What zone?! 194 00:23:04,401 --> 00:23:06,439 - It's a virus-free zone! 195 00:23:19,225 --> 00:23:25,599 - What's that light blinking? - You have to press the button to let it know you're awake. 197 00:23:27,370 --> 00:23:28,359 I'm awake. 198 00:23:34,562 --> 00:23:35,599 I'm awake. 199 00:23:48,862 --> 00:23:49,919 - Kiss me, both of you. 200 00:24:53,720 --> 00:24:56,079 (Marina)- And how many people have died so far, do you know? 201 00:24:56,297 --> 00:24:57,639 - No less than half. 202 00:24:58,401 --> 00:25:00,959 (Marina) - Half of what? - Half of Russia. 203 00:25:02,760 --> 00:25:07,300 - How are you being so efficient against it? - We know how to be effective. 204 00:25:07,350 --> 00:25:11,555 Strict discipline. - You're the ones who created this virus. 205 00:25:11,730 --> 00:25:12,999 And sprayed it all over us. 206 00:25:14,007 --> 00:25:16,999 What are you staring at? Am I wrong? 207 00:25:17,137 --> 00:25:23,045 - The virus came to us from Russia. 200 million Chinese have died. 208 00:25:23,080 --> 00:25:24,759 Why should we believe you? 209 00:25:28,211 --> 00:25:32,839 - Because right now I'm the only one who can help you. 210 00:26:11,330 --> 00:26:12,079 - You guys! 211 00:26:53,162 --> 00:26:54,159 Go warn the others. 212 00:27:08,129 --> 00:27:09,399 Let's go, let's go. 213 00:27:32,397 --> 00:27:35,444 - Beso, Sidorov, search the cars. - Yes, sir. 214 00:27:44,428 --> 00:27:47,350 - You guys, we've already decided to go to Solovetsi Islans, no? 215 00:27:47,360 --> 00:27:51,999 - Listen, if he's not lying, we might get out of the contamination zone. 216 00:27:52,633 --> 00:27:54,399 - Ugh, I don't get it anymore... 217 00:27:56,485 --> 00:28:01,333 - There're... military men on horses, they're climbing onto the train! 218 00:28:04,412 --> 00:28:07,119 - Easy, easy guys! (Leonid) - It's okay. 219 00:28:07,160 --> 00:28:09,519 - Hands up. Hands up, quick! Get down! 220 00:28:10,216 --> 00:28:12,719 Face the wall! Face the fucking wall, now! 221 00:28:12,760 --> 00:28:13,999 - Clear. Clear. 222 00:28:30,800 --> 00:28:35,599 - Show me the eyes, all of you. - Guys, we're good, we're healthy. 223 00:28:36,321 --> 00:28:37,679 - To the wall, up against the wall. 224 00:28:38,400 --> 00:28:41,480 (Sergey) - We're peaceful people, refugees. - Shut your mouth. Stand up. 225 00:28:41,501 --> 00:28:44,999 - Are there any infected people on the train? (Leonid) - No. 226 00:28:45,505 --> 00:28:49,119 - Where's the Chinaman? - There's no Chinese here. 227 00:28:50,040 --> 00:28:50,719 - Alright. 228 00:28:52,642 --> 00:28:55,319 Are there more people on the train? -Well, there are, uhh... 229 00:28:56,139 --> 00:28:59,039 There's a driver, he's with us. 230 00:28:59,080 --> 00:29:00,199 - Up against the wall. 231 00:29:01,483 --> 00:29:03,615 (Nastya shouts.) - Don't touch my baby! 232 00:29:03,640 --> 00:29:05,999 She's just a child! - Sit down, I said! 233 00:29:05,600 --> 00:29:06,479 - Clear. 234 00:29:07,897 --> 00:29:11,519 - No-no-no-no-no, please! (clattering) 235 00:29:11,544 --> 00:29:13,719 - Shut it! Quiet! 236 00:29:13,904 --> 00:29:14,959 - Clear. - Clear. 237 00:29:15,146 --> 00:29:15,759 (Irina) - Tosha! 238 00:29:17,186 --> 00:29:21,519 - Palich. All clear, no Chinaman here. 239 00:29:21,560 --> 00:29:23,479 - Copy that.. - What do you have there? 240 00:29:23,480 --> 00:29:25,079 (Palych) - Regrouping. - Understood. 