All language subtitles for Bez doteku

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:06,019 Legenda by DanDee 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,600 Atraente. 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,123 O que quer dizer? 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,441 Linda. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,803 - O qu�? - Voc� tem uma filha linda. 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,003 - Enteada. - Tudo bem. 7 00:00:24,040 --> 00:00:26,168 E minha esposa, n�o gostou dela? 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,201 Ah, sim, ela tamb�m, � claro. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,603 - Jolana. - O qu�? 10 00:00:34,440 --> 00:00:37,250 - O nome dela � Jolana. - Sua esposa? 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,801 N�o, ela n�o. 12 00:00:46,600 --> 00:00:49,809 - Qual � a sua m�dia? - 3.8. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,128 - Muito baixa. - Eu sei. 14 00:00:52,640 --> 00:00:55,007 - E voc�? - 8.3. 15 00:00:56,520 --> 00:00:59,000 Bom. Alguma dica? 16 00:01:02,800 --> 00:01:04,370 Legal. 17 00:01:06,400 --> 00:01:10,928 Pense em algo que te mant�m tranquilo. Concentre-se nisso. 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,850 Apenas isso. 19 00:01:15,520 --> 00:01:16,646 Voc� aguarda. 20 00:01:34,080 --> 00:01:37,448 Ent�o voc� levanta a arma e mira. 21 00:01:38,440 --> 00:01:42,445 Sua m�o ainda est� tranquila como sua cabe�a. 22 00:01:42,600 --> 00:01:46,321 N�o deve se focar nos n�meros, apenas no sentimento. 23 00:01:46,400 --> 00:01:50,166 E quando voc� pensa que � capaz de qualquer coisa, 24 00:01:51,120 --> 00:01:55,250 pensa em algo, algu�m que vai perseguir com sua frieza, dist�ncia. 25 00:01:56,600 --> 00:01:58,568 Nesse momento � que voc� atira. 26 00:02:10,280 --> 00:02:11,406 Sua vez. 27 00:02:45,880 --> 00:02:49,805 - Em que voc� pensa? - Todo tipo de coisas. 28 00:02:55,880 --> 00:02:58,884 Eu pensei sobre isso a frieza que voc� mencionou. 29 00:02:59,640 --> 00:03:02,962 Eu pensei sobre as pessoas no geral. 30 00:03:03,040 --> 00:03:06,203 O qu�o legal s�o uns para o outros, certo? 31 00:03:07,160 --> 00:03:12,326 E ent�o pensei no meu c�o. Peguei ele no m�s passado. 32 00:03:13,480 --> 00:03:17,246 Eles nem sequer queriam dinheiro por ele, que estava t�o fraco. 33 00:03:17,320 --> 00:03:21,803 Abandonado. Ent�o pensei "para proteger e servir", certo? 34 00:03:21,880 --> 00:03:24,884 Ent�o levei-o para dentro e eu o chamo de Dusty. 35 00:03:25,440 --> 00:03:27,010 Ou Dusty Boy. 36 00:03:28,360 --> 00:03:30,931 O que voc� acha? 37 00:05:55,740 --> 00:05:57,763 TOUCHLESS 38 00:07:07,000 --> 00:07:08,843 Voc� est� adiantada. 39 00:07:11,280 --> 00:07:13,965 - Ent�o vou indo. - Onde? 40 00:07:15,120 --> 00:07:16,884 Para escola. 41 00:07:19,080 --> 00:07:21,560 Espere pelo Igor, ele vai lev�-la. 42 00:07:21,640 --> 00:07:26,806 N�o, tem necessidade. Vou pegar um �nibus. Outros v�o tamb�m. 43 00:07:26,880 --> 00:07:32,842 Vamos, Igor pode lev�-la. � caminho, vai chegar na hora. 44 00:07:33,040 --> 00:07:36,726 E, o principal, terei a certeza que voc� chegar� l�. 45 00:07:37,120 --> 00:07:39,441 Por que eu n�o iria para l�? 46 00:07:40,360 --> 00:07:43,762 S� quero pegar um �nibus. Eu te disse porqu�. 47 00:07:44,200 --> 00:07:47,921 V� para a cama. N�o tem que se preocupar comigo. 48 00:07:48,000 --> 00:07:51,482 Claro que eu me preocupo. N�o que eu n�o confie em voc�. 49 00:07:51,560 --> 00:07:55,645 S� quero que esteja fora de perigo e n�o se preocupe com isso, ok? 50 00:07:55,720 --> 00:07:59,725 V� dormir. Ele vai ficar feliz em n�o ir. 51 00:07:59,800 --> 00:08:01,962 O qu�? O que voc� sabe? 52 00:08:02,960 --> 00:08:05,008 Espere aqui. 53 00:08:08,080 --> 00:08:10,048 - Tchau. - Jolana. 54 00:08:10,160 --> 00:08:12,561 Eu lhe disse para esperar! 55 00:08:14,160 --> 00:08:15,605 Querido? 56 00:08:19,560 --> 00:08:23,531 Querido, voc� vai levar Jolana para a escola? Ela est�... 57 00:08:24,680 --> 00:08:27,206 Voc� est� sangrando. Deixe-me ver. 58 00:08:31,080 --> 00:08:34,641 Est� tudo bem. Eu n�o sou um menino. 59 00:08:38,600 --> 00:08:40,841 � claro que eu vou lev�-la. 60 00:08:44,840 --> 00:08:47,730 - Traga o band-aid. - Eu pego. 61 00:08:50,280 --> 00:08:52,851 Foi apenas um acidente, certo? 62 00:08:52,920 --> 00:08:54,331 Sim. 63 00:09:02,720 --> 00:09:04,484 Daniela, sim. 64 00:09:11,960 --> 00:09:15,646 Foi realmente s� um est�pido acidente. 65 00:09:16,680 --> 00:09:20,605 Voc� � gentil. Ningu�m mais pensaria em me perguntar. 66 00:09:25,600 --> 00:09:30,527 Obrigado. Sou apenas um homem desajeitado. 67 00:09:35,360 --> 00:09:37,681 � por isso que eu tenho voc�. 68 00:09:38,760 --> 00:09:41,650 Algu�m precisa nos colocar de volta. 69 00:09:42,880 --> 00:09:44,609 Venha aqui. 70 00:10:23,880 --> 00:10:25,211 Obrigado. 71 00:10:27,440 --> 00:10:29,329 Jolana, espera. 72 00:10:29,400 --> 00:10:31,209 Feche a porta. 73 00:10:38,840 --> 00:10:41,241 Voc� pode contar comigo. 