All language subtitles for Bozkır Arslanı Celaleddin 1 Bölüm - Bozkır Arslanı Celaleddin Son Bölüm İzle atv-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,150 --> 00:01:37,150 I don't know. 2 00:02:21,120 --> 00:02:22,130 This. 3 00:02:25,440 --> 00:02:26,610 Mine. 4 00:02:30,480 --> 00:02:33,180 I. 5 00:03:26,730 --> 00:03:27,730 my god. 6 00:04:28,590 --> 00:04:29,590 Masallah. 7 00:04:35,190 --> 00:04:36,300 How long have we been chasing you? 8 00:04:39,990 --> 00:04:41,110 All the pains of the steppe. 9 00:04:41,670 --> 00:04:42,670 It will stop. 10 00:04:43,650 --> 00:04:44,220 God us 11 00:04:44,490 --> 00:04:45,270 eye to cuff 12 00:04:45,510 --> 00:04:46,510 Monday. 13 00:04:51,210 --> 00:04:52,210 Masallah. 14 00:04:54,420 --> 00:04:55,590 There is news from the palace. 15 00:04:56,490 --> 00:04:58,530 To your father you and Timur The mail is waiting in the palace. 16 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Your devil. 17 00:05:14,370 --> 00:05:14,520 Fly 18 00:05:14,760 --> 00:05:16,920 first of the century quarter of Turkestan. 19 00:05:18,480 --> 00:05:18,860 There 20 00:05:19,030 --> 00:05:21,240 and Iraq containing large 21 00:05:21,360 --> 00:05:22,710 official state. 22 00:05:23,340 --> 00:05:25,710 most of the middle ages two mighty states. 23 00:05:26,340 --> 00:05:27,340 Decision. 24 00:05:27,570 --> 00:05:27,780 And 25 00:05:27,900 --> 00:05:28,440 satellites 26 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 knelt down. 27 00:05:29,850 --> 00:05:31,560 Disaster struck. 28 00:05:32,160 --> 00:05:34,860 And Genghis Khan in the East with his son empire 29 00:05:34,980 --> 00:05:36,300 had remained. 30 00:05:39,390 --> 00:05:40,590 Sultan aladdin. 31 00:05:41,100 --> 00:05:43,500 Genghis still north occupied inside. 32 00:05:43,980 --> 00:05:45,690 And now he's looking to the west. 33 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 Firstly. 34 00:05:47,840 --> 00:05:49,680 would threaten he understood well. 35 00:05:52,830 --> 00:05:54,510 Although he has a large army. 36 00:05:55,200 --> 00:05:55,980 Various such 37 00:05:56,100 --> 00:05:57,990 of the commanders many of them. 38 00:05:58,830 --> 00:06:00,900 financial support turkan memory attachment. 39 00:06:01,440 --> 00:06:02,010 Sultana 40 00:06:02,010 --> 00:06:03,010 it worries. 41 00:06:04,380 --> 00:06:05,380 war drums 42 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 when you get it. 43 00:06:06,810 --> 00:06:09,030 His eldest son is the prince Celalettin and in 44 00:06:09,150 --> 00:06:10,500 turned out to be given. 45 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 I. 46 00:06:37,920 --> 00:06:41,760 I. 47 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 He is not afraid. 48 00:06:43,950 --> 00:06:44,950 To you as a child. 49 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 Legendary. 50 00:06:48,090 --> 00:06:49,090 Sharp. 51 00:06:56,460 --> 00:06:56,820 I will go. 52 00:06:57,360 --> 00:07:00,090 This. 53 00:07:03,030 --> 00:07:04,030 like yourself. 54 00:07:05,070 --> 00:07:05,880 if you were like me 55 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 can't. 56 00:07:08,580 --> 00:07:09,580 Commercial master. 57 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Please forgive. 58 00:07:12,840 --> 00:07:13,920 I didn't know how to give. 59 00:07:22,380 --> 00:07:23,380 Are you a sultan? 60 00:07:25,710 --> 00:07:26,760 The one we meet is serious. 61 00:07:27,270 --> 00:07:28,270 It will be cured. 62 00:07:29,580 --> 00:07:30,030 Child. 63 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Dead. 64 00:07:31,650 --> 00:07:32,760 No, I hope. 65 00:07:34,680 --> 00:07:34,890 To me 66 00:07:35,100 --> 00:07:35,200 One. 67 00:07:35,640 --> 00:07:35,910 Is it 68 00:07:36,210 --> 00:07:37,210 do you mean? 69 00:07:38,550 --> 00:07:39,550 Frankly. 70 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 what happened to this 71 00:07:41,440 --> 00:07:42,820 had happened to the state. 72 00:07:44,340 --> 00:07:45,340 We must be on the alert. 73 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 Yes. 74 00:08:31,650 --> 00:08:32,790 Greetings, sultan. 75 00:08:41,820 --> 00:08:42,930 Attacking the cage 76 00:08:43,080 --> 00:08:44,730 the one who conquered his heart. 77 00:08:48,450 --> 00:08:49,450 I am happy. 78 00:08:50,400 --> 00:08:51,600 However, I hear. 79 00:08:52,170 --> 00:08:52,800 lions 80 00:08:52,830 --> 00:08:54,690 keep in cage for their lives 81 00:08:54,690 --> 00:08:55,950 would you risk it? 82 00:08:56,730 --> 00:08:57,730 Alanya. 83 00:08:58,500 --> 00:08:59,790 But no to madness. 84 00:09:02,270 --> 00:09:03,870 You are the first district of this state. 85 00:09:04,920 --> 00:09:05,490 to anyone. 86 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 State. 87 00:09:07,410 --> 00:09:07,620 One. 88 00:09:08,090 --> 00:09:08,670 It's food. 89 00:09:09,060 --> 00:09:10,060 mi. 90 00:09:23,340 --> 00:09:24,340 Could I do this? 91 00:09:25,380 --> 00:09:27,390 I do useless deeds deal bro. 92 00:09:28,590 --> 00:09:30,510 Bring the lion in the wonderful cage. 93 00:09:31,230 --> 00:09:32,580 It sounded very odd to me. 94 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Prepare to summon. 95 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Look. 96 00:09:47,700 --> 00:09:47,970 Look. 97 00:09:48,690 --> 00:09:49,960 Gurgen is such a year old. 98 00:09:50,730 --> 00:09:52,470 to the novel shop you can't find anywhere else. 99 00:09:53,490 --> 00:09:54,490 The match is good. 100 00:09:54,930 --> 00:09:55,930 Colors are nice too. 101 00:09:56,790 --> 00:09:57,060 Beautiful 102 00:09:57,170 --> 00:09:57,570 certainly 103 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 now you are such. 104 00:09:59,790 --> 00:10:00,790 Poor. 105 00:10:02,360 --> 00:10:02,800 Master. 106 00:10:03,340 --> 00:10:06,100 work to count to squads If it stays, we'll buy you all. 107 00:10:06,970 --> 00:10:09,290 I don't sell you such a fabric Where do I find the haystack? 108 00:10:12,190 --> 00:10:12,550 Guest 109 00:10:12,790 --> 00:10:13,790 into the back door. 110 00:10:14,470 --> 00:10:15,550 There is nothing to think about. 111 00:10:16,090 --> 00:10:17,350 There is nothing more beautiful than this 112 00:10:17,470 --> 00:10:17,830 his money 113 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 don't worry about you either. 114 00:10:19,090 --> 00:10:19,660 Okay okay 115 00:10:19,780 --> 00:10:20,780 cut it out. 116 00:10:51,730 --> 00:10:52,270 Means. 117 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 Embassy. 118 00:10:55,840 --> 00:10:56,840 Alright. 119 00:10:57,940 --> 00:11:00,040 Who is in this verse? Did I find out it could be? 120 00:11:01,420 --> 00:11:02,470 Sultan aladdin. 121 00:11:03,460 --> 00:11:04,450 No final decision yet 122 00:11:04,450 --> 00:11:05,450 did not. 123 00:11:07,090 --> 00:11:08,140 It means we are holding. 124 00:11:10,360 --> 00:11:12,370 that you can give me it is important no blue match. 125 00:11:13,450 --> 00:11:14,450 May I. 126 00:11:15,670 --> 00:11:17,050 I will be this I can learn at night 127 00:11:17,200 --> 00:11:18,640 I thought you might come tonight. 128 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 No. 129 00:11:53,590 --> 00:11:54,460 lion hunters 130 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 we also know. 131 00:11:56,140 --> 00:11:56,500 Live 132 00:11:56,500 --> 00:11:57,250 caught by i 133 00:11:57,310 --> 00:11:58,310 unheard of click. 134 00:11:59,410 --> 00:12:01,510 if i can you what do you do bro? 135 00:12:02,230 --> 00:12:04,420 So next time Take me with you next time. 136 00:12:05,110 --> 00:12:05,500 Date 137 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 I'll be back. 138 00:12:07,780 --> 00:12:09,010 You try history. 139 00:12:12,700 --> 00:12:14,350 If your history doesn't go well. 140 00:12:15,410 --> 00:12:16,780 You become the leaning eater 141 00:12:17,050 --> 00:12:18,050 my brother. 142 00:12:21,070 --> 00:12:22,660 Prince of your mother's state 143 00:12:22,840 --> 00:12:23,950 to act like 144 00:12:24,070 --> 00:12:25,070 I advise. 145 00:13:01,660 --> 00:13:02,680 Genghis Khan did 146 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 fire grow too. 147 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 Is it? 148 00:13:07,180 --> 00:13:08,410 Not hearing for work either. 149 00:13:09,220 --> 00:13:10,420 Not to look and see. 150 00:13:11,770 --> 00:13:13,780 State the nation trouble or it flies. 151 00:13:16,090 --> 00:13:17,090 I wanted it. 152 00:13:18,010 --> 00:13:19,030 My eyes see. 153 00:13:20,350 --> 00:13:21,700 Hearing ears. 154 00:13:23,230 --> 00:13:24,850 The sword that establishes justice 155 00:13:24,850 --> 00:13:25,850 mugla 156 00:13:26,530 --> 00:13:27,530 Let's evaluate the governor. 157 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 My Sultan. 158 00:13:33,700 --> 00:13:34,870 Who would say? 159 00:13:35,800 --> 00:13:36,940 a lot of shepherds 160 00:13:37,000 --> 00:13:37,480 gray wolf 161 00:13:37,590 --> 00:13:38,020 this much. 162 00:13:38,500 --> 00:13:40,360 It is said that we will be in trouble. 163 00:13:50,230 --> 00:13:51,230 Sultan. 164 00:13:51,640 --> 00:13:53,230 with Genghis Khan's army. 165 00:13:54,150 --> 00:13:54,370 Still 166 00:13:54,610 --> 00:13:55,810 We heard that he did. 167 00:13:58,810 --> 00:14:00,580 The so-called winter moment of the ceremony. 168 00:14:00,910 --> 00:14:01,910 He should be after it. 169 00:14:07,570 --> 00:14:09,190 The market changed weekly with him. 170 00:14:09,570 --> 00:14:10,570 It will. 171 00:14:11,020 --> 00:14:11,800 Genghis Khan 172 00:14:11,920 --> 00:14:12,370 Them 173 00:14:12,370 --> 00:14:13,480 easily defeated. 174 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 My concern is that. 175 00:14:16,330 --> 00:14:16,750 Kashgarli 176 00:14:16,850 --> 00:14:17,850 will take over. 177 00:14:33,970 --> 00:14:34,540 Kashgarli 178 00:14:34,540 --> 00:14:35,680 Mahmud's land. 179 00:14:37,930 --> 00:14:39,490 If the runaway falls. 180 00:14:40,750 --> 00:14:42,280 As long as the Turkish world lives. 181 00:14:46,360 --> 00:14:47,770 That's why I say. 182 00:14:50,080 --> 00:14:51,340 This sheep herder 183 00:14:51,370 --> 00:14:52,370 Let's get to know well. 184 00:14:55,660 --> 00:14:56,920 I know your might. 185 00:14:58,450 --> 00:14:59,230 And according to him only 186 00:14:59,380 --> 00:15:00,380 let's take. 187 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 My Sultan. 188 00:15:07,420 --> 00:15:10,630 Undoubtedly, someone like Genghis The danger is growing day by day. 189 00:15:12,460 --> 00:15:13,930 Everyone hears from his story. 190 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 Commander. 191 00:15:17,590 --> 00:15:18,590 However. 192 00:15:18,970 --> 00:15:21,040 somewhere its before his army. 193 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 Fear. 194 00:16:20,950 --> 00:16:21,970 Not in the east. 195 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 Recep. 196 00:16:25,870 --> 00:16:26,870 Come on. 197 00:16:29,530 --> 00:16:30,530 Now good. 198 00:16:30,670 --> 00:16:31,670 With. 199 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 night stage. 200 00:16:34,930 --> 00:16:37,570 What awaits? 201 00:16:37,900 --> 00:16:39,390 Tissue paper out of trouble. 202 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 To mention. 203 00:17:14,800 --> 00:17:14,940 HE. 204 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 Car. 205 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Terrible. 206 00:17:28,330 --> 00:17:29,330 Genghis Khan. 207 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 What's new? 208 00:17:40,270 --> 00:17:41,270 I don't know. 209 00:18:00,310 --> 00:18:03,310 His opponents are against him He loses his courage before leaving. 210 00:18:05,230 --> 00:18:06,250 That's why it's revolutionary. 211 00:18:07,180 --> 00:18:08,290 Genghis Khan crushes. 212 00:18:08,860 --> 00:18:10,690 To erase your fear from the colors 213 00:18:10,900 --> 00:18:11,900 let's do. 214 00:18:13,990 --> 00:18:17,680 You will fight the enemy on the battlefield. so that his fear will be erased from the hearts. 215 00:18:18,520 --> 00:18:19,000 would stay 216 00:18:19,010 --> 00:18:19,290 attack 217 00:18:19,540 --> 00:18:20,540 you can't. 218 00:18:21,280 --> 00:18:21,730 His enemy. 219 00:18:22,210 --> 00:18:23,210 Don't say. 220 00:18:24,850 --> 00:18:25,990 My brother is telling the truth. 221 00:18:27,520 --> 00:18:28,520 However. 222 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 War only. 223 00:18:30,070 --> 00:18:31,070 It can't be done. 224 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 in front of you 225 00:18:34,330 --> 00:18:36,340 blocking someone There is an enemy. 226 00:18:38,470 --> 00:18:39,110 A handful 227 00:18:39,240 --> 00:18:41,440 son of the provisions of the beautiful land. 228 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 For that reason. 229 00:18:44,020 --> 00:18:46,270 We are at least We must be so cunning. 230 00:18:47,110 --> 00:18:48,340 I deal with this danger. 231 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Excuse me son. 232 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 Timur. 