Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,170 --> 00:00:36,198
(Delivery Man)
2
00:00:36,199 --> 00:00:37,199
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency, )
3
00:00:37,199 --> 00:00:38,199
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,168
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:40,169 --> 00:00:42,209
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:48,919 --> 00:00:50,979
- Hello.
- Hello.
7
00:00:51,080 --> 00:00:53,119
I'm late. So can you step on it?
8
00:00:53,120 --> 00:00:54,190
Okay.
9
00:00:54,949 --> 00:00:56,320
Here we go.
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,570
- My baby.
- Daddy!
11
00:01:08,839 --> 00:01:10,200
Gosh. Did you have a good day?
12
00:01:13,409 --> 00:01:14,409
(Reserved)
13
00:01:34,230 --> 00:01:35,259
(Customer Done with Work, 7:30pm)
14
00:01:36,459 --> 00:01:38,099
(Customer Done with Work, 7:30pm)
15
00:01:38,830 --> 00:01:41,269
It's time to pick up my next customer.
16
00:01:55,519 --> 00:01:57,279
- Did you get a lot of work done?
- Gosh. Stop it.
17
00:01:57,280 --> 00:01:58,580
- I'll get going now.
- Bye.
18
00:01:58,619 --> 00:02:01,189
(Reserved)
19
00:02:01,190 --> 00:02:02,489
- Hello, sir.
- Hey.
20
00:02:04,590 --> 00:02:05,659
Let's go.
21
00:02:10,730 --> 00:02:13,630
(Delivery Man)
22
00:02:14,200 --> 00:02:15,838
(Episode 1)
23
00:02:15,839 --> 00:02:17,570
How have you been doing these days?
24
00:02:17,700 --> 00:02:18,768
How's the job?
25
00:02:18,769 --> 00:02:20,839
How much longer will you pretend to be a son of a wealthy family?
26
00:02:21,070 --> 00:02:23,278
You got kicked out of your house and are driving a taxi for a living.
27
00:02:23,279 --> 00:02:26,410
That's because my family is in the transportation business.
28
00:02:26,679 --> 00:02:29,179
They told me to make my way up from the bottom. What could I do?
29
00:02:29,749 --> 00:02:32,420
But could you drive a bit faster?
30
00:02:32,719 --> 00:02:36,458
My luxury speaker from Italy is waiting for me.
31
00:02:36,459 --> 00:02:38,419
You're probably the first one to install an Italian speaker...
32
00:02:38,420 --> 00:02:39,459
in a taxi.
33
00:02:39,890 --> 00:02:40,929
Did you finish it?
34
00:02:41,790 --> 00:02:43,360
Finish what? My quota?
35
00:02:43,600 --> 00:02:44,700
Hey.
36
00:02:45,630 --> 00:02:46,929
I have enough money to put away in my savings account.
37
00:02:48,269 --> 00:02:50,269
You have enough to save money.
38
00:02:50,800 --> 00:02:53,209
I knew it. Taxis have to stand out too.
39
00:02:53,869 --> 00:02:57,479
Airport taxis. The premium taxis, strictly for foreigners.
40
00:02:57,480 --> 00:02:59,850
But you're a private taxi driver. I drive for the company.
41
00:03:00,080 --> 00:03:02,749
Other people will probably think you're rich too.
42
00:03:08,219 --> 00:03:10,119
That's my speaker.
43
00:03:13,160 --> 00:03:14,230
(32S 2248)
44
00:03:15,130 --> 00:03:16,230
Excuse me.
45
00:03:17,260 --> 00:03:18,300
- Hey. Let's go.
- No.
46
00:03:18,700 --> 00:03:20,469
Hold on!
47
00:03:21,369 --> 00:03:23,338
That's mine! My speaker!
48
00:03:23,339 --> 00:03:25,738
Wait! That's my speaker!
49
00:03:25,739 --> 00:03:26,910
Hey!
50
00:03:31,779 --> 00:03:33,450
Hey, step on it.
51
00:03:34,110 --> 00:03:35,679
Come on! We have to catch that guy.
52
00:03:35,779 --> 00:03:38,119
If you help me catch him, I'll give you 300 dollars.
53
00:03:38,719 --> 00:03:41,149
- Three hundred dollars.
- Four hundred dollars!
54
00:03:41,649 --> 00:03:42,659
- Five hundred dollars.
- Come on.
55
00:03:42,660 --> 00:03:43,689
- Deal?
- Deal.
56
00:03:44,459 --> 00:03:46,860
Okay. Deal. Fasten your seatbelt.
57
00:04:00,439 --> 00:04:01,769
Hey, did they already get away?
58
00:04:02,679 --> 00:04:04,380
The car left less than a minute ago.
59
00:04:04,439 --> 00:04:05,910
It probably hasn't reached the main road yet.
60
00:04:09,920 --> 00:04:11,350
This is Seo Young Min, Taxi 8255.
61
00:04:11,420 --> 00:04:13,419
I spotted a sneak thief, stealing from Changsik Villa in Gueun-dong.
62
00:04:13,420 --> 00:04:15,518
He's running away in a silver vehicle. Plate number, 2248.
63
00:04:15,519 --> 00:04:17,588
Please report to the police and share the location.
64
00:04:17,589 --> 00:04:19,130
Is that the Taxi Cop you told me about?
65
00:04:26,530 --> 00:04:27,530
Hey, over there!
66
00:04:50,759 --> 00:04:52,258
We got you!
67
00:04:52,259 --> 00:04:54,230
That's it. Yes, we're so close.
68
00:04:54,860 --> 00:04:55,929
(School zone, slow down)
69
00:04:58,129 --> 00:05:00,069
What? Why are you suddenly slowing down?
70
00:05:01,170 --> 00:05:02,800
This is a protection zone for children.
71
00:05:02,999 --> 00:05:05,040
I don't have a problem paying the fine.
72
00:05:05,770 --> 00:05:08,110
But I cannot have penalty points under my license.
73
00:05:09,980 --> 00:05:12,378
- I reported it to the police.
- Thank you.
74
00:05:12,379 --> 00:05:14,309
A patrol car is trying to approach the vehicle now.
75
00:05:14,379 --> 00:05:15,878
He should catch the thief on his own.
76
00:05:15,879 --> 00:05:17,379
Why get the police involved?
77
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
What?
78
00:05:20,920 --> 00:05:22,819
Is that 2248?
79
00:05:23,059 --> 00:05:24,919
Hey, 2248!
80
00:05:24,920 --> 00:05:27,229
Hey, I'm at the entrance of Yugeun-dong.
81
00:05:27,230 --> 00:05:28,688
I just spotted the suspect's vehicle.
82
00:05:28,689 --> 00:05:30,799
He just turned right toward Daewoo Hospital on the main road.
83
00:05:30,800 --> 00:05:32,059
I'm at...
84
00:05:32,869 --> 00:05:33,900
Over there!
85
00:05:34,230 --> 00:05:35,600
That way!
86
00:05:35,770 --> 00:05:36,840
He went that way.
87
00:06:28,550 --> 00:06:29,719
I just saw the silver vehicle, 2248,
88
00:06:29,720 --> 00:06:31,659
make a turn into the alley toward Heukwoon Butcher Shop.
89
00:06:31,660 --> 00:06:34,329
Okay. Tell the patrol car to head there.
90
00:06:35,090 --> 00:06:37,230
Hey, what are you doing? The butcher shop is that way!
91
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
There's a garbage truck going down that road.
92
00:06:43,699 --> 00:06:44,998
He'll lose 2 or 3 minutes there.
93
00:06:44,999 --> 00:06:46,610
But he knows I'm chasing him. There's no way he'll wait there.
94
00:06:51,079 --> 00:06:52,179
What? Hey.
95
00:06:53,309 --> 00:06:54,349
- Darn it. What's this?
- Darn it.
96
00:06:54,350 --> 00:06:55,379
Turn right.
97
00:07:04,660 --> 00:07:06,090
(Seoul 20B 8255)
98
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
(32S 2248)
99
00:07:21,710 --> 00:07:22,738
Back up.
100
00:07:22,739 --> 00:07:24,009
Darn it. The cops are here!
101
00:07:27,449 --> 00:07:28,480
- Hey.
- What?
102
00:07:30,119 --> 00:07:31,249
Darn it. You jerk.
103
00:07:33,290 --> 00:07:35,550
- Don't chase me.
- Hey.
104
00:07:37,259 --> 00:07:38,420
I told you to stop chasing me.
105
00:07:43,400 --> 00:07:45,660
Hey, you're not even a cop. Why are you chasing me?
106
00:07:45,929 --> 00:07:47,129
I studied to become a cop...
107
00:07:47,999 --> 00:07:49,239
back in the day.