74 00:10:44,000 --> 00:10:46,241 Voc� � uma garota especial. 75 00:10:47,200 --> 00:10:48,964 Voc� sabe disso? 76 00:10:50,120 --> 00:10:51,451 Vai. 77 00:12:09,280 --> 00:12:11,851 Ent�o, agora voc� n�o vai estar mais em casa? 78 00:12:13,760 --> 00:12:17,685 Isso � o que eles dizem, mas Deus sabe o que vai acontecer. 79 00:12:19,120 --> 00:12:24,126 O capit�o quer falar comigo amanh� � quando saberei mais, ent�o. 80 00:12:24,680 --> 00:12:26,170 Oi. 81 00:12:28,800 --> 00:12:31,690 - Oi. - Onde voc� esteve o dia todo? 82 00:12:32,200 --> 00:12:34,009 Com amigos. 83 00:12:34,960 --> 00:12:37,804 E eles n�o precisam ir para casa? 84 00:12:46,880 --> 00:12:48,086 De jeito nenhum, verdade? 85 00:12:48,760 --> 00:12:51,161 S�rio? 86 00:12:51,240 --> 00:12:55,086 Veja! Isso � incr�vel. � t�o legal voc�s dois ligados. 87 00:12:55,160 --> 00:12:58,642 V�o ter um monte de crian�as, ser� uma fabulosa, fam�lia feliz. 88 00:12:59,920 --> 00:13:01,684 Um caf�, hein? 89 00:13:02,240 --> 00:13:06,040 Eu adoraria, mas agora n�o. Tenho que correr. 90 00:13:06,120 --> 00:13:10,125 - Mas posso fazer um para voc�. - N�o, posso fazer sozinho depois. 91 00:13:11,000 --> 00:13:14,129 N�o, s�rio, voc� n�o tem que fazer. 92 00:13:15,000 --> 00:13:17,002 Relaxe, Daniela. 93 00:13:18,640 --> 00:13:20,802 Pega outro cigarro. 94 00:13:21,280 --> 00:13:24,409 Sim, voc� est� certo. 95 00:13:25,080 --> 00:13:27,321 Sinto muito. 96 00:13:28,680 --> 00:13:32,924 - Me desculpe, estou chateada. - Vamos com calma, est� bem? 97 00:13:33,520 --> 00:13:38,287 � um pouco demais para todos. Especialmente sua m�e. 98 00:13:40,640 --> 00:13:44,201 S� depois que se for e ficarmos presos com o trabalho da casa, 99 00:13:44,280 --> 00:13:49,844 todas essas pequenas coisas, ent�o percebemos que t�nhamos voc�. 100 00:13:53,800 --> 00:13:56,690 Somente quando se for, 101 00:13:58,400 --> 00:14:01,165 vamos valorizar plenamente voc�. 102 00:14:02,920 --> 00:14:05,491 Eu tenho que ir me mudar. 103 00:14:10,320 --> 00:14:12,084 Voc� se importa? 104 00:14:23,240 --> 00:14:25,891 - Ent�o, posso ir agora. - Deixe-me ver. 105 00:14:30,720 --> 00:14:33,087 Estou t�o feliz que eu tenho voc�. 106 00:14:33,840 --> 00:14:38,243 - Finalmente algu�m me faz feliz. - Te levo l� fora. 107 00:14:43,240 --> 00:14:46,608 Uau, Lukas decidiu andar com a gente hoje? 108 00:14:47,160 --> 00:14:52,405 Sim, quero dizer, se voc� n�o se importar. N�o � Jolana, certo? 109 00:14:54,800 --> 00:14:56,723 O qu�? 110 00:14:59,520 --> 00:15:01,648 Que eu vou andar com voc�. 111 00:15:20,480 --> 00:15:24,610 Pode n�o parecer mas eu realmente me importo com voc�. 112 00:15:25,800 --> 00:15:27,802 De verdade. Muito. 113 00:15:31,320 --> 00:15:35,882 Sua m�e, ela � diferente. Tem suas preocupa��es, voc� sabe? 114 00:15:41,920 --> 00:15:46,403 Eu levei esse jogo com ela ent�o me deixou sozinho. 115 00:15:47,840 --> 00:15:50,127 Ela n�o faz ideia de voc�. 116 00:15:52,480 --> 00:15:54,403 Ningu�m faz. 117 00:15:55,520 --> 00:15:58,091 Ningu�m sabe o que voc� gosta. 118 00:16:00,000 --> 00:16:02,241 Voc� sabe o que gosta? 119 00:16:06,240 --> 00:16:10,245 S� assim, �nico. Real. 120 00:16:11,640 --> 00:16:13,961 Voc� n�o pode ajud�-la. 121 00:16:15,400 --> 00:16:18,961 Voc� quer gritar at� que algu�m ou�a voc�. 122 00:16:20,840 --> 00:16:24,287 O que aconteceu antes... 123 00:16:29,200 --> 00:16:33,922 eu tinha que assegurar que me ouviu. 124 00:16:39,520 --> 00:16:42,808 Se voc� quiser, estou assistindo TV ao lado. 125 00:16:44,360 --> 00:16:46,089 Eu n�o vou... 126 00:16:48,240 --> 00:16:50,402 N�o vou tocar em voc�. 127 00:16:57,800 --> 00:16:59,928 Voc� n�o confia em mim? 128 00:17:00,440 --> 00:17:01,930 Eu confio. 129 00:17:02,320 --> 00:17:04,084 Ent�o me conta? 130 00:17:06,280 --> 00:17:08,886 - Isso � bom. - Ent�o, voc� gosta dele? 131 00:17:08,960 --> 00:17:12,169 Ent�o voc�s dois est�o juntos... 132 00:17:12,240 --> 00:17:15,084 Lukas, venha aqui! Vamos! 133 00:17:15,960 --> 00:17:18,531 Venha aqui. Eu tenho uma pergunta. 134 00:17:18,600 --> 00:17:21,365 - Espere, eu quero perguntar a ele. - O que foi? 135 00:17:21,440 --> 00:17:24,842 Voc� gosta da Jolana? 136 00:17:24,920 --> 00:17:27,844 Voc� quer... voc� sabe o que eu quero dizer? 137 00:17:33,160 --> 00:17:36,482 Eu n�o quero fingir que nada aconteceu. 138 00:17:37,920 --> 00:17:42,323 Antes de... voc� fala sobre a minha m�e? 139 00:17:44,840 --> 00:17:47,571 Foi na maior parte sobre sua m�e. 140 00:17:50,440 --> 00:17:52,886 Em quem voc� pensa? 141 00:18:00,440 --> 00:18:02,602 Algu�m na escola? 142 00:18:04,920 --> 00:18:07,002 Est� com medo de mim? 143 00:18:09,680 --> 00:18:12,411 Estou com medo de tudo agora. 144 00:18:14,760 --> 00:18:19,004 Ningu�m falou comigo assim antes. 145 00:18:20,160 --> 00:18:22,606 Como que para um adulto. 146 00:18:24,800 --> 00:18:27,406 Os adultos n�o falam assim. 147 00:18:29,160 --> 00:18:31,003 Eles deveriam. 148 00:18:32,280 --> 00:18:33,964 Jolana... 149 00:18:36,600 --> 00:18:39,046 N�o h� mais ningu�m. 150 00:18:41,840 --> 00:18:44,161 Voc� n�o tem ningu�m. 151 00:18:46,000 --> 00:18:48,367 Eu n�o quero te machucar. 