All language subtitles for Chemo (2015) Film Online Subtitrat in Romana- FSonline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:56,000 --> 00:01:59,120 Let's put more life into those nails, please. 3 00:02:02,480 --> 00:02:04,799 There's no life in the nails?! 4 00:02:13,039 --> 00:02:15,919 - Benek, please calm down... - I don't give a shit! 5 00:02:16,000 --> 00:02:17,639 Benek, please come here. 6 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 There's no life in the nails?! 7 00:02:27,520 --> 00:02:29,560 That's because it's somewhere else! 8 00:02:30,800 --> 00:02:34,840 I QUIT 9 00:02:39,199 --> 00:02:41,039 You are fired. 10 00:03:03,319 --> 00:03:05,039 - Are you alive? - I still am. 11 00:03:06,199 --> 00:03:08,599 Shall we have dinner on the anniversary? 12 00:03:08,680 --> 00:03:12,039 I won't be hungry then. And it's not my anniversary, either. 13 00:03:17,759 --> 00:03:20,439 Stop thinking you will do what he did. 14 00:03:20,520 --> 00:03:21,639 Our father! 15 00:03:22,159 --> 00:03:23,879 Fuck! Celebrate if you want. 16 00:04:19,639 --> 00:04:26,240 CHEMO 17 00:04:40,079 --> 00:04:41,879 You're blocking the way. 18 00:04:46,839 --> 00:04:48,439 I want to get through. 19 00:04:49,399 --> 00:04:51,560 Get through... 20 00:05:12,120 --> 00:05:13,879 I'm soaking! 21 00:05:45,959 --> 00:05:47,319 Can you dance? 22 00:05:48,120 --> 00:05:50,040 - No. - Laugh? 23 00:05:50,759 --> 00:05:52,680 - I don't remember. - Live? 24 00:05:53,040 --> 00:05:54,800 Only for a while. 25 00:05:55,800 --> 00:05:57,279 Perfect. 26 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 Let's go. 27 00:05:59,360 --> 00:06:01,639 - Where? - To your place. 28 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 But don't expect any sex. 29 00:06:08,800 --> 00:06:12,639 And remember that I'm in control, even when I'm not holding the wheel. 30 00:08:07,240 --> 00:08:09,920 So where is... heaven? 31 00:08:11,000 --> 00:08:12,199 Somewhere else. 32 00:08:15,000 --> 00:08:16,680 So take me somewhere else. 33 00:08:16,759 --> 00:08:18,519 - Now? - Now. 34 00:08:19,480 --> 00:08:21,759 But first, a photo from this hell of yours. 35 00:08:22,279 --> 00:08:25,040 I only photograph people for commercial purposes. 36 00:08:25,120 --> 00:08:27,319 So treat me as a still life. 37 00:08:33,080 --> 00:08:36,039 Anything else you're interested in, apart from suicide? 38 00:08:38,240 --> 00:08:42,240 Nothing. End. Collapse. Peace. Transparency. 39 00:08:42,320 --> 00:08:44,000 I like to look at it. 40 00:08:46,960 --> 00:08:50,480 Most of the people I know are half-dead. 41 00:08:51,039 --> 00:08:54,360 You seem to be about three-quarters dead. 42 00:08:54,440 --> 00:08:55,960 You're perfect. 43 00:08:58,559 --> 00:09:01,039 I slept with a dead beast, I deserve a reward. 44 00:09:01,720 --> 00:09:06,240 - I didn't beg you to! - Not at all. A photo. Now. Please. 45 00:09:06,919 --> 00:09:09,399 Please, no. Seriously. 46 00:09:13,480 --> 00:09:15,120 Where? 47 00:09:15,200 --> 00:09:16,840 Somewhere else. My treat. 48 00:09:21,000 --> 00:09:22,360 Too fast! 49 00:09:24,559 --> 00:09:27,399 - It's my car! - It's not yours, you only use it. 50 00:09:27,480 --> 00:09:29,960 It is mine. I pay the instalments on time. 51 00:09:32,399 --> 00:09:37,200 What if I suggested a joint suicide to you and your car? 52 00:09:37,879 --> 00:09:39,519 Now? 53 00:09:44,440 --> 00:09:47,600 Not necessarily. I can adjust to your schedule. 54 00:10:08,120 --> 00:10:09,679 Serious business. 55 00:10:10,879 --> 00:10:12,879 I have to get the coward in me drunk. 56 00:10:13,399 --> 00:10:14,919 Why? 57 00:10:59,000 --> 00:11:01,960 - Will you dance? - I'm in mourning. 58 00:11:02,039 --> 00:11:04,080 - Who are you mourning? - Myself. 59 00:12:52,639 --> 00:12:55,200 You know, I've never swum in the sea? 60 00:12:58,840 --> 00:13:01,960 My father was to take me there but he never managed to. 61 00:13:02,039 --> 00:13:03,399 That's great. 62 00:13:03,480 --> 00:13:07,279 Whenever you do something new, you learn something about yourself. 63 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 Ideally you should do it daily, 64 00:13:09,279 --> 00:13:12,200 because life isn't as long as it may seem. 65 00:13:18,639 --> 00:13:20,120 Love me! 66 00:13:21,639 --> 00:13:23,879 - I do. Love me! - I do. Love me! 67 00:13:23,960 --> 00:13:25,320 I do! What's new? 68 00:13:25,399 --> 00:13:27,200 - I do! Do you? - I do. Who? 69 00:13:27,279 --> 00:13:28,759 I do! I'm crying! Enough! 70 00:13:28,840 --> 00:13:35,559 I love you for being who you are 71 00:13:36,320 --> 00:13:43,159 It needn't be better at your side 72 00:13:44,120 --> 00:13:45,879 I can remain... 73 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 We start here! 74 00:13:47,519 --> 00:13:51,240 An imperfection 75 00:13:51,320 --> 00:13:58,120 A blur, a stain with no reconciliation 76 00:14:13,679 --> 00:14:14,840 We start here! 77 00:14:14,919 --> 00:14:21,600 I love your body which keeps you locked up 78 00:14:22,080 --> 00:14:28,919 Your bones and muscles, heart and blood 79 00:14:30,360 --> 00:14:31,759 We stop here. 80 00:14:31,840 --> 00:14:36,840 I accept it in both sickness and health 81 00:14:37,600 --> 00:14:41,480 as a holy wafer. 