233 00:18:56,860 --> 00:18:58,690 Genghis as Ambassador come to the han. 234 00:18:59,710 --> 00:19:01,240 You say our good intentions. 235 00:19:03,160 --> 00:19:03,580 power. 236 00:19:03,910 --> 00:19:04,910 Feeling. 237 00:19:07,210 --> 00:19:07,980 our borders 238 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 do you have eyes 239 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 is not there. 240 00:19:11,560 --> 00:19:12,670 It's your command, sultan. 241 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 My Sultan. 242 00:19:16,690 --> 00:19:19,120 If you let me I I would also like to be a paint company. 243 00:19:27,280 --> 00:19:28,660 Your life with the lion 244 00:19:28,660 --> 00:19:29,890 I understand the disregard. 245 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 However. 246 00:19:31,810 --> 00:19:32,230 Drop it. 247 00:19:32,700 --> 00:19:34,630 More dangerous if there is anything. 248 00:19:36,370 --> 00:19:38,260 This task is a to send a child. 249 00:19:42,100 --> 00:19:43,120 The matter is over. 250 00:20:05,510 --> 00:20:06,510 Mine. 251 00:20:09,390 --> 00:20:10,390 I. 252 00:20:34,770 --> 00:20:35,820 Every bravery's money 253 00:20:35,820 --> 00:20:37,410 It's not a lion to cry. 254 00:20:39,540 --> 00:20:40,540 Thank god. 255 00:20:40,770 --> 00:20:42,120 What is our industry? 256 00:20:44,670 --> 00:20:45,910 Just your tool. 257 00:20:46,260 --> 00:20:47,790 It spread throughout the neighborhood. 258 00:20:48,600 --> 00:20:50,910 They pray just like you. 259 00:20:51,650 --> 00:20:51,750 And 260 00:20:51,900 --> 00:20:52,470 is it plain 261 00:20:52,650 --> 00:20:53,650 that there is. 262 00:20:55,830 --> 00:20:58,170 Ali and the fields of duty of the state. 263 00:20:59,250 --> 00:21:00,720 only your own interests 264 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 those who fall. 265 00:21:01,920 --> 00:21:02,660 And sultandag 266 00:21:02,660 --> 00:21:04,620 but serve them and executes. 267 00:21:05,790 --> 00:21:08,130 And the prince will come too mighty if he promises. 268 00:21:09,570 --> 00:21:10,570 Umbrella. 269 00:21:11,880 --> 00:21:14,070 in front of a lion Let's say the eater will be thrown away. 270 00:21:15,930 --> 00:21:16,930 you know. 271 00:21:30,000 --> 00:21:31,050 The lion of this palace 272 00:21:31,050 --> 00:21:32,970 You will all know who it is. 273 00:21:34,470 --> 00:21:35,820 You will know. 274 00:21:39,210 --> 00:21:39,630 Ambitious 275 00:21:39,630 --> 00:21:40,980 it will devour him. 276 00:21:55,020 --> 00:21:56,020 My brain is a lion. 277 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 Brave heart. 278 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 With a fire look. 279 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 Moldova. 280 00:22:11,520 --> 00:22:13,860 When it comes to your beautiful face Like the person why did I download it. 281 00:22:16,320 --> 00:22:17,970 Courage is like a title. 282 00:22:18,990 --> 00:22:20,280 And Ben is afraid of it. 283 00:22:21,300 --> 00:22:22,740 Not your boxes. 284 00:22:23,670 --> 00:22:24,670 Your prayers are needed. 285 00:22:27,420 --> 00:22:27,980 its walls 286 00:22:27,990 --> 00:22:28,990 Always. 287 00:22:31,110 --> 00:22:32,130 But you too. 288 00:22:32,460 --> 00:22:33,460 Be careful. 289 00:22:38,670 --> 00:22:38,880 Pilgrim 290 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 there was. 291 00:22:40,380 --> 00:22:41,700 on this beautiful night 292 00:22:41,820 --> 00:22:43,380 alone with our loved ones. 293 00:22:47,580 --> 00:22:48,580 Door. 294 00:23:02,400 --> 00:23:03,300 on summer nights 295 00:23:03,420 --> 00:23:04,560 how nice it smells. 296 00:23:07,680 --> 00:23:08,240 I always say 297 00:23:08,490 --> 00:23:09,490 I will. 298 00:23:10,710 --> 00:23:11,940 Every state during the day. 299 00:23:13,770 --> 00:23:14,770 night heraldry 300 00:23:14,850 --> 00:23:15,850 for it to happen. 301 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Take Turkan. 302 00:23:27,750 --> 00:23:28,470 my head 303 00:23:28,750 --> 00:23:29,280 crown. 304 00:23:29,640 --> 00:23:31,440 The most precious jewel in your tree. 305 00:23:37,830 --> 00:23:38,830 Before dinner 306 00:23:39,000 --> 00:23:41,160 if you say a word or two would you please. 307 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 Sultan. 308 00:23:47,250 --> 00:23:47,910 Thanks. 309 00:23:48,240 --> 00:23:49,240 where with my family 310 00:23:49,320 --> 00:23:49,560 And. 311 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 God. 312 00:23:53,730 --> 00:23:54,690 his creation 313 00:23:54,690 --> 00:23:54,990 with 314 00:23:55,200 --> 00:23:55,830 exists 315 00:23:56,130 --> 00:23:56,520 her 316 00:23:56,670 --> 00:23:57,360 courtesy of 317 00:23:57,480 --> 00:23:58,260 breathes 318 00:23:58,410 --> 00:23:58,920 and her 319 00:23:59,130 --> 00:23:59,820 also by name 320 00:24:00,120 --> 00:24:01,120 It is possible. 321 00:24:02,520 --> 00:24:03,520 He is with us. 322 00:24:05,190 --> 00:24:06,190 Much. 323 00:24:06,570 --> 00:24:07,570 Love bridge. 324 00:24:07,740 --> 00:24:09,960 we build each other for us to love. 325 00:24:14,490 --> 00:24:15,490 It's at the table. 326 00:24:16,350 --> 00:24:19,230 we are all together on this blessed and pleasant night. 327 00:24:19,950 --> 00:24:20,950 Its iodine to it. 328 00:24:21,930 --> 00:24:23,400 How grateful we are. 329 00:24:23,820 --> 00:24:24,820 It is less. 330 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 Let's be thankful. 331 00:24:29,220 --> 00:24:30,220 Lets. 332 00:24:32,610 --> 00:24:34,380 And in the words of the ancients. 333 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 To meat. 334 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 Bismillah apart. 335 00:24:46,350 --> 00:24:47,350 Be my guest. 336 00:24:52,470 --> 00:24:53,470 Here he is, he's coming. 337 00:24:57,870 --> 00:24:58,870 Thanks. 338 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 on holiday. 339 00:25:17,820 --> 00:25:19,530 Boy like three lions. 340 00:25:21,330 --> 00:25:22,330 No doubt. 341 00:25:22,590 --> 00:25:23,970 This is the biggest state. 342 00:25:26,310 --> 00:25:27,310 But. 343 00:25:29,280 --> 00:25:30,810 Another girl's back 344 00:25:31,020 --> 00:25:32,610 I mean, what sound is on the table? 345 00:25:35,040 --> 00:25:36,600 Beauty color of the house. 346 00:25:37,980 --> 00:25:38,980 But. 347 00:25:40,650 --> 00:25:41,650 When you get married. 348 00:25:41,910 --> 00:25:42,910 next to them. 349 00:25:43,140 --> 00:25:44,550 They also take this pleasure. 350 00:25:49,650 --> 00:25:51,540 i like you I don't think sultan. 351 00:25:53,910 --> 00:25:55,500 Let's come my girls 352 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 is it. 353 00:25:58,210 --> 00:25:59,730 The beauty of youth. 354 00:26:00,780 --> 00:26:01,140 the palace 355 00:26:01,140 --> 00:26:02,220 cornmeal is in place. 356 00:26:06,210 --> 00:26:07,290 with you. 357 00:26:07,920 --> 00:26:09,780 from whose beautiful the governor knows. 358 00:26:12,030 --> 00:26:13,030 My Sultan. 359 00:26:13,890 --> 00:26:15,630 We will plant disease for a time. 360 00:26:16,230 --> 00:26:17,760 You are reborn every day. 361 00:26:18,840 --> 00:26:19,950 Bilal, son of Allah. 362 00:26:26,100 --> 00:26:27,510 What's wrong with you? 363 00:26:30,390 --> 00:26:32,550 To the embassy delegation stagnant water for my cards? 364 00:26:33,390 --> 00:26:34,070 Karaman is yours 365 00:26:34,230 --> 00:26:35,230 sultana. 366 00:26:40,560 --> 00:26:41,560 When you say stop. 367 00:26:41,940 --> 00:26:42,990 It falls on us. 368 00:26:43,650 --> 00:26:45,330 You stop when I say true. 369 00:26:46,350 --> 00:26:47,400 honorable duty 370 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 waits. 371 00:26:49,380 --> 00:26:51,780 your assigned task it's tough for me. 372 00:26:54,180 --> 00:26:54,510 Same 373 00:26:54,510 --> 00:26:55,500 to be honored 374 00:26:55,500 --> 00:26:56,070 waiting. 375 00:26:56,490 --> 00:26:59,190 There are two more princes At this table, my sultan. 376 00:27:05,740 --> 00:27:06,840 The future in the Mediterranean is distant. 377 00:27:07,380 --> 00:27:08,380 Do not worry. 378 00:27:11,880 --> 00:27:12,540 My Sultan. 379 00:27:12,900 --> 00:27:14,820 Such fine matters to talk. 380 00:27:15,240 --> 00:27:16,680 You didn't give a Latif name, profession. 381 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 Come back in the USA, son. 382 00:27:22,650 --> 00:27:23,220 let me know 383 00:27:23,430 --> 00:27:23,940 some of them 384 00:27:23,940 --> 00:27:24,940 let them take it. 385 00:27:28,470 --> 00:27:29,520 They master your soul. 386 00:27:30,120 --> 00:27:31,440 Let's leave the motif with the night. 387 00:27:46,860 --> 00:27:48,510 My dear friend can't deserve it. 388 00:27:50,190 --> 00:27:51,190 Sultan is of age. 389 00:27:53,700 --> 00:27:53,940 None. 390 00:27:54,290 --> 00:27:55,680 There isn't a second that isn't in it. 391 00:28:03,000 --> 00:28:04,350 Hearing this, his eyes are far away now. 392 00:28:06,810 --> 00:28:07,880 My father told me to stop. 393 00:28:10,470 --> 00:28:11,100 Limits 394 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 to the prophet suleyman If only the crown that remained was up to me. 395 00:28:15,990 --> 00:28:16,360 my head. 396 00:28:16,670 --> 00:28:17,670 It will melt. 397 00:28:19,680 --> 00:28:21,390 Our hearts are allocated love never is. 398 00:28:22,800 --> 00:28:23,970 Love is not longing. 399 00:28:25,320 --> 00:28:27,400 Our fight is only about you 400 00:28:27,530 --> 00:28:28,530 for. 401 00:28:34,050 --> 00:28:35,220 So what if we go? 402 00:28:36,060 --> 00:28:37,060 I'm like sensitive. 403 00:28:40,260 --> 00:28:42,510 You too cengiz aquarium and know what you want. 404 00:28:47,340 --> 00:28:48,750 Will it last equally? 405 00:28:49,470 --> 00:28:50,470 He tells it all. 406 00:28:52,350 --> 00:28:53,350 However. 407 00:28:56,280 --> 00:28:58,080 If we go too kind of wouldn't it? 408 00:29:01,860 --> 00:29:04,170 Cengiz's eyes looking and reading your mind. 409 00:29:06,450 --> 00:29:06,870 Table 410 00:29:07,140 --> 00:29:09,090 cover request to meet the devil. 411 00:29:18,060 --> 00:29:19,590 If we go, it's a transformation. 412 00:29:22,350 --> 00:29:23,350 Sultan. 413 00:29:25,350 --> 00:29:25,800 As a child. 414 00:29:26,220 --> 00:29:27,220 What does he say? 415 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 I heard your voice. 416 00:29:53,820 --> 00:29:55,830 Partner in your chat But I wanted to be. 417 00:29:57,480 --> 00:29:57,880 Alone. 418 00:29:58,440 --> 00:30:00,860 No more my friend thank you little sultan. 419 00:30:04,860 --> 00:30:05,860 That husband provides. 420 00:30:06,610 --> 00:30:07,240 These dormitories 421 00:30:07,270 --> 00:30:08,650 It does not give peace of mind. 422 00:30:10,870 --> 00:30:12,400 While living in the steppes. 423 00:30:13,180 --> 00:30:14,950 These dorms have embraced us. 424 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 by reason. 425 00:30:18,070 --> 00:30:20,560 I couldn't breathe in the palace when these dormitories 426 00:30:20,560 --> 00:30:21,560 I take shelter. 427 00:30:22,810 --> 00:30:23,810 to the view. 428 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 Steppe. 429 00:30:27,520 --> 00:30:30,130 Then one day the mountains Let's go out and build a home, your father. 430 00:30:31,240 --> 00:30:31,690 your palace 431 00:30:31,900 --> 00:30:34,120 t among away from their site. 432 00:30:34,450 --> 00:30:36,100 Let's live the freedom of the highlands. 433 00:30:37,180 --> 00:30:38,180 It is possible. 434 00:30:38,260 --> 00:30:39,260 Sound. 435 00:30:40,660 --> 00:30:41,660 Let's do it. 436 00:30:43,690 --> 00:30:45,520 In the state, we find glass in the palace. 437 00:30:46,220 --> 00:30:47,500 The people look at the palace. 438 00:30:49,120 --> 00:30:49,930 Sultan laughs 439 00:30:50,080 --> 00:30:52,360 industry smile sultan if the palace wins 440 00:30:52,610 --> 00:30:53,610 got it. 441 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 So we. 442 00:30:56,410 --> 00:30:57,410 Not all I will say. 443 00:30:58,750 --> 00:30:59,860 before ourselves. 444 00:31:00,730 --> 00:31:03,100 thinking of the people we have to. 445 00:31:04,990 --> 00:31:07,060 my dad today we are there we are not tomorrow 446 00:31:07,270 --> 00:31:08,650 tomorrow you are the state. 447 00:31:12,430 --> 00:31:13,540 He is proud of you. 448 00:31:14,860 --> 00:31:16,780 But everywhere a soulmate 449 00:31:16,780 --> 00:31:17,780 necessary. 450 00:31:19,540 --> 00:31:20,710 You need a gazelle. 451 00:31:21,610 --> 00:31:22,810 After that it's yours. 452 00:31:23,370 --> 00:31:24,370 Ben to your job. 453 00:31:31,000 --> 00:31:32,380 Turkish chick us city 454 00:31:32,490 --> 00:31:33,490 if from you. 455 00:31:35,020 --> 00:31:36,460 If he wants to persuade us. 456 00:31:37,750 --> 00:31:39,880 Absolutely everything has been thought through. 457 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 Candidate Who. 458 00:31:45,730 --> 00:31:46,730 Mine. 459 00:31:47,020 --> 00:31:48,020 One. 460 00:31:49,220 --> 00:31:49,810 hit the road 461 00:31:49,810 --> 00:31:50,810 is coming. 462 00:31:51,190 --> 00:31:52,190 Barely. 463 00:31:52,420 --> 00:31:53,500 I will get to know first. 