All language subtitles for Couples E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,970 --> 00:00:03,028 I do. 1 00:00:03,872 --> 00:00:06,033 You wanna know all the dirt I have on you? 2 00:00:08,143 --> 00:00:09,007 Forget it. 3 00:00:09,545 --> 00:00:11,410 Do you know how scary he is? 4 00:00:11,847 --> 00:00:14,714 No one betrayed him and lived to tell about it! 5 00:00:15,350 --> 00:00:17,910 He buries bodies for breakfast! 6 00:00:19,454 --> 00:00:23,015 Last week, he tore down a restaurant just for the heck of it! 7 00:00:23,158 --> 00:00:24,625 He's a filthy bastard! 8 00:00:26,762 --> 00:00:29,128 I'll hide out for a few months. 9 00:00:29,464 --> 00:00:31,625 How would they find me? 10 00:00:32,968 --> 00:00:34,629 Do you know how I found you? 11 00:00:36,572 --> 00:00:37,630 Fucking easily. 12 00:00:51,253 --> 00:00:52,311 Shit! 13 00:00:53,255 --> 00:00:55,314 - What are you waiting for? - I'm sorry, sir! 14 00:00:56,658 --> 00:00:58,319 Oh my god... 15 00:01:00,362 --> 00:01:01,329 It's me, sir. 16 00:01:06,268 --> 00:01:07,235 Piece of cake, eh? 17 00:01:07,469 --> 00:01:10,529 We would've been buried alive if we were a minute late! 18 00:01:10,772 --> 00:01:13,536 I think I'm gonna wet my pants. 19 00:01:13,875 --> 00:01:14,807 Oh my god... 20 00:01:15,043 --> 00:01:17,102 What do I do? 21 00:01:17,946 --> 00:01:20,813 Just give back the money and beg for your life! 22 00:01:21,750 --> 00:01:22,717 I'm too scared. 23 00:01:22,951 --> 00:01:25,511 - This is so scary! - Should've thought of that before. 24 00:01:26,455 --> 00:01:27,717 Hey... 25 00:01:28,757 --> 00:01:32,523 Couldn't you take it to them for me, Bok-nam? 26 00:01:34,263 --> 00:01:35,321 Me? 27 00:01:37,766 --> 00:01:38,733 Are you nuts? 28 00:01:39,167 --> 00:01:41,931 Why should I? What am I, nuts? 29 00:01:46,375 --> 00:01:48,809 I didn't do this because I wanted to. 30 00:01:51,847 --> 00:01:53,508 I'm an orphan. 31 00:01:54,950 --> 00:01:56,611 But I have to live too. 32 00:01:58,654 --> 00:02:00,315 I can'tjust kill myself. 33 00:02:01,657 --> 00:02:04,626 That's why I did it. 34 00:02:05,861 --> 00:02:08,830 Your father seemed well. You should call him. 35 00:02:13,769 --> 00:02:14,633 That's right 36 00:02:17,973 --> 00:02:20,339 But my mother is sick. 37 00:02:22,644 --> 00:02:25,306 She needs money for surgery and... 38 00:02:25,447 --> 00:02:28,211 Your mom said you're dead if she ever catches you. 39 00:02:30,452 --> 00:02:32,010 One grand, okay? 40 00:02:33,555 --> 00:02:36,718 A thousand dollars for one little delivery is a lot. 41 00:02:36,858 --> 00:02:39,258 - What is this, Chinese delivery? - Two thousand, then. 42 00:02:39,861 --> 00:02:40,725 Deal? 43 00:02:42,064 --> 00:02:44,532 You wanna play hardball, eh? 44 00:02:45,267 --> 00:02:46,234 Then how much? 45 00:02:46,868 --> 00:02:48,733 I don't want to seem easy. 46 00:02:48,870 --> 00:02:53,534 And I'm more afraid she'll realize how I feel. 47 00:02:53,675 --> 00:02:56,405 - Five thousand. - Five thousand? 48 00:02:57,846 --> 00:02:59,814 For a one-minute errand? 49 00:02:59,948 --> 00:03:00,710 Wow. 50 00:03:02,751 --> 00:03:04,514 That's just unethical. 51 00:03:04,653 --> 00:03:07,816 I'm putting my life on the line. Forget it, then. 52 00:03:08,357 --> 00:03:09,324 Fine. 53 00:03:09,758 --> 00:03:11,020 Five thousand it is. 54 00:03:11,159 --> 00:03:12,626 Deal! 55 00:03:13,462 --> 00:03:14,326 Shit. 56 00:03:14,863 --> 00:03:16,922 - We have to stop by somewhere first. - Where? 57 00:03:17,065 --> 00:03:19,124 - Yoo-seok's place. - What for? 58 00:03:20,168 --> 00:03:21,635 To get my passport. 59 00:03:21,770 --> 00:03:24,933 I need a way out if this plan busts, don't I? 60 00:03:25,073 --> 00:03:26,131 Moron. 61 00:03:31,246 --> 00:03:32,713 Goddamn it. 62 00:03:34,449 --> 00:03:35,814 Is it really that urgent? 63 00:03:35,951 --> 00:03:38,920 Just unzip yourself and let it out. 64 00:03:39,054 --> 00:03:40,919 It's about to burst... 65 00:03:43,658 --> 00:03:45,819 He didn't change the password. 66 00:03:58,473 --> 00:04:00,031 You idiot! What's wrong with you? 67 00:04:00,175 --> 00:04:03,201 I was just trying to calm your nerves. 68 00:04:07,849 --> 00:04:09,612 Hurry up. I'm gonna go to the bathroom. 69 00:04:20,362 --> 00:04:21,021 Huh? 70 00:04:24,466 --> 00:04:27,435 It's been one heck of a day. 71 00:04:28,370 --> 00:04:29,234 Yeah. 72 00:04:29,971 --> 00:04:32,132 I don't think I should go. 73 00:04:32,574 --> 00:04:34,804 - Shit. - Would you look at that? 74 00:04:35,043 --> 00:04:36,510 I even left the bathroom lights on. 75 00:04:37,446 --> 00:04:39,311 I'm just gonna lay low at home. 76 00:04:39,648 --> 00:04:41,912 Give me a call when you close up. 77 00:04:42,551 --> 00:04:44,519 All right. Thanks a lot. 78 00:04:52,861 --> 00:04:56,319 The culprits raided the bank at approximately 2PM. 79 00:04:56,465 --> 00:05:00,424 - They threatened people... - They got it on tape. 80 00:05:00,569 --> 00:05:05,563 The robbers escaped with over 500 thousand dollars. 81 00:05:05,674 --> 00:05:07,699 The robbery lasted only five minutes. 82 00:05:07,843 --> 00:05:10,607 They pointed guns at us... 83 00:05:10,745 --> 00:05:13,305 - Hello? - Everyone was tied up and... 84 00:05:13,448 --> 00:05:16,110 - They seemed to have planned it... - Yes, the taxi driver! 