82 00:14:43,519 --> 00:14:44,679 We start here! 83 00:15:46,759 --> 00:15:48,360 Me, no. 84 00:15:50,320 --> 00:15:51,919 What no? 85 00:15:55,360 --> 00:15:57,559 I don't really feel like dying. 86 00:16:01,799 --> 00:16:03,360 So? 87 00:16:07,519 --> 00:16:11,960 But for you, and for the beauty of that moment, I'll persuade myself. 88 00:16:46,480 --> 00:16:50,399 I don't get it. Funerals are sad anyway, 89 00:16:51,360 --> 00:16:54,159 and this black colour only makes them worse. 90 00:16:54,240 --> 00:16:56,639 A small, black death. 91 00:16:58,279 --> 00:17:00,200 Do you have them? 92 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 "Here lies a dead proof 93 00:17:02,679 --> 00:17:05,839 that one can lead a good life without having a purpose." 94 00:17:06,519 --> 00:17:07,960 Nice. 95 00:17:08,920 --> 00:17:10,359 And yours? 96 00:17:12,920 --> 00:17:16,119 "Lived for as long as 33 years, which he deeply regretted." 97 00:17:26,279 --> 00:17:27,759 Lena, 98 00:17:29,599 --> 00:17:31,200 I want, 99 00:17:32,599 --> 00:17:34,640 I have to tell you... 100 00:17:36,400 --> 00:17:39,759 to ask... as a matter of fact... 101 00:17:42,920 --> 00:17:46,119 Well, we've only spent a few crazy days together, but... 102 00:17:46,200 --> 00:17:48,440 You'll have to let it go now. 103 00:17:49,240 --> 00:17:51,359 Why not go completely mad? 104 00:17:52,519 --> 00:17:55,079 I'm serious? Lena, marry me! 105 00:17:56,519 --> 00:17:59,000 You weren't listening to me. 106 00:18:02,519 --> 00:18:04,400 Let's get married. 107 00:18:10,200 --> 00:18:13,559 You don't understand anything; it's not what we agreed on! 108 00:18:13,640 --> 00:18:17,640 I never felt that I wanted to spend the rest of my life with somebody. 109 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 There's not much "rest" left. 110 00:18:20,319 --> 00:18:22,160 I can't, and first of all, 111 00:18:24,119 --> 00:18:25,720 I don't want to. 112 00:18:28,720 --> 00:18:30,039 I have someone... 113 00:18:32,000 --> 00:18:33,400 Who? 114 00:18:38,480 --> 00:18:41,359 He's sort of an... animal. 115 00:18:41,960 --> 00:18:43,759 Don't say anything else! 116 00:18:44,680 --> 00:18:46,519 He's big. 117 00:18:47,359 --> 00:18:49,440 Unpredictable. 118 00:18:50,160 --> 00:18:53,240 - I feel him deeper. - What did you want from me then?! 119 00:18:53,319 --> 00:18:55,319 You're more masculine. 120 00:19:01,200 --> 00:19:03,319 I've got breast cancer. 121 00:19:03,400 --> 00:19:06,160 In my right breast. And the left one, too. 122 00:19:17,319 --> 00:19:19,039 We'll manage together! 123 00:19:23,079 --> 00:19:26,400 No, we won't manage. I won't, because I don't intend to try. 124 00:19:29,279 --> 00:19:31,880 I won't leave you, in this state, alone. 125 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 You... can't have me in this state. 126 00:19:40,880 --> 00:19:44,319 But I'm leaving you, in this state, now. 127 00:19:45,960 --> 00:19:48,400 Fuck! 128 00:19:58,640 --> 00:20:03,119 Come, my lips, and wide proclaim The Blessed Virgin's spotless fame. 129 00:20:03,200 --> 00:20:05,519 O Lady, make speed to befriend me. 130 00:20:05,599 --> 00:20:08,680 From the hands of the enemy mightily defend me. 131 00:20:08,759 --> 00:20:12,559 Glory be to the Father, and to the Son... 132 00:20:21,720 --> 00:20:25,839 - we match like two halves. - I can smell the whole bottle. 133 00:20:26,880 --> 00:20:29,680 She's got cancer. Cancer, right? 134 00:20:30,400 --> 00:20:32,119 Fatal disease. 135 00:20:32,200 --> 00:20:36,400 First I was mad that she dragged me into it without telling me anything. 136 00:20:36,480 --> 00:20:38,839 - And did you ask? - No, I didn't. 137 00:20:38,920 --> 00:20:40,680 No questions, no answers. 138 00:20:40,759 --> 00:20:44,000 Did she promise you anything more than a few crazy weeks? 139 00:20:44,079 --> 00:20:46,000 - Well, no. - Exactly. 140 00:20:46,079 --> 00:20:49,680 Have a few crazy weeks with her, 141 00:20:50,400 --> 00:20:52,359 then convince her to get married. 142 00:20:52,440 --> 00:20:56,559 With such a short marriage, at least you won't begin to hate each other... 143 00:21:03,960 --> 00:21:05,559 Why? 144 00:21:05,640 --> 00:21:07,559 Why do you refuse treatment? 145 00:21:09,359 --> 00:21:10,759 Nice? 146 00:21:12,920 --> 00:21:14,400 Sure. 147 00:21:14,799 --> 00:21:17,519 If I get them cut off, I won't make a career. 148 00:21:17,599 --> 00:21:19,559 Do you want to? 149 00:21:22,319 --> 00:21:25,079 - Do I look like a coward? - No. 150 00:21:25,160 --> 00:21:26,799 But I am... 151 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 suffering requires more courage than dying. 152 00:21:30,119 --> 00:21:33,640 I know that from a certain source, Benek. 153 00:21:36,640 --> 00:21:39,839 Have a few crazy weeks with me and get married. 154 00:21:41,079 --> 00:21:44,720 With such a short marriage, at least you won't begin to hate me. 155 00:21:47,599 --> 00:21:49,240 No. 156 00:21:56,400 --> 00:21:57,799 Please. 157 00:21:58,440 --> 00:21:59,960 No. 158 00:22:10,000 --> 00:22:11,559 I, Benedykt... 159 00:22:15,039 --> 00:22:17,000 I, Benedykt 160 00:22:19,039 --> 00:22:21,119 take you, Lena, to be my wife. 161 00:22:21,759 --> 00:22:24,000 I promise to be true to you 162 00:22:24,839 --> 00:22:26,799 in good times and in bad, 163 00:22:26,880 --> 00:22:28,720 in sickness and in health. 