152 00:18:51,120 --> 00:18:55,603 Voc� quer que eu continue assim com a sua m�e? 153 00:18:57,600 --> 00:18:59,682 Voc� acha que eu gosto? 154 00:19:03,960 --> 00:19:09,251 Voc� acha que eu gosto de me prender a ela? 155 00:19:12,040 --> 00:19:13,963 E n�o �? 156 00:19:17,320 --> 00:19:18,890 Jolana... 157 00:19:20,880 --> 00:19:22,962 Voc� n�o pode mudar isso. 158 00:19:26,840 --> 00:19:28,410 Jolana... 159 00:21:10,720 --> 00:21:15,408 Quando voc� acorda de manh� eu quero que tenha um dia normal. 160 00:21:15,760 --> 00:21:20,129 At� que voc� volte para casa e sua m�e nos deixe novamente. 161 00:21:39,280 --> 00:21:41,521 Oi. Obrigado por me tirar. 162 00:21:45,520 --> 00:21:48,364 Ent�o, como foi ontem? 163 00:21:49,240 --> 00:21:52,050 Diga-me. O que voc� fez? 164 00:21:57,600 --> 00:21:59,762 Voc� est� bem agora? 165 00:22:02,160 --> 00:22:04,891 O que houve? Est� com raiva de mim? 166 00:22:04,960 --> 00:22:08,328 Acha que eu deveria me desculpar com voc�? 167 00:22:08,840 --> 00:22:10,808 Acho que n�o. 168 00:22:13,040 --> 00:22:16,123 Voc� queria me dizer alguma coisa, hein? 169 00:22:18,960 --> 00:22:21,327 - N�o importa. - O qu�? 170 00:22:22,240 --> 00:22:25,961 N�o posso ver dentro de sua cabe�a, mas se quiser diga alguma coisa, 171 00:22:26,040 --> 00:22:28,930 ent�o n�o pode ficar com raiva de mim se voc� n�o me disser. 172 00:22:29,000 --> 00:22:31,765 - Voc� est� doente? - �. 173 00:22:32,200 --> 00:22:34,282 - De verdade? - De verdade. 174 00:22:34,880 --> 00:22:38,726 N�o grite comigo! V� dizer ao professor, 175 00:22:39,400 --> 00:22:42,768 ele vai chamar seus pais e vir�o busc�-la, certo? 176 00:22:45,160 --> 00:22:46,969 Jolana! 177 00:22:48,680 --> 00:22:49,886 Vai. 178 00:22:50,600 --> 00:22:52,204 O qu�? 179 00:22:53,360 --> 00:22:57,570 Vai. Vai se foder, se voc� n�o quer estar aqui. 180 00:23:05,280 --> 00:23:09,365 N�o � culpa dele. Voc� deixou toc�-la. 181 00:23:14,040 --> 00:23:16,008 Eu n�o vou tocar em voc�. 182 00:23:16,680 --> 00:23:19,411 N�o se preocupe. Jolana... 183 00:23:20,680 --> 00:23:22,205 Eu n�o estou preocupada. 184 00:23:26,080 --> 00:23:30,165 Se eu n�o resistir, acha que eu quero, certo? 185 00:23:33,760 --> 00:23:36,240 Eu realmente queria 186 00:23:36,640 --> 00:23:40,087 algu�m para me entender e para saber quem eu sou. 187 00:23:40,160 --> 00:23:41,685 Eu sei sobre voc�. 188 00:23:45,000 --> 00:23:46,684 Devo lhe dizer? 189 00:24:47,840 --> 00:24:50,002 N�o estou escondendo nada. 190 00:24:54,400 --> 00:24:57,290 Eu fui o marido que queria. 191 00:24:58,240 --> 00:25:01,722 Atencioso, amoroso, 192 00:25:03,600 --> 00:25:06,604 capaz de prover para ambos. 193 00:25:09,400 --> 00:25:11,721 Eu te dei tudo. 194 00:25:12,200 --> 00:25:15,443 Por qu�? Por que voc� fez isso? 195 00:25:16,640 --> 00:25:18,961 Voc� n�o entenderia. 196 00:25:21,040 --> 00:25:23,008 Voc� n�o � como ela. 197 00:25:24,160 --> 00:25:26,731 E se eu quiser entender? 198 00:25:28,440 --> 00:25:31,250 Eu quero que as coisas sejam como antes. 199 00:25:35,400 --> 00:25:37,926 Jolana, v� para fora e feche a porta. 200 00:25:40,000 --> 00:25:41,445 Jolana! 201 00:25:56,240 --> 00:26:00,529 - Voc� n�o entendeu nada! - Ok, tudo bem... 202 00:26:03,880 --> 00:26:06,770 Eu sei que n�o sou perfeita para voc�. 203 00:26:10,160 --> 00:26:15,405 Mas voc� pode ter as duas, certo? N�s somos uma fam�lia feliz. 204 00:26:17,640 --> 00:26:19,210 Feliz. 205 00:26:22,720 --> 00:26:24,370 Daniela... 206 00:28:20,200 --> 00:28:22,567 Vamos, Dusty! Vamos l�! 207 00:28:51,560 --> 00:28:54,882 Eu n�o quero dizer nada em particular, mas pode dizer. 208 00:28:55,360 --> 00:28:59,251 - Os alem�es n�o falam checo, mas... - Acha que n�o sei disso? 209 00:28:59,320 --> 00:29:02,608 Est� fazendo um �timo trabalho. Quero que as coisas fiquem assim. 210 00:29:02,680 --> 00:29:05,729 Tyna, eu sei que voc� n�o est� me cagando 211 00:29:06,360 --> 00:29:09,284 mas n�o est� com medo que as meninas v�o dizer 212 00:29:09,640 --> 00:29:13,326 - quando descobrirem sobre voc�? - Voc� vai dizer a elas? 213 00:29:16,280 --> 00:29:19,762 Voc� n�o vai. Est� apenas brincando. 214 00:29:22,000 --> 00:29:23,809 Voc� acha? 215 00:29:28,600 --> 00:29:30,204 Tudo bem. 216 00:29:30,640 --> 00:29:35,202 - Oi, Joli. Est� com raiva de mim? - Por favor, cale-se. 217 00:29:37,320 --> 00:29:39,607 Eu vou dizer isso apenas uma vez. 218 00:29:40,200 --> 00:29:42,441 Voc� est� de volta ent�o vai voltar a trabalhar. 219 00:29:42,520 --> 00:29:48,129 Se vai ser agora ou em tr�s semanas, � com voc�. 220 00:29:48,400 --> 00:29:51,085 Pode doer no come�o, n�o �? 221 00:29:51,520 --> 00:29:55,366 Tem que decidir o que voc� quer. Se cerrar os dentes agora 222 00:29:55,440 --> 00:29:59,365 se soltar em breve, ou apenas cuspir tudo fora. 223 00:29:59,440 --> 00:30:03,286 Vou come�ar agora. N�o importa se vai doer. 224 00:30:03,760 --> 00:30:05,728 O que significa a partir de hoje? 225 00:30:07,600 --> 00:30:10,604 - Ent�o, vamos l�. - Onde? 226 00:30:11,000 --> 00:30:16,086 Espere! Acho que voc� deveria checar a Jolana. 