108
00:07:49,439 --> 00:07:51,270
Gosh. What a lunatic.
109
00:08:12,759 --> 00:08:13,889
You must have a death wish.
110
00:08:16,259 --> 00:08:18,629
Let go. Get your hands off me.
111
00:08:20,270 --> 00:08:21,270
Come here.
112
00:08:21,800 --> 00:08:22,939
Do you want to die?
113
00:08:30,280 --> 00:08:31,579
Sorry. Let me go.
114
00:08:32,509 --> 00:08:33,509
Hold on. Don't do that.
115
00:08:34,210 --> 00:08:35,919
- Hey. Over here!
- Seok Jin!
116
00:08:35,920 --> 00:08:36,980
- Seok Jin.
- Gosh.
117
00:08:37,979 --> 00:08:39,750
What's wrong? Are you hurt?
118
00:08:39,819 --> 00:08:40,889
You owe me 20 dollars for the ride...
119
00:08:40,890 --> 00:08:42,089
and 500 dollars for catching him.
120
00:08:42,420 --> 00:08:43,719
Also, the fine for the traffic ticket.
121
00:08:44,260 --> 00:08:45,459
- That's 750 dollars in total.
- Wait.
122
00:08:46,290 --> 00:08:48,059
You and your numbers!
123
00:08:51,199 --> 00:08:53,300
Over here!
124
00:08:53,630 --> 00:08:55,629
Two sneak thieves had been stealing valuables...
125
00:08:55,630 --> 00:08:57,598
that amounted to 50,000 dollars...
126
00:08:57,599 --> 00:08:59,338
from 30 empty houses in Seoul.
127
00:08:59,339 --> 00:09:01,869
Taxi drivers and police officers closely worked together...
128
00:09:01,870 --> 00:09:03,280
to arrest them.
129
00:09:03,479 --> 00:09:06,079
The thieves confessed their crimes to the police.
130
00:09:06,179 --> 00:09:07,949
And the police confiscated the evidence.
131
00:09:16,189 --> 00:09:19,229
Make mine a sunny-side-up, please.
132
00:09:20,189 --> 00:09:22,059
What? What sunny?
133
00:09:23,000 --> 00:09:24,129
Don't cook the yolk.
134
00:09:24,130 --> 00:09:26,530
Gosh, grandma. You're fluent in English.
135
00:09:28,069 --> 00:09:30,399
When you go on a brunch date with a girl,
136
00:09:30,400 --> 00:09:32,838
make sure to ask for it sunny-side-up.
137
00:09:32,839 --> 00:09:33,870
You'll look fancy.
138
00:09:34,370 --> 00:09:37,209
Memorize that. "Sunny-side-up."
139
00:09:38,079 --> 00:09:39,109
Grandma.
140
00:09:40,449 --> 00:09:41,609
I like my yolks cooked.
141
00:09:42,650 --> 00:09:44,578
Your palate is so not sophisticated.
142
00:09:44,579 --> 00:09:46,449
I wonder where you got your palate from.
143
00:09:47,849 --> 00:09:50,558
Grandma, you have to take your medicine. Enjoy your meal.
144
00:09:50,559 --> 00:09:51,660
Okay.
145
00:09:51,819 --> 00:09:53,630
- I'll get going now.
- Okay. Go on.
146
00:09:59,900 --> 00:10:01,170
Be careful.
147
00:10:02,030 --> 00:10:03,069
Okay.
148
00:10:09,380 --> 00:10:11,079
Gosh. What a tough life.
149
00:10:13,380 --> 00:10:15,750
My grandson is the one taking care of me.
150
00:10:43,140 --> 00:10:44,439
Gosh, my coins.
151
00:10:56,620 --> 00:10:59,120
Two, four, six, eight...
152
00:11:01,559 --> 00:11:03,829
My 50-cent coin. That's missing.
153
00:11:14,709 --> 00:11:15,740
Where did it go?
154
00:11:37,300 --> 00:11:38,429
What's this?
155
00:11:38,660 --> 00:11:40,000
Did one of my customers leave this behind?
156
00:12:09,699 --> 00:12:10,699
Mr. Seo Young Min?
157
00:12:18,870 --> 00:12:20,740
If you don't pay back the mortgage loan,
158
00:12:21,010 --> 00:12:22,780
this house will be auctioned off.
159
00:12:23,079 --> 00:12:24,879
- Pardon?
- Mr. Seo,
160
00:12:24,880 --> 00:12:27,049
the overdue payments triggered an event of default.
161
00:12:27,050 --> 00:12:29,819
I'm sure you've been getting the notices in your mailbox.
162
00:12:30,949 --> 00:12:33,420
But this still hasn't been sorted out. That's why I'm here.
163
00:12:33,750 --> 00:12:36,359
(We're notifying you that the event of default has been triggered.)
164
00:12:36,620 --> 00:12:38,589
The late fee is 20,000 dollars.
165
00:12:40,490 --> 00:12:41,890
The principal is...
166
00:12:41,990 --> 00:12:43,160
(Remaining principal: 100,000 dollars)
167
00:12:44,459 --> 00:12:45,958
- A hundred thousand dollars?
- It's odd that...
168
00:12:45,959 --> 00:12:47,469
you failed to check this...
169
00:12:48,030 --> 00:12:49,170
for three months.
170
00:12:50,240 --> 00:12:51,439
I had my reasons.
171
00:12:52,500 --> 00:12:55,469
But I can't get this kind of money overnight.
172
00:12:55,740 --> 00:12:58,240
Well, there is a way out of this.
173
00:12:58,740 --> 00:13:01,178
If you can pay us 20,000 dollars by the end of this month,
174
00:13:01,179 --> 00:13:02,679
the house won't be auctioned off.
175
00:13:03,650 --> 00:13:04,719
Twenty thousand dollars?
176
00:13:06,120 --> 00:13:08,389
How am I going to pay back twenty thousand dollars?
177
00:13:08,390 --> 00:13:09,760
Twenty thousand dollars...
178
00:13:16,859 --> 00:13:18,000
Sir.
179
00:13:18,559 --> 00:13:20,569
The cemetery in Mangu-ri.
180
00:13:20,870 --> 00:13:22,270
Okay. Get in.
181
00:13:25,900 --> 00:13:26,969
(Vacant)
182
00:13:33,410 --> 00:13:35,910
Hey. Don't scare him like that.
183
00:13:35,979 --> 00:13:37,419
We're actresses.
184
00:13:37,420 --> 00:13:39,588
- Let's go.
- Let's get going.
185
00:13:39,589 --> 00:13:40,889
Fasten your seatbelts.
186
00:13:40,890 --> 00:13:42,448
- We're buckled up.
- Let's go.
187
00:13:42,449 --> 00:13:44,019
All right. Here we go.
188
00:13:44,020 --> 00:13:45,790
Over there.
189
00:13:46,160 --> 00:13:47,389
We're here.
190
00:13:47,390 --> 00:13:49,088
- All right. We've arrived.
- Thank you.
191
00:13:49,089 --> 00:13:50,159
- Bye.
- Bye.
192
00:13:50,160 --> 00:13:51,329
Goodnight.
193
00:13:51,859 --> 00:13:52,968
We're here.
194
00:13:52,969 --> 00:13:54,630
It's you guys, right?
195
00:14:03,579 --> 00:14:06,649
I can't even take out a loan from major banks anymore.
196
00:14:06,650 --> 00:14:08,909
The insurance fee, the union fee, the gas fee,
197
00:14:08,910 --> 00:14:11,149
the taxi booking app membership, and repair fees.
198
00:14:11,150 --> 00:14:12,178
(Vacant)
199
00:14:12,179 --> 00:14:14,620
My fixed expenses alone are about 1,500 dollars.
200
00:14:15,920 --> 00:14:18,859
How am I going to get 20,000 dollars right now?
201
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
No.
202
00:14:21,689 --> 00:14:23,599
It's not over until it is.
203
00:14:24,199 --> 00:14:25,459
Even Mom did it.
204
00:14:26,569 --> 00:14:28,828
I will work every single day this month.
205
00:14:28,829 --> 00:14:29,900
And I'll pay back the money.
206
00:14:30,469 --> 00:14:32,270
You got this, Seo Young Min!
207
00:14:37,479 --> 00:14:38,679
What's wrong with this?
208
00:14:39,949 --> 00:14:41,550
What's going on?
209
00:15:13,280 --> 00:15:14,380
Well,
210
00:15:15,280 --> 00:15:16,380
excuse me.
211
00:15:20,589 --> 00:15:23,160
All of the customers got off earlier.
212
00:15:35,030 --> 00:15:36,069
Well,
213
00:15:36,540 --> 00:15:40,870
your friends got off at the filming location.