164 00:22:30,079 --> 00:22:32,599 I will love you till the day do us part... 165 00:22:32,680 --> 00:22:35,559 - till death do us part? - "till the day do us part" 166 00:22:36,039 --> 00:22:37,960 till death do us part... 167 00:22:38,039 --> 00:22:40,240 "according to God's holy ordinance" 168 00:22:40,319 --> 00:22:42,240 according to God's holy ordinance. 169 00:22:42,759 --> 00:22:45,680 In the name of the Father, and of the Son, 170 00:22:46,279 --> 00:22:47,480 and of the Holy Ghost. 171 00:23:01,119 --> 00:23:02,640 Congratulations later! 172 00:23:02,720 --> 00:23:04,279 Now - life! 173 00:23:34,039 --> 00:23:37,440 - I feel sorry for her, she's pretty. - Where are her parents? 174 00:23:38,079 --> 00:23:40,440 They don't keep in touch. 175 00:23:41,720 --> 00:23:45,160 But they know that she's ill, that it's her wedding, that... 176 00:23:45,960 --> 00:23:48,039 Don't ask so many questions, Father. 177 00:23:48,119 --> 00:23:50,519 The Church is for answers, not for questions. 178 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 - Are you the husband? - Yes. 179 00:24:48,759 --> 00:24:50,920 Where are her previous test results? 180 00:24:51,000 --> 00:24:54,039 - I don't know. - Has she had any treatment? 181 00:24:54,119 --> 00:24:55,799 No. I mean I don't know. 182 00:24:55,880 --> 00:24:57,440 Who is her consultant? 183 00:24:57,519 --> 00:25:00,920 - Nobody. Actually, I don't know. - Nobody? I don't know? 184 00:25:01,000 --> 00:25:02,480 She's got cancer! 185 00:26:03,519 --> 00:26:05,279 What now? 186 00:26:05,839 --> 00:26:08,720 You will become a widower with a little orphan. 187 00:26:11,400 --> 00:26:13,359 Chicks will all over you. 188 00:26:13,680 --> 00:26:15,839 A brute, a baby... 189 00:26:15,920 --> 00:26:18,400 she died young and tragically. 190 00:26:20,480 --> 00:26:23,119 - Do you want to have this baby? - And you? 191 00:26:24,359 --> 00:26:27,319 Actually, who am I asking? You are a child yourself 192 00:26:27,400 --> 00:26:29,799 and children shouldn't have children. 193 00:26:38,720 --> 00:26:41,680 Pregnancy and chemotherapy? They don't match. 194 00:26:42,440 --> 00:26:46,440 Abortion and chemo at least offer some hope. 195 00:26:48,160 --> 00:26:50,240 Cancer? Chemo? 196 00:26:50,319 --> 00:26:52,079 - Baby? - Yes. 197 00:26:55,240 --> 00:26:56,920 Cancer? Birth? 198 00:26:57,000 --> 00:27:00,440 Take chemo in the first trimester and it will die by itself. 199 00:27:00,519 --> 00:27:03,000 Will I survive 9 months without treatment? 200 00:27:03,079 --> 00:27:04,720 You don't have much choice, 201 00:27:04,799 --> 00:27:07,079 you can only try to cure yourself and hope. 202 00:27:08,039 --> 00:27:10,319 You don't even have the dilemma here. 203 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 Pregnancy will only speed up the progress of the disease, 204 00:27:13,759 --> 00:27:16,799 which for a moment, my dear mother, was not being cured. 205 00:27:17,279 --> 00:27:20,000 And besides - mothers shouldn't be dead. 206 00:27:30,920 --> 00:27:33,079 Mothers shouldn't be dead? 207 00:27:34,519 --> 00:27:36,839 Mothers shouldn't be dead. 208 00:27:37,440 --> 00:27:40,759 Is this the only pet theory which doctors advocate? 209 00:27:40,839 --> 00:27:42,319 Lena, calm down. 210 00:27:42,400 --> 00:27:44,640 The agreement was clear from the start. 211 00:27:44,720 --> 00:27:48,039 The game of dying for real! The game has come to full swing 212 00:27:48,119 --> 00:27:49,839 so it's time to stop it! I'll die by myself! 213 00:27:52,440 --> 00:27:54,559 Life begins at conception. 214 00:27:55,200 --> 00:27:59,720 The Church's approach to this very question is unambiguous. 215 00:28:02,000 --> 00:28:03,880 She doesn't want to. 216 00:28:03,960 --> 00:28:05,839 I cannot push her. 217 00:28:05,920 --> 00:28:08,039 Besides I'm not ready myself. 218 00:28:09,480 --> 00:28:12,079 Not ready?! You are being insane. 219 00:28:22,400 --> 00:28:23,920 A wife. 220 00:28:24,640 --> 00:28:26,480 A child on its way. 221 00:28:26,799 --> 00:28:32,920 That doesn't really match with black suicide room and jabber about death. 222 00:28:35,480 --> 00:28:37,759 Poor, little Benny. 223 00:28:40,319 --> 00:28:42,000 33 years old and what? 224 00:28:42,640 --> 00:28:44,200 Nothing. 225 00:28:44,279 --> 00:28:46,359 Not even shadow of a conclusion. 226 00:28:47,039 --> 00:28:50,720 Mock up life, mock up suffering, mock up everything. 227 00:28:50,799 --> 00:28:53,640 Deep in the past without time for presence. 228 00:28:54,720 --> 00:28:58,559 Pissed off that daddy killed himself. 229 00:28:59,799 --> 00:29:01,920 Zombie since then. 230 00:29:03,200 --> 00:29:05,000 Mmmm... mmmm... 231 00:29:09,799 --> 00:29:11,400 Come back here! 232 00:29:18,640 --> 00:29:20,559 You have to start to live. 233 00:29:21,039 --> 00:29:26,480 Said the master, hidden from life inside his cassock. 234 00:29:43,680 --> 00:29:46,160 You will get your premedication in a minute. 235 00:29:46,240 --> 00:29:50,119 We'll anaesthetise you and perform the procedure in the other room. 236 00:29:54,119 --> 00:29:56,319 Please think about something... 237 00:29:56,400 --> 00:29:58,240 excuse me... nice. 238 00:30:30,519 --> 00:30:32,799 - Who is it? - I love you. 239 00:30:35,240 --> 00:30:38,079 This is cancer, and we're at war with it. 240 00:30:38,160 --> 00:30:41,039 What sort of bullshit is this? Leave my life to me! 241 00:30:41,119 --> 00:30:43,640 - You're going to drop me! - I won't dump you! 242 00:30:44,000 --> 00:30:46,720 Treason in wartime is punished by death! 