464 00:31:54,280 --> 00:31:56,170 If I see fit. 465 00:31:56,650 --> 00:31:57,880 He will meet with you. 466 00:32:00,700 --> 00:32:01,700 I'm eagerly awaiting. 467 00:32:34,990 --> 00:32:35,990 between. 468 00:32:41,660 --> 00:32:42,660 Will be. 469 00:32:46,000 --> 00:32:48,730 Celalettin every day He is getting close to being elected heir. 470 00:32:51,910 --> 00:32:52,450 Sultan 471 00:32:52,690 --> 00:32:53,690 ignore me 472 00:32:53,800 --> 00:32:56,170 if it keeps coming what else could it be. 473 00:32:57,340 --> 00:32:59,650 to show yourself waiting for it to give. 474 00:33:00,430 --> 00:33:02,510 You too will come compare with celalettin 475 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Give it up now, mother. 476 00:33:04,450 --> 00:33:05,450 Please. 477 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 I. 478 00:33:10,540 --> 00:33:11,540 I just. 479 00:33:11,630 --> 00:33:12,730 Inner revelation thinks. 480 00:33:13,570 --> 00:33:17,680 I also think the state's spring new our sultan to make us all a family 481 00:33:17,680 --> 00:33:18,070 wants 482 00:33:18,280 --> 00:33:22,060 But you, my brother Celalettin, are from your family. You talk like you're not. 483 00:33:23,230 --> 00:33:24,230 Look at me. 484 00:33:25,330 --> 00:33:26,380 You're a main brother. 485 00:33:27,070 --> 00:33:28,120 It is your family. 486 00:33:29,080 --> 00:33:30,520 Born from another mother. 487 00:33:30,970 --> 00:33:31,970 A brother. 488 00:33:32,290 --> 00:33:33,370 However, one is open. 489 00:33:34,300 --> 00:33:35,050 in the palace 490 00:33:35,170 --> 00:33:36,170 means competition. 491 00:33:36,610 --> 00:33:37,690 It means hostility. 492 00:33:38,330 --> 00:33:39,460 album celalettin 493 00:33:39,670 --> 00:33:40,990 treats me like a brother 494 00:33:41,260 --> 00:33:44,050 I'm like an enemy act but are you still a child 495 00:33:44,830 --> 00:33:46,150 Celalettin, your feelings 496 00:33:46,150 --> 00:33:47,290 play it now 497 00:33:47,530 --> 00:33:51,310 in whose heart is goodness Isn't it old enough to understand evils? 498 00:33:51,430 --> 00:33:52,430 you didn't understand anything. 499 00:33:52,820 --> 00:33:54,340 The front day is too much for you. 500 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 Will be late. 501 00:33:56,410 --> 00:33:58,000 For Abd, just shut up. 502 00:34:00,010 --> 00:34:01,010 How are you. 503 00:34:01,750 --> 00:34:02,230 Religious 504 00:34:02,350 --> 00:34:03,350 how do you say. 505 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Him-her-it. 506 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 Evening. 507 00:34:27,100 --> 00:34:28,100 With this. 508 00:34:37,180 --> 00:34:50,080 This. 509 00:34:50,830 --> 00:34:51,830 My Sultan. 510 00:34:52,780 --> 00:34:53,780 April message. 511 00:34:53,950 --> 00:34:54,950 love your ideas 512 00:34:55,060 --> 00:34:56,060 he didn't. 513 00:34:56,410 --> 00:34:57,410 Or. 514 00:34:57,550 --> 00:34:57,850 Me 515 00:34:58,150 --> 00:34:59,150 I didn't. 516 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 and army command 517 00:35:01,540 --> 00:35:02,630 according to the sultan 518 00:35:02,860 --> 00:35:03,990 take your debt seriously. 519 00:35:05,170 --> 00:35:06,170 A palace and 520 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 on the way out. 521 00:35:07,660 --> 00:35:09,190 How does Celalettin look? 522 00:35:09,190 --> 00:35:10,190 did you notice. 523 00:35:11,350 --> 00:35:11,680 We all 524 00:35:11,890 --> 00:35:12,890 mu. 525 00:35:14,440 --> 00:35:15,460 Gunman for years. 526 00:35:17,710 --> 00:35:20,420 Every single move of yours what lies beneath your gaze 527 00:35:20,420 --> 00:35:21,420 I know. 528 00:35:22,000 --> 00:35:24,730 to do something to me It seemed like he was making an intention. 529 00:35:26,740 --> 00:35:28,600 What I think is with my tongue I don't want to think. 530 00:35:31,060 --> 00:35:32,060 Also tell me. 531 00:35:32,800 --> 00:35:34,330 That worries you so much. 532 00:35:43,750 --> 00:35:45,130 Answer to your question 533 00:35:45,130 --> 00:35:46,130 your army. 534 00:35:55,300 --> 00:35:56,300 According to me. 535 00:35:56,650 --> 00:35:58,510 Timur angel us how it will turn out 536 00:35:58,510 --> 00:35:59,510 is thinking. 537 00:36:00,640 --> 00:36:01,000 This time 538 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 will be taken. 539 00:36:03,110 --> 00:36:04,110 To a handful of families. 540 00:36:04,410 --> 00:36:05,410 Don't borrow. 541 00:36:05,860 --> 00:36:06,310 A new job 542 00:36:06,490 --> 00:36:07,490 It must be. 543 00:36:12,070 --> 00:36:13,070 Please. 544 00:36:22,840 --> 00:36:27,820 I know. 545 00:36:40,690 --> 00:36:41,690 What happened. 546 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 Don't you? 547 00:36:47,230 --> 00:36:47,620 sound 548 00:36:47,850 --> 00:36:48,850 Man. 549 00:36:52,030 --> 00:36:53,110 My dear bride. 550 00:36:54,700 --> 00:36:55,700 Serkan. 551 00:36:55,990 --> 00:36:56,990 To do. 552 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 From the state coffers. 553 00:36:58,720 --> 00:37:00,220 How much gold do you think it was? 554 00:37:06,730 --> 00:37:07,730 Or. 555 00:37:09,150 --> 00:37:10,630 An outgoing division soldier. 556 00:37:11,890 --> 00:37:13,180 Wheat is used. 557 00:37:14,710 --> 00:37:15,710 Have you ever thought. 558 00:37:22,390 --> 00:37:23,390 Our honor. 559 00:37:24,790 --> 00:37:26,230 That's what's left for us. 560 00:37:26,920 --> 00:37:27,920 House in Sultan neighborhood. 561 00:37:28,240 --> 00:37:29,240 their wives. 562 00:37:30,220 --> 00:37:32,590 in the state they have knowledge. 563 00:37:40,210 --> 00:37:40,840 Needle lace 564 00:37:40,840 --> 00:37:41,840 construction. 565 00:37:44,650 --> 00:37:45,650 Dress. 566 00:37:46,360 --> 00:37:48,430 to their faces to their eyes their coloring 567 00:37:48,730 --> 00:37:49,810 as much as they know. 568 00:37:50,570 --> 00:37:52,150 what's going on about us 569 00:37:52,270 --> 00:37:52,720 to know 570 00:37:52,930 --> 00:37:53,930 I would like. 571 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 Of course. 572 00:38:00,400 --> 00:38:03,070 A shop from you life I don't expect you to be. 573 00:38:03,790 --> 00:38:04,790 Barely. 574 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 Being rude. 575 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 I do not want. 576 00:38:11,050 --> 00:38:13,720 Allah is our sultan give you long life. 577 00:38:16,810 --> 00:38:17,860 Celaleddin. 578 00:38:18,280 --> 00:38:19,280 Suitable. 579 00:38:20,280 --> 00:38:21,280 Must. 580 00:38:25,540 --> 00:38:26,540 eldest daughter. 581 00:38:27,070 --> 00:38:28,930 I invited you to the erased palace. 582 00:38:39,340 --> 00:38:40,340 that you think. 583 00:38:40,900 --> 00:38:43,630 Because Celalettin Ruşen says your sultan should think. 584 00:38:46,420 --> 00:38:47,420 Celaleddin. 585 00:38:49,030 --> 00:38:50,860 He does whatever it takes. 586 00:38:53,380 --> 00:38:54,460 My first grave. 587 00:38:55,420 --> 00:38:56,420 your sun. 588 00:38:57,250 --> 00:38:58,510 Why so, my child? 589 00:38:59,620 --> 00:39:00,880 Just as you ordered 590 00:39:01,100 --> 00:39:02,100 my god. 591 00:39:02,350 --> 00:39:03,430 Your tradition and your favourite. 592 00:39:03,580 --> 00:39:04,580 flower chick. 593 00:39:05,020 --> 00:39:06,020 His only concern. 594 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 son's bliss. 595 00:39:08,830 --> 00:39:09,830 For this reason. 596 00:39:10,030 --> 00:39:12,730 her heart loves I would like to get what you choose. 597 00:39:32,290 --> 00:39:33,290 Sunflower. 598 00:39:33,700 --> 00:39:36,430 your eyes first See what's in front of you. 599 00:39:37,090 --> 00:39:38,650 Then speak knowingly. 600 00:39:40,240 --> 00:39:42,190 Celalettin embassy with the delegation. 601 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 Out. 602 00:39:44,050 --> 00:39:45,400 He also left us a letter. 603 00:39:46,630 --> 00:39:47,890 Our Sultan has news. 604 00:39:53,140 --> 00:39:54,140 Briefly. 605 00:40:00,760 --> 00:40:02,800 it only you you can sharp 606 00:40:02,920 --> 00:40:03,430 I tested 607 00:40:03,640 --> 00:40:04,660 I will do it though. 608 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 You come to my word. 609 00:40:07,590 --> 00:40:07,980 Turkey's. 610 00:40:08,430 --> 00:40:10,230 seeing with eyes you hear with your ears. 611 00:40:24,300 --> 00:40:25,300 Come on, ergul. 612 00:40:43,530 --> 00:40:44,530 I don't know. 613 00:40:57,030 --> 00:40:58,890 I never understood you, throw sunflowers. 614 00:41:01,350 --> 00:41:02,190 huge turkish 615 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 your sultan. 616 00:41:03,660 --> 00:41:06,060 With what you want You know you're going to say you're married. 617 00:41:06,900 --> 00:41:07,950 Keep your head up though. 618 00:41:08,370 --> 00:41:09,370 You say scolding. 619 00:41:10,830 --> 00:41:12,240 Marriage works. 620 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 He is not your son. 621 00:41:20,970 --> 00:41:21,990 He went to the rescue 622 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 is it OK. 623 00:41:43,260 --> 00:41:44,640 Cerahat, do you still read? 624 00:41:45,510 --> 00:41:46,860 These drugs do not help. 625 00:41:47,340 --> 00:41:48,660 We can't deny a new job 626 00:41:48,960 --> 00:41:51,060 as soon as possible for you to find a solution. 627 00:41:51,750 --> 00:41:54,660 However, even one person does not care about my problem. if he hears you to people 628 00:41:54,840 --> 00:41:55,840 let me know. 629 00:41:56,100 --> 00:41:56,520 my dear 630 00:41:56,520 --> 00:41:56,910 I give. 631 00:41:57,300 --> 00:41:57,630 Secret 632 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 I won't, sultan. 633 00:42:24,240 --> 00:42:26,040 You look tired, sultan? 634 00:42:27,330 --> 00:42:29,070 these times are good I'm on fire then. 635 00:42:29,940 --> 00:42:31,380 It will pass while you rest a bit. 636 00:42:34,710 --> 00:42:35,730 The steppe did not come out. 637 00:42:38,520 --> 00:42:40,590 with Celalettin I talked to him too. 638 00:42:41,820 --> 00:42:42,820 Tent rule. 639 00:42:43,890 --> 00:42:44,890 The air of the whales. 640 00:42:45,330 --> 00:42:46,740 It will be the best. 641 00:42:48,390 --> 00:42:49,000 you said right 642 00:42:49,110 --> 00:42:49,560 still. 643 00:42:49,920 --> 00:42:50,920 Let's go out. 644 00:42:50,970 --> 00:42:52,010 Let's go to the highlands 645 00:42:52,200 --> 00:42:52,530 tent 646 00:42:52,560 --> 00:42:53,560 let's set up. 647 00:42:53,640 --> 00:42:54,640 But. 648 00:42:54,930 --> 00:42:55,560 Before 649 00:42:55,770 --> 00:42:56,100 This. 650 00:42:56,520 --> 00:42:57,060 bristle tent 651 00:42:57,060 --> 00:42:58,060 remove purchase. 652 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 Once over 653 00:43:02,910 --> 00:43:03,960 with my father. 654 00:43:04,380 --> 00:43:06,090 We came to the highlands to find peace. 655 00:43:07,560 --> 00:43:08,640 In good times. 656 00:43:09,810 --> 00:43:10,810 Debt times. 657 00:43:14,280 --> 00:43:15,630 My father took us to the mountains one day. 658 00:43:15,630 --> 00:43:16,630 had taken it out. 659 00:43:16,800 --> 00:43:18,480 He was working with his sons 660 00:43:18,480 --> 00:43:19,480 that examines. 661 00:43:19,950 --> 00:43:21,990 You too are ozcan's circling around. 662 00:43:22,410 --> 00:43:23,410 But it's mine. 663 00:43:23,460 --> 00:43:25,020 I'm scared he'll fall into your lap. 664 00:43:25,380 --> 00:43:26,910 We could never contain you. 665 00:43:28,650 --> 00:43:30,510 who is responsible stopped working. 666 00:43:31,590 --> 00:43:34,050 Solution on the stove take it with your tongs. 667 00:43:34,920 --> 00:43:35,920 It is not. 668 00:43:40,410 --> 00:43:41,490 you cry 669 00:43:41,490 --> 00:43:42,490 press and. 670 00:43:42,900 --> 00:43:44,520 in my heart in your hand 671 00:43:44,640 --> 00:43:46,680 how to tears from your eyes. 672 00:43:48,930 --> 00:43:50,070 Do not Cry. 673 00:43:50,640 --> 00:43:51,640 Beware. 674 00:43:52,650 --> 00:43:53,070 paper clip 675 00:43:53,220 --> 00:43:53,790 your pain 676 00:43:53,790 --> 00:43:54,790 if he doesn't know. 677 00:43:55,290 --> 00:43:56,760 To understand what fire. 678 00:43:57,270 --> 00:43:58,380 What is far from the fire 679 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 to stop. 680 00:43:59,880 --> 00:44:00,210 Aktas. 681 00:44:00,690 --> 00:44:01,470 to use 682 00:44:01,470 --> 00:44:02,470 is learning. 683 00:44:03,390 --> 00:44:04,390 Now too. 684 00:44:04,710 --> 00:44:06,480 your son running with his friend. 685 00:44:07,230 --> 00:44:08,230 Sultan. 686 00:44:10,290 --> 00:44:11,370 Celaleddin. 687 00:44:11,850 --> 00:44:12,480 Genghis Khan 688 00:44:12,660 --> 00:44:14,790 embassy training to accompany. 689 00:44:15,840 --> 00:44:16,140 You 690 00:44:16,260 --> 00:44:17,260 has left. 691 00:44:23,790 --> 00:44:24,090 carried by 692 00:44:24,090 --> 00:44:24,330 Move. 693 00:44:24,750 --> 00:44:25,750 What's needed. 694 00:44:49,140 --> 00:44:50,850 My Sultan thanks to you to their positions 695 00:44:51,090 --> 00:44:52,090 will enter. 696 00:44:53,280 --> 00:44:53,610 Answer 697 00:44:53,610 --> 00:44:54,610 you are there. 698 00:44:55,080 --> 00:44:56,550 our greatest desire wasn't that? 699 00:44:58,230 --> 00:44:59,970 But don't worry You will not be alone. 