214
00:15:43,439 --> 00:15:45,510
I'm sorry. I'll get out.
215
00:16:27,689 --> 00:16:28,719
What?
216
00:16:29,050 --> 00:16:30,390
What's wrong with her?
217
00:16:44,770 --> 00:16:45,938
The forensic report said...
218
00:16:45,939 --> 00:16:48,439
Young Min should've been home by now.
219
00:16:49,209 --> 00:16:52,240
There are no weapons, fingerprints, or DNA.
220
00:16:53,250 --> 00:16:55,280
Is he having a busy day?
221
00:16:56,479 --> 00:16:59,619
I hope he meets nice customers.
222
00:16:59,620 --> 00:17:01,819
Keep looking. We're bound to find something.
223
00:17:03,990 --> 00:17:04,990
Then...
224
00:17:08,429 --> 00:17:10,629
Hey.
225
00:17:12,000 --> 00:17:13,169
Sir.
226
00:17:14,169 --> 00:17:15,230
Sir.
227
00:17:16,839 --> 00:17:17,970
Hey.
228
00:17:20,869 --> 00:17:22,339
What was that?
229
00:17:39,760 --> 00:17:40,960
I went through the door.
230
00:17:43,659 --> 00:17:46,260
Am I dead?
231
00:17:58,040 --> 00:17:59,109
The ghost.
232
00:18:01,609 --> 00:18:02,680
Sir.
233
00:18:16,599 --> 00:18:17,599
No way!
234
00:18:20,230 --> 00:18:21,628
Sir, where are you going?
235
00:18:21,629 --> 00:18:22,669
Sir!
236
00:18:24,200 --> 00:18:26,369
Wait! Sir!
237
00:18:26,909 --> 00:18:28,010
Sir!
238
00:18:39,889 --> 00:18:41,050
No way.
239
00:18:41,819 --> 00:18:43,190
She's really a ghost?
240
00:18:44,589 --> 00:18:46,960
Where... Why all of a sudden...
241
00:18:48,629 --> 00:18:50,460
Where on earth did she come from?
242
00:18:50,500 --> 00:18:53,530
(Parking Patrol)
243
00:18:59,639 --> 00:19:00,868
Hey. Stop!
244
00:19:00,869 --> 00:19:02,970
That's my taxi!
245
00:19:04,440 --> 00:19:06,138
You can't park your car here.
246
00:19:06,139 --> 00:19:08,179
- Move your car now.
- I will.
247
00:19:08,180 --> 00:19:12,020
But can you check one thing for me?
248
00:19:14,690 --> 00:19:15,690
What?
249
00:19:15,919 --> 00:19:18,589
Can you check if anyone is in the taxi?
250
00:19:19,720 --> 00:19:20,829
Please just once.
251
00:19:23,460 --> 00:19:26,000
Do you see anyone inside?
252
00:19:28,669 --> 00:19:30,069
No one's here.
253
00:19:31,700 --> 00:19:32,899
Gosh. Right?
254
00:19:35,740 --> 00:19:36,839
There's no way.
255
00:19:37,379 --> 00:19:40,309
My energy must be weakening. I'm seeing things now.
256
00:19:40,510 --> 00:19:41,710
Thank you.
257
00:19:46,889 --> 00:19:48,290
You're finally back.
258
00:19:56,260 --> 00:19:57,859
Calm down.
259
00:20:01,129 --> 00:20:02,500
Sir.
260
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Shouldn't we talk about this circumstance we're in?
261
00:20:06,970 --> 00:20:08,440
Why on earth...
262
00:20:09,839 --> 00:20:12,180
are you in my taxi?
263
00:20:13,710 --> 00:20:14,809
I don't know.
264
00:20:18,579 --> 00:20:19,720
Why not?
265
00:20:21,619 --> 00:20:23,619
I don't know. I really have no idea.
266
00:20:25,190 --> 00:20:26,260
Why...
267
00:20:27,460 --> 00:20:28,629
Why not?
268
00:20:30,099 --> 00:20:32,829
I don't know who I am or where I am.
269
00:20:33,970 --> 00:20:35,730
I can't remember anything.
270
00:20:38,240 --> 00:20:40,639
Sir. Do you know who I am by any chance?
271
00:20:47,210 --> 00:20:49,308
We have transferred your case to Dongpa Police Station...
272
00:20:49,309 --> 00:20:50,918
and told them to continue the investigation.
273
00:20:50,919 --> 00:20:52,378
It may take 1 to 3 days...
274
00:20:52,379 --> 00:20:54,720
for your case to be assigned to an investigator.
275
00:20:56,319 --> 00:20:58,760
A new detective will be in charge of the case.
276
00:21:14,339 --> 00:21:16,339
Over here! Nurse!
277
00:21:20,710 --> 00:21:23,210
(Kang Ji Hyun, September 8, 1993 - April 15, 2022)
278
00:21:23,379 --> 00:21:24,379
How would I know you?
279
00:21:24,380 --> 00:21:25,720
This is the first time I've ever seen you.
280
00:21:26,480 --> 00:21:29,190
Don't be like that and take a good look at me.
281
00:21:29,419 --> 00:21:31,419
You might have seen me somewhere before.
282
00:21:33,629 --> 00:21:35,559
Sir. Are you a shaman?
283
00:21:35,629 --> 00:21:38,159
What? I'm not a shaman.
284
00:21:38,460 --> 00:21:40,628
I'm a taxi driver.
285
00:21:40,629 --> 00:21:43,069
If not, how can you see me?
286
00:21:43,599 --> 00:21:44,970
And why am I here?
287
00:21:45,470 --> 00:21:46,869
I don't know, either.
288
00:21:47,109 --> 00:21:49,339
I've really never seen you before.
289
00:21:50,040 --> 00:21:51,280
Then,
290
00:21:52,210 --> 00:21:54,950
there is only one thing that I can reasonably suspect.
291
00:21:56,210 --> 00:21:59,280
"Reasonably suspect?"
292
00:22:00,050 --> 00:22:02,088
While you were passed out,
293
00:22:02,089 --> 00:22:03,589
I took a look around the taxi.
294
00:22:03,919 --> 00:22:04,960
But...
295
00:22:06,020 --> 00:22:07,030
"But?"
296
00:22:07,389 --> 00:22:08,659
There were bloodstains in the backseat.
297
00:22:14,369 --> 00:22:15,399
Blood?
298
00:22:21,770 --> 00:22:23,908
I must have been killed when I was hit by this taxi...
299
00:22:23,909 --> 00:22:25,609
Don't be ridiculous.
300
00:22:25,639 --> 00:22:27,679
This taxi hasn't had any accidents since my mom drove it...
301
00:22:27,680 --> 00:22:28,980
for the past 20 years.
302
00:22:29,409 --> 00:22:32,280
- Then did you murder me?
- What a terrifying thing to say.
303
00:22:32,619 --> 00:22:34,720
You're the prime suspect!
304
00:22:39,319 --> 00:22:41,190
(Recordings)
305
00:22:43,629 --> 00:22:46,659
They're making such a fuss, asking me to squirt blood.
306
00:22:46,899 --> 00:22:48,068
- Oh, my gosh!
- Gosh!
307
00:22:48,069 --> 00:22:49,628
- You got it on my white clothes!
- My gosh.
308
00:22:49,629 --> 00:22:51,239
The blood burst everywhere!
309
00:22:51,240 --> 00:22:53,369
- Here's a tissue.
- I'm sorry.
310
00:22:53,540 --> 00:22:55,440
It's fine. I'll wipe it later.
311
00:22:56,270 --> 00:22:57,280
See?
312
00:22:57,680 --> 00:22:59,040
I'm innocent.
313
00:22:59,079 --> 00:23:00,749
Get out of my taxi this instant!
314
00:23:00,750 --> 00:23:02,209
I want to do that too.
315
00:23:02,210 --> 00:23:03,309
But...
316
00:23:04,780 --> 00:23:06,079
I can't.
317
00:23:07,720 --> 00:23:11,159
I absolutely can't get away from this taxi.
318
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
Why not?
319
00:23:12,389 --> 00:23:14,230
You're obviously standing outside of it now.
320
00:23:14,359 --> 00:23:16,659
- If you just go somewhere...
- Just...
321
00:23:16,960 --> 00:23:18,000
watch me.
322
00:23:58,200 --> 00:23:59,240
See?
323
00:23:59,500 --> 00:24:00,710
I told you.
324
00:24:01,440 --> 00:24:05,139
I can't get away...
325
00:24:05,639 --> 00:24:08,349
from this taxi!
326
00:24:20,659 --> 00:24:22,859
I have to start taking customers now.
327
00:24:29,899 --> 00:24:31,940
- Welcome.
- Hello.
328
00:24:35,710 --> 00:24:36,909
Are you buckled up?