243 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 I heard that you had you seventeenth baby delivered. 244 00:31:24,039 --> 00:31:25,759 Nice, my friend, nice. 245 00:31:26,920 --> 00:31:30,000 Death will have justified resentment towards you. 246 00:31:30,079 --> 00:31:31,960 I'll explain it to death someday. 247 00:31:33,400 --> 00:31:35,519 Death's a woman, she's patient. 248 00:31:37,359 --> 00:31:40,200 How many mothers are you poisoning with chemo now? 249 00:31:40,279 --> 00:31:42,920 One before mastectomy - second trimester. 250 00:31:43,000 --> 00:31:45,599 And the second one - she's already had it. 251 00:31:45,680 --> 00:31:48,400 The canteen is an unsophisticated stylist. 252 00:32:08,079 --> 00:32:10,160 This one must be repeated. 253 00:32:10,799 --> 00:32:11,920 Good morning. 254 00:32:13,799 --> 00:32:15,519 Nights can be quite good, too. 255 00:32:17,039 --> 00:32:18,759 And this? 256 00:32:43,039 --> 00:32:45,880 - How did it happen? - I don't know, I mean... 257 00:32:45,960 --> 00:32:48,799 So you don't realise that, even when you have cancer, 258 00:32:48,880 --> 00:32:51,680 an intercourse involving a penis and a vagina may cause conception? 259 00:32:51,759 --> 00:32:54,440 So it's a miraculous conception, immaculate one. 260 00:32:55,319 --> 00:32:57,200 Is there a father? 261 00:32:58,319 --> 00:33:01,319 In the case of cancer it's good to have two parents, 262 00:33:01,400 --> 00:33:02,720 one might not be enough. 263 00:33:15,839 --> 00:33:17,279 Good morning. 264 00:33:25,519 --> 00:33:27,519 Is he a responsible one? 265 00:33:29,240 --> 00:33:31,880 - Yes. I think that... - I don't see that. 266 00:33:33,279 --> 00:33:35,640 It's not time for thinking. We must know. 267 00:33:35,720 --> 00:33:39,000 I suggest mastectomy before the end of the first trimester 268 00:33:39,079 --> 00:33:40,680 and chemo after the surgery. 269 00:33:46,240 --> 00:33:48,680 What is the prognosis for the baby? 270 00:33:48,759 --> 00:33:50,240 Good. 271 00:33:51,160 --> 00:33:52,960 Won't it be killed? 272 00:33:53,039 --> 00:33:55,759 None of those I administered chemo to were killed. 273 00:33:57,359 --> 00:34:00,920 - What about the mothers? - They usually survive birth. 274 00:34:01,000 --> 00:34:02,200 Have you decided? 275 00:34:12,000 --> 00:34:13,519 Come with me. 276 00:34:13,599 --> 00:34:15,199 Good bye. 277 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 Now you must love her to death. 278 00:34:22,440 --> 00:34:24,360 I'm an expert at that. 279 00:34:24,440 --> 00:34:27,480 I'd like to stress the "love" part, not "death". 280 00:34:27,559 --> 00:34:29,679 Now everything is in the hands of... 281 00:34:29,760 --> 00:34:33,159 - Our Holy Mother. - Mother Zybert. Goodbye. 282 00:36:20,920 --> 00:36:25,440 "THE BIG C AND ROLL" 283 00:36:25,519 --> 00:36:26,760 Listen to this: 284 00:36:26,840 --> 00:36:29,320 "Cancer still arouses fear and helplessness." 285 00:36:29,400 --> 00:36:30,920 I feel really empowered. 286 00:36:31,000 --> 00:36:34,360 "Double mastectomy has in no way diminished my femininity." 287 00:36:35,079 --> 00:36:36,760 Uhm. Right. 288 00:36:39,079 --> 00:36:42,239 - So you'd like to be my Brad Pitt? - Uhm? 289 00:36:48,000 --> 00:36:50,599 A woman without breasts is not a real woman. 290 00:36:50,679 --> 00:36:54,159 A woman without breasts is like a frog without a bicycle. 291 00:36:54,239 --> 00:36:57,000 More like Hitler without the Holocaust. 292 00:36:57,360 --> 00:37:01,599 - A woman without breasts is still... - Or like church without the devil. 293 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 A woman without breasts is still my woman. 294 00:37:09,000 --> 00:37:10,840 Aren't you afraid? 295 00:37:15,440 --> 00:37:16,639 No. 296 00:37:18,000 --> 00:37:20,320 I envy people without imagination. 297 00:38:19,639 --> 00:38:23,519 - I'll go on my own from here. - We were supposed to... together. 298 00:38:33,920 --> 00:38:37,360 Together we live; I'm ill... alone. 299 00:39:11,559 --> 00:39:14,000 We have to see if they go blue. 300 00:39:21,079 --> 00:39:23,000 Feeling okay? 301 00:39:24,079 --> 00:39:27,280 Amputation of breasts, the right hand and the nose. 302 00:39:27,360 --> 00:39:30,199 - And the kidney. - Anything else to cut? 303 00:39:31,440 --> 00:39:32,880 Doctor's salary? 304 00:41:06,760 --> 00:41:08,280 Lena... 305 00:41:22,280 --> 00:41:25,039 How is the frog without the bicycle feeling? 306 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 Great... 307 00:41:41,199 --> 00:41:42,880 Morphine. 308 00:41:48,400 --> 00:41:51,079 The breasts are gone, you're still here. 309 00:41:51,159 --> 00:41:53,480 Couldn't it be the other way round? 310 00:42:02,000 --> 00:42:07,239 It hurts, it hurts, it hurts!!! 311 00:44:11,920 --> 00:44:16,280 "I am afraid that I am not a woman anymore." 312 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 "I am a woman." 313 00:44:48,360 --> 00:44:50,960 "I look like an alien." 314 00:45:09,360 --> 00:45:15,480 "But you haven't become a stranger." 315 00:45:34,639 --> 00:45:37,719 "What if I start to hate the baby because of this?" 316 00:45:39,159 --> 00:45:44,360 "Cancer! You bald fucker!" 