700 00:45:00,830 --> 00:45:01,830 I will come too. 701 00:45:03,990 --> 00:45:04,530 the joke 702 00:45:04,530 --> 00:45:05,530 there is none. 703 00:45:06,060 --> 00:45:06,450 Sultan. 704 00:45:07,020 --> 00:45:08,020 He will return. 705 00:45:08,490 --> 00:45:11,100 Turkan atom sehzade already to protect you 706 00:45:11,280 --> 00:45:12,280 has come into play. 707 00:45:13,290 --> 00:45:14,370 You keep your heart free. 708 00:45:26,820 --> 00:45:27,040 note 709 00:45:27,270 --> 00:45:28,650 We need to talk about what we're going to do. 710 00:45:30,870 --> 00:45:32,220 No matter what we do. 711 00:45:32,850 --> 00:45:35,040 Chief I just said goodbye He will read what he knows. 712 00:45:36,630 --> 00:45:37,630 Significant. 713 00:45:38,370 --> 00:45:41,490 What do we do in the face of every possibility? We need to talk beforehand. 714 00:46:03,360 --> 00:46:04,360 Here they come. 715 00:46:07,380 --> 00:46:10,020 Which one is your Majesty? Do I need to say? 716 00:46:47,190 --> 00:46:48,900 So he caught a lion. 717 00:46:51,780 --> 00:46:54,030 It pays you or you will have exams. 718 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Are you brave. 719 00:46:58,530 --> 00:47:00,320 Smart enough to understand a lion. 720 00:47:02,190 --> 00:47:02,400 This 721 00:47:02,550 --> 00:47:03,720 exams San. 722 00:47:05,160 --> 00:47:06,780 If he rules the castle ihsan. 723 00:47:12,010 --> 00:47:13,010 Difficult. 724 00:47:14,820 --> 00:47:16,110 But not impossible. 725 00:47:16,950 --> 00:47:19,110 Nothing is impossible. 726 00:47:25,050 --> 00:47:26,050 Published. 727 00:47:38,730 --> 00:47:39,730 Surgical. 728 00:47:39,830 --> 00:47:42,630 Baby. 729 00:47:49,410 --> 00:47:50,410 God. 730 00:48:18,570 --> 00:48:19,570 Mistake. 731 00:48:20,340 --> 00:48:21,340 more now. 732 00:48:23,670 --> 00:48:24,670 Valley. 733 00:48:29,230 --> 00:48:30,230 She is my mother. 734 00:48:30,450 --> 00:48:31,450 National. 735 00:48:31,890 --> 00:48:33,090 I am good. 736 00:48:39,440 --> 00:48:40,440 They are sending. 737 00:48:43,720 --> 00:48:44,720 Ah. 738 00:48:48,720 --> 00:48:50,430 Look. 739 00:48:53,770 --> 00:48:56,760 Outsize. 740 00:48:57,330 --> 00:48:58,330 Hello. 741 00:49:02,370 --> 00:49:06,510 Batman. 742 00:49:07,170 --> 00:49:08,170 Bank. 743 00:49:14,130 --> 00:49:15,130 This. 744 00:49:25,650 --> 00:49:31,470 I. 745 00:49:32,610 --> 00:49:37,530 I don't know. 746 00:49:48,450 --> 00:49:54,510 This. 747 00:49:55,650 --> 00:49:59,310 I. 748 00:50:22,960 --> 00:50:24,340 If you don't help them. 749 00:50:26,440 --> 00:50:27,700 You don't know university. 750 00:50:31,000 --> 00:50:31,690 Is it the table 751 00:50:31,700 --> 00:50:32,770 let me accompany you. 752 00:50:35,170 --> 00:50:36,170 City. 753 00:50:49,630 --> 00:50:50,740 Compare boxes. 754 00:50:51,280 --> 00:50:51,730 nobody's 755 00:50:51,940 --> 00:50:52,940 is to leave you. 756 00:51:21,340 --> 00:51:22,750 However, I'm curious. 757 00:51:24,190 --> 00:51:25,300 always head 758 00:51:25,300 --> 00:51:26,590 will you get in trouble? 759 00:51:28,120 --> 00:51:29,800 I see poor holding time. 760 00:51:31,510 --> 00:51:32,980 I've traveled to so many others. 761 00:51:34,540 --> 00:51:36,370 For those who think like you 762 00:51:36,520 --> 00:51:37,520 uncommon. 763 00:51:38,920 --> 00:51:40,720 For which stove has changed. 764 00:51:41,680 --> 00:51:42,040 Box. 765 00:51:42,430 --> 00:51:43,430 It would. 766 00:51:47,230 --> 00:51:47,590 Darling 767 00:51:47,830 --> 00:51:49,300 your name is made up. 768 00:51:49,750 --> 00:51:52,060 Neighborhood sight and obstacle Being good is not good. 769 00:51:53,170 --> 00:51:54,490 Jackson, welcome. 770 00:52:30,700 --> 00:52:31,360 where do you come from 771 00:52:31,540 --> 00:52:32,540 Where do you go. 772 00:52:33,670 --> 00:52:33,940 I 773 00:52:34,230 --> 00:52:35,230 I will come. 774 00:52:36,040 --> 00:52:38,620 All the mongols in my hand After finishing. 775 00:52:39,400 --> 00:52:40,400 I'm going back to what I saw. 776 00:52:41,800 --> 00:52:42,020 How much 777 00:52:42,130 --> 00:52:43,130 You have left your homeland. 778 00:52:43,870 --> 00:52:45,070 account of time 779 00:52:45,070 --> 00:52:46,070 hold. 780 00:52:46,300 --> 00:52:46,690 Tennis. 781 00:52:47,050 --> 00:52:48,050 Required. 782 00:52:49,330 --> 00:52:50,330 my friends. 783 00:52:50,950 --> 00:52:51,950 And your enemies. 784 00:52:56,170 --> 00:52:56,710 World-famous 785 00:52:56,860 --> 00:52:57,860 you will hear. 786 00:52:58,270 --> 00:52:59,440 How many enemies will it be? 787 00:53:00,280 --> 00:53:00,970 BBC 788 00:53:01,150 --> 00:53:02,320 s worst enemy. 789 00:53:03,010 --> 00:53:04,120 He feels himself. 790 00:53:05,360 --> 00:53:06,360 If. 791 00:53:06,520 --> 00:53:07,210 your ambition. 792 00:53:07,540 --> 00:53:08,650 Being a judge. 793 00:53:09,190 --> 00:53:10,600 It's all about the ground. 794 00:53:26,560 --> 00:53:27,560 Tonight. 795 00:53:27,850 --> 00:53:29,320 An honorable friend won. 796 00:53:31,330 --> 00:53:32,170 Am I my friend too? 797 00:53:32,170 --> 00:53:33,170 I would like to know. 798 00:53:35,140 --> 00:53:37,360 Sultan murat's energy once the pool. 799 00:53:41,740 --> 00:53:43,210 like your sultan 800 00:53:43,340 --> 00:53:43,990 their chances 801 00:53:43,990 --> 00:53:44,990 if any. 802 00:53:45,280 --> 00:53:46,690 There is no problem in the world. 803 00:53:48,070 --> 00:53:48,790 this sultan 804 00:53:48,790 --> 00:53:49,790 have to ask. 805 00:53:52,120 --> 00:53:53,120 left of the mountains 806 00:53:53,260 --> 00:53:54,670 Khan is with them. 807 00:53:55,090 --> 00:53:56,170 He's taking charge. 808 00:53:56,710 --> 00:53:57,710 From fire. 809 00:53:57,790 --> 00:53:59,230 It's like wearing a shirt. 810 00:53:59,950 --> 00:54:01,180 These tests become korgans. 811 00:54:08,200 --> 00:54:09,790 You are a smart and brave man. 812 00:54:10,690 --> 00:54:11,770 The son of our city. 813 00:54:12,850 --> 00:54:13,900 Where are you going to. 814 00:54:15,700 --> 00:54:16,700 What was going on? 815 00:54:17,380 --> 00:54:17,680 Color 816 00:54:17,800 --> 00:54:18,800 To me. 817 00:54:21,970 --> 00:54:23,020 I have you in my home. 818 00:54:24,160 --> 00:54:25,510 I would like to host. 819 00:54:26,080 --> 00:54:27,080 You give the sheriff. 820 00:54:27,880 --> 00:54:28,880 However. 821 00:54:30,700 --> 00:54:32,470 Does Genghis Khan come to the presence? 822 00:54:33,670 --> 00:54:34,960 They say it takes heart. 823 00:54:39,610 --> 00:54:41,500 of the audience Cengiz to touch too. 824 00:54:41,870 --> 00:54:42,870 not enough. 825 00:54:54,130 --> 00:54:54,610 Bahadir 826 00:54:54,850 --> 00:54:56,050 We are also on guard duty. 827 00:54:56,620 --> 00:54:57,620 I wish. 828 00:55:02,590 --> 00:55:02,950 Friend. 829 00:55:03,400 --> 00:55:04,400 We are. 830 00:55:05,110 --> 00:55:06,110 We found the city. 831 00:55:07,270 --> 00:55:07,570 my way. 832 00:55:08,020 --> 00:55:09,490 If it falls I let I wanted to cry. 833 00:55:13,330 --> 00:55:14,500 to come up with your password 834 00:55:14,620 --> 00:55:15,620 I would like. 835 00:55:17,170 --> 00:55:19,510 Your picture is fertile I heard it was. 836 00:55:22,540 --> 00:55:26,050 Thanks to the power of our sultan There is no richest person in the world. 837 00:55:30,340 --> 00:55:31,340 They are correct. 838 00:56:45,580 --> 00:56:46,580 General. 839 00:57:16,990 --> 00:57:17,990 Enjoy your meal. 840 00:57:49,120 --> 00:57:50,470 good luck sultan 841 00:57:50,710 --> 00:57:51,820 welcome governor and. 842 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 you specified. 843 00:57:53,680 --> 00:57:54,680 Yes a little bit. 844 00:58:16,030 --> 00:58:16,510 Rascal 845 00:58:16,690 --> 00:58:17,320 your preparations 846 00:58:17,350 --> 00:58:18,350 to check. 847 00:58:18,820 --> 00:58:19,820 I'm late, sultan. 848 00:58:21,880 --> 00:58:22,880 Finally. 849 00:58:22,930 --> 00:58:25,270 for Celalettin my chosen spouse. 850 00:58:25,810 --> 00:58:26,830 Palace is coming. 851 00:58:35,290 --> 00:58:36,290 Who is that. 852 00:58:38,800 --> 00:58:39,820 Like Celalettin. 853 00:58:40,180 --> 00:58:41,180 A sharp sword. 854 00:58:42,250 --> 00:58:43,250 My commander. 855 00:58:44,770 --> 00:58:45,770 Daughter. 856 00:58:51,280 --> 00:58:51,970 Celalettin 857 00:58:52,100 --> 00:58:52,540 consent 858 00:58:52,540 --> 00:58:52,840 is there. 859 00:58:53,440 --> 00:58:54,490 Of course, of course. 860 00:58:55,510 --> 00:58:58,060 the best wife for him I will choose your candidate 861 00:58:58,270 --> 00:58:59,350 there is no doubt. 862 00:59:00,220 --> 00:59:01,360 decision for this 863 00:59:01,360 --> 00:59:02,360 he had left me. 864 00:59:27,820 --> 00:59:28,820 Auto. 865 00:59:29,300 --> 00:59:30,300 Toto 866 00:59:38,090 --> 00:59:39,830 I. 867 00:59:41,680 --> 00:59:46,190 This much. 868 00:59:47,920 --> 00:59:48,920 Ok. 869 01:00:03,040 --> 01:00:06,340 Suddenly. 870 01:00:07,360 --> 01:00:11,140 I know. 871 01:00:14,820 --> 01:00:16,720 What is he saying. 872 01:00:24,970 --> 01:00:27,450 How are madrasas and mosques? tax collection. 873 01:00:28,660 --> 01:00:29,140 commanders 874 01:00:29,140 --> 01:00:30,140 is as strong. 875 01:00:30,340 --> 01:00:31,450 Of course, the candidate for commanders 876 01:00:31,450 --> 01:00:31,930 to be looked at 877 01:00:32,140 --> 01:00:33,220 Is it a joke in your seminar? 878 01:00:33,400 --> 01:00:34,160 job commanders 879 01:00:34,170 --> 01:00:35,170 He said keep it open. 880 01:00:36,730 --> 01:00:38,830 Support of commanders well in time. 881 01:00:39,460 --> 01:00:41,140 Other army commanders 882 01:00:41,140 --> 01:00:42,140 isn't it. 883 01:00:42,340 --> 01:00:43,120 San with payment 884 01:00:43,270 --> 01:00:44,270 you become sultan. 885 01:00:44,740 --> 01:00:45,740 Immediately. 886 01:00:48,460 --> 01:00:49,720 I'm Adam you my dear 887 01:00:49,720 --> 01:00:49,870 is it 888 01:00:49,870 --> 01:00:50,870 you want to buy. 889 01:00:51,100 --> 01:00:51,880 half of the debt 890 01:00:51,880 --> 01:00:52,360 much. 891 01:00:52,720 --> 01:00:53,720 There is silver. 892 01:00:53,860 --> 01:00:54,880 He acted before you. 893 01:00:55,840 --> 01:00:56,260 You know. 894 01:00:56,560 --> 01:00:56,900 Like. 895 01:00:57,250 --> 01:00:58,250 I will pay weekly. 896 01:01:00,760 --> 01:01:01,760 Here you go, uncle. 897 01:01:02,200 --> 01:01:03,220 Choose lamps. 898 01:01:05,830 --> 01:01:07,120 Did I miss what you said? 899 01:01:08,650 --> 01:01:09,100 Asli 900 01:01:09,100 --> 01:01:10,100 are there. 901 01:01:11,650 --> 01:01:12,410 twice as much as me 902 01:01:12,410 --> 01:01:12,730 tax. 903 01:01:13,090 --> 01:01:15,250 Why should it be from you if they take it from you 904 01:01:15,370 --> 01:01:16,370 or turkish horse 905 01:01:16,510 --> 01:01:16,900 required 906 01:01:17,020 --> 01:01:19,060 or service in the knife provinces you will endure. 907 01:01:23,350 --> 01:01:24,350 Easy location. 908 01:01:41,140 --> 01:01:42,850 Sultan's disguise. 909 01:01:43,240 --> 01:01:43,750 Left the house 910 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 The news has come. 911 01:01:45,130 --> 01:01:46,150 Where was he going? 912 01:01:46,570 --> 01:01:47,020 artisan 913 01:01:47,020 --> 01:01:47,710 will visit 914 01:01:47,980 --> 01:01:49,330 will not be troubled. 915 01:01:50,350 --> 01:01:51,220 what he always does 916 01:01:51,220 --> 01:01:51,760 that's the job. 917 01:01:52,150 --> 01:01:54,070 Shopkeepers at this time from rising taxes. 918 01:01:54,400 --> 01:01:55,400 Our commanders. 919 01:01:55,920 --> 01:01:56,920 Dan complains. 920 01:01:59,740 --> 01:02:00,740 Let's see. 921 01:02:01,450 --> 01:02:01,810 Sultan 922 01:02:02,110 --> 01:02:04,420 and between them when you come in and say with your troubles. 923 01:02:05,050 --> 01:02:05,410 Turkan. 924 01:02:05,850 --> 01:02:06,160 The one which. 925 01:02:06,760 --> 01:02:07,240 leri. 926 01:02:07,690 --> 01:02:09,010 State, of course. 927 01:02:09,730 --> 01:02:10,240 Commander 928 01:02:10,390 --> 01:02:11,650 made my children. 929 01:02:11,950 --> 01:02:14,050 two or three traders because it was said. 930 01:02:14,920 --> 01:02:16,240 I have no intention of quitting. 931 01:02:16,930 --> 01:02:17,930 Of course, the sultan. 932 01:02:18,310 --> 01:02:18,760 Military 933 01:02:18,880 --> 01:02:19,880 equipment. 934 01:02:20,110 --> 01:02:20,620 castles 935 01:02:20,890 --> 01:02:21,890 arbitration unfair 936 01:02:22,090 --> 01:02:22,690 officers 937 01:02:22,690 --> 01:02:22,810 is it 938 01:02:22,810 --> 01:02:23,810 hunger too. 939 01:02:25,930 --> 01:02:26,930 If necessary. 940 01:02:27,340 --> 01:02:28,510 You raise taxes 941 01:02:28,780 --> 01:02:29,780 over the head. 942 01:02:30,130 --> 01:02:30,460 Now. 943 01:02:30,760 --> 01:02:31,760 You can go. 944 01:02:32,680 --> 01:02:33,680 Table. 945 01:02:44,500 --> 01:02:46,600 This. 946 01:02:47,860 --> 01:02:49,630 This. 947 01:02:50,740 --> 01:03:10,630 Father. 948 01:03:10,940 --> 01:03:14,840 This. 949 01:03:37,660 --> 01:03:38,660 Please. 950 01:03:51,220 --> 01:03:52,500 I. 951 01:04:08,740 --> 01:04:11,590 These. 952 01:04:17,800 --> 01:04:18,800 Says. 953 01:04:21,220 --> 01:04:22,220 I don't know. 954 01:04:23,860 --> 01:04:27,520 I. 955 01:04:28,660 --> 01:04:30,420 I. 956 01:04:31,300 --> 01:04:33,220 This. 957 01:04:39,460 --> 01:04:42,250 This. 958 01:05:03,460 --> 01:05:05,290 Look. 959 01:05:06,580 --> 01:05:07,600 This. 960 01:05:44,020 --> 01:05:50,940 This much. 961 01:05:55,150 --> 01:05:56,150 From where. 