329
00:24:37,010 --> 00:24:38,109
- Yes.
- Oh, right.
330
00:24:48,190 --> 00:24:49,450
I'll get going now.
331
00:24:55,930 --> 00:24:58,829
You're still working in this situation?
332
00:25:07,839 --> 00:25:09,669
Sir, could you stop the car for a second?
333
00:25:10,339 --> 00:25:11,339
- Quickly.
- What?
334
00:25:11,340 --> 00:25:12,780
Stop the car.
335
00:25:24,790 --> 00:25:26,089
Gosh, sir. Are you okay?
336
00:25:27,359 --> 00:25:28,960
I feel better now that I'm outside the car.
337
00:25:29,490 --> 00:25:30,530
What?
338
00:25:30,930 --> 00:25:32,059
That's weird.
339
00:25:32,260 --> 00:25:34,299
I've never felt queasy while riding in your taxi before.
340
00:25:34,300 --> 00:25:35,470
What's wrong with me?
341
00:25:35,899 --> 00:25:38,700
I feel as if there's something in the car.
342
00:25:38,770 --> 00:25:41,369
It gives me the chills. I got goosebumps all over.
343
00:25:44,710 --> 00:25:47,749
Sorry. I can't ride your taxi today because of this stomachache.
344
00:25:47,750 --> 00:25:49,649
I'll call you again next time. I'm sorry.
345
00:26:02,659 --> 00:26:04,829
(Vacant)
346
00:26:07,730 --> 00:26:10,128
I'm not getting any business because of you.
347
00:26:10,129 --> 00:26:11,740
None of the customers can get in the car.
348
00:26:11,839 --> 00:26:14,168
What will you do about my regulars?
349
00:26:14,169 --> 00:26:16,270
I have a loan to pay off.
350
00:26:17,079 --> 00:26:18,609
I mean...
351
00:26:18,980 --> 00:26:22,849
Is there proof that I'm the reason your customers feel queasy?
352
00:26:24,379 --> 00:26:26,119
Didn't you hear what he said earlier?
353
00:26:26,649 --> 00:26:30,220
He felt queasy and got chills like there was a ghost in the taxi.
354
00:26:30,490 --> 00:26:31,990
This is all because of you.
355
00:26:39,359 --> 00:26:41,270
What's that? Why are you turning that on?
356
00:26:41,530 --> 00:26:44,668
You're occupying my taxi illegally right now.
357
00:26:44,669 --> 00:26:46,168
In other words, this is occupation without permission...
358
00:26:46,169 --> 00:26:47,270
and riding for free.
359
00:26:47,339 --> 00:26:48,839
What will you do about the taxi fare?
360
00:26:51,280 --> 00:26:54,209
What? Why not just cite the Punishment of Minor Offenses Act?
361
00:26:54,210 --> 00:26:55,949
"Article 3-1: punishable by a fine up to 100 dollars,"
362
00:26:55,950 --> 00:26:57,450
"misdemeanor imprisonment, or a minor fine."
363
00:26:59,149 --> 00:27:00,690
How do you know that?
364
00:27:00,990 --> 00:27:02,149
That's actually correct.
365
00:27:02,550 --> 00:27:03,888
How do I know that?
366
00:27:03,889 --> 00:27:06,559
Did I perhaps work in the legal field?
367
00:27:07,159 --> 00:27:10,629
Anyway, I'll definitely get my taxi fare today, no matter what.
368
00:27:10,829 --> 00:27:12,429
I'll find out who you are,
369
00:27:12,430 --> 00:27:14,269
and I'll get my taxi fare from your family members,
370
00:27:14,270 --> 00:27:15,800
even if that's what it takes!
371
00:27:16,329 --> 00:27:19,039
Really? I'd be so thankful if you do.
372
00:27:19,040 --> 00:27:20,138
(Warm and trustworthy police that stands with the people)
373
00:27:20,139 --> 00:27:22,369
You want me to find someone by looking at this?
374
00:27:24,510 --> 00:27:26,909
I tried my best to draw as accurately as possible.
375
00:27:29,750 --> 00:27:31,849
Is this supposed to be me?
376
00:27:31,950 --> 00:27:33,949
Then was there...
377
00:27:33,950 --> 00:27:35,750
a woman who died in an accident near here?
378
00:27:36,050 --> 00:27:38,589
She was in her 20s or 30s.
379
00:27:39,190 --> 00:27:42,230
No, could she be in her 40s or 50s?
380
00:27:42,990 --> 00:27:44,059
What?
381
00:27:44,559 --> 00:27:45,699
One moment.
382
00:27:45,700 --> 00:27:46,930
(Information, What can we help you with?)
383
00:27:50,540 --> 00:27:52,440
I can't see my reflection.
384
00:27:59,540 --> 00:28:00,550
Hello.
385
00:28:01,180 --> 00:28:03,349
Hello.
386
00:28:03,680 --> 00:28:04,750
Hello.
387
00:28:07,119 --> 00:28:10,720
From the sound of my voice, I don't seem that old.
388
00:28:11,520 --> 00:28:13,859
Sir, do I really look like I'm in my 50s?
389
00:28:14,790 --> 00:28:16,430
I don't think there's anyone like that.
390
00:28:24,970 --> 00:28:26,139
Thanks.
391
00:28:38,349 --> 00:28:39,379
Sir.
392
00:28:40,589 --> 00:28:42,149
Can't you ask a little more?
393
00:28:42,349 --> 00:28:43,419
Sir.
394
00:28:48,389 --> 00:28:49,989
I'll begin the briefing on the Kang Ji Hyun case...
395
00:28:49,990 --> 00:28:51,530
which has been transferred from the Bukdaemun Police Station.
396
00:28:52,200 --> 00:28:54,029
The date when Kang Ji Hyun was initially found...
397
00:28:54,030 --> 00:28:56,128
was April 12 at 11pm.
398
00:28:56,129 --> 00:28:59,200
She was found by her father, Kang Hyung Soo.
399
00:29:10,349 --> 00:29:12,919
I didn't get to eat all day.
400
00:29:13,790 --> 00:29:15,349
You know, taxi drivers...
401
00:29:15,619 --> 00:29:17,960
eat with the money they earn that day.
402
00:29:18,619 --> 00:29:20,190
But I earned zero dollars today.
403
00:29:20,659 --> 00:29:23,290
You really are something.
404
00:29:23,559 --> 00:29:27,030
How can everything be about money to you?
405
00:29:28,629 --> 00:29:29,800
Darn it.
406
00:29:30,030 --> 00:29:33,040
If I were you, I'd be curious why this happened to me.
407
00:29:34,169 --> 00:29:35,338
Don't you have any sympathy?
408
00:29:35,339 --> 00:29:37,808
If I don't pay back my loan, I might lose my house.
409
00:29:37,809 --> 00:29:38,980
Sympathy, my foot.
410
00:29:39,240 --> 00:29:41,780
Will you take responsibility for my house and my grandma?
411
00:29:42,349 --> 00:29:43,680
So,
412
00:29:44,119 --> 00:29:45,550
please...
413
00:29:46,119 --> 00:29:48,050
Get lost, will you?
414
00:29:51,290 --> 00:29:52,659
Darn it.
415
00:29:57,760 --> 00:29:58,829
Sir.
416
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Sir.
417
00:30:09,139 --> 00:30:10,210
Sir.
418
00:30:10,809 --> 00:30:12,180
Sir!
419
00:30:14,849 --> 00:30:16,050
Darn it.
420
00:30:17,450 --> 00:30:19,280
Does he think I want to be here?
421
00:30:28,460 --> 00:30:29,790
Gosh, but do ghosts...
422
00:30:30,500 --> 00:30:33,329
usually not remember anything?
423
00:30:35,069 --> 00:30:36,899
Darn it...
424
00:30:40,839 --> 00:30:42,368
(Seoul 20B 8255)
425
00:30:42,369 --> 00:30:45,639
"Twenty B 8255?"
426
00:30:50,379 --> 00:30:51,619
That sounds familiar.
427
00:30:53,020 --> 00:30:54,050
What could it be?
428
00:31:05,500 --> 00:31:07,399
She can't come all the way here, right?
429
00:31:08,369 --> 00:31:10,329
Why aren't you coming in and standing there?
430
00:31:12,369 --> 00:31:13,369
What's going on?
431
00:31:15,010 --> 00:31:16,569
You stayed out all night. That's unusual of you.
432
00:31:19,180 --> 00:31:20,710
Grandma.
433
00:31:34,290 --> 00:31:36,930
Seriously, why did I get stuck with that ghost?
434
00:31:38,399 --> 00:31:40,129
No. This is a dream.