317 00:46:37,239 --> 00:46:39,119 Well, it's developing. 318 00:46:39,719 --> 00:46:41,719 So, everything is OK. 319 00:47:06,480 --> 00:47:09,760 You haven't filled in who to inform in case of death. 320 00:47:11,840 --> 00:47:14,199 - Oh... - Fill it in. 321 00:47:36,079 --> 00:47:40,199 "Acknowledgment of therapy's potential risks to the fetus". 322 00:47:58,320 --> 00:48:01,320 Do you really want to have a baby in such a state? 323 00:48:03,320 --> 00:48:07,639 As far as I know, my uterus and reproductive organs are healthy. 324 00:48:17,760 --> 00:48:20,000 You'll feel cold now... 325 00:50:09,559 --> 00:50:12,639 How does it look: a still life with life inside? 326 00:50:21,719 --> 00:50:24,119 My ugliness turns you on, doesn't it? 327 00:50:29,000 --> 00:50:30,639 Doesn't it? 328 00:50:36,800 --> 00:50:39,119 Lena, we're doing fine. 329 00:50:39,679 --> 00:50:41,360 You're doing fine? 330 00:50:43,000 --> 00:50:44,639 You? 331 00:50:45,719 --> 00:50:47,679 You had your breasts cut off? 332 00:50:48,320 --> 00:50:50,400 Is everyone staring at you? 333 00:50:52,079 --> 00:50:53,960 You're a... 334 00:51:31,639 --> 00:51:36,840 "I'm afraid we will both die. I'm afraid of the time left..." 335 00:51:49,119 --> 00:51:52,880 I'm afraid of his violence, of my own violence. 336 00:51:54,039 --> 00:51:56,679 I'm afraid to look into his eyes, 337 00:51:56,760 --> 00:51:58,719 to lower my eyes, 338 00:51:59,440 --> 00:52:01,280 I'm afraid of suffering, 339 00:52:02,239 --> 00:52:04,079 of understanding, 340 00:52:04,880 --> 00:52:09,159 I'm a disfigured fear... 341 00:53:14,199 --> 00:53:16,000 Great! 342 00:53:24,000 --> 00:53:25,639 Awesome! 343 00:53:29,519 --> 00:53:31,280 New portfolio. 344 00:53:43,519 --> 00:53:46,360 Milk! Aren't you too big for that? 345 00:53:49,639 --> 00:53:50,960 It's Lena, my wife. 346 00:53:51,039 --> 00:53:52,440 - Wife? - Yes. 347 00:53:53,559 --> 00:53:55,119 And she's pregnant. 348 00:53:55,199 --> 00:53:56,880 You've always surprised me. 349 00:53:56,960 --> 00:53:59,400 Hello! Do you like your colleague's tits? 350 00:54:07,800 --> 00:54:11,039 There's nothing wrong with admitting she has nice breasts! 351 00:54:14,119 --> 00:54:18,199 If something strikes a chord in you, then it means it's your business. 352 00:54:18,280 --> 00:54:22,280 Otherwise it wouldn't affect you, irritate you, 353 00:54:22,760 --> 00:54:25,639 annoy you, bother you, wouldn't hurt you. 354 00:54:26,280 --> 00:54:29,199 If you defend yourself, it means you feel attacked. 355 00:54:29,280 --> 00:54:33,199 If you feel attacked, it means you've been shot in the right place. 356 00:54:43,000 --> 00:54:45,639 No, I don't have any breasts, 357 00:54:46,920 --> 00:54:48,719 show that at last! 358 00:55:21,000 --> 00:55:27,800 I've invited you here 359 00:55:32,119 --> 00:55:39,000 I've lured you to this world 360 00:55:45,639 --> 00:55:52,119 A body from my own and you inside it, 361 00:55:56,199 --> 00:56:02,920 to this world, I have invited you 362 00:56:06,800 --> 00:56:11,679 and the world is dancing up to its ankles in mud 363 00:56:12,440 --> 00:56:18,079 it goes over dead bodies it runs to hell 364 00:56:18,159 --> 00:56:23,880 it tramples on the bones of the lesser children 365 00:56:23,960 --> 00:56:29,199 Hope in you saves me 366 00:57:36,960 --> 00:57:38,639 Daddy! 367 00:57:48,800 --> 00:57:50,679 Get up! 368 00:57:53,039 --> 00:57:54,559 Daddy! 369 00:58:00,400 --> 00:58:03,039 What's going on? "Are we there yet?" 370 00:58:03,400 --> 00:58:06,440 Why are you calling me "Are we there yet?" 371 00:58:07,480 --> 00:58:09,079 Remember when 372 00:58:10,440 --> 00:58:13,159 we went to the seaside 373 00:58:13,239 --> 00:58:15,960 and you kept asking: 374 00:58:16,559 --> 00:58:18,719 "Are we there yet?" 375 00:58:21,760 --> 00:58:23,559 That's why! 376 00:58:26,320 --> 00:58:29,000 I'm hungry - are you? 377 00:58:29,079 --> 00:58:30,280 No. 378 00:58:30,360 --> 00:58:32,400 I'm so hungry that... 379 00:58:34,679 --> 00:58:36,559 I could eat you all up. 380 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 Are we there yet? 381 00:59:09,679 --> 00:59:11,199 I'm sleeping. 382 00:59:11,800 --> 00:59:14,119 You were supposed not to wake me up. 383 01:00:43,199 --> 01:00:44,360 Lena! 384 01:00:44,440 --> 01:00:48,800 When I first shaved my head, I thought I was terribly ugly. 385 01:00:48,880 --> 01:00:51,599 It took me some time to find beauty in myself 386 01:00:51,679 --> 01:00:54,760 and I understood that it was not about hair or breasts 387 01:00:54,840 --> 01:00:56,599 - but strength and... - Mommy! 388 01:00:56,679 --> 01:00:59,239 Charisma which every single one of us has. 389 01:00:59,320 --> 01:01:02,199 Other women also suffering from cancer confirmed it 390 01:01:02,280 --> 01:01:05,559 and this is how the series of photos titled "Bald Beauty", 391 01:01:05,639 --> 01:01:08,280 which I encourage you to see, was created. 392 01:01:08,360 --> 01:01:11,039 Thank you very much Lena and now let's... 393 01:01:14,360 --> 01:01:15,800 Nevermind. 394 01:01:15,880 --> 01:01:18,599 Tosia, hurry up and eat. We will be late. 395 01:01:18,679 --> 01:01:21,840 - Lena, it's burnt. - Not good. 396 01:01:31,159 --> 01:01:36,199 The snake has to be as long as possible. 