85 00:05:18,453 --> 00:05:21,115 I'm very sorry about earlier... 86 00:05:22,057 --> 00:05:23,024 Excuse me? 87 00:05:25,927 --> 00:05:29,624 Why did you get an MRI done, sir? 88 00:05:30,665 --> 00:05:34,870 - You're not even that hurt. - It hurts. 89 00:05:34,870 --> 00:05:36,337 It hurts so bad. 90 00:05:36,771 --> 00:05:40,434 I'll give you 300 dollars, so let's... 91 00:05:41,943 --> 00:05:42,705 What? 92 00:05:44,145 --> 00:05:46,204 You're suing me Look here, sir! 93 00:05:47,549 --> 00:05:48,413 Hello? 94 00:05:48,950 --> 00:05:49,917 Hello? 95 00:05:51,853 --> 00:05:53,514 What kind of a man... 96 00:05:54,256 --> 00:05:58,124 This is the worst day ever! A thousand dollars? 97 00:05:58,360 --> 00:06:00,920 Never mind that. Just pick up. 98 00:06:02,864 --> 00:06:05,924 - Let's settle for 500, sir. - Yoo-seok. 99 00:06:08,870 --> 00:06:10,735 - Bok-nam? - Yeah. 100 00:06:12,374 --> 00:06:15,207 - What's up? Did you find her? - Yeah. 101 00:06:16,444 --> 00:06:19,106 Are you serious? Where was she? 102 00:06:19,247 --> 00:06:20,908 Can you meet me now? 103 00:06:21,950 --> 00:06:24,111 Let's meet now. 104 00:06:24,753 --> 00:06:28,621 - Speak up. I can't hear you! - I'm with Na-ri right now. 105 00:06:57,452 --> 00:06:59,818 Five thousand. Okay. 106 00:07:01,156 --> 00:07:03,317 The money is all there. 107 00:07:03,758 --> 00:07:04,622 Give me your passport. 108 00:07:05,961 --> 00:07:08,725 - What for? - Because I don't trust you. 109 00:07:09,164 --> 00:07:13,225 - I'll give it back once we're done. - Cheap bastard. 110 00:07:14,469 --> 00:07:16,130 Fine. Take it. 111 00:07:17,472 --> 00:07:18,837 Be back in five minutes. 112 00:07:19,274 --> 00:07:22,209 Or else I'm gonna bail without my passport. 113 00:07:26,548 --> 00:07:28,516 Moron. 114 00:07:30,652 --> 00:07:34,315 My heart is actually at ease. 115 00:07:35,156 --> 00:07:37,716 Even though I'm walking into the fiery depths of hell. 116 00:07:38,660 --> 00:07:42,118 Being able to be this relaxed, even in grave danger... 117 00:07:43,965 --> 00:07:47,230 That is who I am. 118 00:07:47,369 --> 00:07:49,929 PARK Bok-nam! 119 00:07:54,175 --> 00:07:56,006 What's this? 120 00:07:58,046 --> 00:07:59,013 Hey... 121 00:07:59,848 --> 00:08:00,610 You. 122 00:08:03,652 --> 00:08:04,516 Curly. 123 00:08:05,854 --> 00:08:06,616 What are you doing here? 124 00:08:10,158 --> 00:08:11,420 Package delivery, sir. 125 00:08:12,761 --> 00:08:13,625 Sheesh. 126 00:08:14,162 --> 00:08:16,824 - De... Delivery, eh? - Delivery, sir! 127 00:08:16,965 --> 00:08:20,230 - How... How much is it? - About ten dollars. 128 00:08:20,669 --> 00:08:22,034 About ten dollars? 129 00:08:23,071 --> 00:08:24,038 One moment, please. 130 00:08:28,243 --> 00:08:30,507 - You're so nervous. - No, I'm not. 131 00:08:30,645 --> 00:08:31,509 Woah... 132 00:08:31,746 --> 00:08:33,213 Wait. Here... 133 00:08:34,349 --> 00:08:35,407 Ten dollars? 134 00:08:56,471 --> 00:08:58,132 We're not expecting anything. 135 00:09:03,445 --> 00:09:05,208 Hey, you! Who the hell are you? 136 00:09:07,549 --> 00:09:09,210 You little bastard! Stop right there! 137 00:09:10,752 --> 00:09:12,014 Shit! 138 00:09:13,655 --> 00:09:14,519 Come back here! 139 00:09:16,357 --> 00:09:18,621 I'll give you ten dollars! 140 00:09:23,965 --> 00:09:25,523 Curly! 141 00:09:31,573 --> 00:09:33,234 What? What's wrong? 142 00:09:33,374 --> 00:09:34,898 They almost stabbed me! 143 00:09:35,643 --> 00:09:36,803 Sheesh. 144 00:09:37,045 --> 00:09:38,103 Curly! 145 00:09:39,447 --> 00:09:41,210 Drive! 146 00:10:01,970 --> 00:10:03,130 I guess it's all over now. 147 00:10:05,073 --> 00:10:06,040 I guess so. 148 00:10:07,942 --> 00:10:11,105 Yoo-seok is waiting at a bar we often went to. 149 00:10:12,147 --> 00:10:13,307 Want to stop by and see him? 150 00:10:13,848 --> 00:10:16,510 Seeing me will make it harder for him. 151 00:10:17,452 --> 00:10:20,114 - I'll just go. - Okay. 152 00:10:22,357 --> 00:10:23,722 Can I ask you something? 153 00:10:25,860 --> 00:10:29,227 Was there even a moment when you really liked him? 154 00:10:29,964 --> 00:10:31,625 Of course I liked him. 155 00:10:32,267 --> 00:10:36,226 - What about LEE Byung-chan? - I was crazy about him. 156 00:10:36,371 --> 00:10:38,430 I would've married him if he weren't a mobster. 157 00:10:40,875 --> 00:10:42,308 I feel a migraine coming on. 158 00:10:43,444 --> 00:10:45,412 You're one strange woman. 159 00:10:48,349 --> 00:10:51,318 Can I ask you something too? 160 00:10:51,953 --> 00:10:52,920 Uh-huh. 161 00:10:53,755 --> 00:10:57,816 You said you found me a long time ago. 162 00:10:57,959 --> 00:11:01,622 Then why haven't you told Yoo-seok? 163 00:11:05,366 --> 00:11:08,233 I didn't want him to get hurt. 164 00:11:09,370 --> 00:11:11,634 Imagine him realizing you're a gold digger. 165 00:11:12,073 --> 00:11:15,804 - He thinks you have a heart of gold. - I see. 166 00:11:17,846 --> 00:11:21,805 You didn't have any other motives? 167 00:11:25,353 --> 00:11:28,720 I just thought... 168 00:11:29,557 --> 00:11:31,616 Maybe you liked me. 169 00:11:38,766 --> 00:11:40,529 I'm very picky about women. 170 00:11:41,069 --> 00:11:42,627 Hilarious. 