435
00:31:40,399 --> 00:31:41,730
Once I get some sleep,
436
00:31:42,700 --> 00:31:44,139
it'll all be fine.
437
00:31:46,040 --> 00:31:47,309
Darn it.
438
00:31:50,109 --> 00:31:52,180
I reserved this taxi.
439
00:31:57,210 --> 00:31:59,020
- I told you. I reserved this taxi.
- Miss.
440
00:31:59,819 --> 00:32:00,819
Hello.
441
00:32:01,220 --> 00:32:02,220
(Notice)
442
00:32:03,720 --> 00:32:04,760
Here.
443
00:32:05,859 --> 00:32:07,459
The person in the passenger seat...
444
00:32:07,460 --> 00:32:10,260
is my mom who has Alzheimer's.
445
00:32:10,599 --> 00:32:12,029
I ask for your understanding.
446
00:32:12,030 --> 00:32:13,759
- Here she is.
- Oh, miss.
447
00:32:13,760 --> 00:32:16,230
I'm sorry, but could you sit in the back seat?
448
00:32:16,669 --> 00:32:17,839
Oh, yes.
449
00:32:18,540 --> 00:32:19,869
Watch your head.
450
00:32:20,970 --> 00:32:22,069
I'll close the door for you.
451
00:32:23,809 --> 00:32:25,280
- Thanks.
- It's nothing.
452
00:32:26,040 --> 00:32:27,608
- Can you take these for a second?
- Okay.
453
00:32:27,609 --> 00:32:28,980
- I'm off.
- Wait...
454
00:32:29,809 --> 00:32:31,349
Why haven't I seen Young Min around lately?
455
00:32:31,649 --> 00:32:34,119
I know. I can't reach him either. Maybe something is going on.
456
00:32:35,119 --> 00:32:36,119
I'm off.
457
00:33:18,399 --> 00:33:19,829
Did you have a nightmare?
458
00:33:21,829 --> 00:33:24,369
It's time for lunch. How long will you keep sleeping?
459
00:33:24,940 --> 00:33:29,269
I said I'd go to Burger King with the other grandmas today.
460
00:33:29,270 --> 00:33:30,540
Get up and drive me.
461
00:33:31,809 --> 00:33:32,839
What?
462
00:33:33,510 --> 00:33:35,609
You're riding in my taxi today?
463
00:33:36,210 --> 00:33:37,250
Yes.
464
00:33:47,559 --> 00:33:48,790
Gosh, it's so hot.
465
00:33:49,460 --> 00:33:50,930
Oh, there it is.
466
00:33:51,599 --> 00:33:52,599
Goodness.
467
00:33:52,600 --> 00:33:55,598
Why didn't you park the car at home?
468
00:33:55,599 --> 00:33:57,500
You parked it so far away.
469
00:33:57,669 --> 00:33:58,740
Wait, Grandma.
470
00:33:59,500 --> 00:34:00,569
Well...
471
00:34:04,139 --> 00:34:05,908
There's a stain on the passenger seat.
472
00:34:05,909 --> 00:34:07,579
I think you should ride in the back today.
473
00:34:08,079 --> 00:34:09,480
Is that so? Okay.
474
00:34:27,359 --> 00:34:30,100
Oh, this must be your grandma.
475
00:34:30,600 --> 00:34:32,800
Hello, Grandma.
476
00:34:33,700 --> 00:34:35,609
Why are you saying hello?
477
00:34:37,479 --> 00:34:38,539
What did you say?
478
00:34:39,609 --> 00:34:42,449
Grandma, just take another taxi.
479
00:34:42,450 --> 00:34:43,810
I'll get one for you.
480
00:34:44,419 --> 00:34:46,179
Why would I take another taxi...
481
00:34:46,180 --> 00:34:48,019
when my grandson drives one himself?
482
00:34:48,850 --> 00:34:52,019
You used to be so stingy. What's gotten into you?
483
00:34:59,600 --> 00:35:02,369
It's just that you already have an illness.
484
00:35:02,370 --> 00:35:04,439
If something happens and you get spooked...
485
00:35:04,939 --> 00:35:06,700
I'm running late.
486
00:35:07,269 --> 00:35:11,780
My friends and I said we'd try ordering on that kiosk thing today.
487
00:35:12,339 --> 00:35:15,080
Mr. Seo. Let's get going.
488
00:35:17,050 --> 00:35:18,850
"Let's get going."
489
00:35:27,959 --> 00:35:29,030
Gosh.
490
00:35:33,359 --> 00:35:36,499
(Seoul)
491
00:35:42,709 --> 00:35:44,478
Why do you keep looking back at me?
492
00:35:44,479 --> 00:35:46,109
Eyes on the road.
493
00:35:47,010 --> 00:35:48,050
Grandma.
494
00:35:49,050 --> 00:35:50,280
Are you okay?
495
00:35:54,990 --> 00:35:57,419
Did the noodles from last night go bad?
496
00:35:57,990 --> 00:35:59,789
I feel a little nauseous.
497
00:36:00,490 --> 00:36:03,030
I guess that wasn't your usual parking spot.
498
00:36:03,490 --> 00:36:06,260
You must've parked there on purpose last night,
499
00:36:06,499 --> 00:36:07,530
right?
500
00:36:07,769 --> 00:36:08,970
Excuse me.
501
00:36:09,870 --> 00:36:10,870
Sir.
502
00:36:11,100 --> 00:36:13,438
How could you do that?
503
00:36:13,439 --> 00:36:14,538
Can't you see me?
504
00:36:14,539 --> 00:36:16,769
I'm driving. Why are you being like this?
505
00:36:17,140 --> 00:36:18,810
Watch out!
506
00:36:24,649 --> 00:36:25,979
Grandma, are you okay?
507
00:36:27,050 --> 00:36:28,319
What on earth just happened?
508
00:36:31,359 --> 00:36:32,620
I'm okay.
509
00:36:49,109 --> 00:36:52,709
Sir, this would be like killing me twice.
510
00:36:53,539 --> 00:36:56,010
I'll be good. Please give me another chance.
511
00:36:57,780 --> 00:37:00,779
Just put your mind at ease and move on to the afterlife.
512
00:37:00,780 --> 00:37:02,850
This is costing me my precious money.
513
00:37:05,419 --> 00:37:07,160
Don't exchange words with that thing.
514
00:37:08,060 --> 00:37:09,129
Okay.
515
00:37:13,030 --> 00:37:14,529
Impurities, be gone!
516
00:37:14,530 --> 00:37:15,999
Be gone!
517
00:37:16,370 --> 00:37:18,668
Impurities, be gone!
518
00:37:18,669 --> 00:37:20,499
Be gone!
519
00:37:21,339 --> 00:37:22,410
What was that?
520
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
Did I teleport?
521
00:37:26,109 --> 00:37:29,149
Excuse me. Can't you see her?
522
00:37:29,749 --> 00:37:30,919
She's over there.
523
00:37:31,720 --> 00:37:32,780
What's this?
524
00:37:33,919 --> 00:37:35,450
Are you doubting me?
525
00:37:36,850 --> 00:37:37,890
I'm not.
526
00:37:38,859 --> 00:37:41,930
In that case, this will do the trick.
527
00:37:47,260 --> 00:37:50,668
Go away, spirits!
528
00:37:50,669 --> 00:37:52,599
Mother, I'm hungry.
529
00:37:52,600 --> 00:37:54,539
Give me something to eat.
530
00:37:57,410 --> 00:37:59,280
Go away, spirits!
531
00:38:09,550 --> 00:38:10,919
Gosh, you scared me.
532
00:38:11,660 --> 00:38:12,858
Go away, spirits!
533
00:38:12,859 --> 00:38:14,219
My ears hurt!
534
00:38:14,220 --> 00:38:16,358
Go away, spirits!
535
00:38:16,359 --> 00:38:17,430
Sir.
536
00:38:18,129 --> 00:38:20,430
Don't you think you're wasting your precious money?
537
00:38:21,129 --> 00:38:22,799
I think she's a quack.
538
00:38:22,800 --> 00:38:26,199
- Gosh.
- Go away, spirits!
539
00:38:26,200 --> 00:38:28,039
Go away, spirits!
540
00:38:30,539 --> 00:38:31,809
Go away, spirits!
541
00:38:31,810 --> 00:38:32,939
(Deahun Medical Center, Doctor Do Gyu Jin)
542
00:38:33,439 --> 00:38:35,179
Go away, spirits!
543
00:38:35,180 --> 00:38:36,749
Yes, Dr. Do.
544
00:38:37,310 --> 00:38:40,620
This is a really important customer.
545
00:38:40,780 --> 00:38:43,450
I can't turn him down just because I have a ghost with me.
546
00:38:43,789 --> 00:38:46,359
Come to think of it, it would all be fine if you weren't here.