397 01:01:53,440 --> 01:01:57,159 Benek, one child is enough for me. Come on Tosia. 398 01:02:26,679 --> 01:02:28,760 - Hmm, still alive? - Still not dead? 399 01:02:28,840 --> 01:02:31,559 - You look really great. - You exactly opposite. 400 01:02:52,079 --> 01:02:54,119 So... is it getting better? 401 01:02:55,719 --> 01:02:57,199 No, Ms Bilska. 402 01:02:57,280 --> 01:03:00,639 The cancer is winning with you, not the opposite. 403 01:03:01,039 --> 01:03:03,400 We can try further therapies... 404 01:03:03,480 --> 01:03:06,320 but you shouldn't expect spectacular results. 405 01:03:07,199 --> 01:03:10,719 In the USA, they're doing some new experimental research. 406 01:03:10,800 --> 01:03:13,519 These are your complete medical records. 407 01:03:13,880 --> 01:03:15,960 Scan and send them. 408 01:03:18,760 --> 01:03:21,119 And if not... then how much time, 409 01:03:21,679 --> 01:03:22,960 and when? 410 01:03:23,039 --> 01:03:25,519 Do you want to plan your funeral precisely? 411 01:03:25,599 --> 01:03:26,920 I do. 412 01:03:42,039 --> 01:03:44,119 On Children's Day, for example. 413 01:03:44,840 --> 01:03:46,840 Parents would love it. 414 01:03:48,400 --> 01:03:51,199 So what do we do, Doctor? Do we write that down? 415 01:03:52,079 --> 01:03:54,800 I'm not playing with death at someone else's cost. 416 01:04:00,119 --> 01:04:03,920 You're joking, and I only have a few months of life left? 417 01:04:04,000 --> 01:04:05,480 So what? 418 01:04:05,800 --> 01:04:08,679 You can go crazy and travel somewhere far away! 419 01:04:09,559 --> 01:04:11,360 Stage your own funeral, 420 01:04:11,440 --> 01:04:13,519 dictate cancer your own conditions. 421 01:04:14,719 --> 01:04:16,960 And remember, you're in control, 422 01:04:17,039 --> 01:04:19,199 even when you are not holding the wheel! 423 01:04:53,519 --> 01:04:55,119 Stop the car. 424 01:05:03,920 --> 01:05:05,880 We have to go for this treatment. 425 01:05:05,960 --> 01:05:09,440 It's not that I don't want to, but I don't have any money. 426 01:05:09,519 --> 01:05:12,000 You're lying! I must go for the treatment. 427 01:05:12,079 --> 01:05:14,760 We can't afford another experimental treatment. 428 01:05:14,840 --> 01:05:18,400 I can drive my car into a wall with an ATM, 429 01:05:18,480 --> 01:05:20,440 and it will just say: no! 430 01:05:20,800 --> 01:05:22,320 You're skimping on me! 431 01:05:22,400 --> 01:05:24,960 You're only thinking about yourself! 432 01:05:25,039 --> 01:05:26,440 Sell something: 433 01:05:26,519 --> 01:05:29,280 car, house, whatever. Make some money! 434 01:05:29,880 --> 01:05:32,800 Nothing belongs to us anymore, for a long time. 435 01:05:32,880 --> 01:05:35,480 You'd have been happy about that in the past. 436 01:05:35,559 --> 01:05:38,400 In the past, you used to be more manly! 437 01:05:45,280 --> 01:05:49,280 I am a wallet, babysitter, lover from the back. 438 01:05:51,719 --> 01:05:53,679 I hate you! 439 01:05:54,400 --> 01:05:57,039 I discharge you from this war of yours! 440 01:05:57,880 --> 01:05:59,639 I am kicking you out. 441 01:06:13,360 --> 01:06:15,320 Surprise! 442 01:06:19,320 --> 01:06:20,840 Best wishes!!! 443 01:06:20,920 --> 01:06:23,320 - Hi. - All the best!!! 444 01:06:23,400 --> 01:06:24,960 Uncle! 445 01:06:35,119 --> 01:06:36,519 Tosia's birthday! 446 01:06:37,679 --> 01:06:42,039 The day when Tosia was born was also the day when I was reborn 447 01:06:43,119 --> 01:06:45,920 because, thanks to her, I've found power 448 01:06:46,000 --> 01:06:47,920 to combat the disease. 449 01:06:48,400 --> 01:06:50,400 Cancer took away a lot from me, 450 01:06:50,480 --> 01:06:53,360 but it has also given me inner strength 451 01:06:54,519 --> 01:06:56,800 I hadn't known of before. 452 01:06:59,400 --> 01:07:03,239 Now, when I'm visualising it, it seems to be 453 01:07:03,639 --> 01:07:06,800 a tiny defenceless creature, a poor thing! 454 01:07:56,320 --> 01:07:59,239 Don't leave me at the roadside, for fuck's sake! 455 01:08:01,239 --> 01:08:03,280 It's not the right time and place! 456 01:08:03,360 --> 01:08:05,639 You took fucking sick leave from life? 457 01:08:05,719 --> 01:08:08,760 You can't just pick the things you like from life. 458 01:08:08,840 --> 01:08:11,679 Would you prefer that I just pick those I dislike? 459 01:08:11,760 --> 01:08:13,400 I didn't mean that. 460 01:08:14,039 --> 01:08:15,719 It's not the right moment. 461 01:08:17,239 --> 01:08:19,359 Yes it is! Here and now. 462 01:08:20,079 --> 01:08:21,760 You said it yourself. 463 01:08:22,159 --> 01:08:23,520 I won't talk to you now. 464 01:08:24,359 --> 01:08:26,279 I talk to you even when you're dying. 465 01:08:26,960 --> 01:08:30,279 Enough! I won't talk to you with guests here. 466 01:08:30,359 --> 01:08:32,920 You're only talking to me because they're here. 467 01:08:34,039 --> 01:08:35,680 I don't love you. 468 01:08:41,600 --> 01:08:43,279 You have said that! 469 01:08:44,399 --> 01:08:46,960 Yes, I have. You'll understand outside. 470 01:08:56,960 --> 01:08:58,720 This is cancer, 471 01:09:00,760 --> 01:09:02,880 and we're at war with it? 472 01:09:06,079 --> 01:09:09,039 And treason in wartime is punished by death. 473 01:09:26,000 --> 01:09:28,720 You're staying here. Shh... 474 01:09:39,039 --> 01:09:40,760 Mrs Lena Bilska... 475 01:09:45,479 --> 01:09:48,439 A cash loan, not paid off for the last three months. 