171 00:11:45,573 --> 00:11:46,938 Never mind, then. 172 00:11:49,043 --> 00:11:51,705 - I'm going. - Okay. 173 00:11:55,750 --> 00:11:58,014 Where is this? 174 00:12:10,064 --> 00:12:11,122 Bye. 175 00:12:12,066 --> 00:12:13,431 Take care of yourself. 176 00:12:17,772 --> 00:12:20,741 Farewell, my femme fatale. 177 00:12:44,265 --> 00:12:51,535 - You made me wait for an hour! - I'm sorry, okay? 178 00:12:55,643 --> 00:13:00,706 - But shouldn't I at least meet her? - Just end it, nice and clean. 179 00:13:01,649 --> 00:13:04,709 I told you she wasn't good from the very start. 180 00:13:06,554 --> 00:13:10,615 Let's find you a better woman, okay? 181 00:13:16,364 --> 00:13:17,626 I'm gonna go to the bathroom. 182 00:13:48,563 --> 00:13:50,531 - You little rat. - Here, kitty. 183 00:13:51,265 --> 00:13:54,029 - There you are. - What are you doing here? 184 00:14:02,744 --> 00:14:04,211 Lose the glasses, asshole. 185 00:14:06,948 --> 00:14:07,915 Strip. 186 00:14:09,050 --> 00:14:11,314 - What? - Take off your clothes, bitch! 187 00:14:12,954 --> 00:14:13,818 Right now. 188 00:14:14,856 --> 00:14:15,720 Should we do it? 189 00:14:20,061 --> 00:14:23,827 Did you get the package all right? 190 00:14:23,965 --> 00:14:26,331 - I didn't touch it. I swear. - Kneel. 191 00:14:30,872 --> 00:14:31,839 Answer it. 192 00:14:32,273 --> 00:14:33,934 - Huh? - Answer the damn phone! 193 00:14:36,744 --> 00:14:38,712 Say anything funny and I'll bury you alive. 194 00:14:46,454 --> 00:14:47,421 Just one minute. 195 00:14:47,955 --> 00:14:51,118 - Hello? - Are you taking a number two? 196 00:14:51,292 --> 00:14:55,058 - Hey, something just came up... - You left? 197 00:14:56,264 --> 00:14:58,129 - It's not like that, man. - How could you leave? 198 00:14:59,267 --> 00:15:01,030 I don't have any money. 199 00:15:01,469 --> 00:15:05,530 - I left my wallet at home! - Then put it on a tab. 200 00:15:05,673 --> 00:15:07,698 Are you kidding me? Get over here! 201 00:15:09,744 --> 00:15:12,110 - Talk some girl into paying for you! - Huh? 202 00:15:12,346 --> 00:15:13,313 I have to go! 203 00:15:14,148 --> 00:15:16,207 Good boy. 204 00:15:20,054 --> 00:15:20,816 Huh? 205 00:15:37,672 --> 00:15:40,038 - Is this him? - Yes, sir. 206 00:15:43,945 --> 00:15:47,608 - You delivered this? - Yes, I did... 207 00:15:53,054 --> 00:15:53,918 Open it. 208 00:15:55,456 --> 00:15:58,619 It's true that I wanted to keep it for myself. 209 00:15:58,860 --> 00:16:03,820 But I was sure this package was more suitable for you, sir... 210 00:16:17,645 --> 00:16:19,909 Explain this situation to me. 211 00:16:20,548 --> 00:16:22,914 There's a girl named HWANG Na-ri... 212 00:16:23,751 --> 00:16:26,311 HWANG Na-ri, that little bitch! 213 00:16:26,754 --> 00:16:29,518 Can't you go any faster, sir? 214 00:16:35,963 --> 00:16:39,421 Did we really have to wear these matching shirts? 215 00:16:39,767 --> 00:16:42,327 - A carrot! What am I, a horse? - I paid for it all. 216 00:16:44,672 --> 00:16:48,506 We used to be just friends, but she made a move on me. 217 00:16:48,843 --> 00:16:50,811 - Hey. - What is it? 218 00:16:50,945 --> 00:16:54,210 - Let's start dating. - Are you drunk? 219 00:16:54,949 --> 00:16:56,507 You can't tell what's what? 220 00:16:57,051 --> 00:17:00,418 Life is short and love takes time. 221 00:17:00,755 --> 00:17:03,519 So just go out with me. 222 00:17:03,658 --> 00:17:07,424 I had no intention of dating her, you hear? 223 00:17:07,862 --> 00:17:10,626 - But then... - A miracle happened! 224 00:17:20,575 --> 00:17:22,600 What's wrong? Are you choking? 225 00:17:22,944 --> 00:17:25,504 Dang it. What did I tell you? 226 00:17:25,646 --> 00:17:30,015 I told you to stop stuffing your darn face! 227 00:17:30,251 --> 00:17:30,808 Huh? 228 00:17:30,952 --> 00:17:33,420 I saw an angel that day. 229 00:17:33,554 --> 00:17:36,523 - A real live angel. - Honey. 230 00:17:39,460 --> 00:17:41,621 - There's people here. - Who cares? 231 00:17:46,300 --> 00:17:51,636 - What do you want more than anything? - I don't know! Let me see! 232 00:17:51,772 --> 00:17:52,932 Okay. One! 233 00:17:53,074 --> 00:17:56,908 - Two! Three! - Ta-da! 234 00:17:58,145 --> 00:18:00,409 Ta-da! What do you think? 235 00:18:00,948 --> 00:18:04,111 I put in all my money to buy this house for us! 236 00:18:04,252 --> 00:18:05,310 Huh? 237 00:18:05,553 --> 00:18:09,421 - All your money? - That's right. 238 00:18:09,657 --> 00:18:11,215 I surprised you, didn't I! 239 00:18:11,359 --> 00:18:13,919 Na-ri! This is our home! 240 00:18:15,062 --> 00:18:16,825 Wow! 241 00:18:28,142 --> 00:18:30,610 - I'm going to the restroom. - Okay. 242 00:18:36,450 --> 00:18:38,008 There's no reason, really. 243 00:18:38,252 --> 00:18:42,018 Yoo-seok is a great guy, 244 00:18:42,957 --> 00:18:44,925 but he's just not for me. 245 00:18:46,360 --> 00:18:49,329 I really wanted to make it work this time... 246 00:18:51,265 --> 00:18:54,325 People call me a gold digger, but... 247 00:18:54,468 --> 00:18:56,732 I'm just looking for a man I can love. 248 00:18:56,971 --> 00:19:01,305 A man I can love who can love me back. 249 00:19:01,442 --> 00:19:05,503 But why do I feel bad? It's not like I sinned... 250 00:19:05,646 --> 00:19:06,510 That's right. 