547
00:38:47,519 --> 00:38:48,628
Maybe the trunk...
548
00:38:48,629 --> 00:38:49,958
(Reserved)
549
00:38:49,959 --> 00:38:51,629
The roof. What about the roof?
550
00:38:52,260 --> 00:38:53,330
Gosh.
551
00:38:53,700 --> 00:38:56,029
Even ghosts have human rights.
552
00:38:56,030 --> 00:38:58,499
Don't you think putting me on the roof is too harsh?
553
00:38:58,740 --> 00:39:00,369
Ghosts don't have human rights.
554
00:39:00,370 --> 00:39:01,708
You're just a freeloader.
555
00:39:01,709 --> 00:39:03,039
Eyes on the road!
556
00:39:20,660 --> 00:39:23,588
Young Min. I just got an urgent call,
557
00:39:23,589 --> 00:39:25,100
but my car is in the shop for repairs.
558
00:39:25,459 --> 00:39:27,700
You said you were in the area. Please do me this favor.
559
00:39:28,330 --> 00:39:30,200
Yes. I'll take you there as soon as possible.
560
00:39:30,800 --> 00:39:31,839
Thank you.
561
00:39:46,979 --> 00:39:48,850
Sir.
562
00:39:50,519 --> 00:39:53,490
See? Some people are totally fine.
563
00:39:54,060 --> 00:39:56,228
It's just people who have weak spirits...
564
00:39:56,229 --> 00:39:58,129
that can't ride in the same car as a ghost.
565
00:39:58,560 --> 00:40:01,030
And even that's a cowardly excuse.
566
00:40:01,930 --> 00:40:02,999
Look at this guy.
567
00:40:12,109 --> 00:40:14,780
(Emergency vehicles)
568
00:40:21,519 --> 00:40:22,549
(Paramedics)
569
00:40:22,550 --> 00:40:23,550
Breathing rate is at 45.
570
00:40:23,551 --> 00:40:25,259
Saturation kept decreasing and is at an 80 now.
571
00:40:25,260 --> 00:40:27,188
Let's run an ABGA as soon as we get him inside.
572
00:40:27,189 --> 00:40:28,189
- Yes, doctor.
- Yes, doctor.
573
00:40:29,359 --> 00:40:31,229
I guess he's a doctor.
574
00:40:33,100 --> 00:40:34,398
Would I have been in that situation too?
575
00:40:34,399 --> 00:40:36,800
Once the tests are done, let's get him in for a scan.
576
00:40:40,600 --> 00:40:42,569
Mom.
577
00:40:42,740 --> 00:40:44,208
The emergency room of Deahun Medical Center, please.
578
00:40:44,209 --> 00:40:45,510
Please hurry!
579
00:40:47,080 --> 00:40:48,208
(Deahun Medical Center)
580
00:40:48,209 --> 00:40:49,280
Hey, Seo Young Min.
581
00:40:49,649 --> 00:40:51,279
You didn't come when I called,
582
00:40:51,280 --> 00:40:53,580
but I hear you came right away when Dr. Do called.
583
00:40:54,519 --> 00:40:55,950
I can't believe it.
584
00:40:56,689 --> 00:40:57,819
Sorry.
585
00:40:58,089 --> 00:40:59,560
I've had a lot going on lately.
586
00:41:00,919 --> 00:41:02,628
By the way, I brought this for Dr. Do.
587
00:41:02,629 --> 00:41:03,890
Can you give it to him?
588
00:41:04,359 --> 00:41:05,800
Was that why you were waiting?
589
00:41:06,530 --> 00:41:07,800
Give it to him yourself.
590
00:41:08,569 --> 00:41:09,769
Should I call him for you?
591
00:41:10,330 --> 00:41:11,370
Wait here.
592
00:41:19,080 --> 00:41:20,180
Hey, Young Min.
593
00:41:21,010 --> 00:41:22,209
You're doing it again.
594
00:41:23,010 --> 00:41:24,950
You must be tired these days.
595
00:41:25,220 --> 00:41:26,850
Have some of these and hang in there.
596
00:41:28,550 --> 00:41:30,049
I told you this was unnecessary.
597
00:41:30,050 --> 00:41:31,459
When will you stop thanking me?
598
00:41:31,660 --> 00:41:33,620
I couldn't thank you enough during my lifetime.
599
00:41:34,419 --> 00:41:35,660
I'll drink these and do my best.
600
00:41:36,390 --> 00:41:37,559
Thanks for today.
601
00:41:37,560 --> 00:41:39,259
(Deahun Medical Center)
602
00:41:39,260 --> 00:41:41,030
How affectionate.
603
00:41:41,999 --> 00:41:43,729
What's the relationship between them?
604
00:41:54,379 --> 00:41:56,810
(Seoul 20B 8255)
605
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
Just a second.
606
00:42:13,930 --> 00:42:16,370
This is your house, isn't it?
607
00:42:23,810 --> 00:42:25,080
In that vacant lot,
608
00:42:25,879 --> 00:42:28,910
it was pitch-dark without any street lights.
609
00:42:29,180 --> 00:42:31,149
There were many strange things too.
610
00:42:31,649 --> 00:42:32,780
I was scared.
611
00:42:35,749 --> 00:42:39,689
Also, it will be inconvenient to go back and forth.
612
00:42:41,859 --> 00:42:43,359
What is she talking about?
613
00:42:44,999 --> 00:42:47,029
I hate that place.
614
00:42:47,030 --> 00:42:48,229
It's absolutely horrifying.
615
00:42:48,999 --> 00:42:51,269
So, can you please park your car here?
616
00:42:51,569 --> 00:42:53,700
I'll be quiet. I promise.
617
00:42:54,839 --> 00:42:57,910
You saw how my grandma almost got hurt, didn't you?
618
00:42:58,539 --> 00:43:02,050
I can stand almost everything except for harming my grandma.
619
00:43:02,450 --> 00:43:05,780
You can never come inside.
620
00:43:07,180 --> 00:43:08,419
I'll stay right here.
621
00:43:08,649 --> 00:43:11,519
You can trust this ghost.
622
00:43:14,959 --> 00:43:16,390
Ghosts can't be trusted.
623
00:43:21,769 --> 00:43:23,600
Good night!
624
00:44:01,370 --> 00:44:03,739
(Dongpa-gu)
625
00:44:03,740 --> 00:44:05,608
(Dongpa-gu Jobs for Seniors)
626
00:44:05,609 --> 00:44:08,450
I told you to relax, and you were still looking for jobs?
627
00:44:09,450 --> 00:44:11,479
Did you take your pills today?
628
00:44:14,689 --> 00:44:16,749
Grandma, wake up.
629
00:44:17,919 --> 00:44:19,560
- Grandma.
- Yes?
630
00:44:23,129 --> 00:44:24,629
You're home, Young Min.
631
00:44:25,629 --> 00:44:27,600
You should sleep in your room.
632
00:44:44,080 --> 00:44:45,379
Sleep tight.
633
00:44:57,229 --> 00:44:59,260
It's beautiful.
634
00:44:59,729 --> 00:45:01,870
(Happy Young Min's House)
635
00:45:13,280 --> 00:45:15,310
(Bun Ja, Jin Sook, and Young Min)
636
00:45:17,810 --> 00:45:19,350
It's well-made.
637
00:45:23,919 --> 00:45:26,890
"Bun Ja, Jin Sook, and Young Min."
638
00:45:30,089 --> 00:45:31,129
One day,
639
00:45:32,100 --> 00:45:33,330
out of the blue,
640
00:45:34,100 --> 00:45:35,870
a ghost...
641
00:45:36,569 --> 00:45:39,700
started haunting my taxi.
642
00:45:40,370 --> 00:45:42,669
Do you know how to remove...
643
00:45:42,939 --> 00:45:44,209
a ghost?
644
00:45:50,410 --> 00:45:52,280
At least it's less scary with the lights on.
645
00:45:56,289 --> 00:45:57,390
By the way,
646
00:45:57,919 --> 00:46:01,930
why can't I get away from this taxi?
647
00:46:02,629 --> 00:46:04,089
To figure that out,
648
00:46:05,030 --> 00:46:06,930
I should stick by his side.
649
00:46:12,740 --> 00:46:14,140
Good night, sir.
650
00:46:18,439 --> 00:46:20,910
"Set me up on a date with that ghost girl."
651
00:46:21,109 --> 00:46:22,810
"Been Single Forever."
652
00:46:23,850 --> 00:46:26,979
"Here's a 'like' for your imagination."
653
00:46:28,450 --> 00:46:29,789
You didn't even click on "like."
654
00:46:38,600 --> 00:46:39,700
"Be careful."
655
00:46:39,999 --> 00:46:42,399
"She might attract other ghosts as well."