962 01:06:02,260 --> 01:06:03,640 I. 963 01:06:12,340 --> 01:06:19,750 I know. 964 01:06:21,440 --> 01:06:22,440 This. 965 01:06:40,810 --> 01:06:41,810 Sultan. 966 01:06:42,580 --> 01:06:43,580 Town. 967 01:06:51,610 --> 01:06:52,060 Agent 968 01:06:52,190 --> 01:06:52,540 child. 969 01:06:53,140 --> 01:06:54,140 Sultan II. 970 01:06:58,690 --> 01:06:59,170 Sultan 971 01:06:59,380 --> 01:07:00,380 country opening. 972 01:07:02,410 --> 01:07:03,410 Iskender. 973 01:07:03,940 --> 01:07:04,940 San Carlos. 974 01:07:05,530 --> 01:07:06,530 The one which. 975 01:07:08,770 --> 01:07:10,870 Sultan Aladdin Muhammad's messenger. 976 01:07:14,170 --> 01:07:15,170 Mine. 977 01:07:15,700 --> 01:07:16,700 This. 978 01:07:17,080 --> 01:07:18,080 Very special. 979 01:07:27,970 --> 01:07:28,970 Me too. 980 01:07:32,140 --> 01:07:33,140 Genghis. 981 01:08:18,100 --> 01:08:19,100 Do you understand. 982 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Anyway. 983 01:09:02,770 --> 01:09:03,770 This. 984 01:09:18,210 --> 01:09:19,210 With. 985 01:10:13,600 --> 01:10:15,700 Sultan son me wanted to see. 986 01:10:22,680 --> 01:10:23,750 what is your life 987 01:10:23,760 --> 01:10:24,990 that's so boring. 988 01:10:30,630 --> 01:10:32,040 Public complaints are increasing. 989 01:10:33,960 --> 01:10:35,160 What were their troubles? 990 01:10:36,480 --> 01:10:37,480 Taxes. 991 01:10:40,080 --> 01:10:42,210 such heavy taxes i can't lift it. 992 01:10:44,190 --> 01:10:45,190 This. 993 01:10:46,140 --> 01:10:47,140 I told you. 994 01:10:48,390 --> 01:10:48,840 Problem 995 01:10:48,840 --> 01:10:50,640 when you ignore unsolved governor. 996 01:10:54,240 --> 01:10:55,240 Do your part. 997 01:10:55,380 --> 01:10:56,380 It reduces you. 998 01:10:56,880 --> 01:10:57,390 Problem 999 01:10:57,390 --> 01:10:58,390 can solve. 1000 01:10:59,070 --> 01:11:00,240 Soldiers' salary. 1001 01:11:01,500 --> 01:11:02,550 Maintenance of questions 1002 01:11:02,580 --> 01:11:03,120 repair 1003 01:11:03,150 --> 01:11:04,210 making the channels 1004 01:11:04,440 --> 01:11:06,360 pencil pen Will you tell them? 1005 01:11:07,470 --> 01:11:09,180 on my mind guys Why is money paid? 1006 01:11:11,910 --> 01:11:14,070 Bought with loyalty Will the state survive? 1007 01:11:17,370 --> 01:11:19,770 Let's see together what will happen. 1008 01:11:32,880 --> 01:11:33,880 Hunter. 1009 01:11:43,590 --> 01:11:44,590 You. 1010 01:11:52,230 --> 01:11:53,230 Victory. 1011 01:11:58,500 --> 01:11:59,500 mighty. 1012 01:12:21,630 --> 01:12:25,320 This. 1013 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 Table. 1014 01:12:35,310 --> 01:12:36,330 Where are you going to. 1015 01:12:38,970 --> 01:12:39,970 To you. 1016 01:12:40,230 --> 01:12:42,000 Does Genghis Khan come to the presence? 1017 01:12:42,960 --> 01:12:43,960 One. 1018 01:12:45,180 --> 01:12:45,630 your vehicle. 1019 01:12:46,140 --> 01:12:47,160 Cengiz's touch. 1020 01:12:56,130 --> 01:12:57,130 Sultan. 1021 01:12:57,210 --> 01:12:58,210 Try. 1022 01:12:58,350 --> 01:12:59,350 To the soldiers. 1023 01:13:01,080 --> 01:13:02,080 Genghis. 1024 01:13:02,340 --> 01:13:03,340 Welcome. 1025 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 All. 1026 01:13:34,680 --> 01:13:35,190 agent and 1027 01:13:35,460 --> 01:13:36,600 the sultan of others. 1028 01:13:39,930 --> 01:13:40,930 Haseki. 1029 01:13:41,220 --> 01:13:41,670 Sultan 1030 01:13:41,910 --> 01:13:42,240 -haired 1031 01:13:42,240 --> 01:13:43,240 Hasan. 1032 01:13:43,860 --> 01:13:44,970 Second Alexander. 1033 01:13:46,720 --> 01:13:47,720 Known with. 1034 01:13:48,270 --> 01:13:50,550 Provides person sultan your aladdin treatment. 1035 01:13:51,630 --> 01:13:52,630 We have it fulfilled. 1036 01:13:54,630 --> 01:13:56,010 You've come a long way. 1037 01:13:57,300 --> 01:13:58,300 We became comrades. 1038 01:13:59,310 --> 01:14:00,450 The bastard's glory. 1039 01:14:02,130 --> 01:14:03,780 Alone commander Timur angel. 1040 01:14:05,550 --> 01:14:06,550 Is it the guard? 1041 01:14:06,960 --> 01:14:07,960 I want to see. 1042 01:14:14,970 --> 01:14:15,970 However you like. 1043 01:14:20,520 --> 01:14:21,520 Meral. 1044 01:14:22,920 --> 01:14:23,920 Evening. 1045 01:14:24,240 --> 01:14:25,240 We will meet. 1046 01:14:53,190 --> 01:14:54,190 Sergeant. 1047 01:15:00,990 --> 01:15:01,990 I. 1048 01:15:25,080 --> 01:15:26,080 Welcome, beauty. 1049 01:15:27,150 --> 01:15:28,150 Youth. 1050 01:15:34,200 --> 01:15:35,200 by Türkan Altun 1051 01:15:35,310 --> 01:15:38,100 to marry my brother celalettin Is this the girl he's thinking of? 1052 01:15:40,590 --> 01:15:41,590 Like himself. 1053 01:15:41,730 --> 01:15:42,730 She has become a bride. 1054 01:15:44,820 --> 01:15:46,680 Tell me why is this evening is so interesting. 1055 01:15:47,610 --> 01:15:47,980 From him 1056 01:15:48,270 --> 01:15:49,500 You talk like you ate it before. 1057 01:15:50,400 --> 01:15:51,510 I'm not both of us. 1058 01:15:52,140 --> 01:15:52,590 Different 1059 01:15:52,590 --> 01:15:53,590 born of a mother. 1060 01:15:54,000 --> 01:15:55,080 It's like with you and me. 1061 01:15:59,070 --> 01:15:59,760 what you do 1062 01:15:59,960 --> 01:16:00,960 not enough. 1063 01:16:09,570 --> 01:16:10,020 Now 1064 01:16:10,290 --> 01:16:11,290 to women. 1065 01:16:20,580 --> 01:16:21,580 Real. 1066 01:16:26,430 --> 01:16:27,430 I. 1067 01:16:41,550 --> 01:16:42,550 I. 1068 01:16:48,750 --> 01:16:49,020 For. 1069 01:16:49,650 --> 01:16:50,650 We're not right. 1070 01:16:51,390 --> 01:16:52,710 Into my only son merve. 1071 01:16:53,160 --> 01:16:54,160 by street. 1072 01:16:54,450 --> 01:16:56,430 own future guarantees. 1073 01:16:58,530 --> 01:16:59,530 If anything new happens. 1074 01:17:00,000 --> 01:17:01,470 what's per I know you will come. 1075 01:17:04,140 --> 01:17:05,670 Don't hurt yourself so much. 1076 01:17:10,830 --> 01:17:11,490 left behind 1077 01:17:11,490 --> 01:17:12,630 these days turkan sultan. 1078 01:17:13,440 --> 01:17:15,570 unaware of me another factor of my child. 1079 01:17:16,170 --> 01:17:17,170 I will not allow it. 1080 01:17:18,720 --> 01:17:19,120 Farm 1081 01:17:19,310 --> 01:17:20,310 are you? 1082 01:17:26,220 --> 01:17:27,220 Turkan hatun. 1083 01:17:27,540 --> 01:17:28,540 Sit down. 1084 01:17:29,400 --> 01:17:30,400 Moon flower chick. 1085 01:17:30,870 --> 01:17:31,870 In. 1086 01:17:33,450 --> 01:17:34,450 I'm coming right now. 1087 01:18:02,100 --> 01:18:03,100 My option. 1088 01:18:04,800 --> 01:18:06,150 Hatun celalettin for her life 1089 01:18:06,150 --> 01:18:07,080 if he wants 1090 01:18:07,080 --> 01:18:08,080 will change. 1091 01:18:14,550 --> 01:18:15,270 women's shelter 1092 01:18:15,270 --> 01:18:16,270 flower. 1093 01:18:17,490 --> 01:18:18,870 Big Turkan Sultan. 1094 01:18:19,770 --> 01:18:20,770 For your child. 1095 01:18:20,940 --> 01:18:21,940 It mobilizes. 1096 01:18:22,440 --> 01:18:23,440 For my son? 1097 01:18:23,970 --> 01:18:24,630 Or yourself. 1098 01:18:24,960 --> 01:18:25,960 Is it for? 1099 01:18:29,580 --> 01:18:30,000 You want. 1100 01:18:30,420 --> 01:18:31,560 Being the food man. 1101 01:18:32,070 --> 01:18:33,070 How one. 1102 01:18:35,940 --> 01:18:36,390 Believe it. 1103 01:18:36,930 --> 01:18:37,320 Sultan 1104 01:18:37,530 --> 01:18:37,710 You 1105 01:18:38,010 --> 01:18:39,000 more painful than sting 1106 01:18:39,000 --> 01:18:40,080 It's an exciting feeling for me. 1107 01:18:42,930 --> 01:18:43,930 Both soon. 1108 01:18:44,400 --> 01:18:45,540 It's happened to you too. 1109 01:18:46,500 --> 01:18:47,500 You understand. 1110 01:18:50,310 --> 01:18:51,750 Let's not keep the blessings waiting. 1111 01:19:17,190 --> 01:19:18,190 Bahadir. 1112 01:19:21,240 --> 01:19:23,040 No mercy for him. 1113 01:19:36,480 --> 01:19:37,480 With his might. 1114 01:19:37,520 --> 01:19:39,780 Genghis Khan from Fetö dude, don't reverse the transaction. 1115 01:19:43,410 --> 01:19:44,410 Translation. 1116 01:19:45,390 --> 01:19:45,630 Her. 1117 01:19:45,960 --> 01:19:46,520 new back 1118 01:19:46,710 --> 01:19:47,710 won't. 1119 01:19:49,260 --> 01:19:51,630 However, Genghis blood does not become a friend. 1120 01:19:52,680 --> 01:19:53,410 Genghis Khan 1121 01:19:53,610 --> 01:19:54,690 There are laws. 1122 01:19:55,350 --> 01:19:56,550 He says there is such. 1123 01:19:58,270 --> 01:19:59,130 equalizer 1124 01:19:59,250 --> 01:19:59,790 received 1125 01:19:59,880 --> 01:20:00,880 seat. 1126 01:20:02,730 --> 01:20:03,730 Happy rich. 1127 01:20:04,650 --> 01:20:05,650 With your permission. 1128 01:20:06,060 --> 01:20:07,620 We want to relieve your tiredness. 1129 01:20:08,910 --> 01:20:10,010 in the laws of Genghis Khan 1130 01:20:10,150 --> 01:20:11,150 isn't there? 1131 01:20:16,560 --> 01:20:17,950 your circles 1132 01:20:18,100 --> 01:20:19,530 next to the controller. 1133 01:20:20,040 --> 01:20:21,840 If that's coming. 1134 01:20:24,180 --> 01:20:25,180 But now. 1135 01:20:25,380 --> 01:20:26,380 Covers. 1136 01:20:26,850 --> 01:20:27,060 This. 1137 01:20:27,510 --> 01:20:28,980 Your army is expensive. 1138 01:20:30,480 --> 01:20:33,270 son of sultan aladdin if the prince celalettin 1139 01:20:53,040 --> 01:20:54,330 time commanders 1140 01:20:54,340 --> 01:20:55,680 and be a white magician. 1141 01:20:58,800 --> 01:20:59,840 Or is it a war rhyme? 1142 01:21:24,390 --> 01:21:25,390 Masallah. 1143 01:21:25,890 --> 01:21:27,330 There's a lot of hard floss work. 1144 01:21:28,590 --> 01:21:29,790 I also know his mother. 1145 01:21:30,860 --> 01:21:31,860 Sweet. 1146 01:21:31,980 --> 01:21:32,280 Darned 1147 01:21:32,400 --> 01:21:34,110 It is not always obtained later. 1148 01:21:34,860 --> 01:21:36,090 It passes through the blood. 1149 01:21:37,680 --> 01:21:38,680 How do I know? 1150 01:21:40,680 --> 01:21:42,900 On time trying to teach 1151 01:21:42,900 --> 01:21:43,900 From. 1152 01:21:45,450 --> 01:21:47,580 Bronze from their hands in the Mediterranean 1153 01:21:47,790 --> 01:21:49,410 If your face is such lack. 1154 01:21:51,570 --> 01:21:51,810 Much. 1155 01:21:52,380 --> 01:21:53,380 People. 1156 01:21:54,390 --> 01:21:55,390 Is not it. 1157 01:21:57,630 --> 01:21:58,920 What is walking? 1158 01:22:00,150 --> 01:22:02,190 Our most blessed prayers 1159 01:22:02,190 --> 01:22:02,940 and it offers 1160 01:22:03,090 --> 01:22:03,930 blessings 1161 01:22:04,050 --> 01:22:05,050 for thanks. 1162 01:22:06,330 --> 01:22:08,010 It tastes like our mouth. 1163 01:22:09,090 --> 01:22:10,890 In the wife we ​​will take into our lives. 1164 01:22:11,580 --> 01:22:12,580 The most suitable. 1165 01:22:13,080 --> 01:22:14,550 You know for sure. 1166 01:22:16,220 --> 01:22:17,220 I want my life. 1167 01:22:18,450 --> 01:22:22,140 His Excellency Sultan Aladdin as you find the most suitable match. 1168 01:22:23,310 --> 01:22:27,420 The most suitable wife in the right sea There is no doubt whether your basement. 1169 01:22:28,320 --> 01:22:29,940 The heart of the prince's trace. 1170 01:22:30,270 --> 01:22:31,920 Storms host row. 1171 01:22:32,820 --> 01:22:33,820 The most suitable wife. 1172 01:22:34,140 --> 01:22:35,140 of her heart 1173 01:22:35,430 --> 01:22:37,350 silent change will be the port. 1174 01:22:38,250 --> 01:22:39,510 Also in the case of the Sultan. 1175 01:22:39,870 --> 01:22:40,870 It happened. 1176 01:22:57,540 --> 01:22:58,540 Member of. 1177 01:23:01,350 --> 01:23:02,350 Five seconds. 1178 01:23:16,560 --> 01:23:17,560 to my daughter. 1179 01:23:21,540 --> 01:23:23,130 Does your father have a camera? 1180 01:23:25,020 --> 01:23:27,630 If your dad has this mundane news. 1181 01:23:28,350 --> 01:23:29,350 He's jealous of you. 1182 01:23:30,420 --> 01:23:31,420 If there is no news. 1183 01:23:32,460 --> 01:23:33,060 your father's 1184 01:23:33,300 --> 01:23:34,300 I think. 1185 01:23:35,970 --> 01:23:37,260 His sons in my vehicle dormitory 1186 01:23:37,260 --> 01:23:37,740 for the homeland 1187 01:23:37,860 --> 01:23:38,860 for. 1188 01:23:39,360 --> 01:23:40,080 when the time comes 1189 01:23:40,310 --> 01:23:41,490 to give and serve. 1190 01:23:43,500 --> 01:23:43,950 Table 1191 01:23:44,190 --> 01:23:45,190 a lot of. 1192 01:23:45,720 --> 01:23:46,720 You tell. 1193 01:23:47,340 --> 01:23:48,340 Where first. 1194 01:24:13,950 --> 01:24:14,950 Later. 1195 01:24:25,470 --> 01:24:26,470 product. 1196 01:25:15,000 --> 01:25:16,620 Our state's supply. 1197 01:25:16,950 --> 01:25:18,090 Our sms history. 1198 01:25:18,420 --> 01:25:21,120 Marriage is not much in the palace. mim subject son sultan. 1199 01:25:21,540 --> 01:25:21,870 From where. 1200 01:25:22,380 --> 01:25:23,380 It happened. 1201 01:25:24,600 --> 01:25:25,860 Daddy of your cute mouth 1202 01:25:25,890 --> 01:25:26,890 inal inn. 1203 01:25:27,090 --> 01:25:28,650 With this marriage. 1204 01:25:29,490 --> 01:25:33,750 A knife of the great black izmir shah country He said he would become his country. 1205 01:25:34,410 --> 01:25:35,460 Or family talk about it. 1206 01:25:36,030 --> 01:25:36,840 of Avcılar 1207 01:25:36,960 --> 01:25:37,620 and liar 1208 01:25:37,620 --> 01:25:38,190 yours 1209 01:25:38,460 --> 01:25:39,060 they are 1210 01:25:39,060 --> 01:25:41,280 the words spoken in places sultan. 