241 00:29:25,577 --> 00:29:27,999 And I advise you not to try anything. 242 00:30:13,616 --> 00:30:15,999 Come on out, Jackie Chan. 243 00:30:16,003 --> 00:30:18,970 Do you think they are the ones who gave us this contagion? 244 00:30:18,976 --> 00:30:30,620 - It doesn't matter if they did it or not. What matters now is what they're doing here now. They've occupied half our country. 246 00:30:25,639 --> 00:30:31,300 - I'm guessing, they've decided to repeat the Tatar-Mongol yoke. - Yup. And they gonna stay here for another 200 years 248 00:30:31,329 --> 00:30:34,999 if we don't do anything about it. They won't leave on their own. 249 00:30:35,282 --> 00:30:37,639 We've got to get the word out "overseas". 250 00:30:39,269 --> 00:30:43,900 - So that they can find out what Russians have been up to in Russia? 251 00:30:43,920 --> 00:30:45,777 - Put the respirator back on. 252 00:30:47,135 --> 00:30:48,666 - Should we keep going? 253 00:30:51,894 --> 00:30:53,333 - What about the bathroom? 254 00:30:54,791 --> 00:30:55,639 Go ahead. 255 00:31:01,102 --> 00:31:01,992 - Locked. 256 00:31:04,283 --> 00:31:04,959 - One sec. 257 00:31:26,614 --> 00:31:29,919 - Show me your eyes. Quickly, go on! 258 00:31:31,679 --> 00:31:32,479 Get up. 259 00:31:34,366 --> 00:31:35,239 Face the wall. 260 00:31:40,945 --> 00:31:42,839 Clear. Sit. 261 00:31:48,381 --> 00:31:49,999 Is there anyone else on the train? 262 00:31:51,240 --> 00:31:53,079 - No. - Loparev, check it out. 263 00:31:56,532 --> 00:31:57,479 Who are you? 264 00:31:59,667 --> 00:32:00,679 - Civilian. 265 00:32:02,053 --> 00:32:04,333 - Civilians don't call themselves that. 266 00:32:06,671 --> 00:32:07,839 Where'd you get the train? 267 00:32:09,243 --> 00:32:13,583 - Found it. - Did you? And you're the driver, right? 268 00:32:14,235 --> 00:32:15,777 And where are you headed? 269 00:32:16,903 --> 00:32:18,222 - Where the tracks lead. 270 00:32:18,598 --> 00:32:21,839 (Pauline) - Let go of me! - Down, both of you! 271 00:32:24,415 --> 00:32:25,777 - Where's the Chinaman? 272 00:32:49,375 --> 00:32:50,159 - Beso. 273 00:32:51,002 --> 00:32:53,999 - Sorry, brother, you know the rules. 274 00:32:58,148 --> 00:32:59,777 - Answer the question. 275 00:33:00,083 --> 00:33:02,555 What about my people? - Palich, come in. 276 00:33:03,560 --> 00:33:05,839 - Go ahead. - Code red, 277 00:33:05,880 --> 00:33:07,279 repeat, code red. 278 00:33:07,972 --> 00:33:09,879 - Where? - The last car. 279 00:33:13,993 --> 00:33:15,159 - Loparev, watch them. 280 00:33:37,040 --> 00:33:38,079 - Comrade General... 281 00:33:39,418 --> 00:33:40,679 - Stay away, Yura. 282 00:33:41,560 --> 00:33:45,700 - Comrade General... The corpse is old and has been hanging here for a long time. 283 00:33:45,720 --> 00:33:49,679 - Go to the back, slowly. Don't touch the walls. 284 00:34:02,902 --> 00:34:05,359 For you, Yura, I'll break protocol. 285 00:34:08,972 --> 00:34:11,399 - Thank you, Comrade General. 286 00:34:13,424 --> 00:34:14,479 - Open the door. 287 00:34:16,965 --> 00:34:18,638 - Wh..what do you mean? 288 00:34:22,228 --> 00:34:24,198 - Jump out, at least you'll have a chance. 289 00:34:31,021 --> 00:34:32,079 Jump, Yura. 290 00:34:40,540 --> 00:34:42,039 Thank you for your service. 291 00:35:03,258 --> 00:35:08,039 To all personnel: Sidorov dropped out under the fifth protocol. 