251 00:19:18,059 --> 00:19:19,822 - Are you all right? - Yes, thank you. 252 00:19:24,965 --> 00:19:31,029 This must be fate. I can feel it. 253 00:19:31,172 --> 00:19:32,036 You're not hurt? 254 00:19:33,574 --> 00:19:35,098 He's the one. 255 00:19:36,143 --> 00:19:38,703 He's the man I've been waiting for. 256 00:19:39,246 --> 00:19:45,207 And he's even left-handed! 257 00:19:49,557 --> 00:19:50,819 He's kind. 258 00:19:51,058 --> 00:19:52,423 Polite. 259 00:19:53,160 --> 00:19:54,923 And even romantic! 260 00:19:56,364 --> 00:19:58,525 My dreams are finally coming true! 261 00:20:06,173 --> 00:20:09,301 Then, I found out what he did for a living. 262 00:20:09,443 --> 00:20:10,501 Welcome back, boss! 263 00:20:12,546 --> 00:20:14,605 My dream shattered to pieces. 264 00:20:16,951 --> 00:20:17,918 - Ma'am! - Na-ri! 265 00:20:18,052 --> 00:20:21,112 - I was sure that one day, - Na-ri! Wake up! 266 00:20:21,255 --> 00:20:22,517 I told you not to bow! 267 00:20:22,656 --> 00:20:27,616 This man would surely kill me. 268 00:20:28,863 --> 00:20:31,331 Shit. 269 00:20:34,568 --> 00:20:36,126 Come on, Sang-du. 270 00:20:36,470 --> 00:20:39,837 Can't you wrap it up nicely? 271 00:20:40,074 --> 00:20:42,907 - Yes, sir. - Come, now. 272 00:20:43,344 --> 00:20:46,006 Don't call me "sir". 273 00:20:46,647 --> 00:20:51,209 - But that would be absurd, sir. - We're practically brothers. 274 00:20:51,852 --> 00:20:54,013 Still... Then I guess... 275 00:20:55,556 --> 00:20:56,420 Bro. 276 00:21:01,462 --> 00:21:03,123 Let's make it Mr. LEE. 277 00:21:04,365 --> 00:21:05,525 Yes, sir. 278 00:21:06,167 --> 00:21:07,031 Mr. LEE. 279 00:21:08,569 --> 00:21:12,335 #II was thinking about how bad the economy is these days. 280 00:21:12,673 --> 00:21:14,800 Why don't we look into a different business? 281 00:21:15,142 --> 00:21:16,109 What? 282 00:21:16,944 --> 00:21:19,310 It better not be collecting art again. 283 00:21:20,247 --> 00:21:23,114 Real estate, funds, stocks, and bonds. 284 00:21:23,250 --> 00:21:26,117 There are other options for capital now. 285 00:21:26,253 --> 00:21:31,122 Market prices are always decided by the owner, 286 00:21:31,358 --> 00:21:34,725 and they can't be taxed on the sale of the artwork. 287 00:21:34,862 --> 00:21:37,626 That's why I've prepared this for you, sir. 288 00:21:42,970 --> 00:21:44,028 What is that? 289 00:21:44,271 --> 00:21:46,637 The universe. 290 00:21:47,641 --> 00:21:48,505 And Earth. 291 00:21:48,843 --> 00:21:50,902 - Says who? - The art dealer. 292 00:21:51,345 --> 00:21:53,108 And you paid 100 grand for this. 293 00:21:53,747 --> 00:21:57,410 - And now you want me to buy it? - Huh? 294 00:22:01,055 --> 00:22:03,421 Then what's that? The moon? 295 00:22:03,958 --> 00:22:05,016 A full moon. 296 00:22:05,159 --> 00:22:07,719 You fucking idiot! 297 00:22:10,264 --> 00:22:11,731 Sheesh. 298 00:22:12,166 --> 00:22:14,031 No, no. Definitely not art. 299 00:22:14,168 --> 00:22:15,533 You're here! 300 00:22:16,070 --> 00:22:17,128 And you're early. 301 00:22:17,371 --> 00:22:20,238 - Hello, ma'am. - There was no traffic. 302 00:22:22,343 --> 00:22:23,503 Oh, right. 303 00:22:23,644 --> 00:22:26,909 I'm sorry, Na-ri. I don't usually do this myself, 304 00:22:27,448 --> 00:22:29,507 but I had to take care of some things today. 305 00:22:30,451 --> 00:22:32,919 You look busy, honey. Should I wait outside? 306 00:22:33,053 --> 00:22:35,521 No, no. I'm all done. 307 00:22:36,257 --> 00:22:37,417 Should we go eat something nice? 308 00:22:38,058 --> 00:22:38,922 Sure. 309 00:22:41,161 --> 00:22:42,822 I'm telling you. 310 00:22:42,963 --> 00:22:45,727 He just ripped the wig right off of my head. 311 00:22:45,866 --> 00:22:48,334 In front of all those people? 312 00:22:48,469 --> 00:22:52,735 Yeah, because of some goddamn inspection. 313 00:22:52,873 --> 00:22:54,602 Oh my! My goodness! 314 00:22:54,742 --> 00:22:59,202 - So what happened next? - I was completely humiliated. 315 00:23:00,748 --> 00:23:01,908 Dang it. 316 00:23:03,651 --> 00:23:04,413 Lookee here. 317 00:23:05,252 --> 00:23:07,914 Be a bit more careful, you hear? 318 00:23:08,055 --> 00:23:08,714 What? 319 00:23:09,256 --> 00:23:11,019 What are you staring at me for, eh? 320 00:23:11,158 --> 00:23:14,127 - Let it go. - Honey, just let it go. 321 00:23:14,461 --> 00:23:15,723 Hold on. 322 00:23:22,069 --> 00:23:24,936 - I apologize. - Damn right. 323 00:23:28,342 --> 00:23:29,400 Goddamn... 324 00:23:30,144 --> 00:23:32,908 - Where was I? - Humiliated... 325 00:23:33,047 --> 00:23:34,309 Right. Humiliated. 326 00:23:34,648 --> 00:23:36,707 I got humiliated and made a damn fool. 327 00:23:42,656 --> 00:23:43,418 Boss. 328 00:23:45,859 --> 00:23:48,020 I told you not to call me that. 329 00:23:48,762 --> 00:23:49,729 How did it go? 330 00:23:52,366 --> 00:23:54,027 Holy mother fuck! 331 00:23:54,268 --> 00:23:57,135 That goddamn little cunt! 332 00:23:57,271 --> 00:23:59,739 And you let that prick say that? 333 00:23:59,873 --> 00:24:03,001 Go tell him to stop barking up the wrong tree! 334 00:24:03,143 --> 00:24:07,307 Or I'll go and snap him in two, you hear? 335 00:24:07,448 --> 00:24:09,211 - I don't understand you, sir. - Come here. 336 00:24:09,450 --> 00:24:10,314 Yes, sir. 337 00:24:10,851 --> 00:24:16,016 Ask Mr. KIM for ten percent off on the floor tiles. 