1211 01:25:43,800 --> 01:25:45,420 But these places. 1212 01:25:46,230 --> 01:25:47,230 our commander 1213 01:25:47,310 --> 01:25:47,640 in. 1214 01:25:48,030 --> 01:25:49,530 It's not where it was. 1215 01:25:51,270 --> 01:25:53,370 In front of my bride-to-be 1216 01:25:53,640 --> 01:25:55,650 making such a deafening discussion. 1217 01:25:56,400 --> 01:25:59,460 it suits your question There was a movement at sunflower. 1218 01:26:00,540 --> 01:26:01,890 My only wish. 1219 01:26:02,220 --> 01:26:03,930 Are you check time, stop happiness. 1220 01:26:05,190 --> 01:26:06,510 What you want. 1221 01:26:14,550 --> 01:26:15,550 Me. 1222 01:26:16,050 --> 01:26:17,430 my existence. 1223 01:26:18,360 --> 01:26:19,680 my power 1224 01:26:19,680 --> 01:26:20,680 Is. 1225 01:26:20,880 --> 01:26:22,050 When you put it in your mouth. 1226 01:26:23,070 --> 01:26:24,210 Once again lower. 1227 01:26:26,130 --> 01:26:27,130 No fear. 1228 01:26:28,730 --> 01:26:30,330 Can't be a slave means thousand. 1229 01:26:32,250 --> 01:26:33,660 The supply of the sea. 1230 01:26:34,350 --> 01:26:35,880 Of a noble family. 1231 01:26:36,480 --> 01:26:37,480 A noble girl 1232 01:26:37,530 --> 01:26:38,580 bride to take. 1233 01:26:39,900 --> 01:26:40,900 like you. 1234 01:26:41,640 --> 01:26:43,470 An unknown right 1235 01:26:43,470 --> 01:26:45,240 the mistake of taking it and putting it in the palace 1236 01:26:45,260 --> 01:26:46,800 I will not repeat it again. 1237 01:26:52,440 --> 01:26:53,440 Thief. 1238 01:26:54,630 --> 01:26:55,710 Your own son's tall 1239 01:26:55,950 --> 01:26:56,280 Happy 1240 01:26:56,550 --> 01:26:57,780 It even prevents you from seeing. 1241 01:27:01,980 --> 01:27:03,510 But for my son 1242 01:27:03,720 --> 01:27:04,950 this will not be valid. 1243 01:27:06,360 --> 01:27:07,360 Enough. 1244 01:27:10,530 --> 01:27:12,510 When Celaleddin comes decides himself. 1245 01:27:14,910 --> 01:27:16,710 more on this topic I do not want to talk. 1246 01:27:45,150 --> 01:27:46,150 Beautiful. 1247 01:27:48,690 --> 01:27:49,690 Leave. 1248 01:28:48,750 --> 01:28:52,350 All the steppe thing just because of you He learned that he would have violated it. 1249 01:28:55,680 --> 01:28:56,680 You will have landed. 1250 01:28:58,980 --> 01:29:00,180 Our intention is to save lives. 1251 01:29:02,130 --> 01:29:03,130 Broadcasting. 1252 01:29:04,230 --> 01:29:04,620 organ 1253 01:29:04,620 --> 01:29:05,620 run to your vehicle. 1254 01:29:05,830 --> 01:29:06,830 Non. 1255 01:29:08,880 --> 01:29:10,230 Are you Cengiz on the way back? 1256 01:29:11,040 --> 01:29:11,280 My mother 1257 01:29:11,530 --> 01:29:12,530 Stop. 1258 01:29:14,040 --> 01:29:15,480 or here will not stay with you. 1259 01:29:26,760 --> 01:29:27,630 Sir, give life 1260 01:29:27,750 --> 01:29:28,750 did he get scared? 1261 01:29:33,140 --> 01:29:34,530 life for homeland you take, you give life. 1262 01:29:35,370 --> 01:29:36,090 If this land 1263 01:29:36,090 --> 01:29:37,200 you live in peace. 1264 01:29:38,910 --> 01:29:39,330 Mom's 1265 01:29:39,630 --> 01:29:40,830 You have blood for 1266 01:29:47,580 --> 01:29:48,060 I do it too. 1267 01:29:48,560 --> 01:29:49,020 For I know. 1268 01:29:49,320 --> 01:29:50,320 Why. 1269 01:29:51,510 --> 01:29:52,500 Salt is in your name part 1270 01:29:52,500 --> 01:29:53,550 I'll ask if he entered. 1271 01:29:55,560 --> 01:29:56,580 Big Timur Meriç. 1272 01:29:59,460 --> 01:30:00,460 My teacher. 1273 01:30:00,840 --> 01:30:01,140 Timur 1274 01:30:01,340 --> 01:30:02,340 for. 1275 01:30:05,130 --> 01:30:08,910 Glad you leave that underdog here I would have betrayed gold albums from you. 1276 01:30:12,240 --> 01:30:13,950 to fight learned from me. 1277 01:30:15,900 --> 01:30:16,900 From. 1278 01:30:18,210 --> 01:30:19,800 Don't act innocent from me either. 1279 01:30:20,700 --> 01:30:21,930 Because Hasan is entrusted to me. 1280 01:30:23,850 --> 01:30:24,850 And hit it for me 1281 01:30:24,930 --> 01:30:26,850 in custody We couldn't get out officially. 1282 01:30:29,070 --> 01:30:30,070 Wonderful. 1283 01:30:51,040 --> 01:30:52,040 To you. 1284 01:30:52,560 --> 01:30:53,340 the door of the heart 1285 01:30:53,340 --> 01:30:54,420 You know very well how to open. 1286 01:30:56,100 --> 01:30:57,120 Timur Malik meaningful 1287 01:30:57,120 --> 01:30:58,950 even if words die as a job 1288 01:30:59,160 --> 01:31:00,160 does not eat. 1289 01:31:02,250 --> 01:31:03,480 Sadi is getting air today. 1290 01:31:04,290 --> 01:31:06,540 P u clock shakes my clock It's because of the finances. 1291 01:31:08,550 --> 01:31:09,600 That day is known. 1292 01:31:10,050 --> 01:31:11,050 I know it. 1293 01:31:17,280 --> 01:31:18,280 Landed. 1294 01:31:19,200 --> 01:31:19,980 This town is out of here 1295 01:31:20,220 --> 01:31:21,220 we will call. 1296 01:31:21,750 --> 01:31:22,750 This means death. 1297 01:31:23,070 --> 01:31:23,220 This 1298 01:31:23,370 --> 01:31:24,370 means preparation. 1299 01:31:32,880 --> 01:31:33,880 I thoroughly. 1300 01:31:51,870 --> 01:31:53,490 We will see better days now. 1301 01:31:54,040 --> 01:31:55,440 We will see active days. 1302 01:31:56,160 --> 01:31:57,960 Our cities are not at war. 1303 01:31:59,940 --> 01:32:00,940 Is it south? 1304 01:32:01,350 --> 01:32:01,890 of the North and 1305 01:32:02,030 --> 01:32:02,490 peace. 1306 01:32:02,910 --> 01:32:04,020 Pig hope. 1307 01:32:04,380 --> 01:32:05,720 We look at riches. 1308 01:32:07,440 --> 01:32:07,710 Indian 1309 01:32:07,950 --> 01:32:08,950 spice. 1310 01:32:09,840 --> 01:32:11,040 The dogs will come. 1311 01:32:11,910 --> 01:32:13,440 Hornbeam evenings. 1312 01:32:13,950 --> 01:32:16,500 with lamps will be illuminated again. 1313 01:32:17,880 --> 01:32:19,230 Isn't it, my lord? 1314 01:32:19,980 --> 01:32:21,350 Good days and nights. 1315 01:32:22,230 --> 01:32:23,280 By the way, ahmed. 1316 01:32:24,030 --> 01:32:25,950 with shot himself he would open up and say it himself. 1317 01:32:26,430 --> 01:32:27,930 Madrasah students 1318 01:32:28,170 --> 01:32:28,620 order 1319 01:32:28,710 --> 01:32:30,900 in the farthest corner servants heard 1320 01:32:30,900 --> 01:32:31,900 my voice. 1321 01:32:32,910 --> 01:32:35,100 Because when he started to say it. 1322 01:32:35,550 --> 01:32:36,870 Everyone loved it. 1323 01:32:39,090 --> 01:32:40,140 You made a new song 1324 01:32:40,140 --> 01:32:41,140 I heard, sir. 1325 01:32:44,520 --> 01:32:45,520 To the palace. 1326 01:32:45,690 --> 01:32:46,710 Execute us. 1327 01:32:47,160 --> 01:32:48,240 Wrote myself. 1328 01:32:48,600 --> 01:32:50,370 Yes, he wrote the sultan himself. 1329 01:32:50,760 --> 01:32:52,560 For something that doesn't have many directions in words 1330 01:32:52,860 --> 01:32:54,180 You know too, right? 1331 01:32:54,510 --> 01:32:55,510 Can you read to us? 1332 01:32:55,800 --> 01:32:56,850 Of course, the sultan. 1333 01:32:59,070 --> 01:33:00,180 Yo belong in the case. 1334 01:33:00,660 --> 01:33:01,680 Love recorded. 1335 01:33:02,970 --> 01:33:03,970 This is the garden. 1336 01:33:05,040 --> 01:33:07,020 It's like a seminar. 1337 01:33:07,980 --> 01:33:09,570 to love everything 1338 01:33:09,810 --> 01:33:10,170 if. 1339 01:33:10,830 --> 01:33:11,830 With her lover. 1340 01:33:12,540 --> 01:33:13,540 Because. 1341 01:33:14,070 --> 01:33:15,090 It's your intention. 1342 01:33:16,740 --> 01:33:17,740 salaries. 1343 01:33:18,630 --> 01:33:20,040 Call him to the palace. 1344 01:33:21,570 --> 01:33:22,660 Godspeed to you too. 1345 01:33:23,790 --> 01:33:24,790 to play a little 1346 01:33:24,980 --> 01:33:26,760 You also learn to say. 1347 01:33:27,180 --> 01:33:28,180 Jalal. 1348 01:33:28,440 --> 01:33:29,440 Your heart. 1349 01:33:29,520 --> 01:33:30,180 that you won 1350 01:33:30,180 --> 01:33:31,180 means. 1351 01:33:33,690 --> 01:33:35,760 you are clean to get your attention. 1352 01:33:36,330 --> 01:33:37,920 I'll have to work hard. 1353 01:33:39,540 --> 01:33:40,540 These are the gardens. 1354 01:33:42,240 --> 01:33:42,750 Will see 1355 01:33:43,020 --> 01:33:44,020 also. 1356 01:33:54,090 --> 01:33:55,090 in this world. 1357 01:33:55,380 --> 01:33:56,730 To be a sultan. 1358 01:33:57,450 --> 01:33:58,450 look at this. 1359 01:33:59,460 --> 01:34:00,460 Over. 1360 01:34:00,690 --> 01:34:02,880 one of them what if it's ours? 1361 01:34:03,690 --> 01:34:04,260 serve you 1362 01:34:04,460 --> 01:34:05,970 Is there a bigger gift? 1363 01:34:08,610 --> 01:34:09,660 How right you are. 1364 01:34:10,470 --> 01:34:11,450 He's the ministry 1365 01:34:11,460 --> 01:34:12,510 you will hear. 1366 01:34:13,890 --> 01:34:15,240 You collect loot. 1367 01:34:16,500 --> 01:34:17,500 Table to vehicle. 1368 01:34:19,810 --> 01:34:20,340 Desire. 1369 01:34:20,790 --> 01:34:21,240 my son. 1370 01:34:21,620 --> 01:34:22,620 He will enter. 1371 01:34:24,900 --> 01:34:26,190 The whole world will know. 1372 01:34:31,380 --> 01:34:32,970 The dread is spreading everywhere. 1373 01:34:33,540 --> 01:34:35,280 When he sees a break soldier 1374 01:34:35,430 --> 01:34:37,050 Everyone is looking for a hole to escape to. 1375 01:34:38,220 --> 01:34:38,580 all that. 1376 01:34:39,000 --> 01:34:40,000 Are you? 1377 01:34:40,230 --> 01:34:41,340 What you took. 1378 01:34:41,670 --> 01:34:43,020 Nice head cut. 1379 01:34:43,770 --> 01:34:45,150 The dread has spread everywhere. 1380 01:34:46,500 --> 01:34:47,500 Because of that. 1381 01:34:48,450 --> 01:34:49,560 I have a request from you. 1382 01:35:58,590 --> 01:35:59,550 your dad cards 1383 01:35:59,550 --> 01:35:59,940 How 1384 01:36:00,120 --> 01:36:01,120 son. 1385 01:36:01,410 --> 01:36:01,830 My God. 1386 01:36:02,160 --> 01:36:03,160 many years 1387 01:36:03,240 --> 01:36:04,240 is in good health. 1388 01:36:08,040 --> 01:36:09,060 steppe hikes 1389 01:36:09,060 --> 01:36:10,110 Let's leave the tents. 1390 01:36:11,160 --> 01:36:12,160 To the buildings. 1391 01:36:12,480 --> 01:36:13,020 their hearts 1392 01:36:13,140 --> 01:36:13,490 How 1393 01:36:13,620 --> 01:36:14,620 would be. 1394 01:36:17,160 --> 01:36:18,160 with prayers. 1395 01:36:19,200 --> 01:36:20,310 ramming 1396 01:36:20,460 --> 01:36:21,930 Is the narrowing of their hearts little? 1397 01:36:39,270 --> 01:36:40,270 Look. 1398 01:36:44,430 --> 01:36:45,660 Body break into stone walls 1399 01:36:45,780 --> 01:36:46,500 though their souls 1400 01:36:46,500 --> 01:36:47,690 You will find the tip, Bozkurt. 1401 01:36:50,430 --> 01:36:50,760 Soul 1402 01:36:50,910 --> 01:36:53,280 between body and if he saw the distance. 1403 01:36:54,180 --> 01:36:56,340 The state, the army, and the nation are two-headed. 1404 01:36:56,340 --> 01:36:57,340 means. 1405 01:36:58,500 --> 01:37:00,150 steppe my wife 1406 01:37:00,360 --> 01:37:01,680 there is life in the empty place. 1407 01:37:03,300 --> 01:37:04,300 No doubt. 1408 01:37:06,210 --> 01:37:06,600 However 1409 01:37:06,810 --> 01:37:07,810 it is not the case. 1410 01:37:09,390 --> 01:37:10,390 However. 1411 01:37:10,710 --> 01:37:12,480 Steppe nation stone their soul 1412 01:37:12,640 --> 01:37:13,230 quickly 1413 01:37:13,570 --> 01:37:14,570 Cylinder. 1414 01:37:15,900 --> 01:37:17,040 ear and body 1415 01:37:17,280 --> 01:37:18,280 remains. 1416 01:37:21,630 --> 01:37:22,630 Jalal. 1417 01:37:23,730 --> 01:37:25,380 Say hi to your dad for me. 1418 01:37:26,820 --> 01:37:27,820 Maybe. 1419 01:37:28,020 --> 01:37:29,280 Genghis East. 1420 01:37:30,690 --> 01:37:32,310 Mohammed west pain in the sand 1421 01:37:32,310 --> 01:37:33,310 it does. 1422 01:37:36,780 --> 01:37:38,130 May our friends remain. 1423 01:37:39,180 --> 01:37:39,690 trade 1424 01:37:39,840 --> 01:37:40,860 Be fertile. 1425 01:38:58,800 --> 01:39:00,570 opened to your table We got honor. 1426 01:39:02,430 --> 01:39:04,080 We have heard and witnessed your offer. 1427 01:39:07,080 --> 01:39:10,710 Sultan Mohammed and friendship tug He sent us to strengthen the love. 1428 01:39:11,400 --> 01:39:13,260 your offer rather it will make you happy. 1429 01:39:15,600 --> 01:39:16,600 Hence the risk. 1430 01:39:17,160 --> 01:39:17,460 Climber 1431 01:39:17,460 --> 01:39:18,750 while our houses are trading. 1432 01:39:19,050 --> 01:39:20,790 The high you get lower taxes. 1433 01:39:22,200 --> 01:39:23,220 Thus, the trade 1434 01:39:23,370 --> 01:39:23,790 merge. 1435 01:39:24,240 --> 01:39:25,240 Also love. 1436 01:39:25,710 --> 01:39:27,870 All the fruits of other coming 1437 01:39:28,050 --> 01:39:29,430 if the table will continue happily 1438 01:39:29,670 --> 01:39:30,470 your mountaineer 1439 01:39:30,510 --> 01:39:32,160 We have to take them back. 1440 01:39:40,140 --> 01:39:42,030 When you return walking. 1441 01:39:42,570 --> 01:39:44,170 Your father punishes you 1442 01:39:44,400 --> 01:39:45,400 Is. 1443 01:39:51,090 --> 01:39:53,130 You are married this is your name because of his mistake 1444 01:39:53,130 --> 01:39:54,330 Would you punish? 1445 01:40:02,520 --> 01:40:03,840 You will return with victory. 1446 01:40:05,370 --> 01:40:05,850 Punishment 1447 01:40:05,850 --> 01:40:06,850 there is none. 1448 01:40:07,170 --> 01:40:08,370 You come back delicious. 