656
00:46:42,899 --> 00:46:46,140
"The ghost gate is open in your taxi."
657
00:46:48,539 --> 00:46:49,609
What?
658
00:46:50,910 --> 00:46:52,010
"Answered..."
659
00:46:52,510 --> 00:46:54,580
"by Cheongdam Shaman?"
660
00:46:55,850 --> 00:46:56,879
Goodness...
661
00:47:07,390 --> 00:47:09,589
What does it mean that the ghost gate is open?
662
00:47:12,800 --> 00:47:15,529
Gosh. But what choice do I have?
663
00:47:15,530 --> 00:47:17,169
I'm the only one who can make money.
664
00:47:20,839 --> 00:47:24,609
(Dongpa-gu Map)
665
00:47:38,689 --> 00:47:41,189
Hello, sir.
666
00:47:41,319 --> 00:47:43,059
Have you slept well?
667
00:47:43,060 --> 00:47:45,858
(Happy Young Min's House)
668
00:47:45,859 --> 00:47:46,930
What's gotten into you?
669
00:47:47,330 --> 00:47:49,669
You're scary as it is. Don't be scarier.
670
00:47:49,830 --> 00:47:51,199
What's gotten into me?
671
00:47:51,200 --> 00:47:52,799
This is such a joyful coincidence.
672
00:47:52,800 --> 00:47:54,240
It's better to get along.
673
00:47:54,539 --> 00:47:56,709
Why should we get along?
674
00:47:56,939 --> 00:47:59,180
Are you bipolar or something?
675
00:47:59,539 --> 00:48:01,410
Don't be so harsh. Hop in.
676
00:48:02,109 --> 00:48:04,879
You have to start making money, which is your favorite.
677
00:48:15,729 --> 00:48:16,989
(Vacant)
678
00:48:16,990 --> 00:48:19,560
You know, I've given it some thought.
679
00:48:19,830 --> 00:48:22,529
It's not like no one can ride this taxi...
680
00:48:22,530 --> 00:48:24,029
because I'm here, right?
681
00:48:24,030 --> 00:48:25,339
Also, that doctor...
682
00:48:25,769 --> 00:48:27,240
had no problem getting to where he need to go yesterday.
683
00:48:27,640 --> 00:48:29,309
So, what I'm saying is...
684
00:48:29,310 --> 00:48:31,309
that I'll instantly move...
685
00:48:31,310 --> 00:48:32,740
when you have a customer.
686
00:48:38,209 --> 00:48:39,819
There's a customer, sir.
687
00:49:00,769 --> 00:49:02,370
Aren't you getting in, sir?
688
00:49:04,810 --> 00:49:05,839
Me?
689
00:49:07,379 --> 00:49:09,379
Can I really get in?
690
00:49:11,080 --> 00:49:12,120
Of course, you can.
691
00:49:14,379 --> 00:49:15,720
(Deahun Medical Center)
692
00:49:36,039 --> 00:49:37,269
Shoot.
693
00:49:39,379 --> 00:49:40,779
So, the ghost gate is open?
694
00:49:40,780 --> 00:49:41,780
Is that why they're getting in my taxi?
695
00:49:41,780 --> 00:49:42,780
Is this buy-one-get-one-free?
696
00:49:43,249 --> 00:49:44,280
Darn it.
697
00:49:45,649 --> 00:49:47,550
You're of no help.
698
00:49:49,789 --> 00:49:53,319
How can you be afraid of another ghost?
699
00:49:53,359 --> 00:49:56,359
But I had never met a different ghost before.
700
00:49:58,660 --> 00:50:00,160
It's my first time being able to talk.
701
00:50:00,600 --> 00:50:01,700
It's so nice to meet you.
702
00:50:02,069 --> 00:50:04,398
My taxi isn't a conference room for ghosts.
703
00:50:04,399 --> 00:50:05,639
Why are you doing this to me?
704
00:50:05,640 --> 00:50:07,139
I have something to tell you.
705
00:50:07,140 --> 00:50:08,300
Wait.
706
00:50:09,039 --> 00:50:12,879
I saw him first.
707
00:50:13,410 --> 00:50:16,280
Is this first come, first served?
708
00:50:16,780 --> 00:50:18,050
Sir, I...
709
00:50:20,649 --> 00:50:22,220
It hurts.
710
00:50:22,720 --> 00:50:23,890
Did you see that?
711
00:50:24,289 --> 00:50:25,620
I'm an expert at this.
712
00:50:26,089 --> 00:50:27,318
Maybe I used to be a bodyguard.
713
00:50:27,319 --> 00:50:29,890
Let go of my arm! Please?
714
00:50:30,229 --> 00:50:31,288
I'm...
715
00:50:31,289 --> 00:50:33,799
letting you win because you're a girl. If I wanted...
716
00:50:33,800 --> 00:50:36,469
- Then what?
- I surrender.
717
00:50:36,470 --> 00:50:37,530
Just let go.
718
00:50:39,169 --> 00:50:42,039
Are you a thug? Who are you?
719
00:50:42,810 --> 00:50:45,879
- Beats me. Who was I?
- Sir, hear me out.
720
00:50:46,310 --> 00:50:47,810
You're quite obstinate.
721
00:50:48,010 --> 00:50:50,378
I said that I saw him first.
722
00:50:50,379 --> 00:50:51,978
I get to ask him for a favor first.
723
00:50:51,979 --> 00:50:53,549
- Wouldn't you agree?
- The order...
724
00:50:53,550 --> 00:50:55,719
- is not what matters.
- It does matter!
725
00:50:55,720 --> 00:50:56,789
Stop!
726
00:50:58,319 --> 00:51:00,720
Are you waiting in line or something?
727
00:51:02,160 --> 00:51:05,759
I said that I saw him first.
728
00:51:05,760 --> 00:51:08,870
Again, why does it matter so much that you saw him first?
729
00:51:09,269 --> 00:51:10,969
It's a common courtesy for humans, isn't it?
730
00:51:10,970 --> 00:51:14,339
- I'm first, and you're second.
- What?
731
00:51:14,539 --> 00:51:16,239
I'm not human. I'm a ghost.
732
00:51:16,240 --> 00:51:18,139
Oh, gosh. That's so childish.
733
00:51:18,140 --> 00:51:20,009
I've never been childish.
734
00:51:20,010 --> 00:51:21,978
And this is my first time seeing someone who can see me.
735
00:51:21,979 --> 00:51:23,609
That's what's important here.
736
00:51:24,479 --> 00:51:26,419
(Vacant)
737
00:51:34,560 --> 00:51:35,629
Oh, dear.
738
00:51:36,430 --> 00:51:39,300
The back of my neck suddenly feels stiff.
739
00:51:40,459 --> 00:51:43,269
Sir, I'm sorry.
740
00:51:44,899 --> 00:51:47,039
But... Wait!
741
00:51:52,439 --> 00:51:53,510
I'm done for.
742
00:51:54,709 --> 00:51:56,680
This taxi is out of business.
743
00:52:00,680 --> 00:52:02,349
Who waited longer doesn't mean anything,
744
00:52:02,350 --> 00:52:04,219
- nor does the order.
- Why doesn't it?
745
00:52:04,220 --> 00:52:06,188
- Why not?
- Well, who died first?
746
00:52:06,189 --> 00:52:07,259
Did you die before me?
747
00:52:07,260 --> 00:52:10,890
We live in a world where that's absolutely pointless.
748
00:52:11,330 --> 00:52:13,859
The taxi driver can decide which one of us is more important.
749
00:52:19,169 --> 00:52:21,100
I can see those ghosts who mean nothing to me.
750
00:52:22,039 --> 00:52:23,939
How come I can't see my mom?
751
00:52:25,740 --> 00:52:27,479
I have to tell her something.
752
00:52:28,580 --> 00:52:30,680
Mom, I'm sorry.
753
00:52:31,510 --> 00:52:33,220
I'm sorry, but...
754
00:52:34,019 --> 00:52:35,519
I don't think this will work.
755
00:52:41,620 --> 00:52:47,729
(Used Car Exhibition)
756
00:53:13,289 --> 00:53:15,260
Wait!
757
00:53:16,359 --> 00:53:17,560
Please reconsider.
758
00:53:18,160 --> 00:53:19,628
You're ignoring two people...
759
00:53:19,629 --> 00:53:22,729
I mean, you're neglecting two desperate ghosts.
760
00:53:23,269 --> 00:53:25,969
So, please hear me out.
761
00:53:25,970 --> 00:53:27,269
No, I'm first!
762
00:53:28,669 --> 00:53:31,640
Tell the next owner about what you want.
763
00:53:32,240 --> 00:53:33,709
It's been terrible so far,
764
00:53:34,140 --> 00:53:35,509
so I hope we never see each other again.