338 00:24:17,558 --> 00:24:19,423 - You hear? - Yes, sir! 339 00:24:22,763 --> 00:24:24,924 Save the black suits for funerals, kid. 340 00:24:36,043 --> 00:24:38,603 - Hello? - You said a week. 341 00:24:38,746 --> 00:24:40,714 Is it that you're lazy, orjust bad? 342 00:24:41,048 --> 00:24:42,515 I'm close to finding her. 343 00:24:44,051 --> 00:24:48,420 - I'll have good news soon. - You've said that for two months. 344 00:24:57,564 --> 00:24:58,622 I'm okay. 345 00:25:01,669 --> 00:25:04,035 What's wrong? Are you choking? 346 00:25:04,171 --> 00:25:06,435 Dang it. What did I tell you? 347 00:25:06,573 --> 00:25:10,805 - Stop stuffing your darn face! - Just wait a little more. 348 00:25:10,944 --> 00:25:11,808 Huh? 349 00:25:13,347 --> 00:25:15,713 Are you okay? 350 00:25:15,849 --> 00:25:18,317 Snap out of it! 351 00:25:18,452 --> 00:25:21,216 Give it some time, okay? 352 00:25:23,157 --> 00:25:24,920 Oh my god! 353 00:25:42,943 --> 00:25:44,501 You might want to cover the back. 354 00:25:47,448 --> 00:25:50,315 Why is it so crazy in here? 355 00:25:58,659 --> 00:25:59,717 Holy! 356 00:26:02,362 --> 00:26:04,728 Yay! Vitamin C! 357 00:26:04,865 --> 00:26:06,526 You look tired. 358 00:26:07,367 --> 00:26:09,927 - I'm really, really tired. - Oh. 359 00:26:10,070 --> 00:26:11,731 Vitamin cocktail! 360 00:26:13,073 --> 00:26:14,802 Cheers. 361 00:26:15,642 --> 00:26:16,700 Vitamin C? 362 00:26:17,945 --> 00:26:19,105 Wow. Vitamin C. 363 00:26:25,652 --> 00:26:28,815 - I'm gonna go to the restroom. - Sure. Go ahead. 364 00:26:54,748 --> 00:26:55,806 It's me, sir. 365 00:26:57,151 --> 00:26:59,415 - Did you find her? - I'm sorry, sir. 366 00:26:59,853 --> 00:27:02,014 The car is still here, but she's... 367 00:27:03,056 --> 00:27:04,114 All right. 368 00:27:06,860 --> 00:27:09,829 - Please kill me, sir. - Right now? 369 00:27:13,367 --> 00:27:14,425 Forget it. 370 00:27:15,369 --> 00:27:17,735 I was just as stupid, letting her drug me... 371 00:27:18,772 --> 00:27:20,433 Did you get diarrhea too? 372 00:27:21,742 --> 00:27:24,108 I went eight times... 373 00:27:24,545 --> 00:27:26,012 I'm fine, sir! 374 00:27:27,848 --> 00:27:29,213 My asshole is on fire. 375 00:27:38,559 --> 00:27:40,823 - Good afternoon. - Yes, you too. 376 00:27:43,564 --> 00:27:44,724 Why are you so loud? 377 00:27:45,165 --> 00:27:47,531 You'd think there was a war in here! 378 00:27:47,868 --> 00:27:50,336 My neighbor called the cops after seeing you thugs. 379 00:27:50,470 --> 00:27:52,131 - Keep it down! - We're not thugs. 380 00:27:52,773 --> 00:27:54,035 You're making a mess! 381 00:27:54,174 --> 00:27:57,200 This is what demolishing is. Relieves stress that way. 382 00:27:57,344 --> 00:28:00,404 You're giving me a half off deal, okay? 383 00:28:00,547 --> 00:28:01,912 Oh my, my... 384 00:28:02,049 --> 00:28:04,916 Half off leaves us with nothing, ma'am. 385 00:28:05,052 --> 00:28:07,520 - Don'tjust buy us drinks like last time! - Whatever! 386 00:28:07,754 --> 00:28:09,415 I can't hear you! 387 00:28:16,463 --> 00:28:17,623 LEE Byung-chan is my name. 388 00:28:19,867 --> 00:28:21,232 I, too, had my golden days. 389 00:28:22,269 --> 00:28:24,032 I was what the world calls "a thug". 390 00:28:26,073 --> 00:28:28,405 I was once as successful as anyone. 391 00:28:30,544 --> 00:28:34,310 I used to enjoy life more than anyone. 392 00:28:39,953 --> 00:28:42,922 I once did more terrible things than anyone. 393 00:28:48,061 --> 00:28:49,426 But there was never a time 394 00:28:52,165 --> 00:28:54,429 when I did any good. 395 00:28:56,270 --> 00:28:58,329 It all meant nothing. 396 00:28:59,172 --> 00:29:02,005 Nothing could fill the hole in my heart. 397 00:29:03,143 --> 00:29:04,906 Not until I met her. 398 00:29:24,765 --> 00:29:26,232 Could this be happiness? 399 00:29:27,367 --> 00:29:32,031 I wanted to change my life. Live a decent life. 400 00:29:33,073 --> 00:29:36,907 For this one woman, more than anything. 401 00:29:40,147 --> 00:29:43,310 But that hope was destroyed. 402 00:29:44,051 --> 00:29:45,916 Shattered to pieces in a single moment. 403 00:29:50,857 --> 00:29:52,518 I have to stay calm. 404 00:29:53,760 --> 00:29:55,421 Where could she be hiding? 405 00:29:55,562 --> 00:29:56,028 Ow... 406 00:29:56,363 --> 00:29:58,422 Where? 407 00:29:59,466 --> 00:30:02,333 You have to find that briefcase. 408 00:30:02,469 --> 00:30:04,835 You know what happens if you don't, right? 409 00:30:04,972 --> 00:30:06,132 I know, sir. 410 00:30:08,342 --> 00:30:11,209 - We got a package, sir. - A package? 411 00:30:11,845 --> 00:30:12,903 Where is it, moron? 412 00:30:15,849 --> 00:30:17,612 Hey, you! Who the hell are you? 413 00:30:20,554 --> 00:30:22,021 - Shit! - Stop right there! 414 00:30:22,656 --> 00:30:23,213 Curly! 415 00:30:23,357 --> 00:30:24,915 Put your seatbelt on! 416 00:30:25,158 --> 00:30:26,125 Hey! 417 00:30:31,465 --> 00:30:34,229 Farewell, my femme fatale. 418 00:30:57,557 --> 00:30:59,422 - Hello? - Yes, hello? 419 00:31:00,260 --> 00:31:04,720 I know where your thief is. 420 00:31:05,165 --> 00:31:07,030 Na-ri? It's you! 421 00:31:07,968 --> 00:31:09,230 How did he know? 422 00:31:10,070 --> 00:31:13,233 - I'm not Na-ri. - You're Na-ri! 423 00:31:13,373 --> 00:31:15,307 Let's meet and talk this over. 424 00:31:16,443 --> 00:31:17,910 I told you, I'm not Na-ri! 425 00:31:19,046 --> 00:31:21,412 Fine. You're not. Let's still meet. 426 00:31:31,658 --> 00:31:34,126 Explain this situation to me. 427 00:31:34,261 --> 00:31:36,320 HWANG Na-ri, that little bitch! 