476 01:09:48,520 --> 01:09:51,159 Credit card - no payment for five months. 477 01:09:53,520 --> 01:09:55,439 We understand it all, 478 01:09:57,000 --> 01:10:01,159 but what are you doing to resolve our mutual problem? 479 01:10:25,640 --> 01:10:27,279 Tuesday, 480 01:10:28,479 --> 01:10:29,840 Thursday, 481 01:10:29,920 --> 01:10:32,159 Saturday; there wasa jackpot. 482 01:10:33,560 --> 01:10:37,920 So, you can see that I'm really trying to resolve our problem. 483 01:10:40,399 --> 01:10:41,960 Besides, I've got cancer 484 01:10:42,039 --> 01:10:45,960 and need a few hundred thousand zlotys for experimental chemotherapy. 485 01:10:46,039 --> 01:10:51,279 Any ideas how we can exchange my adaptability for creditworthiness? 486 01:12:23,520 --> 01:12:25,520 I know what you are going to say. 487 01:12:28,560 --> 01:12:30,319 The results are bad. 488 01:12:33,119 --> 01:12:35,560 I died of bad results several times before, 489 01:12:35,640 --> 01:12:37,960 I gave birth to a child in the meantime. 490 01:12:38,039 --> 01:12:40,840 I'm sitting here not planning to lie down... 491 01:12:43,960 --> 01:12:46,760 You've got a drastic increase in tumour markers, 492 01:12:46,840 --> 01:12:48,640 suppression of bone marrow, 493 01:12:48,960 --> 01:12:51,760 radiological and ultrasound progression, 494 01:12:52,119 --> 01:12:55,199 generalization of proliferative process affecting bones, 495 01:12:56,039 --> 01:12:59,800 drug-induced organ damage - to the liver and the heart. 496 01:13:05,079 --> 01:13:07,880 Review these results once more, please, 497 01:13:08,520 --> 01:13:11,159 and come up with constructive statement. 498 01:13:14,039 --> 01:13:16,840 Based on your diagnosis constructive approach is... 499 01:13:19,239 --> 01:13:21,319 good palliative care. 500 01:13:24,119 --> 01:13:27,840 That's all the best Polish oncologist has to say? 501 01:13:32,319 --> 01:13:34,239 Ma'am, we are not gods, 502 01:13:35,119 --> 01:13:37,159 we are oncologists. 503 01:13:56,520 --> 01:13:58,119 Lena! 504 01:14:03,600 --> 01:14:05,319 Lena! 505 01:17:04,239 --> 01:17:07,840 She had no hair, breasts... 506 01:17:11,359 --> 01:17:13,199 future. 507 01:17:17,760 --> 01:17:19,720 Just her illness. 508 01:17:26,239 --> 01:17:28,279 Is that a deadly sin? 509 01:17:36,359 --> 01:17:38,399 Now, I told her that 510 01:17:40,840 --> 01:17:44,800 I wouldn't give her the money for new chemo, because I don't have it. 511 01:17:53,039 --> 01:17:54,840 I really don't. 512 01:18:07,319 --> 01:18:09,479 She kicked me out. Forever. 513 01:18:13,960 --> 01:18:15,640 She was right. 514 01:18:27,119 --> 01:18:29,039 I was a coward. 515 01:18:34,640 --> 01:18:36,920 And I was supposed to rescue her. 516 01:18:58,840 --> 01:19:01,520 No penance for you. Your life is enough. 517 01:19:08,520 --> 01:19:10,039 Benek! 518 01:19:10,119 --> 01:19:12,479 Remember that you've already grown up! 519 01:19:12,560 --> 01:19:13,960 You're an adult! 520 01:19:15,399 --> 01:19:18,199 For fuck's sake, that doesn't mean you're almighty! 521 01:20:16,159 --> 01:20:20,079 What goes around comes around. 522 01:20:42,319 --> 01:20:45,479 Powerlessly 523 01:20:46,560 --> 01:20:50,399 I fall and wait 524 01:20:52,119 --> 01:20:56,119 until my body slams 525 01:20:57,159 --> 01:21:01,399 to the ground 526 01:21:03,840 --> 01:21:06,760 Powerlessly 527 01:21:07,880 --> 01:21:11,960 I wait for love 528 01:21:13,279 --> 01:21:17,399 Its momentum 529 01:21:18,399 --> 01:21:23,000 bangs to the ground 530 01:21:23,479 --> 01:21:25,199 It didn't work out. 531 01:21:29,199 --> 01:21:31,680 It couldn't have worked out. 532 01:21:34,800 --> 01:21:37,920 You can't be terminally ill with love. 533 01:21:45,840 --> 01:21:52,640 I wait inertly 534 01:21:55,840 --> 01:22:02,640 until huge happiness hunts me down 535 01:22:05,039 --> 01:22:07,279 In the beginning I used you. 536 01:22:09,119 --> 01:22:13,039 You seemed so funny with your morbidity. 537 01:22:14,000 --> 01:22:16,439 A cute Polish desperado. 538 01:22:17,159 --> 01:22:20,319 Under a lonely 539 01:22:22,239 --> 01:22:26,720 gallows tree 540 01:22:28,880 --> 01:22:32,680 Carry water for me, carry water for me 541 01:22:33,840 --> 01:22:38,760 I flow with you, flow with you 542 01:22:38,840 --> 01:22:44,600 I overflow my body too 543 01:22:48,000 --> 01:22:53,039 I sink in the soil 544 01:22:53,720 --> 01:22:57,880 I turn to vapour 545 01:22:58,920 --> 01:23:01,520 and return with rain 546 01:23:01,600 --> 01:23:05,560 And I am simply here 547 01:23:05,640 --> 01:23:08,800 - Lena. - You're a great man. 548 01:23:09,600 --> 01:23:13,319 Emotionally instable, but that's nothing terrible. 549 01:23:14,720 --> 01:23:17,279 It's not my job to bring you up. 550 01:23:18,119 --> 01:23:19,800 You don't need to bring me up, 551 01:23:24,000 --> 01:23:26,279 only put up with me sometimes. 552 01:23:26,359 --> 01:23:29,000 Powerlessly 553 01:23:30,479 --> 01:23:34,720 I wait for happy moods 554 01:23:36,039 --> 01:23:39,640 That won't hide from me 555 01:23:41,039 --> 01:23:45,359 in the woods 556 01:23:47,880 --> 01:23:52,600 Carry water for me, carry water for me 557 01:23:53,000 --> 01:23:57,600 I flow with you, flow with you 558 01:23:57,680 --> 01:24:02,680 I overflow my body too 559 01:24:07,239 --> 01:24:11,239 I sink in the soil 560 01:24:12,840 --> 01:24:16,319 I turn to vapour 561 01:24:17,319 --> 01:24:20,000 and return with rain 562 01:24:20,319 --> 01:24:25,039 And I am simply here 563 01:24:25,399 --> 01:24:28,399 I know that in the beginning you toyed with me, 564 01:24:32,560 --> 01:24:34,439 but nobody toyed with me like you! 565 01:24:36,560 --> 01:24:38,279 I was alive then 566 01:24:40,119 --> 01:24:42,000 and I want to be alive again. 