1449 01:40:08,950 --> 01:40:10,050 the heaviest punishment 1450 01:40:10,080 --> 01:40:11,210 he deserves it. 1451 01:40:13,470 --> 01:40:14,910 Genghis sons 1452 01:40:15,030 --> 01:40:16,140 victory is in trouble 1453 01:40:16,410 --> 01:40:17,640 doesn't say anything else. 1454 01:40:18,600 --> 01:40:20,070 May my soul be sacrificed for you. 1455 01:40:21,480 --> 01:40:23,190 So let's deal with you. 1456 01:40:24,180 --> 01:40:25,180 your father. 1457 01:40:25,680 --> 01:40:27,090 You will return with victory. 1458 01:40:28,950 --> 01:40:31,080 I also want you to return to victory I've never thought of it. 1459 01:40:32,310 --> 01:40:33,310 For. 1460 01:40:33,450 --> 01:40:35,190 son is that his father's neck. 1461 01:40:41,520 --> 01:40:42,180 to win 1462 01:40:42,210 --> 01:40:43,210 do you like 1463 01:40:43,770 --> 01:40:44,770 I enjoy it. 1464 01:40:45,510 --> 01:40:46,680 a rose god 1465 01:40:46,980 --> 01:40:47,980 with you son. 1466 01:40:49,110 --> 01:40:50,250 men of hearts 1467 01:40:50,250 --> 01:40:51,250 I like. 1468 01:41:16,620 --> 01:41:17,620 Come on. 1469 01:41:40,010 --> 01:41:40,210 Father. 1470 01:41:40,890 --> 01:41:41,890 la. 1471 01:41:42,930 --> 01:41:44,340 La la la la la la la la. 1472 01:41:55,620 --> 01:41:57,070 Entrance. 1473 01:41:58,920 --> 01:41:59,920 Mine. 1474 01:42:00,450 --> 01:42:01,450 I love it. 1475 01:42:22,760 --> 01:42:23,920 There is. 1476 01:42:50,020 --> 01:42:51,020 Father. 1477 01:42:51,870 --> 01:42:52,870 I can't be. 1478 01:42:57,260 --> 01:42:58,260 Ok. 1479 01:43:05,910 --> 01:43:06,910 me there. 1480 01:44:05,010 --> 01:44:06,010 Don't be afraid. 1481 01:44:06,420 --> 01:44:07,590 We will hurt you. 1482 01:44:09,750 --> 01:44:10,830 It's a grudge for me. 1483 01:44:14,180 --> 01:44:15,180 You too. 1484 01:44:17,700 --> 01:44:19,900 If a mahsun will come trouble is upon us like rain. 1485 01:44:20,250 --> 01:44:21,250 Interest. 1486 01:44:22,200 --> 01:44:23,200 Sword. 1487 01:44:26,910 --> 01:44:27,910 Nash her sword. 1488 01:44:30,510 --> 01:44:31,510 jokes. 1489 01:44:32,130 --> 01:44:33,270 He'll be safe. 1490 01:44:36,580 --> 01:44:37,580 Ali is your debt. 1491 01:44:39,030 --> 01:44:40,030 HE. 1492 01:44:49,720 --> 01:44:50,720 To you. 1493 01:44:51,480 --> 01:44:52,480 You can go out. 1494 01:45:11,490 --> 01:45:12,490 Mine. 1495 01:45:26,340 --> 01:45:27,420 We got a donation. 1496 01:45:30,330 --> 01:45:31,410 But half in your eyes 1497 01:45:31,410 --> 01:45:32,410 I saw. 1498 01:45:32,460 --> 01:45:33,930 Don't stop Genghis A man who will not know. 1499 01:45:34,770 --> 01:45:36,180 Blood and star his soul. 1500 01:45:38,880 --> 01:45:42,390 For now what we want We got Timur Meriç. 1501 01:45:44,430 --> 01:45:45,430 In this process. 1502 01:45:46,020 --> 01:45:47,020 as much as possible 1503 01:45:47,190 --> 01:45:48,210 add to our strength. 1504 01:45:50,520 --> 01:45:52,740 Thing is just a violation He loved it when he did. 1505 01:45:53,610 --> 01:45:55,860 The point is, this scene how do we stop it 1506 01:45:57,270 --> 01:45:58,590 If he makes a mistake. 1507 01:45:59,100 --> 01:46:00,540 Everything we get is reasonable. 1508 01:46:01,140 --> 01:46:03,570 And two states will come to the brink of war. 1509 01:46:18,180 --> 01:46:18,600 Approved 1510 01:46:18,600 --> 01:46:19,600 thing to you. 1511 01:46:22,320 --> 01:46:23,320 Or. 1512 01:46:26,820 --> 01:46:27,820 I got me. 1513 01:46:28,320 --> 01:46:29,160 you take your own life 1514 01:46:29,250 --> 01:46:30,250 would you ignore it? 1515 01:46:31,320 --> 01:46:32,320 But the state's business 1516 01:46:32,580 --> 01:46:33,630 You have put it in danger. 1517 01:46:35,610 --> 01:46:36,780 Give it up, caller. 1518 01:46:38,220 --> 01:46:38,700 So what. 1519 01:46:39,180 --> 01:46:40,180 You will become an anomaly. 1520 01:46:43,710 --> 01:46:47,340 Not you stomach in night wars take a whole army on a campaign for a mortal. 1521 01:46:49,920 --> 01:46:52,110 weren't you nice endure trouble. 1522 01:46:54,270 --> 01:46:55,270 It was me. 1523 01:46:57,150 --> 01:46:59,220 But your voice can Our trust was not an orphan. 1524 01:47:01,410 --> 01:47:02,410 I cut. 1525 01:47:05,250 --> 01:47:06,250 If anything happens to you. 1526 01:47:06,900 --> 01:47:07,900 The state was hurt. 1527 01:47:08,460 --> 01:47:09,720 when something happens to you 1528 01:47:09,840 --> 01:47:10,590 all our reputation 1529 01:47:10,590 --> 01:47:11,590 disappears. 1530 01:47:11,910 --> 01:47:12,910 My teacher. 1531 01:47:13,590 --> 01:47:14,670 He gave me peace and lived. 1532 01:47:17,280 --> 01:47:17,820 Execution. 1533 01:47:18,240 --> 01:47:19,200 people of the state 1534 01:47:19,200 --> 01:47:20,460 exist to live 1535 01:47:20,580 --> 01:47:21,580 gets. 1536 01:47:22,360 --> 01:47:23,420 Reputation of your innocent job 1537 01:47:23,420 --> 01:47:25,020 smash and hit the ground. 1538 01:47:27,150 --> 01:47:28,150 I never give up. 1539 01:47:29,280 --> 01:47:30,280 I will give life. 1540 01:47:30,570 --> 01:47:32,850 But this danger I can't partner. 1541 01:47:36,060 --> 01:47:38,610 Me when you don't die give up my own life. 1542 01:47:41,550 --> 01:47:43,590 But a result I can't give up anal. 1543 01:47:44,130 --> 01:47:45,210 To me. 1544 01:48:06,510 --> 01:48:07,620 If you had Erhan. 1545 01:48:08,520 --> 01:48:08,850 about me 1546 01:48:08,860 --> 01:48:09,860 I do not bless. 1547 01:48:15,330 --> 01:48:16,330 Is everything ready? 1548 01:48:17,010 --> 01:48:18,010 Is it over. 1549 01:48:30,630 --> 01:48:31,630 I can not see. 1550 01:48:31,940 --> 01:48:32,940 I know. 1551 01:48:38,850 --> 01:48:39,850 from Kashgar. 1552 01:48:40,320 --> 01:48:42,900 Boxed thick hand after receiving. 1553 01:48:43,650 --> 01:48:44,090 in public 1554 01:48:44,340 --> 01:48:45,690 or we stand. 1555 01:48:50,370 --> 01:48:50,840 every post 1556 01:48:50,940 --> 01:48:51,570 of his country 1557 01:48:51,750 --> 01:48:52,750 effect. 1558 01:48:53,520 --> 01:48:53,730 This 1559 01:48:54,000 --> 01:48:55,080 expiry of time 1560 01:48:55,080 --> 01:48:56,340 rain will be possible. 1561 01:48:58,380 --> 01:48:59,380 Baccarat. 1562 01:49:00,000 --> 01:49:01,000 Sam has your back. 1563 01:49:01,680 --> 01:49:01,890 And 1564 01:49:02,100 --> 01:49:03,100 youth. 1565 01:49:04,080 --> 01:49:05,790 Ayine is on the river. 1566 01:49:08,280 --> 01:49:09,280 Obviously and. 1567 01:49:10,890 --> 01:49:11,430 my mouth 1568 01:49:11,430 --> 01:49:12,750 will bring further success. 1569 01:49:13,410 --> 01:49:14,410 It brings luck. 1570 01:49:14,910 --> 01:49:16,230 But the year of scares. 1571 01:49:19,950 --> 01:49:21,750 without completing the conquest of China. 1572 01:49:22,770 --> 01:49:24,540 Come on, I don't want to eat with ya. 1573 01:49:44,340 --> 01:49:46,830 Human brought He gave us gifts. 1574 01:49:47,610 --> 01:49:49,410 All for the generous Bozkurt became famous. 1575 01:49:50,250 --> 01:49:51,540 Do you know when we will meet? 1576 01:49:52,890 --> 01:49:53,890 We await news. 1577 01:50:01,020 --> 01:50:02,340 Genghis was born. 1578 01:50:02,910 --> 01:50:04,140 Greetings to you too 1579 01:50:04,140 --> 01:50:04,560 has. 1580 01:50:05,040 --> 01:50:06,040 They will be. 1581 01:50:10,740 --> 01:50:12,120 Genghis Ana also sends my greetings 1582 01:50:12,200 --> 01:50:13,200 production. 1583 01:50:14,070 --> 01:50:14,390 Hello 1584 01:50:14,520 --> 01:50:15,520 let it be. 1585 01:50:26,070 --> 01:50:27,480 Timur melike set out to us. 1586 01:50:28,050 --> 01:50:29,050 We will be sure. 1587 01:50:30,300 --> 01:50:30,870 soldiers 1588 01:50:31,170 --> 01:50:32,170 I know. 1589 01:50:50,840 --> 01:50:51,840 Is happening. 1590 01:50:58,020 --> 01:50:59,020 What does that mean? 1591 01:51:01,170 --> 01:51:02,170 Ours. 1592 01:51:05,760 --> 01:51:06,760 Or. 1593 01:51:16,290 --> 01:51:19,290 Stop this immediately or we've set up You betray peace. 1594 01:52:05,040 --> 01:52:06,390 You betrayed friendship. 1595 01:52:10,080 --> 01:52:11,280 This is what I did for Genghis Khan. 1596 01:52:11,640 --> 01:52:12,640 I will start you. 1597 01:52:14,010 --> 01:52:15,660 Sultan ii from this I will not inform. 1598 01:52:20,580 --> 01:52:21,580 Prisoner. 1599 01:52:23,250 --> 01:52:24,250 If your. 1600 01:52:24,450 --> 01:52:25,590 If you have a problem. 1601 01:52:26,220 --> 01:52:27,220 This is the mask. 1602 01:52:28,560 --> 01:52:30,000 There will be no more peace. 1603 01:52:30,960 --> 01:52:31,560 Genghis Khan 1604 01:52:31,680 --> 01:52:32,170 headquarters 1605 01:52:32,340 --> 01:52:32,610 daughter 1606 01:52:32,610 --> 01:52:35,040 kidnap and threaten me will be busy. 1607 01:52:37,770 --> 01:52:38,770 Chef. 1608 01:52:46,890 --> 01:52:47,190 lets 1609 01:52:47,460 --> 01:52:48,460 be. 1610 01:53:21,840 --> 01:53:22,980 He left immediately. 1611 01:53:23,670 --> 01:53:24,360 However, excessive 1612 01:53:24,360 --> 01:53:25,360 speed missed. 1613 01:53:28,410 --> 01:53:29,850 If the envoys aim? 1614 01:53:30,360 --> 01:53:31,380 They called faruk. 1615 01:53:31,680 --> 01:53:32,680 It wasn't with them. 1616 01:53:33,920 --> 01:53:34,920 Iğdır. 1617 01:53:35,370 --> 01:53:36,750 Yet they followed. 1618 01:53:44,580 --> 01:53:45,900 formed for now. 1619 01:53:47,310 --> 01:53:48,310 Later. 1620 01:54:51,300 --> 01:54:52,530 Do you think Kurt is like Genghis Khan? 1621 01:54:52,670 --> 01:54:53,010 he was a man. 1622 01:54:53,670 --> 01:54:53,880 Daughter 1623 01:54:53,880 --> 01:54:55,200 we got it will not understand. 1624 01:54:55,740 --> 01:54:56,100 chasing. 1625 01:54:56,670 --> 01:54:57,670 I'm stuck. 1626 01:54:59,310 --> 01:55:00,310 Martyr Adam. 1627 01:55:26,370 --> 01:55:29,160 This. 1628 01:55:32,790 --> 01:55:33,790 We will fight. 1629 01:55:34,770 --> 01:55:36,330 But this is a big the beginning of the war 1630 01:55:36,330 --> 01:55:37,330 will be. 1631 01:55:37,620 --> 01:55:38,730 You think about it when it comes back. 1632 01:55:41,250 --> 01:55:42,250 He will accompany you. 1633 01:55:48,870 --> 01:55:49,870 I don't know. 1634 01:57:08,370 --> 01:57:15,000 I know. 1635 01:57:21,330 --> 01:57:26,190 This. 1636 01:57:30,570 --> 01:57:31,570 I was reading a book. 1637 01:57:32,370 --> 01:57:35,970 This. 1638 01:57:37,170 --> 01:57:58,770 This is me. 1639 01:58:01,690 --> 01:58:08,310 I know. 1640 01:58:14,160 --> 01:58:15,240 Mine. 1641 01:58:16,290 --> 01:58:21,540 your head. 1642 01:58:22,290 --> 01:58:27,120 I don't know. 1643 01:58:32,370 --> 01:58:33,370 Peace. 1644 01:58:34,530 --> 01:58:41,180 This. 1645 01:58:55,920 --> 01:58:56,920 breaks. 1646 01:58:57,090 --> 01:58:58,920 This. 1647 01:58:59,970 --> 01:59:03,510 This much. 1648 01:59:16,730 --> 01:59:17,010 Took. 1649 01:59:17,730 --> 01:59:20,060 This. 1650 01:59:21,090 --> 01:59:23,880 Look. 1651 01:59:33,000 --> 01:59:34,000 Pine. 1652 01:59:37,960 --> 01:59:38,960 Click. 1653 01:59:40,050 --> 01:59:41,050 This. 1654 01:59:41,970 --> 02:00:01,930 This 1655 02:00:02,130 --> 02:00:05,430 applications. 1656 02:00:21,570 --> 02:00:23,010 Wait. 1657 02:00:31,110 --> 02:00:32,110 my god. 1658 02:00:56,680 --> 02:00:59,260 Celalettin probably with someone I sent 1659 02:00:59,400 --> 02:01:00,400 it's over. 1660 02:01:02,470 --> 02:01:04,600 Can Jazeera do that much? 1661 02:01:06,490 --> 02:01:07,840 He will come to our difficulties. 1662 02:01:08,920 --> 02:01:10,870 As you show it with courage. 1663 02:01:11,410 --> 02:01:12,700 It will do that too. 1664 02:01:15,940 --> 02:01:16,940 This is what I love. 1665 02:01:17,020 --> 02:01:18,020 his man. 1666 02:01:22,210 --> 02:01:23,210 What will happen now. 1667 02:01:25,090 --> 02:01:26,140 We hope spy and 1668 02:01:26,370 --> 02:01:27,520 in safe hands. 1669 02:01:27,940 --> 02:01:29,440 Any information he will give. 1670 02:01:30,100 --> 02:01:30,730 Ermeli 1671 02:01:30,970 --> 02:01:31,970 horse. 1672 02:01:32,170 --> 02:01:34,540 Visa vehicle to planes will get closer. 1673 02:01:35,680 --> 02:01:36,850 Finish it in China. 1674 02:01:37,990 --> 02:01:39,370 Power your enemies 1675 02:01:39,400 --> 02:01:39,790 meek 1676 02:01:40,000 --> 02:01:41,000 later. 1677 02:01:41,470 --> 02:01:42,850 Our land is in the land of the clock. 1678 02:01:44,080 --> 02:01:45,080 Darling. 1679 02:01:49,420 --> 02:01:50,590 After this. 1680 02:01:51,550 --> 02:01:52,660 Uncle Tom blood. 1681 02:01:53,230 --> 02:01:55,390 Genghis Khan's will see your might. 1682 02:01:59,440 --> 02:02:00,440 Alright. 1683 02:02:01,150 --> 02:02:03,610 Why our soldiers after it happens. 1684 02:02:04,780 --> 02:02:06,280 to let us know 1685 02:02:06,280 --> 02:02:07,510 how to prevent it. 1686 02:02:08,590 --> 02:02:08,860 This 1687 02:02:09,040 --> 02:02:10,040 will make. 1688 02:02:10,390 --> 02:02:11,440 a declaration of war 1689 02:02:11,440 --> 02:02:12,670 Isn't it obvious that it is? 1690 02:02:13,210 --> 02:02:14,210 It happened. 1691 02:02:14,440 --> 02:02:15,440 Our soldier. 1692 02:02:18,010 --> 02:02:19,030 It will be frequent. 1693 02:02:39,460 --> 02:02:40,660 Let's not open up. 1694 02:02:41,070 --> 02:02:41,410 Also. 1695 02:02:41,860 --> 02:02:43,870 I asked them for night classes 1696 02:02:44,140 --> 02:02:45,880 I will bring the best, sultan. 1697 02:02:46,270 --> 02:02:47,270 Mosques and masjid 1698 02:02:47,320 --> 02:02:48,320 will be enlightened. 1699 02:02:49,240 --> 02:02:50,320 in mosques 1700 02:02:50,440 --> 02:02:52,000 and in manufacturing 1701 02:02:52,120 --> 02:02:54,220 food all month distribute the month. 