227 00:30:16,560 --> 00:30:19,803 Quero dizer, faz algum tempo e por que deveria confiar nela? 228 00:30:19,880 --> 00:30:22,042 Sabemos o que aconteceu da �ltima vez. 229 00:30:22,120 --> 00:30:26,762 - Por que ela faria algo? - N�o sei. N�o pode confiar nela! 230 00:30:31,320 --> 00:30:34,290 Al�m disso algu�m tem que ficar aqui, certo? 231 00:31:03,640 --> 00:31:04,926 Sim... 232 00:31:05,600 --> 00:31:07,204 Sou eu. 233 00:31:09,840 --> 00:31:11,444 O que houve? 234 00:31:14,600 --> 00:31:18,491 Sinto muito incomod�-lo mas voc� tem uma visita. 235 00:31:22,560 --> 00:31:24,562 Que tipo de visitante? 236 00:31:26,400 --> 00:31:29,722 Eu n�o sei, o que voc� falou. 237 00:31:31,680 --> 00:31:37,369 Estou apenas brincando. Eu sei, mas tem algo que voc� n�o sabe. 238 00:31:37,800 --> 00:31:41,725 Espere l� fora. Quero ir para baixo com uma acompanhante. 239 00:31:54,800 --> 00:31:57,451 Voc� n�o vai dormir ainda. 240 00:31:57,840 --> 00:32:00,320 Lave-se, vista-se... 241 00:32:03,840 --> 00:32:06,127 E des�a imediatamente. 242 00:32:09,240 --> 00:32:12,642 Voc� deve come�ar a pagar de volta o que nos deve. 243 00:32:19,120 --> 00:32:21,009 Voc� me ouviu? 244 00:32:26,800 --> 00:32:29,406 Tudo bem l� embaixo. 245 00:32:30,840 --> 00:32:36,324 Estava cansada. Eu n�o queria... mas Jolana me tirou do s�rio. 246 00:32:37,200 --> 00:32:39,646 E se ela quiser se vingar de mim? 247 00:32:39,720 --> 00:32:42,929 Voc� deve lidar com isso. Fa�a disso uma prioridade. 248 00:32:43,000 --> 00:32:46,288 Espere! Eu n�o deveria ser deixada a s�s com ela. 249 00:32:46,360 --> 00:32:49,125 - Voc� deve fazer alguma coisa! - Como o qu�? 250 00:32:49,200 --> 00:32:54,127 Cale a boca. Jolana n�o � problema. Est� fazendo dela o seu problema. 251 00:32:55,120 --> 00:32:59,091 Voc� n�o quer fazer isso? Eu n�o me importo. 252 00:32:59,160 --> 00:33:04,166 - � assim que trata um cliente? - Isso foi um mal entendido... 253 00:33:04,240 --> 00:33:06,846 � assim que eu gosto. 254 00:33:17,520 --> 00:33:19,602 Quer mais uma rodada? 255 00:33:20,440 --> 00:33:21,930 N�o. 256 00:33:22,920 --> 00:33:25,491 Se esquece de onde � seu lugar. 257 00:34:17,280 --> 00:34:19,647 Vai me pagar uma bebida? 258 00:34:22,200 --> 00:34:24,009 O de sempre, Tyna? 259 00:34:24,560 --> 00:34:27,882 Voc� n�o teve coragem ent�o fui em frente. 260 00:34:27,960 --> 00:34:30,247 � assim que funciona, certo? 261 00:34:30,320 --> 00:34:32,288 - Posso ter um? - Claro. 262 00:34:32,360 --> 00:34:33,850 Aqui. 263 00:34:39,040 --> 00:34:41,202 N�o consegue relaxar, n�o �? 264 00:34:42,640 --> 00:34:43,801 N�o. 265 00:34:43,880 --> 00:34:47,646 Voc� olha ao redor do bar, veja qual garota que mais gosta, 266 00:34:47,720 --> 00:34:50,769 fa�a contato visual e ela far� o resto. 267 00:34:51,600 --> 00:34:54,809 Isso � o que est� te ferrando aqui, certo? 268 00:34:55,000 --> 00:34:59,642 - N�o me importo com a apar�ncia. - Com o que se preocupa ent�o? 269 00:34:59,720 --> 00:35:02,451 - Com o que sou autorizado a fazer. - Estou vendo. 270 00:35:02,880 --> 00:35:08,171 Nem toda garota faz com o que voc� fique quente. N�o � mesmo? 271 00:35:10,000 --> 00:35:11,206 Espancar? 272 00:35:13,840 --> 00:35:15,444 Certo. 273 00:35:15,800 --> 00:35:20,010 Ningu�m vai te expulsar por gostar de ser um pouco rude. 274 00:35:20,160 --> 00:35:22,288 Posso pagar um extra. 275 00:35:25,320 --> 00:35:29,086 Dobrado. Metade pra mim e metade pra menina no quarto. 276 00:35:29,800 --> 00:35:31,609 - E... - O qu�? 277 00:35:32,400 --> 00:35:34,448 O que ela pode aguentar? 278 00:35:35,680 --> 00:35:37,125 Muita coisa, eu acho. 279 00:35:39,480 --> 00:35:42,802 Servi�o completo. Sabe da nossa reputa��o, certo? 280 00:35:45,600 --> 00:35:49,082 Ela � mais do que apenas uma prostituta mediana. 281 00:35:49,640 --> 00:35:54,123 Ela � especial, sabe? � por isso que eu te ofere�o. Uma artista. 282 00:35:55,000 --> 00:35:59,403 Mas exigente. Leva umas semanas antes que ela fa�a isso de novo. 283 00:36:14,120 --> 00:36:16,168 Jolana. 284 00:36:17,680 --> 00:36:20,251 - Voc� est� ocupada? - O qu�? 285 00:36:21,400 --> 00:36:23,448 Est� com um cliente? 286 00:36:25,440 --> 00:36:28,011 - N�o. - Tudo bem. 287 00:36:29,160 --> 00:36:32,403 Ent�o eu tenho um para voc�. L� no bar. 288 00:36:34,680 --> 00:36:36,444 Quem? 289 00:36:36,520 --> 00:36:40,002 N�o importa, n�o �? 290 00:36:40,920 --> 00:36:44,322 N�o est� em posi��o de exigir. 291 00:36:45,200 --> 00:36:50,445 Ou�a, arranjei toda a coisa. Um pedido especial, apenas... 292 00:36:50,760 --> 00:36:55,687 Ele � um pouco t�mido ent�o leve direto pro quarto, n�o fala muito. 293 00:36:55,840 --> 00:36:58,650 N�o se atreva a perder este cliente. 294 00:37:13,480 --> 00:37:15,608 � assim que voc� gosta? 295 00:37:17,640 --> 00:37:19,642 Isto � o que voc� gosta? 296 00:37:20,960 --> 00:37:22,644 Eu sei disso. 297 00:37:27,720 --> 00:37:29,404 O que h� de errado? 298 00:37:30,200 --> 00:37:33,488 Espere, deixe-me solt�-la, eu pensei que voc�... 299 00:37:33,560 --> 00:37:35,289 O que foi? 300 00:37:37,600 --> 00:37:39,568 Ent�o voc� est� de volta. 