765
00:53:35,510 --> 00:53:36,810
No, wait!
766
00:53:37,050 --> 00:53:38,780
Other people can't see me.
767
00:53:39,419 --> 00:53:41,850
I can't give up without knowing...
768
00:53:42,149 --> 00:53:44,519
who I am and how I died.
769
00:53:45,819 --> 00:53:46,919
That's...
770
00:53:47,620 --> 00:53:48,760
your problem.
771
00:53:53,200 --> 00:53:54,329
That brat.
772
00:53:54,330 --> 00:53:56,129
Sir!
773
00:53:56,600 --> 00:53:58,569
- Sir.
- Sir.
774
00:53:58,800 --> 00:54:00,200
- Please!
- No, thanks.
775
00:54:00,740 --> 00:54:01,740
Excuse me.
776
00:54:04,539 --> 00:54:06,280
Can you see me?
777
00:54:10,280 --> 00:54:13,379
Can you take out the gold ring in the car?
778
00:54:14,120 --> 00:54:15,149
Gold?
779
00:54:15,620 --> 00:54:16,950
My child was sick,
780
00:54:17,220 --> 00:54:19,588
so I was on my way to sell the gold we had,
781
00:54:19,589 --> 00:54:20,689
then I got into an accident.
782
00:54:21,019 --> 00:54:23,030
My wife didn't know that and sold the car.
783
00:54:23,289 --> 00:54:25,088
My kid is at Sangjin Hospital.
784
00:54:25,089 --> 00:54:27,498
He's alive, right?
785
00:54:27,499 --> 00:54:29,069
- Can I ask him for a favor?
- Wait...
786
00:54:29,769 --> 00:54:30,830
Sir!
787
00:54:31,600 --> 00:54:32,640
Sir!
788
00:54:34,740 --> 00:54:38,010
There's gold in this car!
789
00:54:42,749 --> 00:54:45,180
It fell under the seat during the accident.
790
00:54:55,830 --> 00:54:57,060
He was right.
791
00:54:57,689 --> 00:55:00,659
I think this will help pay my kid's hospital fees.
792
00:55:00,660 --> 00:55:02,830
- Can you help me?
- Sir.
793
00:55:03,569 --> 00:55:06,538
I guess some ghosts are helpful.
794
00:55:06,539 --> 00:55:10,269
So, why don't you reconsider?
795
00:55:11,939 --> 00:55:13,838
Sir! Are you interested in that car?
796
00:55:13,839 --> 00:55:15,410
Let me help you.
797
00:55:15,609 --> 00:55:16,949
- I...
- Sir.
798
00:55:16,950 --> 00:55:18,510
- I'll come back next time.
- Where are you going?
799
00:55:19,850 --> 00:55:21,179
Sir!
800
00:55:21,180 --> 00:55:22,418
- Sir!
- Sir.
801
00:55:22,419 --> 00:55:24,519
Wait. Are you stealing it?
802
00:55:25,419 --> 00:55:26,589
Hey!
803
00:55:28,289 --> 00:55:29,289
(Sangjin Hospital)
804
00:55:38,229 --> 00:55:40,370
What's this, Na Jung? Who gave it to you?
805
00:55:40,769 --> 00:55:41,899
A stranger.
806
00:55:42,740 --> 00:55:45,439
He told me that this was from Dad and to give it to you.
807
00:55:46,879 --> 00:55:47,939
From Dad?
808
00:56:19,879 --> 00:56:23,180
If that car dealer had seen it, he wouldn't have given it up.
809
00:56:25,819 --> 00:56:27,620
I see. That was why.
810
00:57:34,050 --> 00:57:35,080
What is it?
811
00:57:40,620 --> 00:57:43,629
Dad said that this was for you.
812
00:57:46,760 --> 00:57:48,330
Thanks.
813
00:58:13,120 --> 00:58:14,689
A ghost paid.
814
00:58:17,129 --> 00:58:20,060
Sir, where are you headed?
815
00:58:21,399 --> 00:58:22,830
Where else?
816
00:58:23,169 --> 00:58:24,499
To sell my taxi.
817
00:58:29,039 --> 00:58:32,039
Sir, I've thought about this.
818
00:58:32,479 --> 00:58:34,979
You need to be rational at a time like this.
819
00:58:35,180 --> 00:58:37,510
What you currently need is money.
820
00:58:38,080 --> 00:58:40,079
You can keep driving the taxi as long as you make money.
821
00:58:40,080 --> 00:58:41,120
And that money...
822
00:58:41,519 --> 00:58:42,950
The ghosts can give you that money.
823
00:58:43,390 --> 00:58:45,319
How much debt do you have?
824
00:58:46,060 --> 00:58:47,160
It's 20,000 dollars.
825
00:58:48,859 --> 00:58:50,659
Why? Will you give me that much?
826
00:58:50,660 --> 00:58:52,398
Well...
827
00:58:52,399 --> 00:58:54,399
I can pay you that much.
828
00:58:55,060 --> 00:58:58,200
I was in the VIP funeral hall of Deahun Medical Center.
829
00:58:59,269 --> 00:59:01,939
You could afford the VIP hall of Deahun Medical Center?
830
00:59:02,410 --> 00:59:04,169
That's really expensive.
831
00:59:04,769 --> 00:59:06,010
Shouldn't you be at least...
832
00:59:10,649 --> 00:59:13,120
a director of a major company?
833
00:59:15,249 --> 00:59:16,289
You bet.
834
00:59:16,490 --> 00:59:18,889
Our VIP halls are costly.
835
00:59:18,890 --> 00:59:21,919
I can easily get you that money.
836
00:59:24,959 --> 00:59:26,129
Can ghosts...
837
00:59:29,030 --> 00:59:30,729
pay their taxi fare?
838
00:59:37,069 --> 00:59:38,910
How about a taxi just for ghosts?
839
00:59:39,640 --> 00:59:41,180
A taxi only for ghosts?
840
00:59:41,580 --> 00:59:42,749
Yes!
841
00:59:43,310 --> 00:59:44,579
These days,
842
00:59:44,580 --> 00:59:47,479
there are pet taxis that only accept cats and dogs.
843
00:59:47,879 --> 00:59:49,819
Some taxis deliver food.
844
00:59:50,089 --> 00:59:52,419
Imagine how rare you would be.
845
00:59:52,890 --> 00:59:54,660
I'll be your sales manager.
846
00:59:54,890 --> 00:59:58,029
I can get every single ghost that I see.
847
00:59:58,030 --> 00:59:59,999
Don't worry about the customers.
848
01:00:00,229 --> 01:00:03,168
To be fair, I got him in the taxi as well.
849
01:00:03,169 --> 01:00:04,229
Right.
850
01:00:08,839 --> 01:00:10,269
A ghost paid.
851
01:00:10,569 --> 01:00:13,140
That way, you can clear off your debt.
852
01:00:15,310 --> 01:00:16,550
Money!
853
01:00:17,810 --> 01:00:19,519
It's raining money!
854
01:00:23,189 --> 01:00:24,788
You can fulfill my wish...
855
01:00:24,789 --> 01:00:26,719
of figuring out who I am and how I died.
856
01:00:26,720 --> 01:00:28,959
It's beneficial for both of us, isn't it?
857
01:00:29,560 --> 01:00:30,788
What do you say?
858
01:00:30,789 --> 01:00:33,498
You can be the only taxi driver in the world...
859
01:00:33,499 --> 01:00:34,499
Let's do it.
860
01:00:36,229 --> 01:00:38,069
A taxi solely for ghosts.
861
01:00:38,999 --> 01:00:40,039
Yes.
862
01:01:13,800 --> 01:01:15,639
(Delivery Man)
863
01:01:15,640 --> 01:01:17,369
I'm glad that I have you.
864
01:01:17,370 --> 01:01:19,708
Who would ever listen to our stories and help us?
865
01:01:19,709 --> 01:01:21,608
You say that you do it for money,
866
01:01:21,609 --> 01:01:22,708
but I'm still thankful.
867
01:01:22,709 --> 01:01:25,080
I'll get you to your destination in no time.
868
01:01:25,550 --> 01:01:28,179
He passed away only a month after his wedding.
869
01:01:28,180 --> 01:01:30,719
The compensation for the accident is 300,000 dollars.
870
01:01:30,720 --> 01:01:32,459
- Call for help!
- You said you were an orphan.
871
01:01:33,019 --> 01:01:34,259
But I don't have a mom.
872
01:01:34,260 --> 01:01:36,389
It was my fault for trusting a ghost.
873
01:01:36,390 --> 01:01:37,890
This jerk.
874
01:01:38,260 --> 01:01:41,560
I have to make this ghost taxi successful.
58676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.