292 00:35:10,092 --> 00:35:11,799 Second man down in 24 hours... 293 00:35:14,687 --> 00:35:18,606 - Palich, we found him. - Great. Tighten security, 294 00:35:18,764 --> 00:35:19,919 Protocol three. 295 00:35:28,288 --> 00:35:31,559 - Didn't see a fucking Chinaman, did you? Look me in the eye. Sit back down, 296 00:35:31,560 --> 00:35:33,444 I said, sit in your seat! - Stand down! 297 00:35:38,466 --> 00:35:41,839 Well well, Colonel, didn't run away far enough. - You'll never make it. 298 00:35:41,880 --> 00:35:45,079 - We'll see about that. Petty Officer, he is under your responsibility. 299 00:35:45,120 --> 00:35:45,879 - Yes, sir. 300 00:35:46,461 --> 00:35:50,839 - Who are you people? - We're the people who are trying to do something. 302 00:35:52,867 --> 00:35:54,800 (Leonid) - Are you closing down nuclear facilities, too? 303 00:35:55,840 --> 00:35:57,119 - Did he tell you that? 304 00:35:59,376 --> 00:36:03,919 Yeah, they're canning them. But they're also disarming them. 305 00:36:04,459 --> 00:36:09,605 And while Russia is dying, they're stealing our nuclear ammunition. 306 00:36:10,141 --> 00:36:11,919 He's running this operation. 307 00:36:18,960 --> 00:36:21,799 Loparev, come in. There's a fork ahead. 308 00:36:22,160 --> 00:36:26,444 We're changing course. We'll have to stop and switch rails if we have to. 309 00:36:26,684 --> 00:36:29,279 - Where to? - Towards Murmansk. 310 00:36:30,299 --> 00:36:31,239 - Copy that. 311 00:36:32,120 --> 00:36:34,079 Did you hear that? Come on, hit the breaks. 312 00:36:35,974 --> 00:36:37,200 I said, hit the breaks, now. 313 00:36:40,340 --> 00:36:44,559 I'm gonna count to three. One... 314 00:36:46,600 --> 00:36:47,359 ...- Two... 315 00:37:01,289 --> 00:37:02,039 Fuck. 316 00:37:09,623 --> 00:37:10,719 It's not slowing down. 317 00:37:14,425 --> 00:37:16,559 - So what the fuck are you sitting here for, then? 318 00:37:17,438 --> 00:37:19,039 Palich, he can't stop the train! 319 00:37:21,855 --> 00:37:24,279 Hans, Beso, to the cars, hit the emergency breaks! 320 00:37:30,160 --> 00:37:31,999 - First car, the breaks didn't work. 321 00:37:38,398 --> 00:37:40,333 (Palich) - Why didn't the breaks go off? 322 00:37:42,552 --> 00:37:45,444 (Loparev) - The driver says there's no air pumped into the brake system. 323 00:37:56,240 --> 00:37:58,719 - If you don't stop the train in five minutes, 324 00:37:59,368 --> 00:38:02,199 I'm gonna start shooting your men one by one. 325 00:38:02,405 --> 00:38:04,999 - What do you mean? What are you guys doing? 326 00:38:06,321 --> 00:38:08,559 - No. - No! - Sit down! 327 00:38:09,364 --> 00:38:10,439 I said, sit down. 328 00:38:13,628 --> 00:38:14,439 Sit. 329 00:38:20,377 --> 00:38:21,119 Come on. 330 00:38:28,175 --> 00:38:29,300 There you go. 331 00:38:37,332 --> 00:38:41,279 - If your driver doesn't figure out how to stop the train soon, 332 00:38:42,720 --> 00:38:44,450 I will shoot one of you. 333 00:38:46,233 --> 00:38:48,872 (Sergei) - What? - Unusual circumstances, 334 00:38:48,897 --> 00:38:50,740 require extraordinary solutions. 335 00:38:51,754 --> 00:38:57,900 - That's not the solution. We're peaceful people, it's out of our control. - Nothing personal. 337 00:39:10,704 --> 00:39:13,359 - What's your name? - What's it to you? 338 00:39:15,619 --> 00:39:17,999 - Is he really gonna shoot my people? 