567 01:24:44,600 --> 01:24:47,039 I don't know what kind of life I like. 568 01:24:49,359 --> 01:24:52,279 But I'd exchange any life for dying with you! 569 01:25:20,319 --> 01:25:24,279 Come here, he's chasing us, the little horse is chasing us! 570 01:25:25,399 --> 01:25:28,000 Look, you need to take care of your hat. 571 01:25:28,600 --> 01:25:31,479 - Where are you? - Here I am, look! 572 01:25:32,439 --> 01:25:35,720 Come here, he's chasing us, the little horse is chasing us! 573 01:25:47,239 --> 01:25:50,159 I don't have any strength left for running away. 574 01:25:59,119 --> 01:26:03,920 Mum, did you know that any time you try something new, you learn... 575 01:26:04,000 --> 01:26:05,560 about yourself? 576 01:26:05,640 --> 01:26:07,000 Yes, I did. 577 01:26:08,359 --> 01:26:10,479 I've got an idea! 578 01:26:18,760 --> 01:26:20,600 I'll teach you something. 579 01:26:22,479 --> 01:26:25,000 Every nation has its own path to perfection. 580 01:26:25,079 --> 01:26:27,840 The Japanese make tea, 581 01:26:27,920 --> 01:26:29,800 Americans kill with drones, 582 01:26:30,319 --> 01:26:32,680 and we Poles peel apples. 583 01:26:32,760 --> 01:26:36,119 The trick is to make one long peel without breaking the skin. 584 01:26:36,760 --> 01:26:40,479 In the past, this used to be a test for a potential wife. 585 01:26:40,560 --> 01:26:45,680 Because you need imagination, precision and accuracy. 586 01:26:47,199 --> 01:26:49,239 Remind your father 587 01:26:50,239 --> 01:26:53,239 to test his future girlfriends this way. 588 01:27:02,520 --> 01:27:03,720 Who wants a peel? 589 01:27:04,560 --> 01:27:06,239 Me! 590 01:27:06,319 --> 01:27:08,359 You took it! 591 01:27:08,800 --> 01:27:11,159 Hand eater! 592 01:27:59,399 --> 01:28:03,479 I've prepared everything, so you'll be bored until the end of life. 593 01:28:15,760 --> 01:28:18,199 We've talked about it a thousand times. 594 01:28:23,960 --> 01:28:26,439 I want you to be at home then. 595 01:28:27,399 --> 01:28:29,560 I'll help you with everything. 596 01:28:33,479 --> 01:28:35,600 But it's already happening! 597 01:28:36,640 --> 01:28:42,199 I would like you, Tosia and this home to remember me... 598 01:28:44,520 --> 01:28:46,159 alive 599 01:28:47,840 --> 01:28:49,680 and strong. 600 01:28:51,239 --> 01:28:55,319 But, of all the people, you should know best 601 01:28:55,399 --> 01:28:57,600 that you don't do this at home... 602 01:29:15,920 --> 01:29:18,760 I've gone over it hundreds of times in my head, 603 01:29:18,840 --> 01:29:20,439 I really want it that way. 604 01:29:23,880 --> 01:29:27,079 I'll leave this place on my own. Forever. 605 01:32:05,880 --> 01:32:07,640 Here's to you. 606 01:32:09,840 --> 01:32:11,439 To me. 607 01:32:42,039 --> 01:32:44,159 Can I finally lie to you? 608 01:32:48,039 --> 01:32:49,680 Go on. 609 01:32:52,840 --> 01:32:54,840 I'm not afraid anymore. 610 01:33:00,520 --> 01:33:02,119 Don't be afraid. 611 01:33:03,720 --> 01:33:05,279 Love me. 612 01:33:07,600 --> 01:33:09,479 I do. Do you? 613 01:33:09,920 --> 01:33:11,680 I do. 614 01:33:17,800 --> 01:33:24,640 "Since my house burned down I now own better view of the rising moon." 615 01:33:30,199 --> 01:33:32,000 Done. 616 01:33:40,840 --> 01:33:45,079 I tense my muscles I control 617 01:33:45,159 --> 01:33:49,239 I feel it so much ever more strong 618 01:33:49,319 --> 01:33:51,840 I feel matter 619 01:33:51,920 --> 01:33:56,800 presence presence, this body of mine 620 01:33:57,359 --> 01:34:01,720 tingling in the soul the flight of fireflies 621 01:34:01,800 --> 01:34:05,840 thoughts chase thoughts in a tunnel of fear 622 01:34:06,520 --> 01:34:11,800 presence presence, this ego of mine 623 01:34:13,960 --> 01:34:18,119 No farewell 624 01:34:18,199 --> 01:34:22,520 no easing 625 01:34:22,600 --> 01:34:26,600 no leaving 626 01:34:26,680 --> 01:34:30,199 I won't die, I won't die 627 01:34:30,880 --> 01:34:34,680 No farewell 628 01:34:34,760 --> 01:34:38,399 no easing 629 01:34:39,119 --> 01:34:42,439 no leaving 630 01:34:43,199 --> 01:34:45,319 I won't die 631 01:34:51,840 --> 01:34:56,239 seconds and sevenths approach my ear 632 01:34:56,319 --> 01:35:00,399 the slowing rate of my heart 633 01:35:00,479 --> 01:35:03,319 I wind up my strong will 634 01:35:03,399 --> 01:35:05,960 presence presence, 635 01:35:06,039 --> 01:35:07,600 this body of mine 636 01:35:08,800 --> 01:35:12,840 I know I'm here but have no feeling 637 01:35:12,920 --> 01:35:16,960 I am a kite I am departing 638 01:35:17,560 --> 01:35:20,840 presence presence, 639 01:35:20,920 --> 01:35:23,439 this ego of mine 640 01:35:25,439 --> 01:35:29,239 No farewell 641 01:35:29,319 --> 01:35:33,119 no easing 642 01:35:33,760 --> 01:35:37,359 no leaving 643 01:35:37,920 --> 01:35:40,880 I won't die, I won't die 643 01:35:41,305 --> 01:36:41,940 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today45710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.