301 00:37:43,000 --> 00:37:44,923 J� faz um tempo. 302 00:37:47,280 --> 00:37:50,170 Eu pensei que n�o precisaria de voc�. 303 00:37:51,400 --> 00:37:53,368 Por algum tempo. 304 00:37:53,720 --> 00:37:56,007 S� por algum tempo? 305 00:37:56,600 --> 00:37:59,649 Pensei que voc� n�o ia voltar. 306 00:38:01,440 --> 00:38:03,408 Eu estou aqui, certo? 307 00:38:05,960 --> 00:38:08,122 D�i tanto? 308 00:38:11,800 --> 00:38:13,643 Eu preciso de voc�. 309 00:38:14,120 --> 00:38:16,521 Eu s� vou piorar as coisas. 310 00:38:17,720 --> 00:38:19,484 Eu sei. 311 00:38:21,360 --> 00:38:25,729 Sei que voc� n�o �... de verdade. 312 00:38:26,480 --> 00:38:29,723 Se voc� soubesse que, eu n�o estaria aqui. 313 00:38:32,880 --> 00:38:37,568 �s vezes me pergunto se existe um mundo exterior. 314 00:38:39,720 --> 00:38:42,371 Atr�s dessa porta tem um corredor, 315 00:38:43,440 --> 00:38:46,330 no final tem uma outra porta 316 00:38:47,080 --> 00:38:48,969 e outra... 317 00:38:49,040 --> 00:38:51,964 Mas voc� pode imaginar isso, certo? 318 00:38:53,520 --> 00:38:56,046 � tudo minha imagina��o. 319 00:38:57,560 --> 00:39:01,724 - N�o h� nada l�. - Tem estado fora recentemente. 320 00:39:04,640 --> 00:39:07,928 - S� por pouco tempo. - Nem sequer olhou ao redor. 321 00:39:08,000 --> 00:39:10,287 Voc� entrou direto para dentro. 322 00:39:11,920 --> 00:39:14,924 Est� com medo do mundo exterior. 323 00:39:27,000 --> 00:39:30,447 Levante-se! Levante-se, vista a roupa e venha! 324 00:39:32,160 --> 00:39:36,245 - Kleiner... - Cale-se! Olhe para ela! 325 00:39:36,320 --> 00:39:40,609 Pode mentir tudo o que quiser, Tudo bem, � totalmente est�pida. 326 00:39:40,680 --> 00:39:42,967 Mas desta vez voc� fudeu tudo. 327 00:39:43,120 --> 00:39:47,569 - Ela disse que n�o se importava. - Tyna, voc� � realmente est�pida? 328 00:39:47,640 --> 00:39:51,042 Para seu pr�prio bem eu espero que n�o pense o mesmo de mim. 329 00:39:51,120 --> 00:39:53,771 Olhe para ela! Eu sei o que aconteceu. 330 00:39:54,800 --> 00:39:58,646 Ent�o decidiu acabar com isso por si mesma. Esse � o seu problema. 331 00:39:59,240 --> 00:40:03,325 Mas us�-la como saco de pancadas, a� o problema � meu tamb�m. 332 00:40:03,400 --> 00:40:06,927 Isso est� claro? Mais uma cagada como esta 333 00:40:07,000 --> 00:40:11,164 e vou esquecer que n�s dois somos t�o amigos. 334 00:40:11,240 --> 00:40:13,208 Voc� entendeu? 335 00:40:13,520 --> 00:40:16,330 Voc� entendeu porra? 336 00:40:21,800 --> 00:40:24,724 Sua vadia! Puta! 337 00:40:25,280 --> 00:40:28,966 N�o tem coragem para fazer sozinha, n�o �? 338 00:40:33,560 --> 00:40:36,006 Espere. Espere por mim, por favor. 339 00:41:56,600 --> 00:42:00,082 Finalmente est� claro que somos iguais, certo? 340 00:42:03,720 --> 00:42:06,610 Estava feliz com isso, n�o �? 341 00:42:06,960 --> 00:42:09,611 Estava toda fodona acima disso. 342 00:42:10,960 --> 00:42:14,123 Est� sempre t�o por cima das coisas, n�o �? 343 00:42:14,600 --> 00:42:16,364 A culpa � sua. 344 00:42:18,160 --> 00:42:21,369 Ele s� fez o que era t�pico para ele, mas... 345 00:42:22,680 --> 00:42:24,250 voc� n�o fez. 346 00:42:26,160 --> 00:42:29,448 Por que diabos voc� me fez falar sobre isso? 347 00:42:30,160 --> 00:42:34,006 Por que n�o me disse que estava gr�vida? 348 00:42:36,960 --> 00:42:39,361 Voc� se beneficiou de qualquer maneira. 349 00:42:39,960 --> 00:42:44,841 O que sabe sobre ele, porra? Eu n�o pedi para me contar. 350 00:42:46,360 --> 00:42:48,283 Sabe que merda! 351 00:42:49,200 --> 00:42:53,808 N�o vou me desculpar com voc� por tentar sobreviver! 352 00:42:55,400 --> 00:43:00,486 N�o quero tomar mais nenhuma decis�o, foda-se a responsabilidade! 353 00:43:01,320 --> 00:43:05,484 N�o tenho do que me envergonhar, posso transar com quem eu quiser, 354 00:43:05,560 --> 00:43:08,211 algu�m pode me foder, eu n�o me importo! 355 00:43:08,280 --> 00:43:10,521 Voc� entende! Eu n�o me importo! 356 00:43:47,960 --> 00:43:49,803 Est� livre? 357 00:43:52,880 --> 00:43:55,645 Eu acho. Eu sou Richard. 358 00:43:59,600 --> 00:44:04,481 Acho que est� surpresa com as minhas maneiras, mas eu me apresentei. 359 00:44:05,800 --> 00:44:07,529 Jolana. 360 00:44:09,560 --> 00:44:12,769 Parece necessitada, Jolana. 361 00:44:13,400 --> 00:44:15,926 O que aconteceu com voc�? 362 00:44:16,960 --> 00:44:19,122 Eu mesma fiz isso. 363 00:44:21,080 --> 00:44:23,481 N�o quero dizer as contus�es. 364 00:44:25,480 --> 00:44:28,165 Voc� deve se odiar. 365 00:44:28,800 --> 00:44:32,361 Tem algum problema com uma garota recebendo o que ela merece? 366 00:44:32,760 --> 00:44:35,127 N�o, eu n�o acho. 367 00:44:36,400 --> 00:44:39,961 - S� achei o que estava procurando. - � mesmo? 368 00:44:40,040 --> 00:44:42,327 Isso eu duvido. 369 00:44:45,840 --> 00:44:49,811 N�o acho que o seu chefe gostaria disso. Devo lev�-la? 370 00:44:49,960 --> 00:44:53,282 Est� acostumado a ser tratada assim, hein? 371 00:44:53,360 --> 00:44:55,601 Ent�o me diga para me foder. 372 00:44:55,680 --> 00:44:58,923 Qual � o seu problema? Quer me foder, certo? 