428 00:31:36,863 --> 00:31:39,627 Can't you go any faster, sir? 429 00:31:47,541 --> 00:31:48,599 Mister! 430 00:31:49,242 --> 00:31:51,005 - Shit! - Mister? 431 00:31:53,747 --> 00:31:57,012 Why am I getting all this shit today? 432 00:31:57,250 --> 00:31:58,217 So you're saying, 433 00:31:59,152 --> 00:32:01,916 Na-ri stashed the money at your friend's house, 434 00:32:02,656 --> 00:32:05,216 and she's probably on her way to get it now? 435 00:32:05,559 --> 00:32:08,119 - And she's framing you for it? - That's right, sir. 436 00:32:08,762 --> 00:32:12,129 How much longer? You said five minutes! 437 00:32:12,365 --> 00:32:15,425 - Mister! - Let me concentrate. 438 00:32:15,569 --> 00:32:18,436 - I'm asking you how long! - Goddamn it! 439 00:32:18,572 --> 00:32:20,733 It'll take as long as it's gonna take! 440 00:32:20,841 --> 00:32:24,106 It won't go up with you weighing it down. 441 00:32:24,244 --> 00:32:26,906 Either get out and wait, orjust go! 442 00:32:27,948 --> 00:32:29,210 Now you tell me? 443 00:32:29,749 --> 00:32:31,410 Fine. Fine, then! 444 00:32:34,354 --> 00:32:37,721 I'm leaving and I'm not paying for the ride! 445 00:32:37,858 --> 00:32:39,917 Couldn't you pay me a little? 446 00:32:40,961 --> 00:32:46,331 She only left you a text message, but you've been waiting for her? 447 00:32:47,667 --> 00:32:51,330 - Yes. - And you got a loan, 448 00:32:51,471 --> 00:32:53,939 - What do I do? - To buy a house in this economy, 449 00:32:54,074 --> 00:32:57,703 - when everyone's dying to sell? - Prices keep dropping now. 450 00:32:58,645 --> 00:33:00,613 - I was out of my mind. - Wow. 451 00:33:01,248 --> 00:33:04,706 I didn't know there were still nice guys like you, Mister. 452 00:33:05,652 --> 00:33:07,017 Mister? I'm not that old... 453 00:33:24,571 --> 00:33:26,232 It's that room over there. 454 00:33:27,741 --> 00:33:29,504 Go park the car somewhere else. 455 00:33:30,043 --> 00:33:31,101 Yes, sir. 456 00:33:31,645 --> 00:33:33,510 I guess you don't need me anymore. 457 00:33:36,049 --> 00:33:40,110 Strip this idiot down and stick him in the back. 458 00:33:40,654 --> 00:33:41,518 Yes, sir. 459 00:33:42,055 --> 00:33:43,920 Not the clothes again... 460 00:33:44,758 --> 00:33:46,623 I'm useless to you now, sir... 461 00:34:33,173 --> 00:34:35,004 - Come on in. - Right. 462 00:34:37,043 --> 00:34:40,308 I was in such a hurry, I forgot the lights. 463 00:34:42,249 --> 00:34:44,717 It's a mess. I'm not done organizing. 464 00:34:45,151 --> 00:34:47,016 No, it's really nice. 465 00:34:50,457 --> 00:34:53,221 - You take pictures, too? - Yes. 466 00:34:53,660 --> 00:34:57,528 - I majored in photography originally. - Oh. 467 00:35:01,067 --> 00:35:03,831 The floor is pretty cold. I'll get you some slippers. 468 00:35:15,649 --> 00:35:16,513 Here they are! 469 00:35:19,552 --> 00:35:22,020 - Put them on. - I'll do it. 470 00:35:23,857 --> 00:35:25,017 Thank you. 471 00:35:25,158 --> 00:35:28,719 Something here should fit you. You may as well just change. 472 00:35:32,265 --> 00:35:35,826 - What are all these boxes? - Those are Na-ri's... 473 00:35:36,870 --> 00:35:40,328 She's getting married to another man. 474 00:35:42,542 --> 00:35:46,103 You should wash up. I'll turn on the hot water. 475 00:35:46,446 --> 00:35:48,914 - Get changed. - Thank you. 476 00:36:23,350 --> 00:36:24,112 Yes? 477 00:36:24,651 --> 00:36:26,414 There's no need to hurry. 478 00:36:26,653 --> 00:36:28,211 Take your time. 479 00:36:28,955 --> 00:36:31,014 Okay. 480 00:36:31,958 --> 00:36:34,722 Would you like some lemongrass tea? 481 00:36:37,564 --> 00:36:38,929 Later... 482 00:36:39,666 --> 00:36:41,429 After I take a shower. 483 00:36:41,568 --> 00:36:42,728 Sure. 484 00:36:44,971 --> 00:36:48,600 You can't suddenly raise the deposit... 485 00:36:48,742 --> 00:36:51,108 Thirty thousand dollars doesn't grow on trees! 486 00:36:54,848 --> 00:36:55,712 Who is it? 487 00:37:06,960 --> 00:37:07,824 Na-ri... 488 00:37:14,968 --> 00:37:17,436 Can't you come back tomorrow? 489 00:37:24,144 --> 00:37:28,706 I'll explain everything inside, honey. 490 00:37:28,848 --> 00:37:31,112 I'm sort of busy today. Come back tomorrow. 491 00:37:31,251 --> 00:37:33,219 Come on. 492 00:37:51,871 --> 00:37:54,897 - I'm sorry, Yoo-seok. - Take what you need. 493 00:37:55,542 --> 00:37:57,407 I'm throwing the rest out tomorrow. 494 00:38:00,547 --> 00:38:01,514 Take care of yourself. 495 00:38:22,368 --> 00:38:23,528 Ae-yeon! 496 00:38:24,971 --> 00:38:27,997 - Yoo-seok! - Shut up! 497 00:38:32,245 --> 00:38:33,007 Huh? 498 00:38:36,049 --> 00:38:37,016 What the... 499 00:38:42,555 --> 00:38:44,819 It was right here... 500 00:38:47,861 --> 00:38:50,022 Holy shit! 501 00:38:52,065 --> 00:38:54,329 Honey... 502 00:39:00,673 --> 00:39:02,004 Honey, listen... 503 00:39:02,141 --> 00:39:03,506 Listen to me, okay? 504 00:39:04,344 --> 00:39:06,312 He planned all of it. 505 00:39:06,446 --> 00:39:07,811 He made me do it. 506 00:39:07,947 --> 00:39:10,006 I had no other choice. 507 00:39:10,149 --> 00:39:13,516 Seriously! I had no other choice, honey. 508 00:39:14,854 --> 00:39:16,617 You believe me, don't you? 509 00:39:19,859 --> 00:39:20,826 Na-ri. 510 00:39:20,960 --> 00:39:23,827 It wasn't me, honey! I swear! 