339 00:39:18,125 --> 00:39:20,039 - Sometimes you gotta give the rigth motivation. 340 00:39:20,977 --> 00:39:21,999 - Are you stupid? 341 00:39:23,024 --> 00:39:25,830 What's the point of motivating me if I don't know how to stop the train? 342 00:39:25,840 --> 00:39:31,444 - You are just not motivated enough. One of yours is gonna get killed and then you'll hustle. 343 00:39:33,485 --> 00:39:35,855 -Is that all he knows how to do? 344 00:39:36,184 --> 00:39:38,400 - You just don't understand the magnitude of it. 345 00:39:38,434 --> 00:39:41,999 If it wasn't for Degtyarev, the whole country would be extinct by now. 346 00:39:42,122 --> 00:39:44,900 He put sanitary zones in place, he stopped the virus. 347 00:39:44,919 --> 00:39:46,800 - Is that General Degtyarev? 348 00:39:46,816 --> 00:39:49,999 -Yeah. Heard of him? - I have. You know what I heard? 349 00:39:50,493 --> 00:39:55,999 How they took people to the firing pits and killed them all. 350 00:39:56,821 --> 00:40:02,000 - Well, sometimes those are the easiest methods. The most effective. 351 00:40:15,546 --> 00:40:16,639 Fuck. 352 00:40:19,515 --> 00:40:20,559 Loparev, come in. 353 00:40:21,850 --> 00:40:24,559 - Copy. - There's a railroad bridge up ahead. 354 00:40:25,782 --> 00:40:27,420 (Zhenya) - Fuck. - Blown up? 355 00:40:27,449 --> 00:40:31,159 - All the bridges near the cities were destroyed back in December. 356 00:40:32,036 --> 00:40:33,039 - How far? 357 00:40:33,882 --> 00:40:35,959 - The driver is asking how many kilometers to the bridge? 358 00:40:38,729 --> 00:40:40,555 - About 20. 359 00:40:41,697 --> 00:40:44,952 He's got a minute to think about it. Go. 360 00:40:50,304 --> 00:40:51,399 - It's five minutes. 361 00:40:51,704 --> 00:40:56,999 - Come on, think, what do we do?! How do we stop this fucking train?! 362 00:41:04,582 --> 00:41:05,479 - 30 seconds. 363 00:41:09,838 --> 00:41:10,919 Who should go first? 364 00:41:15,089 --> 00:41:16,919 - Daddy, Daddy! - Sit down! 365 00:41:21,625 --> 00:41:22,399 - The wheel! 366 00:41:31,798 --> 00:41:32,959 - 10 seconds. 367 00:41:42,441 --> 00:41:43,919 - Why isn't it slowing down?! 368 00:41:44,398 --> 00:41:46,719 Wait. There's one of those in every car. 369 00:41:47,591 --> 00:41:52,999 We have to go to the last car and unhook it from the train, then we can slow it down. 371 00:41:53,014 --> 00:41:56,439 - What are we sitting here for?! Run, run! 372 00:41:56,480 --> 00:41:58,759 -Run. Come on, Tosh. -Move it! 373 00:42:17,200 --> 00:42:20,199 -Go, go, go, go, go, go! - All aboard the last car!!! 374 00:42:22,147 --> 00:42:22,992 Lyonya! 375 00:42:26,840 --> 00:42:30,479 - Nastya, Anton, stop! Stop. 376 00:42:31,496 --> 00:42:32,199 - Let's go. 377 00:42:51,452 --> 00:42:52,679 - Sit down on the floor, everybody. 378 00:42:54,132 --> 00:42:54,999 - Spot me! 379 00:43:11,415 --> 00:43:15,199 - Prepare to brake. Get your feet on it! - Hold on. 380 00:43:25,428 --> 00:43:28,759 - Hold the children. - It's okay, it's okay. 381 00:43:28,921 --> 00:43:29,919 It's gonna be okay. 382 00:43:36,681 --> 00:43:38,719 - Where are you going? - I'll help him. I know how. 383 00:43:39,664 --> 00:43:43,399 - Lyonya! Don't go, Lyonya! 384 00:43:48,720 --> 00:43:50,439 - I can't unhook it!!! 385 00:44:50,200 --> 00:44:51,119 Jump! 386 00:44:56,480 --> 00:44:57,599 Jump!!!29167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.