373 00:44:59,640 --> 00:45:01,089 Pare com isso. 374 00:45:02,090 --> 00:45:04,089 - N�o � por isso que estou aqui. - Por que, ent�o? 375 00:45:14,240 --> 00:45:16,481 Eu disse que posso ajud�-la. 376 00:45:17,560 --> 00:45:19,085 Como? 377 00:45:22,040 --> 00:45:23,849 Por qu�? 378 00:45:23,920 --> 00:45:28,881 Por que? Por que n�o mais algu�m? Voc� quer saber por qu�? 379 00:45:30,120 --> 00:45:31,929 Voc� deve parar com isso. 380 00:45:32,480 --> 00:45:36,405 Estou aqui para te dar uma chance de mudar as coisas. 381 00:45:37,080 --> 00:45:39,242 Tenho um carro do lado de fora. 382 00:45:46,280 --> 00:45:48,681 - Oi. - Tchau. 383 00:45:49,520 --> 00:45:52,330 Sou Kleiner. O dono daqui. 384 00:45:52,680 --> 00:45:55,684 Lugar agrad�vel, Kleiner. 385 00:45:56,080 --> 00:45:59,163 Eles n�o ensinam como se comportar? 386 00:45:59,240 --> 00:46:01,049 Eu sou Richard. 387 00:46:01,120 --> 00:46:03,691 Fico feliz que voc� goste daqui, Richard. 388 00:46:03,760 --> 00:46:08,288 N�o poderia ter uma impress�o melhor do que com Jolana. Olhe nosso menu? 389 00:46:08,720 --> 00:46:11,405 Sim. Est�vamos prestes a ir l� para cima. 390 00:46:11,480 --> 00:46:13,403 Voc� tem certeza? 391 00:46:14,440 --> 00:46:18,286 J� n�o teve um garanh�o assim por um tempo, ou n�o? 392 00:46:19,360 --> 00:46:20,805 N�o. 393 00:46:23,080 --> 00:46:26,289 Ela � realmente uma boa. Boa escolha. 394 00:46:27,120 --> 00:46:31,364 - Quando se sabe como ela � sens�vel... - Especial. 395 00:46:32,160 --> 00:46:35,960 Fique com ele, Jolana. Ele � capaz de... 396 00:46:38,040 --> 00:46:41,965 Bem... Voc� pode ficar o tempo que quiser. 397 00:46:42,040 --> 00:46:44,805 Apenas me d� o que � meu quando terminarem. 398 00:46:45,320 --> 00:46:49,450 - Eu posso fazer isso agora. - N�o, est� legal. V� mais devagar. 399 00:46:49,880 --> 00:46:52,247 Vai dar uma na Jolana l� em cima. 400 00:46:54,360 --> 00:46:56,044 Vamos. 401 00:46:57,760 --> 00:46:59,489 Aproveite. 402 00:47:32,720 --> 00:47:34,484 O que voc� est� fazendo? 403 00:47:41,000 --> 00:47:44,686 N�o, espere! N�o posso fazer isso com voc�. 404 00:47:45,840 --> 00:47:48,810 - Eu preciso. - Voc� n�o tem que... 405 00:47:50,120 --> 00:47:53,966 - O que voc� quer que eu fa�a? - Nada. 406 00:47:54,320 --> 00:47:57,563 Basta ser voc� mesma, Jolana. 407 00:48:04,040 --> 00:48:05,610 Pare! 408 00:48:09,680 --> 00:48:12,081 Sabe como eu o vejo agora? 409 00:48:12,560 --> 00:48:17,964 Olho para voc� e � como um pr�ncipe num cavalo branco para me salvar. 410 00:48:25,800 --> 00:48:29,441 Voc� � como o resto, n�o �? 411 00:48:29,640 --> 00:48:31,404 Eu n�o sou. 412 00:48:32,080 --> 00:48:35,926 Jolana, est� fodida. 413 00:48:36,000 --> 00:48:38,890 N�o sei se posso convencer voc�, mas eu sei que tenho que tentar 414 00:48:38,960 --> 00:48:40,769 caso contr�rio, eu sou um homem morto. 415 00:48:40,840 --> 00:48:44,640 Eu n�o vou for��-la. Voc� pode deixar, se quiser. 416 00:48:48,440 --> 00:48:50,568 Eu n�o quero ir embora. 417 00:49:01,320 --> 00:49:05,086 Acha que ele realmente sente algo por voc�? 418 00:49:07,000 --> 00:49:09,480 Voc� sente alguma coisa por ele? 419 00:49:10,520 --> 00:49:12,284 Eu n�o sei. 420 00:49:15,360 --> 00:49:18,807 Voc� n�o tem que olhar para mim com tal desprezo. 421 00:49:18,880 --> 00:49:20,769 Eu sei como ele se parece. 422 00:49:21,400 --> 00:49:25,086 Voc� acha que n�o sei o quanto pat�tica eu sou? 423 00:49:25,800 --> 00:49:28,087 Voc� acha que eu gosto de estar sozinha o tempo todo? 424 00:49:28,320 --> 00:49:31,403 Eu n�o tenho certeza de que voc� n�o gosta dele. 425 00:49:32,240 --> 00:49:36,165 Uma coisa � passar um tempo comigo sabendo que n�o estou aqui realmente 426 00:49:36,240 --> 00:49:39,244 e o outro � passar o tempo com algu�m, 427 00:49:39,320 --> 00:49:44,451 sabendo que j� enfrentou, e que vai ser assim de novo em breve. 428 00:49:46,120 --> 00:49:47,690 O qu�? 429 00:49:49,840 --> 00:49:52,525 Que voc� n�o � nada para ele. 430 00:49:53,680 --> 00:49:56,650 Ou n�o �? Voc� pode esperar. 431 00:49:58,720 --> 00:50:01,200 Por favor, cale a boca. 432 00:51:09,160 --> 00:51:10,924 O que houve? 433 00:51:12,800 --> 00:51:14,564 O que houve? 434 00:51:14,920 --> 00:51:16,684 Estou indo embora. 435 00:51:17,400 --> 00:51:21,769 Deixe o dinheiro sobre a mesa. J� era para estar l�. 436 00:51:23,440 --> 00:51:28,002 O que quer dizer? Voc� vir� comigo, certo? 437 00:51:28,720 --> 00:51:33,328 - N�o, eu n�o vou. - Por que n�o? O que h� de errado? 438 00:51:34,240 --> 00:51:38,006 Pare com isso. N�o precisa me fazer sentir ainda mais humilhada. 439 00:51:38,080 --> 00:51:40,606 Eu n�o me sinto como se estivesse humilhando voc�. 440 00:51:40,680 --> 00:51:42,170 N�o? 441 00:51:43,520 --> 00:51:48,128 Voc� sabe o que �? Me prometendo uma coisa dessas? 442 00:51:48,200 --> 00:51:50,089 Mas eu n�o estava mentindo. 443 00:51:50,440 --> 00:51:55,651 - Certo, veio para me salvar. - Como quer que eu diga? 444 00:51:56,400 --> 00:52:00,246 - O que est� prendendo voc�? - Eu quero, voc� entendeu? 