511 00:39:23,963 --> 00:39:25,726 You have to believe me! 512 00:39:26,366 --> 00:39:28,527 - Let's go. - Huh? 513 00:39:28,768 --> 00:39:30,030 Let's go home. 514 00:39:31,671 --> 00:39:34,196 What are you saying, honey? 515 00:39:36,342 --> 00:39:41,211 I'll give you back the money! That's why I came here! 516 00:39:43,249 --> 00:39:45,615 You think I came here for the lousy money? 517 00:39:48,254 --> 00:39:50,415 I came to find you. HWANG Na-ri. 518 00:39:55,261 --> 00:39:56,228 Why? 519 00:39:57,063 --> 00:39:59,224 Do I have to have a reason to find you? 520 00:40:00,767 --> 00:40:02,826 Because everyone calls you a gold digger? 521 00:40:04,571 --> 00:40:06,539 I already knew. Long ago. 522 00:40:08,541 --> 00:40:09,599 So what? 523 00:40:10,944 --> 00:40:12,206 Like I'm anything special? 524 00:40:13,046 --> 00:40:14,206 Me? 525 00:40:17,250 --> 00:40:18,808 I used to be a thug. 526 00:40:20,954 --> 00:40:23,218 I'm no different from... 527 00:40:25,058 --> 00:40:26,923 But the most important thing is... 528 00:40:28,161 --> 00:40:30,823 I can't live without you. 529 00:40:32,065 --> 00:40:33,123 Let's go, Na-ri. 530 00:40:33,566 --> 00:40:35,625 We'll go home and... 531 00:40:36,069 --> 00:40:38,037 Let's start again from the beginning. 532 00:40:40,573 --> 00:40:47,911 But you're just so scary... 533 00:40:48,948 --> 00:40:52,406 Come on. I'm not a thug anymore. 534 00:40:54,654 --> 00:40:57,623 I knew you hated it, so I quit. 535 00:40:57,857 --> 00:40:58,915 I'm not a thug anymore. 536 00:41:10,269 --> 00:41:12,737 I was so scared. 537 00:41:14,641 --> 00:41:19,305 I thought you'd kill me. 538 00:41:20,146 --> 00:41:24,708 I was so scared that you'd kill me! 539 00:41:27,253 --> 00:41:29,221 How could I do something like that to you? 540 00:41:31,257 --> 00:41:38,629 I really liked you too... 541 00:41:39,065 --> 00:41:39,827 Come here. 542 00:41:51,444 --> 00:41:53,412 Okay, now it's getting annoying. 543 00:41:53,546 --> 00:41:55,013 Stop crying. 544 00:42:03,056 --> 00:42:04,114 Please. 545 00:42:05,458 --> 00:42:06,618 Give me a call. 546 00:42:10,863 --> 00:42:14,128 Give me a call tomorrow. 547 00:42:44,664 --> 00:42:46,427 Are you gonna call him? 548 00:42:50,269 --> 00:42:53,830 He's got some spunk for a nerd. 549 00:43:01,047 --> 00:43:02,810 Oh, right! What about the money? 550 00:43:03,649 --> 00:43:05,310 Did you get the money, honey? 551 00:43:05,752 --> 00:43:08,118 Of course. It's safe in the trunk. 552 00:43:08,554 --> 00:43:10,920 Are you having regrets? 553 00:43:11,457 --> 00:43:13,015 Of course not. 554 00:43:21,467 --> 00:43:22,229 Sang-du. 555 00:43:23,169 --> 00:43:25,831 Do we really have to put on this show for the boys? 556 00:43:25,972 --> 00:43:29,408 Loyalty isn't what it used to be, sir. 557 00:43:29,942 --> 00:43:31,705 They only follow the smell of money. 558 00:43:31,844 --> 00:43:33,209 We'll make these, 559 00:43:33,846 --> 00:43:36,007 then just let them get a whiff. 560 00:43:36,149 --> 00:43:39,414 - It'll be a done deal. - I never thought I'd be doing this. 561 00:44:06,746 --> 00:44:08,407 Holy shit! 562 00:44:10,950 --> 00:44:12,315 Is that you, Bok-nam? 563 00:44:14,954 --> 00:44:15,818 Yoo-seok... 564 00:44:19,959 --> 00:44:22,826 So many horrible things happened to me today. 565 00:44:24,664 --> 00:44:26,689 I thought I was gonna die! 566 00:44:27,567 --> 00:44:28,727 What's gotten into you? 567 00:44:29,468 --> 00:44:30,435 What the... 568 00:44:38,544 --> 00:44:39,408 What are you doing? 569 00:44:40,646 --> 00:44:42,409 Checking for any text messages. 570 00:44:42,548 --> 00:44:45,608 No woman would text a man this early. 571 00:44:45,751 --> 00:44:48,914 Don't you know anything about the female mind? 572 00:44:49,055 --> 00:44:52,218 They'll turn you down, then once more for good measure. 573 00:44:54,060 --> 00:44:56,028 But she'll call once, right? 574 00:44:57,363 --> 00:44:59,422 She even met Na-ri? 575 00:44:59,765 --> 00:45:01,528 That's one hell of a mess you're in. 576 00:45:02,168 --> 00:45:03,226 Why would she call? 577 00:45:07,173 --> 00:45:08,105 What are you doing? 578 00:45:08,341 --> 00:45:10,400 I'm not gonna keep getting bullied around. 579 00:45:15,348 --> 00:45:16,713 I'm hungry. 580 00:45:17,950 --> 00:45:18,814 How about breakfast? 581 00:45:19,352 --> 00:45:21,217 That was short. Go cook it yourself. 582 00:45:21,754 --> 00:45:23,016 I'm throwing out Na-ri's things. 583 00:45:23,456 --> 00:45:26,220 - Really? - Yeah, I'm throwing it all out. 584 00:45:57,456 --> 00:45:58,423 Ae-yeon. 585 00:46:06,265 --> 00:46:07,425 Hello. 586 00:46:07,967 --> 00:46:09,935 Yes, hello. 587 00:46:20,646 --> 00:46:25,106 I don't know where to begin. 588 00:46:25,751 --> 00:46:27,912 So many things happened that day. 589 00:46:28,955 --> 00:46:31,617 A car accident. A bank robbery. 590 00:46:31,757 --> 00:46:34,624 Ae-yeon lost her wallet. 591 00:46:34,760 --> 00:46:38,821 - And there was the fake money... - You're mentioning that, too? 592 00:46:39,465 --> 00:46:42,525 - Why not? It's all in the past. - Still... 593 00:46:43,069 --> 00:46:44,627 I'm embarrassed. 594 00:46:45,571 --> 00:46:46,538 You are? 595 00:46:47,840 --> 00:46:49,000 Then... 596 00:46:49,842 --> 00:46:50,706 What should I talk about? 