1702 02:02:55,000 --> 02:02:57,040 And the students in the madrasahs. 1703 02:02:57,430 --> 02:02:59,590 Twice this time we have to grout. 1704 02:03:01,300 --> 02:03:02,300 First. 1705 02:03:02,620 --> 02:03:03,940 wedding day kitchen tent 1706 02:03:03,940 --> 02:03:04,940 will be established. 1707 02:03:05,020 --> 02:03:05,710 two hundred cooks 1708 02:03:05,710 --> 02:03:06,710 will be brought. 1709 02:03:06,880 --> 02:03:08,560 They will work as a trio. 1710 02:03:11,440 --> 02:03:12,610 poor boys 1711 02:03:12,610 --> 02:03:13,610 get circumcised 1712 02:03:13,660 --> 02:03:16,720 to girls too cut out a piece of clothing. 1713 02:03:17,920 --> 02:03:18,920 Another. 1714 02:03:19,120 --> 02:03:22,120 wedding night thing watch sweet lady sir 1715 02:03:22,360 --> 02:03:25,540 plated with silver inlay will be brought in a car. 1716 02:03:25,930 --> 02:03:29,890 Soldiers accompanying the car they will love the ring freckle freckle gold. 1717 02:03:30,460 --> 02:03:33,700 In a silver tray sugar and fortune will be served. 1718 02:03:34,090 --> 02:03:35,650 Gurgen cordial questions 1719 02:03:35,770 --> 02:03:38,170 rope will be pulled the acrobat will walk. 1720 02:03:38,800 --> 02:03:39,910 The biggest in history. 1721 02:03:40,330 --> 02:03:40,750 his hands. 1722 02:03:41,110 --> 02:03:41,800 their masters 1723 02:03:41,860 --> 02:03:43,540 situation of injustice they will sing. 1724 02:03:44,140 --> 02:03:45,250 The water spewed fire. 1725 02:03:45,760 --> 02:03:46,960 I want oils too. 1726 02:03:51,700 --> 02:03:53,620 Of course yes, sultan. 1727 02:03:55,540 --> 02:03:56,920 I want it from China. 1728 02:03:57,790 --> 02:03:58,810 They will come. 1729 02:03:59,650 --> 02:04:01,930 or your shoot fire out of your mouth. 1730 02:04:03,040 --> 02:04:04,040 You know. 1731 02:04:10,120 --> 02:04:12,610 If something is missing things to do 1732 02:04:12,910 --> 02:04:15,400 i hold by the collar We bring it like you. 1733 02:04:18,520 --> 02:04:20,380 Celalettin, I'm getting married. 1734 02:04:21,250 --> 02:04:22,660 Don't be missing anything. 1735 02:04:23,110 --> 02:04:24,110 I want. 1736 02:04:25,870 --> 02:04:26,380 God Almighty 1737 02:04:26,380 --> 02:04:28,750 right away from us don't miss it sultan. 1738 02:04:30,700 --> 02:04:31,060 Sea 1739 02:04:31,240 --> 02:04:34,210 a great mother like you because he is the grandson of 1740 02:04:34,420 --> 02:04:34,880 How much 1741 02:04:34,990 --> 02:04:35,990 low if high. 1742 02:04:36,340 --> 02:04:37,340 Like that. 1743 02:04:41,260 --> 02:04:42,520 I wish Selin had known the day. 1744 02:05:02,770 --> 02:05:04,060 You look like you understand. 1745 02:05:07,480 --> 02:05:08,480 He knows a little. 1746 02:05:09,670 --> 02:05:10,670 Really. 1747 02:05:29,110 --> 02:05:30,110 Bright star. 1748 02:05:31,780 --> 02:05:33,150 In the middle of nature. 1749 02:05:37,600 --> 02:05:38,600 following. 1750 02:05:42,910 --> 02:05:44,560 Green blue glowing give. 1751 02:05:49,000 --> 02:05:50,000 this country. 1752 02:05:51,940 --> 02:05:53,770 Sureyya is the leader you are looking for. 1753 02:05:54,880 --> 02:05:56,620 The seven sisters of the Greeks. 1754 02:05:59,980 --> 02:06:00,370 These 1755 02:06:00,370 --> 02:06:01,370 Where did you learn. 1756 02:06:03,170 --> 02:06:03,790 Production speed 1757 02:06:03,790 --> 02:06:04,060 same as 1758 02:06:04,060 --> 02:06:05,060 lives in the city. 1759 02:06:09,880 --> 02:06:10,000 Also. 1760 02:06:10,510 --> 02:06:11,510 Lesson. 1761 02:06:14,650 --> 02:06:15,650 I can produce. 1762 02:06:21,520 --> 02:06:22,520 presentation. 1763 02:06:26,800 --> 02:06:27,820 big feast morning 1764 02:06:27,820 --> 02:06:28,150 Move 1765 02:06:28,150 --> 02:06:29,310 I'm telling you it's transformed. 1766 02:06:33,640 --> 02:06:34,640 How about women. 1767 02:06:34,810 --> 02:06:35,230 would be 1768 02:06:35,230 --> 02:06:36,230 I know. 1769 02:06:39,640 --> 02:06:40,090 Yes. 1770 02:06:40,600 --> 02:06:41,600 Tell me then. 1771 02:06:42,610 --> 02:06:42,880 This 1772 02:06:43,060 --> 02:06:44,060 your directory. 1773 02:06:51,610 --> 02:06:53,390 Genghis Khan survived the danger 1774 02:06:53,390 --> 02:06:53,710 outside 1775 02:06:53,710 --> 02:06:55,090 You just violated. 1776 02:06:56,050 --> 02:06:57,050 Not that. 1777 02:06:57,610 --> 02:07:00,490 Turkey's gold threat Let's see how he throws it. 1778 02:07:01,900 --> 02:07:02,380 Them 1779 02:07:02,410 --> 02:07:03,410 output. 1780 02:07:40,600 --> 02:07:42,190 Well, just let it be. 1781 02:07:42,880 --> 02:07:43,180 Daughter 1782 02:07:43,190 --> 02:07:44,200 still does it all. 1783 02:07:48,580 --> 02:07:51,040 All of the Turkish notes my dreams will be destroyed. 1784 02:07:58,450 --> 02:07:59,450 You say. 1785 02:08:03,280 --> 02:08:04,280 The town of Oh was expelled. 1786 02:08:12,880 --> 02:08:13,880 step box. 1787 02:08:17,200 --> 02:08:17,710 world 1788 02:08:17,710 --> 02:08:18,710 You are a broken girl. 1789 02:08:21,250 --> 02:08:22,420 In the shadow of swords 1790 02:08:22,600 --> 02:08:23,600 for. 1791 02:08:24,970 --> 02:08:26,140 I haven't found good people. 1792 02:08:30,550 --> 02:08:31,550 She used it. 1793 02:08:34,450 --> 02:08:36,070 Whatever I say touches the harmony. 1794 02:08:37,600 --> 02:08:39,130 They think nothing about me 1795 02:08:39,310 --> 02:08:40,310 in the match. 1796 02:08:42,310 --> 02:08:43,540 People from lira are nice. 1797 02:08:43,870 --> 02:08:44,100 Bird 1798 02:08:44,310 --> 02:08:45,310 to raise. 1799 02:08:47,260 --> 02:08:48,760 Is it yours that comes from the owner? 1800 02:08:53,200 --> 02:08:54,200 How am I? 1801 02:08:57,340 --> 02:08:58,340 It is explained. 1802 02:09:02,770 --> 02:09:03,490 mas red 1803 02:09:03,490 --> 02:09:04,750 our freedom lives on. 1804 02:09:05,770 --> 02:09:06,820 called Genghis Khan. 1805 02:09:07,600 --> 02:09:08,600 your thing. 1806 02:09:11,230 --> 02:09:12,230 To my whole family. 1807 02:09:14,570 --> 02:09:15,570 Instantly. 1808 02:09:16,930 --> 02:09:17,930 from care. 1809 02:09:19,600 --> 02:09:20,770 Used it in two seconds. 1810 02:09:25,000 --> 02:09:25,510 commander 1811 02:09:25,510 --> 02:09:26,740 I wanted to own me. 1812 02:09:29,020 --> 02:09:30,020 However. 1813 02:09:30,280 --> 02:09:31,280 In response to him. 1814 02:09:33,070 --> 02:09:34,070 He seriously injured her. 1815 02:09:36,940 --> 02:09:37,360 your tent 1816 02:09:37,520 --> 02:09:38,080 on the run 1817 02:09:38,200 --> 02:09:39,200 caught. 1818 02:09:41,740 --> 02:09:43,570 When your life is taken once again. 1819 02:09:47,650 --> 02:09:48,650 Longing for it. 1820 02:09:49,750 --> 02:09:50,750 You are out. 1821 02:09:58,770 --> 02:09:59,770 newspaper. 1822 02:10:02,190 --> 02:10:03,190 Who are you? 1823 02:10:08,050 --> 02:10:08,680 nobody left 1824 02:10:08,680 --> 02:10:09,680 Is. 1825 02:10:14,710 --> 02:10:15,710 Forlorn. 1826 02:10:25,180 --> 02:10:25,630 with me every 1827 02:10:25,730 --> 02:10:26,730 Will you come? 1828 02:10:28,600 --> 02:10:29,920 I will host you at home. 1829 02:11:07,880 --> 02:11:10,580 If you deny jihad to seize 1830 02:11:10,820 --> 02:11:12,080 How many soldiers are needed? 1831 02:11:12,830 --> 02:11:13,830 One. 1832 02:11:14,300 --> 02:11:15,320 One Man is enough. 1833 02:11:17,840 --> 02:11:18,840 To explain. 1834 02:11:19,700 --> 02:11:21,350 best of a pen where is the weak spot? 1835 02:11:22,400 --> 02:11:23,400 This is a single soldier. 1836 02:11:23,870 --> 02:11:25,280 He enters the city gate. 1837 02:11:26,030 --> 02:11:27,200 With the whole crowd. 1838 02:11:28,190 --> 02:11:29,270 He takes it at the palace the next day. 1839 02:11:29,960 --> 02:11:32,360 And the next day the sultan he is no longer alive. 1840 02:11:33,380 --> 02:11:34,520 It cannot be to the right. 1841 02:11:35,300 --> 02:11:36,300 You are right. 1842 02:11:37,340 --> 02:11:37,750 you can't find 1843 02:11:37,750 --> 02:11:38,030 can't be 1844 02:11:38,030 --> 02:11:39,650 for the union does not try to escape. 1845 02:11:40,430 --> 02:11:41,600 After you finish your work. 1846 02:11:41,930 --> 02:11:42,930 Take your own life. 1847 02:11:43,700 --> 02:11:44,720 For what purpose. 1848 02:11:45,440 --> 02:11:46,160 Hasan morning 1849 02:11:46,300 --> 02:11:47,300 to meet. 1850 02:11:49,610 --> 02:11:51,020 How many such men do you have? 1851 02:11:51,680 --> 02:11:53,270 Hotel questions up to the stones. 1852 02:11:59,180 --> 02:12:00,080 Sultan still 1853 02:12:00,200 --> 02:12:01,200 religion. 1854 02:12:01,520 --> 02:12:04,130 to fight me Can he dare? 1855 02:12:06,950 --> 02:12:08,900 Courage and fear. 1856 02:12:09,980 --> 02:12:11,420 It stands side by side in your heart. 1857 02:12:13,490 --> 02:12:15,950 put your heart in Do I have to take it off? 1858 02:12:17,960 --> 02:12:19,040 The previous one is scary. 1859 02:12:20,600 --> 02:12:23,780 from his army commanders only Timur angel sultan abdal. 1860 02:12:24,530 --> 02:12:26,360 Others Turkan price below. 1861 02:12:27,680 --> 02:12:28,850 Or courage. 1862 02:12:30,080 --> 02:12:31,670 Celalettin is trustworthy. 1863 02:12:32,600 --> 02:12:33,020 your oil 1864 02:12:33,020 --> 02:12:34,020 you lose. 1865 02:12:35,990 --> 02:12:36,500 In that case 1866 02:12:36,620 --> 02:12:37,220 your courage 1867 02:12:37,340 --> 02:12:38,340 saves. 1868 02:12:39,500 --> 02:12:41,390 Even when you walk my vehicle country. 1869 02:12:42,800 --> 02:12:45,560 a mixed country I want to see. 1870 02:12:46,160 --> 02:12:47,230 Lord of most pains 1871 02:12:47,330 --> 02:12:47,810 a little too 1872 02:12:47,970 --> 02:12:48,970 will be. 1873 02:12:49,640 --> 02:12:51,620 All the hassan to meet the morning 1874 02:12:51,920 --> 02:12:53,840 how much do you want we should see. 1875 02:13:04,640 --> 02:13:05,640 Isn't it. 1876 02:13:14,720 --> 02:13:21,170 or 1877 02:13:21,410 --> 02:13:24,110 you a chick there will help. 1878 02:13:24,590 --> 02:13:26,180 Don't worry, I'm looking for you. 1879 02:13:27,080 --> 02:13:28,610 We are safe in our holiday position. 1880 02:13:29,120 --> 02:13:37,460 or. 1881 02:13:45,110 --> 02:13:46,760 Gursel pasha operating 1882 02:13:47,010 --> 02:13:48,010 what do you say. 1883 02:13:48,890 --> 02:13:49,130 You 1884 02:13:49,430 --> 02:13:51,230 next to you two what's my word? 1885 02:13:51,710 --> 02:13:52,250 Sultan. 1886 02:13:52,720 --> 02:13:53,720 Is it okay, girl? 1887 02:14:03,200 --> 02:14:05,030 Look, the black over there is beautiful too. 1888 02:14:18,380 --> 02:14:19,380 Yes. 1889 02:14:21,230 --> 02:14:24,800 Black tenders commit to it how beautiful it sounds. 1890 02:14:26,540 --> 02:14:27,740 Most settled. 1891 02:14:28,580 --> 02:14:29,580 Listen, bring it. 1892 02:14:30,860 --> 02:14:31,860 Yes. 1893 02:14:32,420 --> 02:14:33,140 other than that 1894 02:14:33,260 --> 02:14:34,280 We cannot use color. 1895 02:14:35,960 --> 02:14:36,960 In that case. 1896 02:14:39,500 --> 02:14:40,500 Let's give it to us. 1897 02:14:52,190 --> 02:14:53,510 You are embarrassing. 1898 02:14:56,420 --> 02:14:58,380 Are you my favorite bride? 1899 02:15:00,470 --> 02:15:02,330 Wearing your best clothes. 1900 02:15:03,200 --> 02:15:03,950 The most expensive 1901 02:15:03,950 --> 02:15:04,580 your stones 1902 02:15:04,580 --> 02:15:05,580 will wear. 1903 02:15:06,080 --> 02:15:07,400 Do I need to say? 1904 02:15:08,660 --> 02:15:11,600 Two of Turkish women's favorites in the light of only one outfit. 1905 02:15:12,650 --> 02:15:13,850 For the shiniest hair. 1906 02:15:14,300 --> 02:15:15,300 Above. 1907 02:15:22,100 --> 02:15:23,100 Miracle. 1908 02:15:25,160 --> 02:15:26,160 Beautiful. 1909 02:15:28,690 --> 02:15:29,690 Come through the door. 1910 02:15:47,810 --> 02:15:49,670 Celalettin and are met together. 1911 02:16:44,570 --> 02:16:45,570 Myrtle. 1912 02:16:50,380 --> 02:16:51,380 Come. 1913 02:16:52,400 --> 02:16:53,400 your morning. 1914 02:16:55,140 --> 02:16:56,270 You bring smell. 1915 02:17:00,890 --> 02:17:01,890 The stone has arrived. 1916 02:17:02,810 --> 02:17:04,310 Listen, world heritage. 1917 02:17:05,540 --> 02:17:06,110 of the Turks 1918 02:17:06,310 --> 02:17:07,310 town. 1919 02:17:08,060 --> 02:17:10,190 all over the world lord of women. 1920 02:17:11,720 --> 02:17:12,720 night huh. 1921 02:17:13,550 --> 02:17:14,550 mu. 1922 02:17:29,720 --> 02:17:30,080 Look. 1923 02:17:30,530 --> 02:17:32,090 Again to greet the nervous. 1924 02:17:32,930 --> 02:17:34,100 Which roses bloomed? 1925 02:17:38,900 --> 02:17:39,900 Serdar. 1926 02:17:40,790 --> 02:17:41,570 word 1927 02:17:41,720 --> 02:17:42,720 flood 1928 02:17:43,100 --> 02:17:44,100 Welcome. 1929 02:17:45,680 --> 02:17:46,680 Yours is broken. 1930 02:17:50,060 --> 02:17:51,060 Another. 1931 02:17:52,130 --> 02:17:53,130 They will say. 1932 02:17:54,530 --> 02:17:55,550 Believe me sons 1933 02:17:55,550 --> 02:17:57,470 as noble as they come from a lineage. 1934 02:17:58,760 --> 02:17:59,250 Your palace. 1935 02:17:59,570 --> 02:18:00,570 In his courtyard. 1936 02:18:01,400 --> 02:18:02,090 This lady's daughter 1937 02:18:02,090 --> 02:18:03,090 Who will I introduce? 1938 02:19:45,530 --> 02:19:46,530 That. 1939 02:19:49,800 --> 02:19:50,800 Like. 1940 02:19:54,280 --> 02:20:00,560 I know that. 1941 02:20:04,620 --> 02:20:05,620 Like. 1942 02:20:07,760 --> 02:20:09,530 I know. 1943 02:20:10,400 --> 02:20:14,120 Wait. 114108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.