445 00:52:03,000 --> 00:52:06,641 Olhe para voc�, � um her�i! 446 00:52:10,320 --> 00:52:13,407 O que um pr�ncipe como voc� faria com 447 00:52:13,908 --> 00:52:16,207 uma princesa antes de salv�-la, hein? 448 00:52:16,840 --> 00:52:19,969 Ser� que ele iria transar com ela antes de resgat�-la? 449 00:52:20,040 --> 00:52:22,168 Para test�-la? 450 00:52:24,080 --> 00:52:26,367 O que faz com uma arma? 451 00:52:26,960 --> 00:52:28,883 Para que eu possa salv�-la. 452 00:52:29,400 --> 00:52:31,368 Por qu�? 453 00:52:31,480 --> 00:52:33,687 O que posso dizer? 454 00:52:35,440 --> 00:52:39,126 Jolana, � dif�cil parar e pensar em voc� desse jeito. 455 00:52:39,200 --> 00:52:43,569 � dif�cil n�o tocar em voc� porque eu realmente te quero. 456 00:52:43,760 --> 00:52:46,161 Ent�o � disso que se trata, hein? 457 00:52:46,240 --> 00:52:51,326 N�o. Tudo bem, estraguei tudo, mas voc� tem que sentir isso tamb�m. 458 00:52:52,600 --> 00:52:56,082 Por favor, n�o jogue fora, venha comigo. 459 00:52:57,160 --> 00:52:59,925 Porque somos a mesma coisa, n�s n�o somos? 460 00:53:00,000 --> 00:53:03,721 Fomos feitos um para o outro. N�s somos diferentes. 461 00:53:06,640 --> 00:53:09,086 Vamos voltar para a cama, hein? 462 00:53:09,440 --> 00:53:10,885 N�o. 463 00:53:12,600 --> 00:53:14,568 Ent�o vai se foder! 464 00:53:16,160 --> 00:53:17,366 Jolana! 465 00:53:24,040 --> 00:53:26,042 Jolana, espere! 466 00:53:26,800 --> 00:53:28,802 Voc� tem que confiar em mim. 467 00:53:31,080 --> 00:53:32,889 O que houve? 468 00:53:32,960 --> 00:53:36,487 O que voc� acha que est� fazendo, seu idiota? 469 00:53:39,120 --> 00:53:41,487 Qual � o seu problema? 470 00:53:41,680 --> 00:53:44,445 - S� quero ela. - Ela vai ficar aqui. 471 00:53:44,520 --> 00:53:48,605 Ela faz um bom dinheiro pra mim dando o que acabou de experimentar. 472 00:53:48,680 --> 00:53:51,001 - Dane-se! - � mesmo? Voc� quer ela? 473 00:53:51,080 --> 00:53:53,606 Voc� quer que ela, ou n�o? Diga o que voc� quer. 474 00:53:53,680 --> 00:53:56,604 - Eu quero! - � mesmo? Ouviu ele? 475 00:53:56,800 --> 00:53:59,007 Voc� quer ele? 476 00:53:59,080 --> 00:54:03,881 N�o acho que ela queira voc�. Acho que est� errado sobre ela. 477 00:54:03,960 --> 00:54:08,921 Bem, voc� ainda quer? Quando virar as costas. Ela desisti de voc�. 478 00:54:09,480 --> 00:54:12,689 - Tudo bem, fique aqui! - Sua vadia. 479 00:54:13,800 --> 00:54:16,041 - N�o. - Sua vadia. 480 00:54:16,400 --> 00:54:20,564 - Sua vadia! Vai foder sua puta! - Ok, � isso. 481 00:54:22,080 --> 00:54:23,969 Jogue-o l� fora. 482 00:54:25,800 --> 00:54:28,246 Que diabos foi isso? 483 00:54:28,320 --> 00:54:31,927 Poderia arrancar seus dentes fora, para que nunca mais fale qualquer coisa. 484 00:54:32,000 --> 00:54:35,049 Pelo menos os clientes receberiam uma chupada mais segura. 485 00:54:35,120 --> 00:54:38,044 Espere um pouco. Isso n�o vai funcionar. 486 00:54:38,120 --> 00:54:40,600 Voc� pode lidar com ela mais tarde. 487 00:54:41,760 --> 00:54:43,603 V� se limpar. 488 00:54:44,880 --> 00:54:47,724 - Voc� vai tomar uma bebida, hein? - �. 489 00:54:48,520 --> 00:54:50,204 Vamos. 490 00:54:50,680 --> 00:54:52,762 Voc� espera aqui. 491 00:55:22,200 --> 00:55:25,363 Posso ver que est� toda embaralhada em sua cabe�a. 492 00:55:25,440 --> 00:55:30,241 Mas aquele idiota queria te ver dessa forma, entendeu? 493 00:55:33,280 --> 00:55:38,002 Ou voc� quer ir l� fora? Acha que � melhor fora daqui? 494 00:55:41,680 --> 00:55:44,001 Todo mundo com um c�rebro em sua cabe�a 495 00:55:44,080 --> 00:55:48,563 sabe que n�o � diferente aqui do mundo exterior. 496 00:55:50,720 --> 00:55:54,008 Voc� vem at� aqui e ainda sente um grande vazio por dentro. 497 00:55:54,080 --> 00:55:57,846 Sabemos disso e vendemos a eles de qualquer maneira. 498 00:55:58,800 --> 00:56:01,246 Est� me ouvindo? 499 00:56:06,560 --> 00:56:10,007 J� se perguntou por que eu sou t�o amarrado a voc�? 500 00:56:12,600 --> 00:56:17,208 Sabe que olhando para voc� me faz pensar em todo tipo de coisas. 501 00:56:17,280 --> 00:56:19,044 O que posso fazer com voc�. 502 00:56:19,120 --> 00:56:22,886 Sabe o que eu realmente deveria fazer? A �nica coisa que ele queria fazer. 503 00:56:26,080 --> 00:56:30,608 Lev�-la do lado de fora antes que tenha uma morte cerebral. 504 00:56:33,120 --> 00:56:37,011 Mas acho que � mais interessante deix�-la chafurdar nela. 505 00:56:37,080 --> 00:56:39,811 E v�-la afundando lentamente cada vez mais nesta merda 506 00:56:39,880 --> 00:56:44,807 e sendo o �nico que pode pux�-la para fora. E voc� sabe o qu�? 507 00:56:46,400 --> 00:56:50,291 Nada. Que se foda, vou deix�-la na mesma. 508 00:56:52,560 --> 00:56:55,166 Com quem diabos estou falando? 509 00:56:59,440 --> 00:57:04,810 Quando acordar, v� buscar Tyna. Preciso de algu�m que me responda. 510 00:57:09,760 --> 00:57:12,206 Deixe as luzes por favor. 511 00:57:13,240 --> 00:57:14,969 - Tyna... - O qu�? 512 00:57:16,160 --> 00:57:18,481 Kleiner quer v�-la. 513 00:57:21,400 --> 00:57:23,926 Ele disse o que quer? 514 00:57:25,160 --> 00:57:28,528 N�o. Voc� deve ir agora. 515 00:57:29,440 --> 00:57:31,090 Certo. 