597 00:46:50,843 --> 00:46:54,609 Should I do it? 598 00:46:56,949 --> 00:46:58,610 Well... 599 00:46:59,452 --> 00:47:05,413 Yoo-seok thinks the bank was where we first met. 600 00:47:06,058 --> 00:47:07,025 But... 601 00:47:09,862 --> 00:47:11,022 The truth is... 602 00:47:19,772 --> 00:47:20,636 I'm sorry. 603 00:47:22,041 --> 00:47:23,099 Take care. 604 00:48:06,052 --> 00:48:10,011 I was so sad, I wanted to die... 605 00:48:10,956 --> 00:48:14,414 Until he walked over to me. 606 00:48:16,962 --> 00:48:19,522 This is lemongrass tea. It has a nice aroma. 607 00:48:19,965 --> 00:48:21,830 Enjoy it. It's on the house. 608 00:48:33,145 --> 00:48:35,909 I only saw his back the first time. 609 00:48:52,164 --> 00:48:55,224 Then I saw him from the side. 610 00:48:58,370 --> 00:49:02,101 And I saw him hurting, too. 611 00:49:02,842 --> 00:49:05,106 Look over there, Ae-eyon. 612 00:49:05,644 --> 00:49:09,205 That guy was ditched. 613 00:49:09,548 --> 00:49:11,516 I've been watching for a while. 614 00:49:12,351 --> 00:49:13,613 The woman won't come back. 615 00:49:16,555 --> 00:49:20,116 I know him... 616 00:49:24,663 --> 00:49:27,223 Thirty thousand doesn't grow on trees! 617 00:49:28,167 --> 00:49:31,830 Anyway, I'm at work right now. 618 00:49:31,971 --> 00:49:34,599 I'll call you later. Okay. 619 00:49:35,841 --> 00:49:41,507 - He wants thirty thousand more? - Yeah. He's being so greedy! 620 00:49:41,947 --> 00:49:44,313 What will you do? 621 00:49:46,252 --> 00:49:48,117 I have to move out otherwise. 622 00:49:48,954 --> 00:49:51,821 I'll go to the bank and ask about some loans. 623 00:49:52,858 --> 00:49:54,826 Everybody freeze! Move, and you die! 624 00:50:00,266 --> 00:50:02,234 What is with today? 625 00:50:05,371 --> 00:50:06,235 Excuse me. 626 00:50:06,872 --> 00:50:08,396 You stole my money! 627 00:50:09,642 --> 00:50:12,702 It was just a dream. 628 00:50:20,152 --> 00:50:21,813 What should I do? 629 00:50:25,958 --> 00:50:27,323 I'm nuts! 630 00:50:27,459 --> 00:50:31,418 How could a cop steal from someone? 631 00:50:32,364 --> 00:50:34,127 I'm hopeless! 632 00:50:34,366 --> 00:50:36,425 How do I give it back? 633 00:50:37,469 --> 00:50:38,527 Package delivery? 634 00:51:21,747 --> 00:51:22,805 Ae-yeon. 635 00:51:29,855 --> 00:51:31,015 Hello. 636 00:51:31,357 --> 00:51:33,018 Yes, hello. 637 00:51:34,360 --> 00:51:36,624 - What brings you here? - I... 638 00:51:40,065 --> 00:51:45,435 I'm so sorry. I didn't mean to, but I just... 639 00:51:47,740 --> 00:51:50,402 - What do you mean? - Huh? 640 00:51:50,743 --> 00:51:52,005 Is there something wrong? 641 00:51:52,845 --> 00:51:54,312 You should've called. 642 00:51:55,447 --> 00:51:59,611 Was it the wrong number? It won't go through? 643 00:52:00,052 --> 00:52:02,316 No, that's not it. 644 00:52:02,855 --> 00:52:07,121 I made a mistake and I... 645 00:52:08,761 --> 00:52:10,422 I have something to give back to you. 646 00:52:13,966 --> 00:52:19,131 - Are you talking about the cab fare? - No, that's not it... 647 00:52:19,271 --> 00:52:24,004 - Why don't you come in for some tea? - Pardon? 648 00:52:26,445 --> 00:52:27,412 Come on in. 649 00:52:27,546 --> 00:52:29,707 My friend is over. Bok-nam! 650 00:52:29,948 --> 00:52:30,915 Hey. 651 00:52:31,150 --> 00:52:32,310 Put your clothes on! 652 00:52:32,451 --> 00:52:35,113 - You should've given me a head's up! - I'm so sorry, Ae-yeon. 653 00:52:36,155 --> 00:52:37,122 You idiot! 654 00:52:37,256 --> 00:52:39,724 - That hurts! - Hurry up! 655 00:52:40,559 --> 00:52:41,821 - Sorry. - I'm so sorry. 656 00:52:41,960 --> 00:52:44,520 - I'll be right back with the tea. - Sure. 657 00:52:45,664 --> 00:52:49,327 - Get out here! - All right! Sorry again. 658 00:52:49,468 --> 00:52:50,730 I'm really into exercising these days. 659 00:52:52,371 --> 00:52:53,838 Hey, who is she? 660 00:52:54,940 --> 00:52:56,703 The woman I met yesterday. Ae-yeon. 661 00:52:56,942 --> 00:52:59,103 - Seriously? - Look. 662 00:52:59,745 --> 00:53:00,803 Wow. 663 00:53:01,146 --> 00:53:04,013 - Isn't she pretty? - She's pretty. 664 00:53:52,464 --> 00:53:56,730 We're really happy together. Go to church often. 665 00:53:57,169 --> 00:53:59,137 We're getting married soon. 666 00:54:01,440 --> 00:54:02,702 She's a little late. 667 00:54:02,941 --> 00:54:07,002 That's her one fault, if any. My sweet Na-ri. 668 00:54:09,248 --> 00:54:11,808 She's not picking up again. Maybe she's driving. 669 00:54:12,951 --> 00:54:15,112 You shouldn't answer when you're driving. 670 00:54:16,655 --> 00:54:17,417 My sweet Na-ri... 671 00:54:25,164 --> 00:54:29,032 We're gonna have to reschedule this interview. 672 00:54:29,468 --> 00:54:31,026 She's disappeared again. 673 00:54:31,770 --> 00:54:35,103 She's a free spirit. Likes to travel... 674 00:54:35,340 --> 00:54:37,103 Let's do this next time. 675 00:54:39,745 --> 00:54:42,407 What are you waiting for? Send the boys after her! 676 00:54:42,548 --> 00:54:45,608 What do I have to do to keep her in one place? 677 00:54:45,851 --> 00:54:48,115 Put her in a straightjacket? 678 00:54:48,554 --> 00:54:50,522 Should I call an exorcist? 679 00:54:50,656 --> 00:54:52,920 Goddamn it, HWANG Na-ri! 680 00:54:54,259 --> 00:54:58,525 "Translated by Stefanie Y. Hong" 46966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.