516 00:57:35,680 --> 00:57:40,004 Era isso que eu estava preocupada. Que ele fosse me pegar. 517 00:57:41,800 --> 00:57:44,610 Tirando todas as meninas aqui, sobra eu. 518 00:57:48,320 --> 00:57:52,041 N�o posso fingir que eu n�o estou com medo, sabe? 519 00:57:52,240 --> 00:57:55,084 Bem, eu estraguei tudo. 520 00:57:57,360 --> 00:58:01,365 Ele me colocou em seu lugar. Como recompensa. 521 00:58:05,440 --> 00:58:08,410 Eu estava t�o feliz que voc� voltou. 522 00:58:09,000 --> 00:58:11,765 Por isso, n�o teria que ser mais para mim. 523 00:58:15,160 --> 00:58:19,449 � tudo culpa minha. Meu corpo prova isso, certo? 524 00:59:02,880 --> 00:59:05,406 Bravo! Bravo! 525 00:59:07,240 --> 00:59:09,766 A v�tima salva pela fera. 526 00:59:09,840 --> 00:59:12,969 A bela finalmente se apaixonou pela fera. 527 00:59:13,040 --> 00:59:15,486 - Bravo. - O que voc� quer? 528 00:59:15,920 --> 00:59:20,130 Estou aplaudindo voc�. Finalmente encontrou o seu papel no sonho. 529 00:59:21,520 --> 00:59:24,000 - N�o est� me ajudando em nada. - N�o? 530 00:59:24,080 --> 00:59:28,130 Voc� encontrou algu�m melhor para isso, hein? 531 00:59:29,880 --> 00:59:31,644 Nenhum coment�rio? 532 00:59:32,280 --> 00:59:35,762 - Por que est� assim? T�o diferente? - Do qu�? 533 00:59:36,200 --> 00:59:38,009 Do qu�? 534 00:59:38,520 --> 00:59:40,887 - Voc� me mudou. - N�o. 535 00:59:41,280 --> 00:59:43,169 - N�o... - N�o, eu... 536 00:59:43,240 --> 00:59:44,844 N�o, ei sim. 537 00:59:44,920 --> 00:59:48,845 J� n�o sou o que eu costumava ser para voc�. Voc� me manteve aqui. 538 00:59:48,920 --> 00:59:53,130 Estou me tornando menos e menos. � um parasita que vive fora de mim. 539 00:59:53,200 --> 00:59:57,410 Voc� tem que decidir. Ou s� vai ter os seus sonhos. 540 00:59:58,160 --> 01:00:01,243 - O que h� de errado com isso? - Vai se afogar neles. 541 01:00:02,440 --> 01:00:04,169 Mas eu te amo. 542 01:00:04,800 --> 01:00:07,849 E, eventualmente, voc� vai me odiar. 543 01:00:08,960 --> 01:00:11,167 Tem que me deixar ir. 544 01:00:11,240 --> 01:00:13,004 Mate-me. 545 01:00:14,880 --> 01:00:17,565 N�o. Eu n�o posso. 546 01:00:18,000 --> 01:00:20,526 Mate-me ou eu te mato. 547 01:00:21,680 --> 01:00:24,047 Mas eu n�o tenho ningu�m. 548 01:00:24,120 --> 01:00:26,407 - Ningu�m. - Voc� ter�. 549 01:00:27,760 --> 01:00:30,047 Nada dura para sempre. 550 01:00:31,440 --> 01:00:35,968 E voc� vai me perder de uma forma ou outra. E depois, nada. 551 01:00:36,400 --> 01:00:38,721 Sem a realidade, sem sonhos. 552 01:00:39,920 --> 01:00:41,843 Apenas tocar. 553 01:00:42,360 --> 01:00:43,964 Aqui... 554 01:00:44,840 --> 01:00:47,969 Aqui, aqui, aqui... 555 01:00:49,720 --> 01:00:51,563 Aqui! 556 01:01:17,560 --> 01:01:19,608 Algo que eu possa fazer por voc�? 557 01:01:22,480 --> 01:01:23,970 Sim. 558 01:01:27,760 --> 01:01:29,285 O qu�? 559 01:01:31,200 --> 01:01:32,964 Eu quero aquela arma. 560 01:01:38,600 --> 01:01:40,602 Sei que voc� tem ela aqui. 561 01:01:41,400 --> 01:01:43,562 Para qu�? 562 01:01:47,840 --> 01:01:50,411 Eu n�o sei o que voc� quer dizer. 563 01:01:50,880 --> 01:01:52,689 Voc� sabe para qu�. 564 01:01:54,080 --> 01:01:56,845 Ent�o voc� quer dar para mim 565 01:01:56,960 --> 01:01:59,691 ou vai me deixar morrer aqui. 566 01:02:08,040 --> 01:02:10,771 Pode fingir que n�o � da sua conta 567 01:02:10,840 --> 01:02:13,889 mas eu sei que est� cansada de n�o fazer nada. 568 01:02:19,800 --> 01:02:22,041 Agora � a sua chance. 569 01:02:34,680 --> 01:02:37,763 - Voc� queria me ver? - Sim. 570 01:02:39,320 --> 01:02:40,685 Por qu�? 571 01:02:41,520 --> 01:02:43,329 Sente-se. 572 01:02:45,000 --> 01:02:49,085 Voc� est� falando s�rio? Est� me dando ordens? 573 01:02:50,240 --> 01:02:51,730 Sente-se. 574 01:03:02,160 --> 01:03:04,606 Vamos, fale. 575 01:03:04,840 --> 01:03:07,127 Voc� gosta de falar. 576 01:03:07,720 --> 01:03:10,166 Voc� explica as coisas. 577 01:03:12,440 --> 01:03:17,162 J� se perguntou como me sinto sobre o jeito que voc� me trata, porra? 578 01:03:17,800 --> 01:03:22,362 Eu quero que voc� saiba. Pelo o que me fez fazer. 579 01:03:23,360 --> 01:03:25,362 Eu te odeio. 580 01:03:25,440 --> 01:03:30,446 Sem essa coisa em sua m�o, voc� n�o diria nada como isto. 581 01:03:30,520 --> 01:03:32,124 Eu sei. 582 01:03:33,720 --> 01:03:36,610 Acha que � o mais pr�ximo de mim? 583 01:03:37,400 --> 01:03:39,880 N�o sabe nada sobre mim. 584 01:03:39,960 --> 01:03:42,088 Voc� � igual a ele. 585 01:03:45,800 --> 01:03:48,451 Eu jamais teria feito isso. 586 01:03:50,760 --> 01:03:53,445 Meu filho j� estaria me amando. 587 01:03:56,240 --> 01:03:59,289 Mas voc� teve a chance comigo. 588 01:04:19,240 --> 01:04:20,890 Certo. 589 01:04:25,040 --> 01:04:28,408 Na semana passada, eu te pedi para pensar sobre isso. 590 01:04:31,040 --> 01:04:34,044 Da forma como eu vejo, n�o h� h� mais sentido em continuar. 591 01:04:35,080 --> 01:04:37,970 Voc� claro, tem a op��o, mas... 592 01:04:40,640 --> 01:04:42,688 Agora � somente com voc�. 593 01:06:16,689 --> 01:06:18,689 Legenda by DanDee 45560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.